User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
MCM398D
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM398D Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
1
398D
2
#
3
0
!
≥
@
*
&
%
iPod
9
8
7
6
^
(
$
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Energy Star
As an ENERGY STAR
Par tner, Philips has
determined that this product
meets the ENERGY STARR guidelines for
energy efficiency.
4
R
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 26
Español --------------------------------------------- 46
Réglage du temporisateur ................................ 40
Activation et désactivation de la temporisateur
Réglage du minuteur de mise en veille .......... 40
DOCK
Utilisation d'un lecteur iPod à l'aide de la
station d'accuei......................... .......................... 41
Lecteur portable compatible
Adaptateurs de station d'accueil
Sélection d'un adaptateur pour station
d'accueil
Installation de l'adaptateur pour station
d'accueil
Retrait de l'adaptateur pour station
d'accueil
Lecture à l'aide de l'iPod Apple
Charge de la batterie d'un iPod Apple à l'aide
de la station d'accueil ........................................ 42
Ce produit est conforme aux prescriptions
de la Communauté Européenne relatives à
la limitation des perturbations
radioélectriques.
Accessoires livrés avec
l’équipement
–2 câbles d'enceinte
– télécommande
– câble d’antenne FM
– Kit station d'accueil
-
1 station d'accueil pour iPod Apple (DC300B)
-8adaptateurs de station d'accueil pour
différents iPod Apple
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant
être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une
firme spécialisée. Veuillez observer les règlements
locaux sur la manière de vous débarrasser des
anciens matériaux d’emballage, des piles usagées
et de votre ancien appareil.
Consignes de sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● Installez vos système près d'une prise
d'alimentation AC et où l'accès à la prise
électrique est aisé.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
Au sujet du MP3
Formats compatibles
– ISO9660, Joliet, multi-session
– Le nombre maximal de plages et d’albums est
de 500
– Répertoire emboîté de 8 niveaux maximum
– Nombre d’albums maximum : 99
– Le nombre maximal de plages MP3
programmées est de 20
– Débit VBR accepté
– Fréquences d’échantillonnage prises en
charge pour le disque MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
– Débits acceptés pour le disque MP3 : 32, 64,
96, 128, 192, 256 (Kbits/s)
Qualité sonore
A noter qu’il est préférable que vos disques de
compilation en MP3 ne contiennent que des
plages MP3 (.mp3). Pour obtenir une bonne
qualité en MP3, un débit de 128 kbit/s est
recommandé.
Français
27
Généralités
Sécurité d'écoute
Français
Écoutez à volume moyen.
● L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des pertes auditives. Ces écouteurs peuvent
produire des niveaux sonores nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une
diminution de leurs capacités auditives.
● Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus
élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra
vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour
que votre ouïe s'y habitue et ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
● Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
● Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute soit confortable et claire, sans
distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
● Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des
pertes auditives.
● Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à interrompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation
de vos écouteurs.
● Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
● Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase d'adaptation.
● Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons de votre environnement.
● Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses.
● N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette
utilisation des écouteurs peut s'avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses
régions.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et
fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute
qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue
barrée est attaché à un produit, cela signifie que
le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC
28
Veuillez vous informer du système local de
séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas
jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre
produit usagé aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles contre l'environnement et
la santé humaine.
Antenne
FM wire antenna
filaire FM
Préparatifs
Speaker
Enceinte
(right)
(droite)
ACpower cord
Cordon secteur
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Connexion au secteur
● Avant de brancher l'cordon secteur à la prise
secteur, assurez-vous que toutes les autres
connexions ont été effectuées.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
DOCK IN
Speaker
Enceinte
(left)
(gauche)
B Connexions d’antenne
Branchez l'antenne FM fournie sur la prise FM
AERIAL. Positionnez les antennes de manière à
obtenir une réception optimale.
Antenne FM
● Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au
"-".
Français
29
Préparatifs
1
2
3
CR2025
Français
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
1
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
– Éloignez autant que possible l'antenne FM des
câbles d'enceinte pour éviter les interférences.
2
Remarque:
– Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX gauche. Comme alternative, vous
pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le
son restera mono).
Avant d’utiliser la télécommande
1 Retirez la feuille de protection en plastique.
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches
de sélection source de la télécommande (par
exemple CD, FM).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple ÉÅ , S, T).
D Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connecter un périphérique USB ou
une carte mémoire
En connectant un périphérique USB de stockage
à une chaîne Hi-Fi, Vous pouvez écouter la
musique stockée dans le périphérique à travers
les puissants haut-parleurs de la chaîne Hi-Fi.
● Insérez la fiche du périphérique USB dans la prise
de l'appareil.
OR
Pour les appareils avec un câble USB :
1 Insérez une extrémité du câble USB dans la prise
de l'appareil.
2 Insérez l'autre prise du câble USB à la borne de
sortie USB de l'appareil USB.
OR
Pour la carte mémoire :
1 Insérez la carte mémoire dans le lecteur de
carte.
2 Branchez le lecteur de cartes sur la prise de
l'appareil à l'aide d'un câble USB.
Connecter un appareil non-USB
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les
prises AUX de sortie audio analogique d’un
appareil externe (téléviseur, magnétoscope,
lecteur de disques laser, d’un lecteur de DVD ou
d’un enregistreur de CD).
30
Remove the plastic protective sheet
Retirez la feuille de protection en plastique
Remplacement des batteries (en
lithium CR2025) de la
télécommande
1 Appuyez sur la fente du compartiment des piles.
2 Retirez le compartiment à batterie .
3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa
position d’origine.
ATTENTION!
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
£
#
4
™
!
5
¡
0
≤
6
6
∞
≤
§
)
9
•
@
8
Commandes d’équipement et de
télécommande
1 Eco Power/STANDBY-ON y
–Passe en mode veille Eco Power ou met l’appareil
sous tension.
2 Affichage
– information sur le fonctionnement de l’appareil.
3 DISPLAY
– pour afficher les informations relatives à une
piste durant la lecture.
4 PROG
pour CD/MP3/WMA/USB
................................. programmation des plages du
pour FM.............. programmation des émetteurs
5 Clock/RDS
pour FM.............. mise en service des informations
pour clock.......... réglage de l’horloge.
CD.
radio.
RDS.
Commandes (illustration - page 3)
6 TUNING S T
pour CD/MP3/WMA/USB/iPod
................................. pour une lecture en marche
avant ou arrière rapide.
................................. (maintenir enfoncé) pour
effectuer une recherche avant/
arrière.
pour FM .............. pour rechercher une fréquence
radio supérieure ou inférieure.
7 ALBUM/PRESET 43
pour MP3/WMA/USB
................................. pour sélectionner l’album
précédent/ suivant.
pour FM .............. pour sélectionner un émetteur
radio pré-programmé.
8 9
pour CD/MP3/WMA/USB
................................. pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
9 ÉÅ
pour CD/MP3/WMA/USB/iPod
................................. démarrage ou pause de lecture
CD.
0 DBB (Dynamic Bass Boost)
– valorisation des basses.
! DSC (Digital Sound Control)
– valorisation des caractéristiques de tonalité: POP,
JAZZ, CLASSIC ou ROCK..
@ VOLUME - / + (VOL + / -)
– pour augmenter ou réduire le volume.
– réglage de l’heure et des minutes de l’horloge/
de la minuterie.
# SOURCE
– sélection de mode pour CD, iPod, FM, USB ou
AUX.
$ Tiroir de disque
% iR sensor
– détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
^ OPEN/CLOSE 0
– ouvre/ ferme la porte de CD.
& n
–prise casque.
* AUX
– pour connecter un périphérique auxiliaire.
Français
31
Commandes (illustration - page 3)
( USB DIRECT
–prise permettant de connecter le lecteur à un
Français
périphérique USB
) MUTE
– interrompt et reprend la reproduction du son.
¡ TIMER/SLEEP
– pour activer ou désactiver la minuterie.
– activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
™ REPEAT/SHUFFLE
– pour une lecture répétée des pistes/du
programme.
– active/désactive le mode de lecture aléatoire.
£ B
– pour mettre le système en mode de veille.
≤ 3 / 4
pour iPod............. permet de sélectionner une
option dans un menu
pour FM.............. pour sélectionner un émetteur
radio pré-programmé.
∞ OK
– permet de confirmer une sélection (pour les
opérations du menu de l'iPod uniquement).
§ DISPLAY/MENU
pour CD/MP3/WMA
................................. pour afficher les informations
relatives à une piste durant la
lecture.
pour iPod
.................................équivaut à la touche MENU de
votre iPo
≥ iPod
– permet de sélectionner la source iPod
• ALB +/-
pour MP3/WMA/USB
................................. pour sélectionner l’album
précédent/ suivant.
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD, FM).
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple ÉÅ, S, T).
32
Fonctions de base
398D
iPod
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les
opérations préliminaires.
Pour mettre le système en
marche
● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON
2 ou SOURCE du système principal.
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur CD, iPod, FM, ou USB/AUX de
la télécommande.
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Attente automatique avec
économie d’énergie
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie,
l’unité passe automatiquement en position
d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou un
CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande n’a
été actionnée.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME -/+ (VOL + / -) pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
➜ L'affichage indique le niveau de volume "VOL"
et un numéro de 1 à 31. “MIN” indique le niveau
minimum de volume et “MAX” indique le niveau
maximum de volume.
Pour couper momentanément le son
● Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
➜ La reproduction sonore se poursuit sans son
audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche.
● Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la
commande VOLUME.
Réglage du son
Français
Pour mise en circuit du mode de
veille Eco Power
● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON
2 dans le mode activé.
➜ Le rétro-éclairage de l'affichage de l'horloge
est faible en mode d'attente.
● Le niveau de volume, les réglages du son
intéractif, le dernier mode sélectionné, les préréglages de la source sonore et du tuner seront
enregistrés dans la mémoire du lecteur.
● Pour voir l'heure de l'horloge en mode
d'Attente, appuyez et maintenez ECO
POWER/STANDBY-ON 2 durant 3
secondes ou plus.
➜ Le système entre en mode d'attente normal
avec l'affichage de l'horloge.
➜ Si l’horloge n’a pas été réglée, "--:--" s’affiche.
● Appuyez et maintenez ECO POWER/
STANDBY-ON 2 durant 3 secondes ou plus
pour retourner en mode Economique de Mise
en Attente.
● Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: POP, JAZZ, CLASSIC ou ROCK.
● Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses.
➜ Si la fonction DBB est activée, DBB oN est
affiché brièvement.
➜ Lorsque la fonction DBB est désactivée, DBB
oFF est affiché brièvement.
33
Utilisation du lecteur de CD/MP3/WMA
Remarques:
398D
Français
iPod
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut lire :
–Tous les CD audio préenregistrés.
–Tous les disques audio CDR et CDRW
finalisés
– Les CD au format MP3 (CD-ROM avec
pistes MP3)
● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
Lecture des disques
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE 0 du système
principal pour ouvrir le compartiment CD.
➜ “CD OPEN” est affiché.
3 Introduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et appuyez sur OPEN/
CLOSE 0 pour fermer le clapet.
➜ READING est affiché lorsque le lecteur
parcourt le contenu du CD, Le nombre total de
pistes et le temps de lecture (ou l'album en
cours et les numéros des plages pour un disque
MP3) sont indiqués.
4 Appuyez sur ÉÅ pour démarrer la lecture.
Pour interrompre momentanément la
Ãecture
● Appuyez surÉÅ.
● Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur ÉÅ.
Pour arrêter la lecture
● Appuyez sur Ç.
– La lecture du disque s’interrompt également si
vous sélectionnez une autre source ou si la fin du
disque est atteinte.
–Pour les disques MP3, le temps de lecture du
disque peut dépasser 10 secondes en raison du
grand nombre de morceaux concentrés sur un seul
disque.
Affichage du texte
Pendant la lecture d'un CD
● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
DISPLAY (ou DISPLAY/MENU sur la
télécommande) pour voir les informations
suivantes.
➜ Numéro de la piste et temps de lecture
restant pour la piste en cours.
➜ Numéro de piste et temps écoulé depuis le
début de cette piste.
➜ Numéro de la piste et temps de lecture
restant total.
➜ Numéro de la piste et temps de lecture
écoulé total.
Pendant la lecture d'un MP3/WMA-CD
● Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY (ou
DISPLAY/MENU sur la télécommande) pour
sélectionner l'un des trois modes d'affichage :
Tr ack (Piste), Album et ID3.
Track (Piste) ➜ Le nom de la piste en cours
s'affiche.
Album ➜ Le nom de l'album en cours s'affiche.
ID-3 ➜ La balise ID-3 s'affiche (le cas échéant).
Sélection d’une autre plage
● Appuyez à plusieurs reprises sur TUNING
S / T (ou S/T sur la télécommande)
de manière à afficher la plage voulue.
● Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour
commencer la lecture.
34
Utilisation du lecteur de CD/MP3/WMA
Recherche d’un passage au sein
d’une plage
1 Maintenez enfoncée TUNING S / T(ou
S/T sur la télécommande).
➜ La lecture se fait à vitesse rapide.
2 Relâchez TUNING S / T(ou S/T
sur la télécommande) dès que vous avez trouvé
le passage souhaité.
➜ La lecture normale se poursuit.
Sélection de l’album/le titre
désiré (uniquement pour disques
MP3/WMA)
Pour sélectionner l’album désiré
● Appuyez à plusieurs reprises sur ALBUM/
PRESET 4 / 3 (ou ALB +/- sur la
télécommande).
Pour sélectionner le titre désiré
● Appuyez à plusieurs reprises sur TUNING
S / T (ou S/Tsur la télécommande).
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur REPEAT/
SHUFFLE sur la télécommande pour
sélectionner :
➜ SHUF – plages du CD total/ programme
sont lues en ordre quelconque.
➜ SHUF REP ALL – pour répéter le CD
total/ programme de façon continue en ordre
quelconque.
➜ REP ALL – pour répéter le CD total/
programme.
➜ REP – lit la plage en cours de façon
continue.
2 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez sur REPEAT/SHUFFLE jusqu’à ce
que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne
soient plus affichés.
● Vous pouvez également appuyer 9 pour annuler
le mode de lecture en cours.
Remarque:
– Si le mode SHUFFLE est activé sur un CD MP3,
tous les titres du disque seront lus dans un ordre
aléatoire.
Programmation des plages
La programmation des plages est possible
lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de
mémoriser jusqu’à 20 plages dans un ordre
quelconque.
1 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
➜ L’affichage indique un numéro de plage et
PROG clignote.
2 Utilisez TUNINGS / T (ou S/T sur
la télécommande) pour sélectionner le numéro
de la plage désirée.
● Pour les disques MP3, appuyez sur ALBUM/
PRESET 4 / 3 (ou ALB +/- sur la
télécommande) et TUNING S / T(ou
S/T sur la télécommande) pour sélectionner
l’album et le titre à programmer.
3 Appuyez sur PROG pour confirmer le numéro
de plage que vous désirez programmer.
4 Répétez les points 2 et 3 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur Ç et ensuite sur ÉÅ.
● Si vous essayez de programmer plus de
20 titres, “FULL” apparaîtra sur l’affichage.
Dans ce cas-là :
➜ Le système supprimera le mode de
programme de manière automatique.
➜ En appuyant sur le bouton Ç, tous les titres
programmés seront effacés.
➜ En appuyant sur le bouton ÉÅ, vous
démarrerez la lecture les titres programmés.
Remarque:
– Il n’est pas possible de créer un programme de
plages MP3 provenant de plusieurs disques.
Passage en revue du programme
À partir du STOP mode, maintenez enfoncée
PROG, pendant quelques secondes jusqu’à ce
que l’affichage montre toutes les plages
mémorisées dans l’ordre mémorisé.
Effacement du programme
● Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la
lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est
en cours.
➜ PROGdisparaît et “CLEAR” s’affiche.
Français
35
Réception radio
398D
Français
iPod
Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE sur la face
avant (ou FM sur la télécommande) pour
sélectionner la source de FM
2 Maintenez enfoncé TUNING S / T (ou
S/T sur la télécommande) et relâchez la
touche.
➜ L’afficheur indique "SEARCH" (recherche)
jusqu’à ce qu’une station dont le signal est
suffisamment puissant soit captée.
➜ Si on reçoit un signal stéréo d’un émetteur
FM est affiché.
3 Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
● Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur TUNINGS / T
(ou S/T sur la télécommande) brièvement
et à plusieurs reprises aussi souvent que
nécessaire jusqu’à obtenir une réception
optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 émetteurs
radio.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé,
les émetteurs programmés précédemment
seront automatiquement écrasés.
1 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 / 3 pour
sélectionner le numéro préréglé à partir duquel
la programmation doit démarrer.
Remarque:
– Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
2 Maintenez enfoncé PROG pendant plus de 2
secondes pour commencer la programmation.
➜ Toutes les stations sont programmées.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
➜ PROG clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 / 3 pour
accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 40.
4 Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer
le réglage.
➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
36
Réglage des émetteurs préréglés
● Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 / 3 jusqu’à
ce que le numéro préréglé de l’émetteur de
votre choix soit affiché.
Réception radio
RDS
Le Système de Données Radio est un
service qui permet aux émetteurs FM d’envoyer
des informations complémentaires. Si vous
recevez un signal d’un émetteur RDS et
le nom de l’émetteur sont affichés. En mode de
programmation automatique, les émetteurs RDS
sont programmés en premier lieu.
Défilement des différentes informations
RDS
● Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur
CLOCK/RDS pour faire défiler les
informations suivantes (s’il y a émission):
– Nom de l’émetteur
– Messages de texte radio
– Fréquence
Réglage de l’horloge RDS
Certaines stations de radio RDS peuvent
émettre un signal horaire toutes les minutes. Il
est possible de régler l’horloge en utilisant le
signal horaire superposé au signal RDS émis.
1 Réglez sur un émetteur RDS (voir “Réglage sur
les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur CLOCK/RDS pendant plus de 2
secondes.
➜ "SEAR TM" s’affiche.
➜ A réception du signal horaire RDS, "RDS"
(heure RDS) s’affiche et l’heure actuelle est
mémorisée.
Français
Remarque:
– Certaines stations RDS peuvent transmettre une
heure à temps réel à une minute d’intervalle.
L’exactitude de l’heure transmise dépend de la
station RDS qui effectue la transmission.
37
Sources externes
Utilisation d'un périphérique non
USB
1 Connectez les prises de sortie audio de l’appareil
Français
externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de
disques laser, lecteur de DVD ou enregistreur de
CD) aux prises AUX de votre chaîne..
2 Appuyez sur SOURCE (ou USB/AUX sur la
télécommande) pour sélectionner l’entrée d’un
l’appareil externe.
Remarque:
–Toutes les fonctions de contrôle du son (par
exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées.
–Pour de plus amples détails, consultez le mode
d’emploi de l’appareil connecté.
Utiliser un périphérique USB de
stockage
En connectant un périphérique USB de stockage
à une chaîne Hi-Fi, Vous pouvez écouter la
musique stockée dans le périphérique à travers
les puissants haut-parleurs de la chaîne Hi-Fi
Périphériques USB de stockage
compatibles
Avec la chaîne Hi-Fi, vous pouvez utiliser :
– Mémoire flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– cartes mémoire (nécessite un lecteur de car te
supplémentaire pour fonctionner avec cette
chaîne Hi-Fi)
Remarque :
– Pour certains lecteurs flash USB (ou
périphériques de mémoire), le contenu stocké est
enregistré en utilisant la technologie de protection
du copyright. Ce contenu protégé ainsi ne pourra
être lu sur aucun appareil (comme sur cette chaîne
Hi-Fi).
Formats acceptés :
– Format USB ou fichier de mémoire FAT12,
FAT16, FAT32 (taille secteur : 512 bytes)
–Taux de bits MP3 (taux de données): 32-320
Kbps et taux de bits variable
– WMA version 9 ou précédente
– Nombre maximal de niveaux imbriqués de
répertoire : 8 niveaux
– Nombre d'albums/dossiers : 99 maximum
– Nombre de plages/titres : 500 maximum
– ID3 tag v2.0 ou version supérieure
– Nom de fichier en Uicode UTF8 (longueur
maximum : 128 bytes)
Le système ne lira ou n'acceptera pas ce
qui suit :
– Les albums vides : un album vide est un album
ne contenant pas de fichiers MP3/WMA et
ne sera pas affiché sur l'écran.
– Les fichiers de format non accepté sont
ignorés. Ce qui signifie par exemple : Des
fichiers en Word.doc ou des fichiers MP3
avec l'extension .dfl sont ignorés et ne seront
pas lus.
–AAC, WAV, PCM fichiers audio
– Les fichiers WMA protégés DRM.
– Fichiers WMA en Lossless
Comment transférer les fichiers de
musique du PC sur un périphérique de
stockage USB
En sélectionnant, en déplaçant et en déposant les
fichiers de musique, vous pouvez facilement
transférer vos musiques préférées de votre PC
sur un périphérique de stockage USB.
Pour le lecteur flash, vous pouvez également
utiliser son logiciel de gestion musicale pour
transférer les musiques.
38
Sources externes
Comment organiser vos fichiers MP3/
sur un périphérique de stockage USB
Cette chaîne Hi-Fi naviguera parmi les fichiers
MP3/WMA dans l'ordre des dossiers/sousdossiers/titres. Exemple:
Root
Title 001
Title 002
Title 003 Album 01
Title 001Title 002
Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
Organisez vos fichiers MP3/WMA dans différents
dossiers ou sous-dossiers comme désiré.
Remarque :
– “01” est affiché comme un album, si vous
n'avez pas organisé vos fichiers MP3/WMA dans
aucun album sur le disque.
– Assurez-vous que le nom des fichiers MP3 se
termine par .mp3 et WMA se terminent par .wma
– Pour les fichiers WMA protégés DRM, utilisez
Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour
copier/convertir. Consultez www.microsoft.com pour
tous les détails sur Windows Media Player et sur
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management).
sélectionner (ou USB/AUX sur la
télécommande).
– L'icône NO TRACK apparaît si aucun fichier
audio n'est trouvé dans le périphérique USB.
3 Mettez les fichiers audio du USB comme vous le
faîtes avec les albums/plages d'un CD (Voir
Utilisation du lecteur de CD/MP3/WMA).
Remarque :
– Pour des raisons de compatibilité, les
informations sur l'album/plage peuvent différer de
ce qui est affiché sur le logiciel de gestion de
musique du lecteur flash
– Les noms des fichiers ou textes ID3 seront
affichés comme --- s'ils ne sont pas en anglais.
IMPORTANT!
Compatibilité entre les connexions USB
et ce produit:
● Ce produit prend en charge la plupart des
périphériques de stockage de masse USB
conformes aux normes MSD USB.
–Parmi les périphériques de stockage de masse
les plus courants figurent les lecteurs à
mémoire flash, les cartes Memory Stick, les
clés USB, etc.
– Si la mention " Disc Drive " (Lecteur de
disque) s'affiche sur l'écran de votre
ordinateur après que vous avez branché le
périphérique de stockage de masse sur votre
ordinateur, cela signifie très probablement que
ce périphérique est conforme aux normes
MSD et qu'il est compatible avec ce produit.
● Si votre périphérique de stockage de masse doit
être alimenté, assurez-vous qu'une nouvelle pile
se trouve bien dans le périphérique ou
rechargez d'abord le périphérique USB, puis
rebranchez-le sur ce produit.
Types de fichiers musicaux pris en
charge:
● Ce périphérique prend uniquement en charge
les fichiers musicaux non protégés avec les
extensions suivantes:
.mp3
.wma
● Les fichiers musicaux achetés en ligne ne sont
pas pris en charge car ils sont protégés par la
gestion des droits numériques (DRM, Digital
Right Management).
● Les fichiers avec les extensions suivantes ne sont
pas pris en charge :
.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac, etc.
Vous ne pouvez établir aucune
connexion directe entre le port USB
d'un ordinateur et le produit même si
vous disposez de fichiers au format MP3
ou WMA sur votre ordinateur.
Français
39
Horloge/Temporisateur
Français
Réglage d’horloge
On distingue deux méthodes de réglage possibles de
l’horloge: Manuelle ou automatique à l’aide de RDS.
Réglage automatique d’horloge
Reportez-vous à la section “Réglage de l’horloge
RDS”.
Réglage manuel d’horloge
L’horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24
heures, par exemple "AM 12:00" ou "00:00".
1 En mode d’attente, maintenez enfoncée
CLOCK/RDS sur la télécommande.
➜ SET CLOCK s'affiche brièvement. Les chiffres
des heures de l'horloge clignotent.
2 Appuyez sur la touche Ç de la télécommande
pour sélectionner le mode de l'horloge.
➜ "12 TO 24 HOUR" ou "24 TO 12 HOUR"
s'affiche une fois. Les chiffres des heures de
l'horloge continuent à clignoter.
3 Appuyez sur VOLUME -/+ (ou appuyez sur
VOL +/- sur la télécommande) pour régler les
heures.
4 Appuyez à nouveau sur CLOCK/RDS.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
5 Appuyez sur VOLUME -/+ (ou appuyez sur
VOL +/- sur la télécommande) pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur CLOCK/RDS pour confirmer
l’heure.
Réglage du temporisateur
● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD, FM ou USB, de la platine
cassette ou du syntoniseur (une seule fois). Il
40
faudra régler l’heure de l’horloge avant de
pouvoir utiliser la minuterie.
● Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90
secondes lors du réglage, on sort automatiquement
du mode de réglage de minuterie.
1 En mode veille, appuyez sur TIMER/SLEEP
durant plus de deux secondes.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE dans
le sens horaire pour sélectionner sources.
➜ “SET TIME” et “SELECT SOURCE” s’affiche
3 Appuyez sur TIMER/SLEEP pour confirmer.
➜ “SET ON TIME” s’affiche et ainsi que les
chiffres des heures.
4 Appuyez sur VOLUME -/+ (ou appuyez sur
VOL +/- sur la télécommande) pour régler les
heures.
5 Appuyez à nouveau sur TIMER/SLEEP.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6 Appuyez sur VOLUME -/+ (ou appuyez sur
VOL +/- sur la télécommande) pour régler les
minutes.
7 Appuyez sur TIMER/SLEEP pour confirmer
l’heure.
➜ La minuterie est dès lors réglée et activée.
Activation et désactivation de la
temporisateur
●
En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER/SLEEP de la télécommande.
➜ L’affichage indique au cas où elle est activée
et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée.
Réglage du minuteur de mise en
veille
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TIMER/SLEEP
de la télécommande.
➜ Les réglages sont les suivants (temps en
minutes):
6060
4545
3030
1515
00
60 ™
45 ™
30 ™
6060
4545
➜ "SLEEP XX" s’affiche. "XX" indique le temps
en minutes.
➜ s'affiche si le délai restant avant arrêt
programmé est 0.
3030
15 ™
1515
0 ™
00
6060
60 …
6060
2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez
le bouton TIMER/SLEEP.
Pour désactiver le temporisateur de
mise en veille
● Appuyez à plusieurs reprises sur TIMER/SLEEP
jusqu’à ce que "0" s’affiche, ou appuyez sur le
bouton ECO POWER/STANDBY-ON 2.
2
1
Enceinte
Speaker
(right)
(droite)
Dock
DOCK IN
Lecteur portable
Enceinte
Speaker
(gauche)
(left)
Portable player
Français
Dock
Utilisation d'un lecteur GoGear
Philips/iPod à l'aide de la station
d'accuei
En branchant la station d'accueil fournie sur
votre chaîne hi-fi, vous pourrez écoute la
musique du lecteur connecté à la station
d'accueil via les enceintes de la chaîn.
Lecteur portable compatible
● La plupart des modèles d'iPod Apple avec
connecteur 30 broches
20 Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go photo,
30 Go vidéo, 60 Go vidéo, 80 Go vidéo, Mini,
Nano et Nano 2ème génératio
Adaptateurs de station d'accueil
Avant de brancher votre lecteur sur la station
d'accueil, connectez l'adaptateur à la station
d'accueil afin d'assurer une connexion fiable du
lecteur.
Sélection d'un adaptateur pour station
d'accueil
● Pour la station d'accueil iPod Apple, 8
adaptateurs de types différents (voir à l'arrière
de l'adaptateur) sont inclus pour accueillir l'un
des iPod suivants:
20 Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go
photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, 80 Go vidéo,
Mini, Nano et Nano 2ème génératio
Installation de l'adaptateur pour station
d'accueil
● Alignez les deux languettes et les deux
ouvertures de l'adaptateur et de la station
d'accueil, puis appuyez doucement sur
l'adaptateur jusqu'à ce que vous entendiez un
clic.
Retrait de l'adaptateur pour station
d'accueil
● l Appuyez doucement sur l'adaptateur de la
station d'accueil pour le déverrouiller et le retirer,
comme indiqué sur la figure ci-dessous.
41
Dock
Lecture à l'aide de l'iPod Apple
1 Branchez l'adaptateur de type et de taille
Français
adéquats sur la station d'accueil (reportez-vous à
la section " Adaptateur pour station d'accueil ")
2 Placez le l'iPod Apple dans la station d'accueil.
3 Branchez les câbles de la station d'accueil sur les
entrées DOCK IN adéquates de l'unité
principale..
4 Appuyez sur SOURCE plusieurs fois ou sur
iPod pour sélectionner la source iPod .
● La lecture du contenu du lecteur connecté se
lance automatiquement.
Remarque:
– Les touches ( 2;, ¡1, 2™ et VOLUME ) de
l'MCM398D et de sa télécommande offrent les
fonctions suivantes: lecture/pause, sélection de la
piste précédente/suivante, recherche rapide avant/
arrière (pour iPod Apple uniquement) et réglage du
volume.
– Les touches ( 3/4, OK et DISPLAY/MENU)
de l'MCM398D et de sa télécommande
fonctionnent uniquement pour le contenu audio du
lecteur connecté.
– La fonction d'arrêt (Ç) de la lecture du disque
n'est pas disponible pour le lecteur connecté.
Charge de la batterie d'un iPod
Apple à l'aide de la station
d'accueil
Placez votre iPod sur sa station d'accueil et
connectez cette dernière à l'MCM398D afin de
recharger l'iPod au moyen de l'MCM398D en
mode veille ou sous tension.
Remarques :
– En mode veille Éco, le lecteur iPod ne peut pas
être chargé.
– Lorsqu'il est en mode station d'accueil et
qu'aucun lecteur n'est branché depuis 15 minutes,
l'appareil passe en mode de veille.
42
Spécifications
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ..............................................................
.. 2 x 50 W RMS / 2 x100 W puissance musicale
Rapport signal/bruit .......................... ≥ 62 dBA (IEC)
– mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 2.8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61.4 µV
Sélectivité................................................................. ≥ 28 dB
Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5%
Réponse de fréquence 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 50 dBA
HAUT-PARLEURS
2 voies; Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) ....140 x 228 x 247 (mm)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation ...............................220 – 230 V / 50 Hz
Dimensions (l x h x p) ....152 x 228 x 273 (mm)
Poids (avec/sans les haut-parleurs)
............................................................... approx. 6.2/3.65 kg
Veille Eco Power..................................................... < 1 W
Consommation de puissance en attente < 12 W
Sujet à toutes modifications sans avis
préalables
Français
43
Entretien
Nettoyage du boîtier
● Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié
avec du détergent doux. N’utilisez pas de
Français
solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque
ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
● Lorsqu’un disque devient sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
en le frottant du centre vers la
périphérie.
● N’utilisez pas de produits
dissolvants comme l’essence, les
diluants, les produits de nettoyage disponibles
dans le commerce ou une bombe antistatique
prévue pour les disques analogiques.
Depannage
Nettoyage des lentilles CD
● Après une utilisation prolongée, il se peut que de
la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur
la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une
bonne qualité de reproduction du son, nettoyez
la lentille du lecteur avec le produit de Philips
spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur
ou bien un produit disponible dans le commerce.
Suivez les instructions fournies avec le produit.
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème
“NO DISC” (pas de disque) s’affiche.
Mauvaise réception radio.
44
✔ Introduisez un disque.
✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
✔ Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
✔ Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R.
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
Solution
Depannage
Problème
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Solution
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Réglez le volume.
✔ Débranchez le casque.
✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz.
✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
✔ Sélectionnez la source (par exemple CD, FM)
avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉÅ, S , T).
✔ Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
✔ Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
✔ Remplacez les piles.
✔ Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
✔ Réglez correctement l’horloge.
✔ Appuyez sur TIMER pour mettre le
temporisateur en marche.
✔ Arrêtez l’enregistrement éventuellement en cours.
Français
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
Certains fichiers du périphérique USB ne
s'affichent pas.
“DEVICE NOT SUPPORTED” défile sur
l'afficheur.
✔ Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
✔ Vérifiez si le nombre de dossiers ne dépasse pas
99 ou si le nombre de titres ne dépasse pas 500.
✔ Retirez le périphérique de stockage de masse
USB ou sélectionnez une autre source.
45
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
Polski
MCM398D
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-ZC-0716
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.