Philips MCD708 User Manual [pt]

DVD Micro Theatre
Käyttöoppaita Manual do usuário
 
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók
MCD708
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Elemes működéshez ........................................... 2xAAA
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 55 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ......................................................................... 5.15 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 232 mm
magasság ............................................................ 75.5 mm
mélység............................................................ 223.5 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
MW.......................................................... 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ....................... 1800 W PMPO
........................................................................... 2x50 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
3
Language Code
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072 Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779 Česky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985  6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365 Inuktitut 7385
4
Inupiaq 7375 Irish 7165 Íslenska 7383 Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kernewek 7587 Khmer 7577 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Komi 7586 Korean 7579 Kuanyama; Kwanyama 7574 Kurdish 7585 Lao 7679 Latina 7665 Latvian 7686 Letzeburgesch; 7666 Limburgan; Limburger 7673 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Luxembourgish; 7666 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Magyar 7285 Malayalam 7776 Maltese 7784 Manx 7186 Maori 7773 Marathi 7782 Marshallese 7772 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Navaho; Navajo 7886 Ndebele, North 7868 Ndebele, South 7882 Ndonga 7871 Nederlands 7876 Nepali 7869 Norsk 7879 Northern Sami 8369 North Ndebele 7868 Norwegian Nynorsk; 7878 Occitan; Provencal 7967 Old Bulgarian; Old Slavonic 6785 Oriya 7982 Oromo 7977 Ossetian; Ossetic 7983 Pali 8073 Panjabi 8065 Persian 7065 Polski 8076 Português 8084
Pushto 8083 Russian 8285 Quechua 8185 Raeto-Romance 8277 Romanian 8279 Rundi 8278 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Serbian 8382 Shona 8378 Shqip 8381 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovensky 8373 Slovenian 8376 Somali 8379 Sotho; Southern 8384 South Ndebele 7882 Sundanese 8385 Suomi 7073 Swahili 8387 Swati 8383 Svenska 8386 Tagalog 8476 Tahitian 8489 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga (Tonga Islands) 8479 Tsonga 8483 Tswana 8478 Türkçe 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Uighur 8571 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Walloon 8765 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 8973 Yoruba 8979 Zulu 9085
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Português ------------------------------------------ 40
E ------------------------------------------- 74
кЫТТНЛИ --------------------------------------------------------112
Polski ---------------------------------------------- 150
Česky ---------------------------------------------- 187
Português Suomi
РусскийPolskiČeskySlovensky
Slovensky ---------------------------------------- 221
Magyar -------------------------------------------- 256
Magyar
5
Índice
Português
Informações Gerais
Funcionalidades................................................... 42
Acessórios fornecidos....................................... 42
Informações ambientais .................................... 42
Instalação.............................................................. 42
Manutenção ......................................................... 43
Ligações
Passo 1: Instalação dos altifalantes ................. 44
Passo 2: Ligar as colunas ................................... 45
Passo 3: Conexão do cabo de cabo de controle
................................................................................ 45
Passo 4: Ligar a televisor................................... 45
Passo 5: Ligação FM/MW das antenas ........... 47
Passo 6: Ligar o cabo de alimentação eléctrica
................................................................................ 48
Opcional: Ligar componentes adicionais ....... 48
Apresentação Funcional
Controlos no sistema........................................ 49
Telecomando ....................................................... 50
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no telecomando... 52
Utilizar o telecomando para operar o sistema
Passo 2: Configurar o televisor ....................... 52
Configuração da função de Varrimento Progressivo Para desactivar o Varrimento Progressivo manualmente
Passo 3: Configurar a preferência de idioma 54
Funções Básicas
Ligar/desligar ....................................................... 55
Passar para o modo de espera Economia de
Engegia .................................................................. 55
Modo de espera automático para poupar
energia .................................................................. 55
Controlo de volume .......................................... 55
Controlo de som................................................ 55
Sound control ..................................................... 55
DBB (Dynamic Bass Boost) DSC (Digital Sound Control) LOUDNESS
Esbater o ecrã do visor .................................... 55
Utilização de Discos
Discos que podem ser lidos ............................ 56
Leitura de discos ................................................ 56
Utilização do Menu do Disco .......................... 57
Controlos de leitura básicos ........................... 57
Parar a leitura Saltar para outro título (pista) /capítulo Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem Zoom Repetir Repetir A-B Velocidade lenta Programar Pesquisa Rápida num capítulo/faixa Procura por tempo / Procura por número do capítulo/faixa Exibição de informações durante a reprodução
Características especiais do disco ................... 59
Ler um título Ângulo de filmagem Alterar o idioma da banda sonora Alterar o canal da banda sonora Legendas
Leitura de discos MP3/ WMA/Imagens ......... 59
Leitura de discos MP3/ WMA ......................... 59
Funcionamento Ger Seleção de reprodução
Leitura de discos Imagens ................................ 60
Funcionamento Ger Seleção de reprodução
Características especiais do disco de imagem60
Função de Pré-visualização (JPEG) Ampliar a imagem (JPEG) Modos de leitura de apresentações (JPEG) Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)
Reproduzir um disco DivX .............................. 61
40
Menu de Operações DVD
Operações básicas ............................................. 62
General Setup Page............................................ 62
TV Display OSD Language Screen Saver Código de registo VOD DivX
®
Audio Setup Page ............................................... 63
Digital Audio Setup Dolby Digital Setup 3D Processing HDCD Night Mode
Video Setup Page................................................ 64
Video Output TV Mode Color Setting
Preference Page .................................................. 65
Parental Default
Password Setup Page ......................................... 66
Password mode Password
Outras Funções
Recepção de Rádio ............................................ 67
Sintonizar estações de rádio Predefinir estações de rádio Ovir estações de rádio memorizadas
RDS ....................................................................... 67
Acertar o relógio RDS ...................................... 67
Acertar o relógio ............................................... 67
Acertar temporizador de desligamento
programado / Despertador ............................. 68
Definição do temporizador para desligar Acertar despertador
Índice
Português
Especificações.......................................... 69
Resolução Problemas....................... 70
Glossário....................................................... 73
41
Informações Gerais
Português
Funcionalidades
O seu Micro Sistema DVD, com amplificador digital completo de 2 canais, cria as mesmas qualidades de som dinâmico presentes em verdadeiras salas de cinema e incorpora algumas das melhores características da tecnologia do cinema em casa.
Outras funções incluem:
DTS incorporado e descodificador Dolby Digital, suporte de ajuste sonoro Incredible Surround e DSC.
Ligações de Componentes Adicionais
Per mite ligar outros componentes áudio e áudio/ visual ao micro sistema DVD.
Modo Nocturno
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica, reduzindo a diferença de volume sonoro entre diferentes sons no modo Dolby Digital.
Controlo Parental (Nível de Classificação)
Per mite-lhe definir o nível de classificação para que os seus filhos não possam visualizar um DVD cuja classificação seja superior à que definiu.
Temporizador de desligamento programado / Despertador
Permite que o sistema ligue/desligue automaticamente em um horário predefinido.
Progressive Scan
Imagens de alta qualidade sem oscilação de luminosidade para fontes de filmes. Na atualização de uma imagem, sua resolução ver tical pode ser duplicada para até 525 linhas.
Notas:
–Para desfrutar ao máximo da função
Progressive Scan, é necessário que sua TV seja
compatível com Progressive Scan.
Acessórios fornecidos
– um controlo remoto com 2 pilhas AAA – Antena de quadro MW – Antena de cabo FM – Áudio (cabos branco, vermelho) e vídeo
composto (amarelo) (2 em 1) – Cabo de SCART – Cabo de controle –2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante – Suporte para o leitor de DVD e amplificador
de potência – presente manual de instruções
Se algum elemento estiver danificado ou faltar, contacte com a loja onde comprou o aparelho ou a Philips.
Informações ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Instalação
Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e
estável.
Se estiver num armário, deixe um espaço livre
de aproximadamente 10cm para uma correcta ventilação.
42
Informações Gerais
Não exponha o leitor a temperaturas ou
humidade extremas.
L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não devem ser oleadas nem lubrificadas.
A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens, tais como jornais, toalhas, cor tinas, etc.
Manutenção
Se um disco ficar sujo, limpe-o com um pano de
limpeza. Limpe os discos do centro para fora, em linha recta.
Não exponha o leitor, pilhas ou discos a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por aquecedores ou a luz solar directa). Para evitar a entrada de pó para a lente, feche sempre o tabuleiro.
Não utilize solventes como
benzina, diluente, detergentes de comercialização geral ou produtos de pulverização anti­estáticos destinados a discos policromáticos.
É possível que a lente se ofusque se o leitor for
deslocado repentinamente de um ambiente frio para um quente, facto que impossibilita a leitura de qualquer disco. Deixe o leitor no ambiente quente até a humidade desaparecer.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Português
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/ 96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
43
Ligações
O
Português
S-VIDEO
IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Antena de
Cabo eléctrico
quadro MW
S-VIDEO IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Antena de cabo FM
Coluna
(direita)
LINE OUT
SUB WOOFER
IMPORTANTE! –A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem. – Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações. – Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada.
Passo 1: Instalação dos
altifalantes
Front
speaker
( left )
Front speaker ( right )
OFER
Coluna
(esquerda)
2
1
Notas: –Para evitar interferências magnéticas, não instale os altifalantes dianteiros demasiado próximos do seu televisor. – Deixe espaço para uma ventilação adequada em torno do Sistema DVD.
VIEWING AREA
Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo e direito, equidistantes do televisor e com um ângulo de aproximadamente 45 graus em relação à posição de escuta.
44
Ligações
AUDIO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TV IN
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
1
SUB WOOFER
1
2
Passo 2: Ligar as colunas
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas SPEAKERS altifalante direito a “R” e o altifalante esquerdo a “L”, cabo colorido (marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a “-”. Introduza totalmente a parte descarnada do cabo do altifalante no terminal, conforme ilustrado.
1
Notas: –Verifique se os cabos das colunas estão correctamente ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema devido a curto­circuitos. –Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas. – Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de tomadas de colunas +/-. – Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Utilizar uma tomada Scart
Português
Utilize o cabo SCART (preto) para ligar a
tomada SCART do Leitor de DVDs (SCART) ao conector (TV IN) no televisor.
Nota: – Certifique-se de que a indicação “TV” no cabo SCART (não fornecido) está ligado ao televisor e a indicação “DVD” no cabo SCART (não fornecido) está ligada ao leitor de DVDs.
Utilizar uma tomada de vídeo composta
Passo 3: Conexão do cabo de
cabo de controle
Conecte a porta serial indicada com
“CONTROL CABLE” na parte traseira do aparelho de DVD à mesma porta na parte traseira do amplificador de potência com o cabo de controle plano fornecido.
Passo 4: Ligar a televisor
IMPORTANTE! – Só é necessário proceder a uma das melhores ligações, consoante as capacidades do televisor. – Ligue directamente o leitor de DVD ao televisor. –A ligação SCART permitirá que utilize as funcionalidades áudio e vídeo do Leitor de DVDs.
1 Utilize o cabo de vídeo composto para ligar a
tomada VIDEO OUT do sistema DVD (ou denominada de A/V In, Video In, Composite ou Baseband) ao televisor (cabo não fornecido).
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio (branco/vermelho - não incluídos) para ligar as entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT correspondentes do televisor.
45
Ligações
Utilizar a tomada de Vídeo Componente
Português
(Y Pb Pr)
IMPORTANTE! – A qualidade de vídeo de varrimento progressivo apenas é possível quando utilizar Y Pb Pr e é necessário um televisor com varrimento progressivo.
2
1
SUB WOOFER
1 Use os cabos de vídeo componente (vermelho/
azul/ verde) para ligar as tomadas Y Pb Pr do Leitor de DVDs às tomadas de entrada de vídeo componente correspondentes (ou marcadas com PrCr / PbCb / Y ou YUV) no televisor (cabo não fornecido).
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio (branco/vermelho - não incluídos) para ligar as entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT correspondentes do televisor.
3 Se estiver a utilizar uma TV com Varrimento
Progressivo (a TV deve indicar capacidade para Varrimento Progressivo ou ProScan), para activar o Varrimento Progressivo da TV, por favor reporte-se ao manual do usuário da sua TV. Para a função de Varrimento Progressivo do sistema de DVD, consulte “Iniciar-Para desactivar o Varrimento Progressivo manualmente”.
Notas: – Se a sua TV não suportar Varrimento Progressivo, você não será capaz de visualizar a imagem. Pressione SYSTEM no controle remoto para sair do menu do sistema e, depois, DISC para sair do modo Progressive Scan.
Usar o conector de Entrada de S-Video
IMPORTANTE! – Se utilizar S-VIDEO para ligação da leitura de DVD, a definição VIDEO OUT (Saída Vídeo) do sistema precisa de ser configurada em conformidade.
2
1
SUB WOOFER
1 Use an S-Video cable (not supplied) to connect
the DVD system’s S-VIDEO jack to the S-Video input jack (or labeled as Y/C or S-VHS) on the TV.
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio (branco/vermelho - não incluídos) para ligar as entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT correspondentes do televisor.
46
Loading...
+ 27 hidden pages