User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
MCM398D
Page 2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM398D Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
Page 3
1
398D
2
#
3
0
!
≥
@
*
&
%
iPod
9
8
7
6
^
(
$
3
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Energy Star
As an ENERGY STAR
Par tner, Philips has
determined that this product
meets the ENERGY STARR guidelines for
energy efficiency.
4
R
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 26
Español --------------------------------------------- 46
Questo prodotto è conforme ai requisiti
sulle interferenze radio della Comunità
Europea.
Accessori in dotazione
–2 cavi per altoparlanti
– telecomando
– Antenna filare FM
– Docking kit
-1 dock per iPod Apple (DC300B)
– 8 adattatori dock per tipi di iPod diversi
Nota relative alla tutela
ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti
materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili
secondo le procedure di raccolta differenziata:
cartone (scatola), polistirolo espanso
(protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di
lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali
riciclabili, che possono essere riutilizzati se
l’impianto viene disassemblato da una società
specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e degli
apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti
a livello locale.
Informazioni di sicurezza
● Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
verificare che la tensione di esercizio indicata
sulla targhetta di identificazione (o l’indicazione di
tensione a fianco del selettore) dell’impianto sia
identica alla tensione dell’alimentazione locale. In
caso contrario, rivolgersi al rivenditore.
● Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
● Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si
surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di
almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e
dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)
da ogni lato.
● Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie,
tende le aperture di ventilazione ecc.
● Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore
di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del
sole.
● Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
● Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido, come vasi.
● Installare sistema vicino a un'uscita di corrente e
dove si possa raggiungere con facilità la spina di
alimentazione.
● In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di
posizionamento in un ambiente molto umido, è
possibile che sulla lente dell’unità disco interna
all’apparecchio si generi condensa dovuta
all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona
normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora
senza dischi inseriti, finché non è possibile
procedere a una normale riproduzione.
● Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non
necessitano di lubrificazione.
● Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa
quantità di energia. Per scollegare
completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la spina di
rete in c.a. dalla presa a parete.
Cenni su MP3
Formati supportati
– ISO9660, Joliet, Multisession
– Il numero massimo di brani più l’album è 500
– Annidamento di directory fino ad un massimo
di 8 livelli
– Il numero massimo di album è 99
– Il numero massimo di brani in un programma
MP3 è 20
–Velocità di trasferimento variabile (VBR)
supportata
– Le frequenze di campionamento supportate
per dischi MP3 sono: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Le velocità di trasferimento supportate di
dischi MP3 sono: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Qualità del suono
Prendere nota che le compilazioni MP3-CD
devono al meglio contenere solamente brani
MP3 (*.mp3). Per realizzare una buona
qualità di MP3 si raccomanda una
velocità di bit di 128 kbps.
107
Italiano
Page 8
Informazioni Generali
Sicurezza per l'udito
Ascoltare a volume moderato.
● L'utilizzo delle cuffie a volume elevato può danneggiare l'udito. Questo prodotto è in grado di
riprodurre suoni a decibel che possono provocare la perdita dell'udito in persone normali, anche in
caso di esposizioni inferiori a 1 minuto. Questi livelli elevati in decibel sono stati previsti per persone che
hanno già subito una perdita dell'udito.
● La percezione dei suoni può essere ingannevole. Con il passare del tempo l'orecchio si adatta a volumi
di ascolto sempre più alti. Per questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avvertiti come
"normali" potrebbero essere alti e dannosi per l'udito. Al fine di evitare questa situazione, impostare il
volume a un livello di sicurezza prima che l'orecchio si adatti e non alzarlo.
Per regolare un livello sicuro del volume:
● Impostare il volume a un livello basso.
● Aumentarlo lentamente fino a quando il suono non risulta piacevole, chiaro e non distorto.
Ascoltare per periodi non eccessivamente lunghi:
● L'esposizione prolungata ai suoni, anche se a livelli normalmente "sicuri" può causare la perdita
dell'udito.
● Utilizzare l'apparecchio senza eccedere e interrompere l'ascolto di tanto in tanto.
Italiano
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti.
● Ascoltare a un volume ragionevole e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi.
● Non regolare il volume dopo che l'orecchio si è adattato.
● Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i suoni circostanti.
● Nelle situazioni pericolose è necessario prestare attenzione o interrompere temporaneamente l'ascolto.
● Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al fine di
evitare pericoli per il traffico. In numerose località l'utilizzo delle cuffie non è consentito.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato
progettato e fabbricato con
materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere
riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo
del bidone con le ruote segnato da una croce,
significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
108
Si prega di informarsi in merito al sistema locale
di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non
smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative
per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Page 9
Antenna a filo FM
FM wire antenna
Preparazione
DOCK IN
Altoparlante
Speaker
(destro)
(right)
Cordone
ACpower cord
alimentazione CA
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sul
retro dell’apparecchio.
A Accensione
● Prima di collegare l'cordone alimentazione CA
alla presa di corrente, accertarsi di aver eseguito
tutti gli altri collegamenti.
AVVERTENZA!
– Per prestazioni ottimali, utilizzare
esclusivamente il cavo di alimentazione
originale.
– Non eseguire o modificare mai
collegamenti mentre l’apparecchio è acceso.
Per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, è stato incorporato un
circuito di sicurezza. E’ quindi possibile
che in condizioni estreme venga
selezionata automaticamente la modalità
Standby. Se ciò accade, lasciare
raffreddare l’apparecchio prima di
riutilizzarlo (non disponibile per tutte leversioni).
Altoparlante
Speaker
(sinistro)
(left)
B Collegamento delle antenne
Collegare l'antenna FM in dotazione al terminale
FM AERIAL fornite ai rispettivi connettori e
regolarne la posizione per una ricezione
ottimale.
Antenna FM
● Per migliorare la ricezione stereo FM, collegare
un’antenna FM esterna al connettore FM AERIAL
(FM ANTENNA).
C Collegamento degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori
Collegare i fili degli altoparlanti ai connettori
SPEAKERS, l’altoparlante destro a "R"
e l’altoparlante sinistro a "L", il filo colorato
(contrassegnato) a "+" e il filo nero (non
contrassegnato) a "-".
Italiano
109
Page 10
Preparazione
1
2
3
CR2025
1
● Tagliare la parte spellata del filo dell’altoparlante
come indicato in figura.
Nota:
–Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare gli
altoparlanti forniti in dotazione.
– Non collegare più di un altoparlante a una
qualsiasi coppia di connettori +/-.
– Non collegare altoparlanti con un’impedenza
inferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere la
sezione SPECIFICHE del presente manuale.
–Posizionare l'antenna FM il più lontano possibile
dai cavi dell'altoparlante per evitare interferenze.
D Collegamenti opzionali
Italiano
Le apparecchiature opzionali e i cavi di
collegamento non vengono forniti.
Per informazioni dettagliate, consultare le istruzioni
per il funzionamento delle unità collegate.
2
Nota:
– In caso di connessione di un dispositivo con
uscita mono (un connettore di uscita audio singolo),
eseguire il collegamento al connettore sinistro AUX,
o in alternativa utilizzare un cavo Cinch “singolodoppio” (sempre mono).
Prima di usare il telecomando
1 Estrarre il foglio di plastica protettivo.
2 Selezionare la sorgente che si desidera
comandare premendo uno dei tasti di selezione
di sorgente sul telecomando (ad esempio CD,
FM).
3 Quindi selezionare la funzione desiderata (Ad
esempio ÉÅ, S, T).
Remove the plastic protective sheet
Estrarre il foglio di plastica protettivo
Connessione di un dispositivo USB o di
una scheda di memoria
Collegando una periferica di massa USB al
sistema Hi-Fi, sarà possibile ascoltare la musica
memorizzata sulla periferica tramite i potenti
altoparlanti del sistema Hi-Fi.
● WesternInserire il cavo USB del dispositivo USB
nella porta sul dispositivo.
O
per i dispositivi dotati di cavo USB:
1 Inserire la spina del cavo USB nella porta sul
dispositivo.
2 Inserire l'altra spina del cavo USB al terminale
di uscita USB del dispositivo USB
per la scheda di memoria:
1 Inserire la scheda di memoria nel lettore di
schede.
2 Utilizzare un cavo USB per collegare il lettore di
schede alla porta sul dispositivo.
Connessione di un dispositivo non
dotato di USB
Collegare i connettori audio OUT sinistro e
destro di un televisore, videoregistratore, lettore
Laser Disc, lettore DVD o registratore CD ai
connettori AUX.
110
Sostituzione della batteria (litio
CR2025) nel telecomando
1 Premere la fessura sul vano batteria.
2 Aprire il compar to della batteria .
3 Sostituire una nuova batteria ed inserire i
comparto batteria tutto alla posizione originale.
ATTENZIONE!
Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere smaltite
correttamente.
Page 11
£
#
4
™
!
5
¡
0
≤
6
6
∞
≤
§
)
9
•
@
8
Comandi sull’apparecchio e sul
telecomando
1 Eco Power/STANDBY-ON y
– passa alla modalità standby Eco Power o accende
l’apparecchio.
2 Display
– visualizzazione dello stato attuale dell’impianto.
3 DISPLAY
– per visualizzare informazioni sul brano durante la
riproduzione.
4 PROG
per CD/MP3/WMA/USB
................................. programmazione brani del disco.
per FM ................. programmazione stazioni radio di
preselezione.
5 Clock/RDS
per FM ................. abilita la funzione di annuncio del
notiziario RDS.
per clock.............. regola l’orologio.
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
6 TUNING S T
per CD/MP3/WMA/USB/iPod
................................. per retrocedere/ avanzare
rapidamente il disco.
................................. (tenere premuto) per la ricerca
in avanti e indietro.
per FM ................. sintonizzazione su una frequenza
radio inferiore o superiore.
7 ALBUM/PRESET 43
per MP3/WMA/USB
................................. per selezionare l’album
precedente/ seguente.
per FM ................. selezione di una stazione radio di
preselezione.
8 9
for CD/MP3/WMA/USB
................................. interruzione della riprofuzione o
cancellazione di un programma.
9 ÉÅ
per CD/MP3/WMA/USB/iPod
................................. interruzione della riproduzione o
cancellazione di un programma.
0 DBB (Dynamic Bass Boost)
– potenzia i suoni bassi.
! DSC (Digital Sound Control)
– potenzia le caratteristiche sonore: POP, JAZZ,
CLASSIC o ROCK.
@ VOLUME - / + (VOL + / -)
– regola il volume.
– regola le ore e i minuti per l’orologio/ timer.
# SOURCE
– seleziona la sorgente sonora per CD, iPod, FM,
USB/AUX.
$ Vassoio porta-CD
% iR sensor
– sensore remoto a raggi infrarossi per la ricezione
del telecomando.
^ OPEN/CLOSE 0
– apertura o chiusura del vassoio porta-CD.
& n
– collegamento delle cuffie.
* AUX
– per collegare un dispositivo ausiliario.
( USB DIRECT
– collegare il dispositivo di memorizzazione USB.
Italiano
111
Page 12
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
) MUTE
– interrompe e riprende la riproduzione sonora.
¡ TIMER/SLEEP
– per attivare/ disattivare la funzione del timer.
– per attivare/ disattivare o seleziona l’ora di
spegnimento automatico.
™ REPEAT/SHUFFLE
– per riprodurre ripetutamente brani o
programmi.
– per attivare/disattivare la modalità di
riproduzione casuale.
£ B
– commutazione dell’impianto in modalità Standby.
≤ 3 / 4
per iPod................ per selezionare una voce nel
per FM................... selezione di una stazione radio
∞ OK
Italiano
– per confermare una selezione (solo per il
§ DISPLAY/MENU
per CD/MP3/WMA
.................................. per visualizzare informazioni sul
................................. è l'equivalente del tasto MENU
≥ iPod
– per selezionare la sorgente iPod.
• ALB +/-
menu
di preselezione.
funzionamento del menu dell'iPod).
brano durante la riproduzione.
per iPod
sul lettore iPod.
per MP3/WMA/USB
................................. per selezionare l’album
precedente/ seguente.
Nota relative al telecomando:
– Selezionare innanzitutto la sorgente
premendo uno degli appositi pulsanti del
telecomando (ad esempio, CD, FM, ecc.)
– Selezionare quindi la funzione desiderata
ÉÅ
, S, T ecc.)
112
Page 13
Funzioni Base
398D
iPod
IMPORTANTE!
Prima di mettere in funzione l’impianto,
eseguire le procedure preliminari.
Accensione dell’impianto
● Premere ECO POWER/STANDBY-ON 2
o SOURCE sull'unità principale.
➜ L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
● Premere CD, iPod, FM, o USB/AUX sul
telecomando.
➜ L’impianto si commuta sulla sorgente
selezionata.
Regolazione alla modalità
standby Eco Power
● Premere ECO POWER/STANDBY-ON 2
in modalità attiva.
➜ La retroilluminazione del display con
visualizzazione dell'ora è debole in modalità
standby.
● Il livello del volume, le impostazioni del suono
interattivo, l'ultima modalità selezionata, le
programmazioni della sorgente e del
sintonizzatore verranno salvati nella memoria del
lettore.
● Per visualizzare l'ora in modalità Standby, tenere
premuto ECO POWER/STANDBY-ON 2
per 3 o più secondi.
➜ Il sistema accede alla normale modalità di
standby con la visualizzazione dell'ora.
➜ Se l’orologio non è stato impostato, verrà
visualizzato "--:--".
● Tenere premuto ECO POWER/STANDBY-
ON 2 per 3 o più secondi per tornare alla
modalità Eco Power Standby.
Standby automatico per il
risparmio di energia
Per risparmiare energia, l’unità si porta
automaticamente in modo standby 15 minuti
dopo la fine di un nastro o un CD, se non si è
azionato un altro comando.
Controllo del volume
Premere VOLUME -/+ (VOL + / -)
sull’apparecchio in senso antiorario per diminuire
il volume o in senso orario per aumentarlo.
➜ Il display visualizza il livello del volume "VOL"
ed un numero da 1 a 31. “MIN” denota il
minimo livello del volume e “MAX” ne denota il
massimo.
Per disattivare temporaneamente il
volume
● Premere MUTE sul telecomando.
➜ La riproduzione continuerà senza audio e
verrà visualizzato "MUTE".
● Per ripristinare il volume, premere nuovamente
MUTE o aumentare il livello di VOLUME.
Controllo del suono
● Premere ripetutamente DSC per selezionare
l’effetto sonoro desiderato: POP, JAZZ, CLASSIC
o ROCK.
● Premere DBB per attivare o disattivare il
potenziamento dei bassi.
➜ Se la funzione DBB è attivata, DBB oN viene
visualizzato brevemente.
➜ Se DBB è disattivato, DBB oFF viene
visualizzato brevemente.
Italiano
113
Page 14
Utilizzo dei CD/MP3/WMA
398D
iPod
Dischi per la riproduzione
Questi sistema può riprodurre:
–Tutti i CD audio preregistrati
Italiano
–Tutti i dischi CDR audio finalizzati e dischi
CDRW audio
– CD-MP3 (CD-ROM con brani MP3)
● Non si possono usare, tuttavia, CD-ROM, CD-I,
CDV, VCD, DVD o CD per computer.
Per interrompere la riproduzione
● Premere Ç.
Nota:
– La riproduzione del disco si arresta anche
quando si seleziona un’altra sorgente o quando il
disco raggiunge la fine.
– In caso di MP3-CD, il tempo di lettura del disco
potrebbe essere superiore a 10 secondi, se il
numero di canzoni che si trovano nel disco
è notevole.
Visualizzazione del testo
Durante la riproduzione di CD
● Premere ripetutamente DISPLAY (o
DISPLAY/MENU sul telecomando) per
selezionare quanto segue:
➜ Numero del brano e tempo residuo di
riproduzione del brano corrente.
➜ Il numero del brano ed il tempo di
riproduzione trascorso del brano corrente.
➜ Numero del brano e tempo totale di
riproduzione residuo.
➜ Numero del brano e tempo totale di
riproduzione trascorso.
Riproduzione di un CD
1 Selezionare CD.
2 Premere OPEN/CLOSE 0 sull'unità principale
per aprire il comparto CD.
➜ Con il comparto CD aperto, viene visualizzato
“CD OPEN”.
3 Inserire un CD con il lato inciso rivolto verso
l’alto e premere OPEN/CLOSE3 per chiudere
il comparto CD.
➜ Mentre il lettore esegue una scansione del
contenuto del CD, viene visualizzato READING
Vengono visualizzati il numero totale di tracce e
la durata della riproduzione (oppure il numero
dell'album in esecuzione e della traccia per un
disco MP3).
4 Premere ÉÅ per avviare la lettura.
Per interrompere la riproduzione
● PremereÉÅ.
● Per riprendere la riproduzione, premere
nuovamenteÉÅ.
114
Durante la riproduzione di MP3/WMACD
● Premere ripetutamente DISPLAY (o
DISPLAY/MENU sul telecomando)per
selezionare le tre modalità di visualizzazione:
Tr ack, Album e ID3.
Track ➜ Scorre il nome del brano corrente.
Album ➜ Scorre il nome dell'album corrente.
ID-3 ➜ Scorre l'etichetta ID3 (se presente).
Selezione di un brano diverso
● Premere una o più volte TUNING S / T
(o S / T sul telecomando) sino a
visualizzare sul display il numero di brano
desiderato.
● Se la riproduzione viene interrotta, premere
ÉÅ per avviarla.
Page 15
Utilizzo dei CD/MP3/WMA
Individuazione di un passaggio
all’interno di un brano
1 Premere e tenere premuto TUNING S /
T (o S / T sul telecomando).
➜ Il CD viene letto ad alta velocità.
2 Quando si individua il passaggio desiderato,
premere TUNING S / T (o S /
T sul telecomando).
➜ La lettura del CD continua in modo normale.
Come selezionare un Album /
Titolo desiderato (Soltanto disco
MP3/WMA)
Per selezionare un album desiderato
●
Premere ripetutamente ALBUM/PRESET 4/3
(o ALB +/- sul telecomando)
Per selezionare un titolo desiderato
● Premere ripetutamente TUNING S /
T(o S / T sul telecomando).
.
I diversi modi di riproduzione:
SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare o variare i modi differenti
di riproduzione prima o durante la lettura.
1 Premere REPEAT/SHUFFLE sul
telecomando:
➜ SHUF – tutti i brani del CD/del programma
vengono riprodotti in ordine casuale.
➜ SHUF REP ALL – per ripetere
ininterrottamente il CD/ il programma in ordine
casuale.
➜ REP ALL – ripete tutto il CD /il
programma.
➜ REP – riproduce ininterrottamente il brano
corrente.
2 Per tornare al modo riproduzione normale,
premere il relativo pulsante REPEAT/
SHUFFLE sino a quando i modi SHUFFLE/
REPEAT scompaiono dal display.
● È anche possibile premere 9 per annullare il
modo di riproduzione.
Nota:
– Se la modalità Shuffle viene attivata su di un CD
MP3, tutti i titoli memorizzati sul disco verranno
riprodotti in ordine casuale.
Programmazione dei numeri di
brano
I brani possono essere programmati solo se la
riproduzione non è in corso. In memoria
possono essere memorizzati, in qualsiasi ordine,
fino a 20 brani.
1 Premere PROG per avviare il modo
programmazione.
➜ Viene indicato un numero di brano e PROG
lampeggia.
2 Premere TUNING S / T (o S /
T sul telecomando) per selezionare il
numero di brano desiderato.
● Per un disco MP3, premere ALBUM/PRESET
4 / 3 (o ALB +/- sul telecomando) e
TUNING S / T (o S / T sul
telecomando) per selezionare l’album ed il brano
desiderato per la programmazione.
3 Premere PROG per confermare il numero di
brano da memorizzare.
4 Ripetere i passi 2 e 3 per selezionare
e memorizzare tutti i brani desiderati.
5 Per avviare la riproduzione del programma del
CD, premere Ç seguito da ÉÅ.
● Se si tenta di programmare più di 20
brani, si visualizza “FULL” sul display. In
questa edizione:
➜ Il sistema uscirà automaticamente dalla
modalità di programmazione.
➜ Premendo il tasto Ç si cancelleranno tutti i
brani programmati.
➜ Premendo il tasto ÉÅ si inizierà la
riproduzione di tutti i brani programmati.
Nota:
– Non è possibile creare un programma con brani
MP3 da CD multipli.
Revisione del programma
In STOP modo, premere e tenere premuto per
poco tempo PROG, sino a visualizzare in
sequenza sul display tutti i numeri di brano
memorizzati.
Come cancellare un programma
● Premere una volta Ç quando la riproduzione
è ferma or due volte durante la riproduzione.
➜ PROG scompare e si visualizza “CLEAR ”.
Italiano
115
Page 16
Ricezione Radio
398D
iPod
Sintonizzazione sulle stazioni
radio
1 Premere ripetutamente SOURCE sul pannello
Italiano
frontale (o FM sul telecomando) per selezionare
il sintonizzatore.
2 Premere TUNINGS / T (o S /
T sul telecomando) e rilasciare il pulsante.
➜ Sul display viene visualizzato "SEARCH" finché
non viene rilevata una stazione radio con una
forza di segnale sufficiente.
➜ Se una stazione FM è ricevuta in stereo, viene
indicato .
3 Se necessario, ripetere il passo 2 sino ad
individuare la stazione desiderata.
● Per sintonizzarsi su una stazione debole, premere
brevemente e ripetutamente TUNING S /
T (o S / T sul telecomando) sino ad
ottenere una ricezione ottimale.
Programmazione delle stazioni
radio
È possibile memorizzare sino a 40 stazioni radio.
Programmazione automatica
La programmazione automatica si avvia con un
numero preimpostato selezionato. Da tale
numero preimpostato in avanti, verranno
sovrascritte le stazioni radio programmate in
precedenza.
1 Premere ALBUM/PRESET 4 / 3 per
selezionare il numero preimpostato da cui si
dovrà avviare la programmazione.
Nota:
– Se non si è selezionato alcun numero
preimpostato, il valore di default è (1) e tutte le
preimpostazioni verranno sovrascritte.
2 Premere PROG per oltre 2 secondi per attivare
la programmazione.
➜ Tutte le stazioni disponibili sono
programmate.
Programmazione manuale
1 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(vedere “Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2 Premere PROG per attivare la
programmazione.
➜ PROG lampeggia sul display.
3 Premere ALBUM/PRESET 4 / 3 per
assegnare un numero da 1 a 40 a questa
stazione.
4 Premere nuovamente PROG per confermare
l’impostazione.
➜ PROG scompare e vengono indicati il
numero preimpostato e la frequenza della
stazione preimpostata.
5 Ripetere i suddetti quattro passi, per
memorizzare le altre stazioni.
● Si può sovrascrivere una stazione preimpostata,
memorizzando al posto di questa un’altra
frequenza.
116
Page 17
Sintonizzazione sulle stazioni
preimpostate
● Premere ALBUM/PRESET 4 / 3 sino a
visualizzare il numero prestabilito della stazione
desiderata.
RDS
Radio Data System è un servizio che
consente alle stazioni FM di inviare delle
informazioni aggiuntive. Se si riceve una stazione
RDS, vengono visualizzati
della stazione. Se si usa la programmazione
automatica, vengono programmate innanzi tutto
le stazioni RDS.
Scorrimento fra le diverse informazioni
RDS
● Premere brevemente e ripetutamente
CLOCK/RDS sull’unità per scorrere le seguenti
informazioni (se disponibili):
– Nome della stazione
– Messaggi di testo della radio
– Frequenza
Impostazione dell’orologio RDS
Alcune stazioni radio RDS potrebbero
trasmettere un orario reale d’orologio ad un
intervallo di ogni minuto. È possibile impostare
l’orologio utilizzando un segnale orario che viene
trasmesso assieme al segnale RDS.
ed il nome
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS (vedere
“Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2 Premere CLOCK/RDS per almeno due
secondi.
➜ Si visualizza "SEAR TM" is displayed.
➜ Quando si legge l’orario RDS, si visualizza
"RDS" e l’orario corrente viene memorizzato.
Ricezione Radio
Italiano
Nota:
– Alcune stazioni RDS possono trasmettere un
segnale orario in tempo reale a intervalli di un
minuto. La precisione dell’ora trasmessa dipende
dalla stazione RDS che la invia.
117
Page 18
Sorgenti esterne
Utilizzo di una periferica non
USB
1
Collegare i connettori di uscita audio
dell’apparecchiatura esterna (televisore,
videoregistratore, lettore Laser Disc, lettore DVD
o registratore CD) ai connettori
AUX dell’impianto.
2 Premere SOURCE (o USB/AUX sul
telecomando) per selezionare il modo esterno.
Nota:
–E’ possibile selezionare tutte le funzioni di
controllo del suono (DSC, DBB, ecc.)
–Per informazioni dettagliate sulle
apparecchiature collegate, consultare le istruzioni di
funzionamento corrispondenti.
Utilizzare una periferica di
archiviazione di massa USB
Italiano
Collegando una periferica di massa USB al
sistema Hi-Fi, sarà possibile ascoltare la musica
memorizzata sulla periferica tramite i potenti
altoparlanti del sistema Hi-Fi
Periferiche di archiviazione di massa USB
compatibili
Con il sistema Hi-Fi, si può utilizzare:
– memoria flash USB (USB 2.0 o USB1.1)
– lettori flash USB (USB 2.0 o USB1.1)
– schede di memoria (è necessario un lettore di
schede supplementare per operare con
questo sistema Hi-Fi)
Nota:
– In alcuni lettori flash USB (o periferiche di
memoria), i contenuti memorizzati sono registrati
utilizzando tecnologie di protezione del copyright.
Questi contenuti protetti non potranno essere
riproducibili su nessun altro dispositivo (come
questo sistema Hi-Fi)
Formati supportati:
– USB o formato del file di memoria FAT12,
FAT16, FAT32 (dimensione del settore: 512
byte)
–Velocità di trasmissione dati per gli MP3:
32-320 Kbps e velocità variabile
– WMA versione 9 o superiore
– Massimo 8 livelli di annidamento per le
directory
– Numero di album/ cartelle: massimo 99
– Numero di tracce /titoli: massimo 500
– ID3 tag v2.0 o successiva
–Nome del file in Uicode UTF8 (lunghezza
massima: 128 byte)
Il sistema non sarà in grado di riprodurre
o supportare:
– Album vuoti: un album vuoto non contiene
file MP3/WMA e non verrà visualizzato sul
display.
–I formati di file non supportati salteranno.
Questo significa che ad esempio: documenti
di Word .doc o file MP3 con estensione .dlf
vengono ignorati e non saranno riprodotti.
–AAC, WAV, PCM file audio file
– File WMA protetti con DRM
– file WMA in formato Lossless
Come trasferire i file musicali dal
computer alla periferica di archiviazione
di massa USB
Trascinando i file musicali, sarà possibile trasferire
i brani musicali preferiti dal computer alla
periferica di archiviazione di massa USB.
Per i lettori flash, è inoltre possibile utilizzare il
software di gestione musicale per il trasferimento
di file musicali.
Tuttavia, questi file WMA potrebbero
non essere riproducibili per motivi di
compatibilità.
118
Page 19
Sorgenti esterne
Come organizzare file MP3/WMA sulla
periferica di archiviazione di massa USB
Questo sistema Hi-Fi cercherà i file MP3/WMA
nelle cartelle/sottocar telle/ordine dei titoli.
Esempio:
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001Title 002
Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
Organizzare i file MP3/WMA in diverse cartelle
o sottocartelle come desiderato.
Nota:
– Se sul disco i file MP3/WMA non sono stati
organizzati in album, tutti i file saranno
automaticamente assegnati a un album
denominato “01” .
– Assicurarsi che i nomi dei file MP3 abbiano
l'estensione .mp3.
– Per i file WMA protetti con DRM, utilizzare
Windows Media Player 10 (o superiore) per la
masterizzazione. Visitare il sito www.microsoft.com
per maggiori informazioni su Windows Media
Player e WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management).
1 Ve rificare che il dispositivo USB sia collegato
premere USB/AUX) una o più volte per
selezionare USB.
– Appare NO TRACK se non viene trovato
alcun file audio nella periferica USB.
3 Riprodurre i file audio dell'USB con la stessa
procedura utilizzata per gli album/tracce presenti
su un CD (vedere Utilizzo dei CD/ MP3-CD).
Nota:
– Per motivi di compatibilità, le informazioni
sull'album/traccia possono differire da quelle
visualizzate tramite il software di gestione musicale
dei lettori flash.
– I nomi dei file o gli ID3 tag verranno visualizzati
come --- se non sono in lingua inglese.
IMPORTANTE!
Compatibilità USB del prodotto:
● Questo prodotto supporta la maggior parte dei
dispositivi USB MSD (Mass Storage Device)
compatibili con i relativi standard.
–I dispositivi di memorizzazione USB sono
unità flash, Memory Stick, memorie USB ecc.
–Se, una volta collegato il dispositivo di
memorizzazione di massa al computer,
compare un'unità disco è molto probabile
che il dispositivo sia compatibile con MSD e
funzioni correttamente con il prodotto.
● Se il dispositivo di memorizzazione necessita di
alimentazione da batteria/rete elettrica.
Assicurarsi di utilizzare una batteria nuova o
ricaricare prima il dispositivo USB, quindi
collegarlo di nuovo al prodotto.
Tipi di musica supportati:
● Il dispositivo supporta solo musica non protetta
con le seguenti estensioni di file:
.mp3
.wma
● La musica acquistata da un negozio di musica
on-line non è supportata perché dotata di
protezione DRM (Digital Rights Management).
● Le estensioni di file con le seguenti estensioni
non sono supportati:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac e ecc.
Non è possibile effettuare una connessione diretta
dalla porta USB del computer al prodotto anche se
il PC è dotato di un lettore per file mp3 e wma.
119
Italiano
Page 20
Orologio/Timer
Italiano
Impostazione dell’orologio
I metodi possibili per la regolazione dell’orologio
sono due: manuale o automatica mediante RDS.
Regolazione automatica dell’orologio
Consultare su “Impostazione dell’orologio RDS”.
Regolazione manuale dell’orologio
L’orologio può essere impostato in modalità a 12
o 24 ore (ad esempio "AM 12:00" o "00:00").
1 In modo standby, premere e tenere premuto
CLOCK/RDS sul telecomando.
➜ SET CLOCK appare per un breve intervallo.
Quindi le cifre dell'ora dell'orologio lampeggiano.
2 Premere Ç sul telecomando per selezionare la
modalità dell'orologio.
➜ "12 TO 24 HOUR" o "24 TO 12 HOUR"
scorrono una volta. Quindi le cifre dell'ora
dell'orologio continuano a lampeggiare.
3 Premere VOLUME -/+ (o premere VOL +/-
sul telecomando) per impostare l’ora.
4 Premere nuovamente CLOCK/RDS.
➜ Le cifre dell’orologio relative ai minuti
lampeggiano.
5 Premere VOLUME -/+ (o premere VOL +/-
sul telecomando) per impostare i minuti.
6 Premere CLOCK/RDS per confermare l’ora.
Impostazione del timer
● L’unità può essere utilizzata come una sveglia, in
qual caso il CD, FM, USB, il nastro o il
sintonizzatore si accende ad una predeterminata
120
ora (operazione singola volta). Per usare la
sveglia, è necessario impostare l’ora dell’orologio.
● Se, durante l’impostazione, non si preme alcun
pulsante entro 90 secondi, l’unità abbandona il
modo regolazione timer.
1 Nella modalità standby, premere TIMER/
SLEEP per più di due secondi.
2 Premere ripetutamente SOURCE per
selezionare la sorgente del suono.
➜
Si visualizza “SET TIME” e “SELECT SOURCE”.
3 Da qualsiasi modo, premere TIMER/SLEEP per
almeno due secondi.
➜ Si visualizza “SET ON TIME” e le cifre
dell’ora dell’orologio lampeggiano.
4 Premere VOLUME -/+ (o premere VOL +/-
sul telecomando) per impostare l’ora.
5 Premere nuovamente TIMER/SLEEP.
➜ Le cifre dell’orologio relative ai minuti
lampeggiano.
6 Premere VOLUME -/+ (o premere VOL +/-
sul telecomando) per impostare i minuti.
7 Premere TIMER/SLEEP per confermare l’ora.
➜ Il timer è ora regolato e attivato.
Attivazione e disattivazione del timer
● In modo standby o durante la riproduzione,
premere una volta sul telecomando TIMER/
SLEEP.
➜ compare sul display se è attivato, scompare
se è disattivato.
Impostazione del timer Sleep
(spegnimento)
Il timer di spegnimento automatico consente
all’unità di spegnersi dopo un periodo di tempo
stabilito.
1 Per impostare un’ora, premere ripetutamente
TIMER/SLEEP sul telecomando.
➜ Si possono selezionare le seguenti opzioni
(ora in minuti):
6060
4545
3030
1515
00
60 ™
45 ™
30 ™
6060
➜ Verrà visualizzato "SLEEP XX". "XX" è l’ora
➜ viene visualizzato se il tempo di
4545
espressa in minuti.
spegnimento selezionato è diverso da 0.
3030
15 ™
1515
0 ™
00
6060
60 …
6060
2 Al raggiungimento dell’intervallo di tempo
desiderata, interrompere premendo il pulsante
TIMER/SLEEP.
Per disattivare il timer Sleep
● Premere ripetutamente TIMER/SLEEP finché
non viene visualizzato "0" o premere il pulsante
ECO POWER/STANDBY-ON 2.
Page 21
DOCK
2
1
Altoparlante
(destro)
Speaker
(right)
Riproduzione da iPod Apple
tramite il dock
Collegando il dock in dotazione all'impianto Hi-Fi
è possibile ascoltare la musica memorizzata sul
lettore riproducendola con i potenti altoparlanti
dell'impianto Hi-Fi.
Lettori portatili compatibili
● La maggior parte dei modelli di iPod con
connettore per dock a 30 pin è compatibile, in
particolare: 20GB, 40GB, photo 20/30GB, photo
40/60GB, video 30GB, video 60GB, video 80GB,
Mini, Nano e Nano 2a generazione.
Adattatori per dock
Prima di collegare il lettore al dock, inserire
l'adattatore appropriato nel dock, affinché il
lettore possa essere alloggiato saldamente.
Scelta dell'adattatore appropriato per il
dock
● Per l'iPod, la dotazione comprende 8 adattatori
di diverso tipo, come indicato sul retro
dell'adattatore, per i modelli seguenti:
20GB, 40GB, photo 20/30GB, photo 40/60GB,
video 30GB, video 60GB, video 80GB, Mini,
Nano e Nano 2a generazione.
DOCK IN
Altoparlante
(sinistro)
Lettori portatili
Speaker
(left)
Dock
Installazione dell'adattatore
● Allineare i due perni e i due fori presenti sul
dock e sull'adattatore, quindi spingere
delicatamente l'adattatore finché non scatta.
Rimozione dell'adattatore
● Spingere delicatamente l'adattatore verso il
basso per sganciarlo, come illustrato nella figura
seguente, quindi estrarlo.
Portable player
Italiano
121
Page 22
DOCK
Riproduzione da iPod
1 Selezionare l'adattatore del tipo e delle
dimensioni corretti e inserirlo nel dock (vedere il
paragrafo Adattatore).
2 Posizionare correttamente il lettore iPod nel
dock.
3 Collegare i cavi del dock ai relativi jack DOCK IN
presenti sull'unità principale.
4 Premere ripetutamente SOURCE o iPod per
selezionare la sorgente iPod.
● Il lettore collegato avvia automaticamente la
riproduzione.
Nota:
– Con i pulsanti ( 2;, ¡1, 2™ e VOLUME )
dell'MCM398D e del comando è possibile
utilizzare le seguenti funzioni: riproduzione/pausa,
selezione del brano precedente/successivo,
avanzamento/riavvolgimento rapidi (solo per iPod
Apple) e regolazione del volume.
Italiano
– I pulsanti ( 3/4, OK e DISPLAY/MENU)
dell'MCM398D e del comando funzionano solo
per la riproduzione dei contenuti audio
memorizzati sul lettore collegato.
– La funzione di arresto (Ç) della riproduzione
disco non è disponibile nel lettore collegato al dock.
Ricarica delle batterie dei lettori
iPod Apple tramite il dock
Per ricaricare i lettori iPod con l'MCM398D in
standby o in funzione, collegare l'iPod e il dock
all'MCM398D.
Nota:
– In modalità Eco Power standby non è possibile
ricaricare il lettore iPod/GoGea
– Quando il dispositivo è in modalità dock, se
nessun lettore è collegato per 15 minuti, il
dispositivo passerà automaticamente in modalità di
standby.
122
Page 23
Specifiche
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita ....................................................................
Alimentazione in c.a. ..............220 – 230 V / 50 Hz
Dimensioni (l x a x p) ..... 152 x 228 x 273 (mm)
Peso (con/senza altoparlanti)
..................................................................... circa. 6.2/3.65 kg
Standby Eco Power ............................................... < 1 W
Consumo di potenza in modo standby . < 12 W
Italiano
Le specifiche e l’estetica sono suscettibili di
modifiche senza preavviso.
123
Page 24
Manutenzione
Pulizia delle pareti esterne
● Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con un detergente non corrosivo. Non
usare soluzioni contenenti alcool, acquaragia,
ammoniaca o sostanze corrosive.
Pulizia dei dischi
● I compact disc vanno puliti con
un panno, procedendo dal
centro verso l’esterno.
● Non utilizzare solventi tipo
benzina, diluenti, detergenti
disponibili in commercio o spray
antistatici per dischi analogici.
Italiano
Individuazione Guasti
Pulizia delle lenti del dischi
● Dopo un uso prolungato sulle lenti del dischi
possono depositarsi sporcizia o polvere. Per
garantire una buona qualità di riproduzione,
pulire le lenti del dischi con il detergente per
lenti di CD Philips o altro detergente disponibile
in commercio. Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione.
AVVERTENZA
Non tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare la
garanzia. Non aprire l’apparecchio, onde evitare il rischio di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far
riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimenti
indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problema
Sul display compare l’indicazione “NODISC”.
La qualità della ricezione radio è scarsa.
124
✔ Inserire un disco.
✔ Verificare se il disco è inserito capovolto.
✔ Attendere che la condensa sulla lente evapori.
✔ Sostituire o pulire il disco; vedere
“Manutenzione”.
✔ Utilizzare un disco CD-RW o CD-R finalizzato.
✔ Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna
o collegare un’antenna esterna per migliorare la
ricezione.
✔ Aumentare la distanza tra l’impianto Micro HiFi
e il televisore o videoregistratore.
Soluzione
Page 25
Individuazione Guasti
Problema
L’a pparecchio non reagisce alla pressione
dei pulsanti.
Non proviene alcun audio o l’audio è di
qualità scarsa.
Le uscite audio sinistra e destra sono
invertite.
Il telecomando non funziona
correttamente.
Soluzione
✔ Rimuovere e ricollegare la spina di alimentazione
in c.a. e accendere nuovamente l’apparecchio.
✔ 4 Regolare il volume.
✔ Scollegare le cuffie.
✔ Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
✔ Verificare che il filo spellato dell’altoparlante sia
correttamente inserito.
✔ Assicurarsi che il CD MP3 sia stato registrato
con una velocità di trasferimento entro 32 e 256
kbps con una frequenza di campionamento di 48
kHz, 44,1 kHz o 32 kHz.
✔ Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli
altoparlanti.
✔ Selezionare la sorgente (ad esempio CD o
FM) prima di premere il pulsante funzione
(ÉÅ, S , T).
✔ Ridurre la distanza tra il telecomando
e l’apparecchio.
✔ Inserire le batterie con le relative polarità (segni
+/-) allineate come indicato.
✔ Sostituire le batterie.
✔ Puntare il telecomando verso il sensore a raggi
infrarossi dell’apparecchio.
Italiano
Il timer non funziona.
L’impostazione dell’orologio/timer si è
cancellata.
Alcuni file del dispositivo USB non
appaiono.
“DEVICE NOT SUPPORTED” scorre sul
display.
✔ Impostare correttamente l’orologio.
✔ Premere TIMER per accendere il timer.
✔ Se è in corso la registrazione, interromperla.
✔ Si è verificata un’interruzione di corrente o è
stato scollegato il cavo di alimentazione. Risettare
l’orologio/timer.
✔ Controllare che il numero delle cartelle non sia
superiore a 99 o che il numero dei titoli non sia
superiore a 500
✔ Rimuovere il dispositivo di memorizzazione USB
o selezionare un'altra sorgente.
125
Page 26
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Por tuguês
Polski
MCM398D
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-ZC-0716
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.