A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 55 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ......................................................................... 5.15 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 232 mm
magasság ............................................................ 75.5 mm
mélység............................................................ 223.5 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
Kimeneti teljesítmény ....................... 1800 W PMPO
........................................................................... 2x50 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
3
Page 4
Language Code
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerhaijani 6590
Bahasa Melayu 7783
Bashkir 6665
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosanski 6683
Brezhoneg 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castellano, Español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja 7889
9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash 6786
Corsican 6779
Česky6783
Dansk 6865
Deutsch 6869
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Euskara 6985
6976
Faroese 7079
Français 7082
Frysk 7089
Fijian 7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
Gikuyu; Kikuyu 7573
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hrwatski 6779
Ido 7379
Interlingua (International)7365
Interlingue 7365
Inuktitut 7385
4
Inupiaq 7375
Irish 7165
Íslenska 7383
Italiano 7384
Ivrit 7269
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kernewek 7587
Khmer 7577
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Lao 7679
Latina 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Magyar 7285
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Ndebele, North 7868
Ndebele, South 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepali 7869
Norsk 7879
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian Nynorsk; 7878
Occitan; Provencal 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polski 8076
Português 8084
Pushto 8083
Russian 8285
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Serbian 8382
Shona 8378
Shqip 8381
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovensky 8373
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho; Southern 8384
South Ndebele 7882
Sundanese 8385
Suomi 7073
Swahili 8387
Swati 8383
Svenska 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Türkçe 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapuk 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zulu 9085
Page 5
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Esbater o ecrã do visor .................................... 55
Utilização de Discos
Discos que podem ser lidos ............................ 56
Leitura de discos ................................................ 56
Utilização do Menu do Disco .......................... 57
Controlos de leitura básicos ........................... 57
Parar a leitura
Saltar para outro título (pista) /capítulo
Retomar a leitura a partir do último ponto de
paragem
Zoom
Repetir
Repetir A-B
Velocidade lenta
Programar
Pesquisa Rápida num capítulo/faixa
Procura por tempo / Procura por número do
capítulo/faixa
Exibição de informações durante a reprodução
Características especiais do disco ................... 59
Ler um título
Ângulo de filmagem
Alterar o idioma da banda sonora
Alterar o canal da banda sonora
Legendas
Leitura de discos MP3/ WMA/Imagens ......... 59
Leitura de discos MP3/ WMA ......................... 59
Funcionamento Ger
Seleção de reprodução
Leitura de discos Imagens ................................ 60
Funcionamento Ger
Seleção de reprodução
Características especiais do disco de imagem60
Função de Pré-visualização (JPEG)
Ampliar a imagem (JPEG)
Modos de leitura de apresentações (JPEG)
Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)
Reproduzir um disco DivX .............................. 61
O seu Micro Sistema DVD, com amplificador
digital completo de 2 canais, cria as mesmas
qualidades de som dinâmico presentes em
verdadeiras salas de cinema e incorpora algumas
das melhores características da tecnologia do
cinema em casa.
Outras funções incluem:
DTS incorporado e descodificador Dolby Digital,
suporte de ajuste sonoro Incredible Surround e
DSC.
Ligações de Componentes Adicionais
Per mite ligar outros componentes áudio e áudio/
visual ao micro sistema DVD.
Modo Nocturno
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica,
reduzindo a diferença de volume sonoro entre
diferentes sons no modo Dolby Digital.
Controlo Parental (Nível de
Classificação)
Per mite-lhe definir o nível de classificação para
que os seus filhos não possam visualizar um
DVD cuja classificação seja superior à que
definiu.
Temporizador de desligamento
programado / Despertador
Permite que o sistema ligue/desligue
automaticamente em um horário predefinido.
Progressive Scan
Imagens de alta qualidade sem oscilação de
luminosidade para fontes de filmes. Na
atualização de uma imagem, sua resolução
ver tical pode ser duplicada para até 525 linhas.
Notas:
–Para desfrutar ao máximo da função
Progressive Scan, é necessário que sua TV seja
compatível com Progressive Scan.
Acessórios fornecidos
– um controlo remoto com 2 pilhas AAA
– Antena de quadro MW
– Antena de cabo FM
– Áudio (cabos branco, vermelho) e vídeo
composto (amarelo) (2 em 1)
– Cabo de SCART
– Cabo de controle
–2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante
– Suporte para o leitor de DVD e amplificador
de potência
– presente manual de instruções
Se algum elemento estiver danificado ou
faltar, contacte com a loja onde comprou o
aparelho ou a Philips.
Informações ambientais
O material de embalagem desnecessário foi
eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar
a embalagem em três peças únicas facilmente
separáveis: cartão (caixa) esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, placa de
espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados
por uma empresa especializada. Tenha em
atenção os regulamentos relativos à eliminação
dos materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Instalação
● Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e
estável.
● Se estiver num armário, deixe um espaço livre
de aproximadamente 10cm para uma correcta
ventilação.
42
Page 9
Informações Gerais
● Não exponha o leitor a temperaturas ou
humidade extremas.
● L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
● Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas
acesas.
● Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens,
tais como jornais, toalhas, cor tinas, etc.
Manutenção
● Se um disco ficar sujo, limpe-o com um pano de
limpeza. Limpe os discos do centro para fora, em
linha recta.
● Não exponha o leitor, pilhas ou discos a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo
(provocado por aquecedores ou a luz solar
directa). Para evitar a entrada
de pó para a lente, feche
sempre o tabuleiro.
● Não utilize solventes como
benzina, diluente, detergentes
de comercialização geral ou
produtos de pulverização antiestáticos destinados a discos policromáticos.
● É possível que a lente se ofusque se o leitor for
deslocado repentinamente de um ambiente frio
para um quente, facto que impossibilita a leitura
de qualquer disco. Deixe o leitor no ambiente
quente até a humidade desaparecer.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido
e fabricado com materiais e
componentes da mais alta
qualidade, os quais podem ser
reciclados e reutilizados.
Português
Quando o símbolo de um caixote do lixo com
rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a
um produto, isto significa que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/
96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a
separação e recolha de produtos eléctricos e
electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas
regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu
produto velho ajudará a evitar conseqüências
potencialmente negativas para o ambiente e
saúde humana.
43
Page 10
Ligações
O
Português
S-VIDEO
IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Antena de
Cabo eléctrico
quadro MW
S-VIDEO
IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Antena de
cabo FM
Coluna
(direita)
LINE OUT
SUB WOOFER
IMPORTANTE!
–A placa de tipo encontra-se na
retaguarda da aparelhagem.
– Antes de ligar o cabo eléctrico à
respectiva tomada, certifique-se de que
procedeu a todas as outras ligações.
– Nunca faça nem altere ligações com
a aparelhagem ligada.
Passo 1: Instalação dos
altifalantes
Front
speaker
( left )
Front
speaker
( right )
OFER
Coluna
(esquerda)
2
1
Notas:
–Para evitar interferências magnéticas, não
instale os altifalantes dianteiros demasiado
próximos do seu televisor.
– Deixe espaço para uma ventilação adequada
em torno do Sistema DVD.
VIEWING AREA
Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo e
direito, equidistantes do televisor e com um
ângulo de aproximadamente 45 graus em
relação à posição de escuta.
44
Page 11
Ligações
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
1
SUB WOOFER
1
2
Passo 2: Ligar as colunas
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas
SPEAKERS altifalante direito a “R” e o
altifalante esquerdo a “L”, cabo colorido
(marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a
“-”. Introduza totalmente a parte descarnada
do cabo do altifalante no terminal, conforme
ilustrado.
1
Notas:
–Verifique se os cabos das colunas estão
correctamente ligados. As ligações incorrectas
poderão danificar o sistema devido a curtocircuitos.
–Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de tomadas de colunas +/-.
– Não ligue colunas com uma impedância
inferior à das colunas fornecidas. Consulte a
secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Utilizar uma tomada Scart
Português
● Utilize o cabo SCART (preto) para ligar a
tomada SCART do Leitor de DVDs (SCART)
ao conector (TV IN) no televisor.
Nota:
– Certifique-se de que a indicação “TV” no cabo
SCART (não fornecido) está ligado ao televisor e a
indicação “DVD” no cabo SCART (não fornecido)
está ligada ao leitor de DVDs.
Utilizar uma tomada de vídeo
composta
Passo 3:Conexão do cabo de
cabo de controle
● Conecte a porta serial indicada com
“CONTROL CABLE” na parte traseira do
aparelho de DVD à mesma porta na parte
traseira do amplificador de potência com o cabo
de controle plano fornecido.
Passo 4: Ligar a televisor
IMPORTANTE!
– Só é necessário proceder a uma das
melhores ligações, consoante as
capacidades do televisor.
– Ligue directamente o leitor de DVD
ao televisor.
–A ligação SCART permitirá que utilize
as funcionalidades áudio e vídeo do
Leitor de DVDs.
1 Utilize o cabo de vídeo composto para ligar a
tomada VIDEO OUT do sistema DVD (ou
denominada de A/V In, Video In, Composite ou
Baseband) ao televisor (cabo não fornecido).
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio
(branco/vermelho - não incluídos) para ligar as
entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT
correspondentes do televisor.
45
Page 12
Ligações
Utilizar a tomada de Vídeo Componente
Português
(Y Pb Pr)
IMPORTANTE!
– A qualidade de vídeo de varrimento
progressivo apenas é possível quando
utilizar Y Pb Pr e é necessário um
televisor com varrimento progressivo.
2
1
SUB WOOFER
1 Use os cabos de vídeo componente (vermelho/
azul/ verde) para ligar as tomadas Y Pb Pr do
Leitor de DVDs às tomadas de entrada de vídeo
componente correspondentes (ou marcadas
com PrCr / PbCb / Y ou YUV) no televisor (cabonão fornecido).
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio
(branco/vermelho - não incluídos) para ligar as
entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT
correspondentes do televisor.
3 Se estiver a utilizar uma TV com Varrimento
Progressivo (a TV deve indicar capacidade para
Varrimento Progressivo ou ProScan), para activar
o Varrimento Progressivo da TV, por favor
reporte-se ao manual do usuário da sua TV. Para
a função de Varrimento Progressivo do sistema
de DVD, consulte “Iniciar-Para desactivar o
Varrimento Progressivo manualmente”.
Notas:
– Se a sua TV não suportar Varrimento
Progressivo, você não será capaz de visualizar a
imagem.
Pressione SYSTEM no controle remoto para sair do
menu do sistema e, depois, DISC para sair do
modo Progressive Scan.
Usar o conector de Entrada de S-Video
IMPORTANTE!
– Se utilizar S-VIDEO para ligação da
leitura de DVD, a definição VIDEO OUT
(Saída Vídeo) do sistema precisa de ser
configurada em conformidade.
2
1
SUB WOOFER
1 Use an S-Video cable (not supplied) to connect
the DVD system’s S-VIDEO jack to the S-Video
input jack (or labeled as Y/C or S-VHS) on the
TV.
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio
(branco/vermelho - não incluídos) para ligar as
entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT
correspondentes do televisor.
46
Page 13
Ligações
Utilização de um modulador RF
acessório
IMPORTANTE!
– Se a TV possui um único jaque
Antenna In (ou rotulado 75 ohm ou RF
In), necessitará de um modulador RF
para ver a reprodução do DVD na TV.
Contacte um retalhista de electrónica ou
a Philips para informação sobre
disponibilidade do modulador RF e
respectivas operações.
ANT IN
RF coaxial cable to TV
2
AUDIO IN
TO TVINT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
3
1
1 Utilize o cabo de vídeo compósito (amarelo)
para ligar o jaque VIDEO OUT do leitor de
DVD ao jaque de entrada de vídeo do
modulador RF.
2 Utilize um cabo coaxial RF (não fornecido) para
conectar a tomada ANTENNA OUT ou TO TV
do modulador RF à tomada Antena IN da TV.
3 Conecte a Antena ou sinal de serviço de TV a
Cabo à tomada ANTENNA IN ou RF INdo
modulador RF. (Este poderá ter sido conectado
anteriormente à sua TV. Desconecte-o da TV.).)
Passo 5: Ligação FM/MW das
antenas
fix the claw into
the slot
MW
1
antenna
FM
2
antenna
SUB WOOFER
1 Ligue a antena de quadro MW fornecida à
tomada MW. Coloque a antena de quadro MW
numa prateleira ou fixe-a numa base ou parede.
2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM.
Estenda a antena FM e prenda as suas
extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue
uma antena FM exterior (não fornecida).
Notas:
– Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
– Coloque as antenas tão longe quanto possível
do televisor, videogravador ou qualquer outra fonte
de radiações para impedir ruídos indesejáveis.
Português
47
Page 14
Ligações
Português
Passo 6: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
Depois de ter ligado tudo
correctamente, ligue o cabo de
alimentação eléctrica à tomada eléctrica.
Nunca faça nem altere ligações com o sistema
ligado.
Opcional: Ligar componentes
adicionais
IMPORTANTE!
–Alguns DVDs estão protegidos contra
cópias. Não é possível gravar o disco
através de um videogravador ou
dispositivo de gravação digital.
–A estabelecer ligações, certifique-se de
que a cor dos cabos coincide com a cor
das tomadas.
– Consulte sempre o manual de
instruções do equipamento ligado para
fazer a melhor ligação.
VIDEO IN
AUDIO IN
L
VCR
R
C
SUB WOOFER
B
Visualizar e ouvir a leitura de outros
equipamentos A
● Ligue as tomadas AUX IN (R/L) às tomadas
AUDIO OUT de um aparelho áudio/vídeo
externo (por exemplo, televisor, videogravador,
leitor de discos laser ou leitor de cassetes).
Antes de dar início ao funcionamento, prima
SOURCE no painel frontal para seleccionar
AUX ou AUX no controlo remoto de modo a
activar a fonte de entrada.
Utilizar o videogravador para gravar
DVDs B
● Ligue as tomadas VIDEO do sistema DVD às
tomadas VIDEO IN e as tomadas LINE OUT
(R/L) tomadas AUDIO IN do videogravador.
Isto permitirá realizar gravações estereofónicas
analógicas (dois canais, direito e esquerdo).
Gravação (digital) C
● Ligue a tomada COAXIAL ou OPTICAL do
sistema DVD à tomada DIGITAL IN de um
dispositivo áudio digital (por exemplo, DTS Sistema de Cinema Digital compatível com
descodificador Dolby Digital).
Antes de iniciar a utilização, configure DIGITAL
OUTPUT (Saída Digital) de acordo com a
ligação áudio.
Ligar a um subwoofer activo D
● Ligue a tomada SUBWOOFER do micro
sistema DVD à tomada AUDIO INPUT num
subwoofer activo (não fornecido).
48
A
AUDIO OUT
L
D
AUDIO
INPUT
Television
R
Page 15
Apresentação Funcional
1243
9 0!
Controlos no sistema
1 ECO POWER/STANDBY-ON y
– liga o sistema ou comuta para o modo de
espera com Poupança de Energia/modo de
espera normal com visualização horária.
2 Display
– visualiza informação relativa à unidade.
3 ÉÅ
– para iniciar ou interromper a leitura do disco.
4 PRESET +
– no modo Sintonizador, para seleccionar um
número da estação de rádio
5 PRESET-/9
– pára a leitura ou elimina um programa.
– no modo Sintonizador, para seleccionar um
número da estação de rádio
6 ¡/™
Tuner
– para descer ou subir as frequências.
– Pressione e mantenha pressionada, depois solte
a tecla para iniciar a procura automática de uma
66
Português
857
freqüência de rádio acima/abaixo.
Disc
– pesquisa para trás/frente em um disco em
diferentes velocidades.
7 OPEN•CLOSE ç
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
8 DSC
– realça as características do som (FLAT, POPS,
JAZZ, CLASSIC ou ROCK).
9 SOURCE
– selecciona a fonte de som para: DVD/AUX1/
AUX2/FM/MW.
– Ligar a aparelhagem.
0 IR SENSOR
– aponte o telecomando para este sensor.
! VOLUME -/+
– regula o volume;
– acerta a hora e os minutos para as funções de
relógio/temporizador.
– para seleccionar TIMER ON ou TIMER OFF.
49
Page 16
Apresentação Funcional
Telecomando
Português
1 B
– liga o sistema ou comuta para o modo de
espera com Poupança de Energia/modo de
espera normal com visualização horária.
2 0
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
3 Teclas numéricas (0-9)
– entra um número de faixa/título/capítulo do
disco.
– para inserir um número de estações de rádio
memorizadas.
1
3
6
8
0
@
%
&
*
(
¡
™
∞
§
ª
º
4 PROG
– DVD/VCD/CD: entra no menu de programação.
– MP3/WMA-CD: adiciona/exclui uma faixa
programada à/da lista de programação.
– CD de imagens: para seleccionar um modo de
diapositivos diferente.
– Tuner: para programar estações de rádio
memorizadas.
5 GOTO/ST
– Disc: faz a pesquisa rápida em um disco depois
que você informa um tempo, título, capítulo ou
faixa.
– FM: ajusta o modo de som em estéreo ou
mono.
6 SYSTEM (somente modo disco)
– para entrar ou sair do menu de conteúdo do
2
disco.
7 DISC MENU (somente modo disco)
–DVD/VCD: para entrar ou sair da barra de
menus do sistema.
– VCD2.0: liga/desliga a leitura de um disco VCD.
5
– MP3/WMA: alterna entre Album [Álbum] e
7
4
9
!
#
$
^
)
≤
£
•
≥
¤
⁄
Filelist [Lista de arquivos].
8 4 / 3 / 2 / 1
– selecciona um item no menu
– desloca para cima/baixo/esquerda/direita uma
foto ampliada.
9 OK
– para inserir ou confirmar a selecção.
0 ZOOM
–DVD/VCD/imagens CD: amplia ou reduz uma
foto ou imagem ativa na tela da TV.
! MUTE
– desactiva ou activa a saída de som
50
Page 17
Apresentação Funcional
@ TU +/- (à / á )
Tuner
– para descer ou subir as frequências.
– Pressione e mantenha pressionada, depois solte
a tecla para iniciar a procura automática de uma
freqüência de rádio acima/abaixo.
Disc
– pesquisa para trás/frente em um disco em
diferentes velocidades.
# VOLUME +/-
– regula o volume;.
– acerta a hora e os minutos para as funções de
relógio/temporizador.
– para seleccionar TIMER ON ou TIMER OFF.
$ CH +/- (¡ / ™)
– Disc: saltar para o capítulo/título/faixa anterior/
próximo.
– Tuner: para seleccionar um número da estação
de rádio memorizada
% ÉÅ
– para iniciar ou interromper a leitura do disco.
^ 9
– pára a leitura ou elimina um programa.
& DISC/TUNER/AUX
– selecciona a fonte de som para: DVD/TUNER/
AUX1/AUX2.
– sai do P-SCAN (Progressive Scan). (para DISC)
* SLEEP/TIMER
Modo de espera
– ajusta um horário para ligar o sistema
automaticamente.
Modo activo
– para definir a função de desligar automático.
( CLOCK/RDS
Modo de espera
– define a função de relógio.
Modo leitura
– exibe o relógio do sistema.
) DIM
– para seleccionar níveis de brilho diferentes no
ecrã do visor.
¡ SUBTITLE
– selector do idioma das legendas
™ ANGLE
– selecciona o ângulo da filmagem do DVD
£ DISPLAY
– apresenta informações no ecrã do televisor
durante a leitura
≤ AUDIO
para VCD
– configura o modo de som Estéreo (Stereo),
Mono-Esquerdo (Mono-Left) ou Mono-Direito
(Mono-Right).
para DVD
– selecciona um idioma áudio.
∞ A-B
– para repetir uma secção específica de um disco.
§ MODE
– seleciona vários modos de repetição ou modo
de reprodução aleatória de um disco.
≥ SLOW
– (só para DVD/SVCD/VCD) para seleccionar a
desejada velocidade de reprodução lenta, para a
frente e para trás.
• DBB
– realça os graves.
ª SURROUND (Não a este modelo)
– selecciona a saída de canal 2.1 (2.1CH) ou saída
de canal 5.1 (SUR5.1 ou DVD5.1).
º VOL.SEL (Não a este modelo)
– ajusta o nível de volume para os altifalantes
individualmente.
⁄ DSC
– realça as características do som (CLASSIC, JAZZ,
POP ou ROCK).
¤ LOUDNESS
– ativa ou desativa o ajuste automático de
loudness (reforço de graves).
Português
51
Page 18
Iniciar
Passo 1:Introduzir pilhas no
telecomando
Português
3
1
2
1 Abra o compartimento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
3 Feche a tampa.
Utilizar o telecomando para operar
o sistema
1 Dirija directamente o
telecomando para o sensor
remoto (iR) no painel frontal.
2 Não coloque objectos entre o
telecomando e o Leitor de
DVDs durante a utilização do
último.
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se
estiverem gastas ou se o telecomando
não for utilizado durante muito tempo.
– Não utilize pilhas novas e velhas nem
misture diversos tipos de pilhas.
– As pilhas contêm substâncias
químicas, por isso, o seu descarte deve
ser criterioso.
Passo 2:Configurar o televisor
IMPORTANTE!
Certifique-se de que procedeu a todas as
ligações necessárias. (Consulte “Ligar ao
televisor”).
1 Ligue o sistema de DVD. Depois selecione a
fonte DISC. (Consulte “Comuta o leitor para
o modo espera ON”).
2 Ligue o televisor e defina o canal de vídeo
correcto. O padrão de fundo de DVD Philips
aparece no ecrã de televisão.
➜ Normalmente, este canal está entre os canais
inferiores e superiores e pode ser designado de
FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consulte o manual
do televisor para mais informações.
➜ Ou pode ir para o canal 1 do televisor e,
depois, premir repetidamente o botão de canal
até visualizar o canal Video In.
➜ Alternativamente, o telecomando do
televisor pode ter um botão ou interruptor que
escolhe modos de vídeo diferentes.
Configuração da função de Varrimento
Progressivo (apenas para televisores
com Varrimento Progressivo)
O visor do varrimento progressivo apresenta o
dobro do número de fotogramas por segundo
do que o varrimento interligado (sistema de
televisão normal). Com quase o dobro do
número de linhas, o varrimento progressivo
oferece melhor resolução e qualidade de
imagem.
IMPORTANTE!
Antes de activar a função de varrimento
progressivo, tem de se certificar que:
1) O seu televisor pode aceitar sinais
progressivos; é necessário um televisor com
varrimento progressivo.
2) Ligou o leitor de DVD ao televisor utilizando
Y Pb Pr
1 Ligue o televisor.
2 Desactive o modo de varrimento progressivo
do televisor ou active o modo interligado
(consulte o manual do utilizador do televisor).
3 Prima STANDBY ON B (B no
telecomando) para ligar o leitor de DVD.
4 Seleccione o canal de entrada de vídeo correcto
no televisor
➜ O ecrã de fundo do DVD aparece no ecrã
de televisão.
5 Prima SYSTEM.
52
Page 19
Iniciar
6 Prima 1 2 repetidamente para seleccionar
"VIDEO SETUP PAGE".
7 Coloque "TV MODE" em "P-SCAN", depois
prima OK para confirmar.
➜ O menu das instruções aparece no ecrã de
televisão.
8 Press 1 2 to highlight OK in the menu and
press OK to confirm.
There will be a distorted picture on your
TV at this state until you turn on the
progressive scan mode on your TV.
9 Tu rn on your TV progressive scan mode (refer
to your TV user manual).
➜ The below menu appears on the TV.
este modo estar configurado por engano. Tem de
repor a unidade no formato interligado.
1 Desactive o modo de varrimento progressivo
do televisor ou active o modo interligado
(consulte o manual do utilizador do televisor).
2 Pressione SYSTEM no controle remoto para
sair do menu do sistema e, depois, DISC para
sair do modo Progressive Scan.
➜ O ecrã de fundo azul do DVD aparece no
ecrã de televisão.
Notas:
– Durante a reprodução normal no modo de
varrimento progressivo, pressionar o botão DISC
encerrará o modo de varrimento progressivo.
Português
0 Prima 1 2 para realçar OK no menu e prima
OK para confirmar.
➜ A configuração está agora concluída e pode
começar a desfrutar de imagens de alta
qualidade.
Para desactivar o Varrimento
Progressivo manualmente
● Se o sinal de aviso continuar a aparecer
no televisor, isso pode dever-se ao facto de o
televisor ligado não aceitar sinais progressivos e
53
Page 20
Iniciar
Passo 3:Configurar a
preferência de idioma
Português
Pode seleccionar as configurações do idioma da
sua preferência para que este Micro Sistema
DVD mude, automaticamente, para esse idioma
sempre que introduzir um disco. Se o idioma
seleccionado não estiver disponível no disco, será
utilizado, em alternativa, o idioma predefinido.
Mas, depois de seleccionar o menu de idiomas
do Micro Sistema DVD, não é possível alterar.
Definir o Idioma das Instruções no
Ecrã (Idioma OSD)
1 Prima SYSTEM.
2 Prima 1 2 para seleccionar {GENERAL SETUP
PAGE} (PÁGINA CONFG. GERAL).
3 Prima 1 2 3 4 no controlo remoto para
navegar no menu.
Mover para “OSD Language” e premir 2.
4 Seleccionar um idioma e prima OK.
Para remover o menu,
● Prima SYSTEM.
Definir o idioma do menu de Áudio,
Legendas e Discos
1 No modo de paragem (stop) prima SYSTEM.
2 Prima repetidamente 1 2 para seleccionar
{PREFERENCE PAGE} (PÁG. PREFERÊNCIAS).
3 Prima 3 4 para realçar uma das opções
seguintes de cada vez.
–{AUDIO} (Áudio)
–{SUBTITLE} (Legenda)
–{DISC MENU} (Menu Disco)
4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2.
5 Seleccionar um idioma e prima OK.
6 Repita os passos 3~5 para outras
configurações.
Para remover o menu,
● Prima SYSTEM.
Se você escolher OTHERS [Outros] em
Audio [Áudio], Subtitle [Legendas] ou
Disc Menu [Menu do disco]:
1 Prima 3 4 para realçar “Others”.
2 Prima OK.
3 Quando aparecer a solicitação para inserir um
código de idioma, insira-o utilizando o teclado
numérico (0-9).
4 Prima OK para confirmar.
54
Page 21
Funções Básicas
Ligar/desligar
● Prima STANDBY ONB (B no controlo
remoto).
➜ “HELLO” aparecerá. A aparelhagem será
ligada na última fonte seleccionada.
● Pressione DISC, TUNER ou AUX no controlo
remoto.
➜ A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Para comutar a aparelhagem para o
modo Espera.
● Prima STANDBY ONB (B no controlo
remoto).
➜ “BYE BYE” aparecerá. Definições de som
interactivas, último modo seleccionado,
predefinições de fonte e sintonizador serão
retidas na memória do leitor.
Passar para o modo de espera
Economia de Engegia
● Pressione ECO POWER/STANDBY-ON 2
no modo activo.
➜ O sistema entra em espera Económica (o
LED ECO POWER está aceso) ou em espera
normal mostrando o relógio.
● O nível de volume, definições de som
interactivas, último modo seleccionado,
predefinições de fonte e sintonizador serão
retidas na memória do leitor.
● Se o sistema está em espera normal mostrando
o relógio, prima ECO POWER/STANDBYON 2 e mantenha-o premido durante 3
segundos ou mais para mudar para espera
Económica ou vice-versa.
Modo de espera automático
para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa
automaticamente ao modo de espera 15
minutos depois de CD chegar ao fim, se não
tiver entretanto sido accionado qualquer
comando.
Controlo de volume
Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para a
esquerda para baixar o volume ou para
a direita para o levantar.
➜ ”VOL XX” é apresentado. “XX” indica o nível
do volume.
Para desligar temporariamente o volume
● Prima MUTE no controlo remoto.
➜ A leitura continuará sem som e a mensagem
“MUTING” aparecerá.
● Para ativar a reprodução de som, é possível:
– prima novamente MUTE;
– Regule o volume.
– mudar a fonte.
Controlo de som
Não é possível acionar ao mesmo tempo as
funções sonoras DBB, DSC e LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
O modo DBB melhora a resposta de baixos.
● Prima DBB no controlo remoto realça os
graves.
➜ Há discos que podem ser gravados com
modulação elevada, facto que provoca
distorções se o volume estiver alto. Nesse caso,
desligue o DBB ou diminua o volume.
DSC (Digital Sound Control)
O DSC (controlo de som digital) disponibiliza
um tipo diferente de definição de equalizador
sonoro predefinido.
● Prima repetidamente DSC no controlo remoto
para seleccionar: CLASSIC, JAZZ, POP ou
ROCK.
LOUDNESS
A função LOUDNESS permite que o sistema
aumente automaticamente os efeitos sonoros de
graves (treble e bass) quando o aparelho está
em volume baixo (quanto maior o volume,
menor será o reforço desses efeitos sonoros de
graves).
● Pressione LOUDNESS no controle remoto
para ativar ou desativar a função LOUDNESS.
➜ O ícone aparece/desaparece depois de
ativada/desativada essa função.
Esbater o ecrã do visor
● Prima repetidamente DIM para seleccionar
níveis de brilho diferentes no ecrã do visor.
Português
55
Page 22
Utilização de Discos
ALL
2
IMPORTANTE!
– Se o ícone de inibição (ø) aparecer no
Português
ecrã do televisor quando se prime um
botão, significa que a função não está
disponível nesse disco que está a ler ou
de momento.
– Os discos e leitores DVDs são
concebidos com limitações regionais.
Antes de proceder à leitura de um disco,
verifique se a zona do disco corresponde
à da zona do leitor.
– Não empurre o tabuleiro do disco nem
coloque objectos, salvo os discos, no tabuleiro.
Se o fizer, poderá provocar anomalias no
funcionamento do leitor de discos.
Discos que podem ser lidos
O sistema de cinema em casa DVD lê:
– Digital Video Discs (DVDs)
– Video CDs (VCDs)
– Super Video CDs (SVCDs)
– Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW)
– Discos Compactos (CDs)
– ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em
CD-R(W)
– DivX(R) em CD-R(W):
– DivX 3.11, 4.x e 5.x
– WMA
– Formatos MP3 suportados:
• Formato UDF /ISO 9660
• Título / nome do álbum máx., - 12 caracteres
• O número máximo de faixas mais o álbum
é de 255.
• Directório embutido máximo é de 8 níveis
• O número de álbuns máximo é 32.
• O número máximo para as pistas MP3 é 999.
• As frequências de amostragem supor tada
para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
• As taxas de bit suportadas para os discos
MP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
– Os seguintes formatos não são suportados
• Os ficheiros como *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV,
• Nomes não ingleses para o Álbum/Título
• Os discos gravados no formato Joliet
56
Códigos de Regiões
Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDs
devem conter a referência todas (ALL) as
regiões ou Região 2 Não é possível ler discos
com a referência para outras regiões.
Notas:
– Se tiver problemas na leitura de um disco, retireo e tente outro. Os discos de formatação incorrecta
não serão lidos neste micro sistema DVD.
Leitura de discos
1 Ligue os cabos eléctricos do Leitor de DVDs e
televisor (assim como qualquer aparelhagem ou
receptor A/V opcional) a uma tomada.
2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o
televisor”
3 Prima STANDBY-ONB no painel frontal ou
B no controlo remoto.
➜ O padrão de fundo de DVD Philips aparece
no ecrã de televisão.
4 Prima o botão OPEN•CLOSE para abrir o
compartimento de discos e coloque um disco e,
depois, feche o compartimento.
➜ Certifique-se de que a etiqueta do disco está
virada para cima.
5 A leitura iniciando-se automaticamente.
➜ Se aparecer um menu do disco no televisor,
consulte a página seguinte sobre “Utiliza do
Menu do disco”.
➜ Se o disco estiver bloqueado por controlo
parental, deve introduzir a palavra-passe de seis
dígitos. (Consulte “Password Setup Page”).
6 A qualquer momento, basta pressionar BAND/
9 (ou 9 no controlo remoto) para parar a
reprodução.
Page 23
Utilização de Discos
Utilização do Menu do Disco
Consoante o disco, é possível que apareça um menu
no ecrã do televisor logo que coloca um disco.
Para seleccionar uma funcionalidade ou
item de leitura
● Use 1 2 3 4 e OK ou o Teclado
Numérico (0-9) no controlo remoto.
➜ A leitura inicia-se automaticamente.
Para aceder ou retirar o menu
● Prima DISC MENU no telecomando.
Para VCD com a funcionalidade Controlo
de Leitura (PBC) (só versão 2.0)
A leitura PBC permite-lhe ler de forma
interactiva os CDs Vídeo, seguindo o menu do
visor.
● No modo de paragem, prima DISC MENU.
➜ Se PBC estava ON (Ligado) mudará para
OFF (Desligado) e prosseguirá com a
reprodução.
➜ Se PBC estava OFF (Desligado) mudará para
ON (Ligado) e regressará ao ecrã de menu.
Controlos de leitura básicos
Parar a leitura (DVD/VCD/CD/MP3/
DivX/WMA)
1 Durante a leitura, primaÉÅ .
➜ A leitura pára e o som é silenciado.
2 PrimaÉÅ para recomeçar.
Saltar para outro título (pista) /
capítulo (DVD/VCD/DivX/CD)
1 Pressione o botão de controle para a direita
(correspondente a T) ou pressione CH + ™
no controle remoto durante a reprodução para
passar para o capítulo/faixa seguinte.
2 Pressione o botão de controle para a esquerda
(correspondendo a S) ou pressione CH -¡
no controle remoto para passar para o capítulo/
faixa anterior.
3 Para avanćar directamente para um título (pista)
/capítulo, Use o Teclado Numérico (0-9) para
introduzir o número do título (pista) /capítulo
desejado.
Retomar a leitura a partir do último
ponto de paragem (DVD/VCD/CD)
● No modo Paragem e se o disco não tiver sido
ejectado, prima PRESET/ÉÅ (ouÉÅ no
controlo remoto).
Para cancelar o modo retomar
● No modo de paragem, prima novamente
BAND/9 (ou 9 no controlo remoto).
Zoom (DVD/VCD/DivX/JPEG)
O zoom permite ampliar ou reduzir a imagem
de vídeo durante a reprodução.
1 Prima ZOOM repetidamente para ampliar ou
reduzir a imagem de vídeo reproduzida.
2 Prima 1 2 3 4 para ter uma imagem
panorâmica do ecrã do televisor.
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/
WMA)
Para DVD/VCD/CD
● Pressione o botão de controle para baixo
(correspondente a REPEAT•STEREO) ou
pressione MODE várias vezes para escolher um
modo de repetição durante a reprodução.
CHAPTER (DVD)
–Para repetir a reprodução do capítulo que
estiver sendo reproduzido no momento.
TRACK (CD/VCD)/TITLE (DVD)
– para repetir a leitura da faixa (CD/SVCD/
VCD)/título (DVD) actual.
ALL
– para repetir a leitura da totalidade do disco e
todas as faixas programadas.
SHUFFLE
– para repetir a leitura por ordem aleatória.
Para MP3/WMA/DivX
● Pressione o botão de controle para baixo
(correspondente a REPEAT•STEREO) ou
pressione MODE várias vezes para acessar
vários modos de repetição.
➜ Shuffle: tocar em ordem aleatória todos os
arquivos da pasta selecionada.
➜ Repeat One: tocar várias vezes um arquivo
MP3/WMA.
Português
57
Page 24
Utilização de Discos
➜ Repeat All: tocar várias vezes todos os
arquivos.
Português
➜ Off: desativar o modo de reprodução
aleatória ou o modo de repetição.
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/
WMA)
1 Durante a leitura de um disco, prima A-B no
telecomando no ponto de início.
2 Prima novamente A-B no ponto de fim
pretendido.
➜ A secção A e B só pode ser definida dentro
do mesmo capítulo/faixa.
➜ A secção será agora repetida continuamente.
3 Para sair da sequência, prima A-B.
Velocidade lenta (DVD/VCD)
1 Prima SLOW durante a leitura para seleccionar
a velocidade desejada: 1/2, 1/4, 1/8 or 1/16 (para
trás ou para a frente).
➜ O som será cortado
2 Para voltar à velocidade normal, prima
PRESET/ÉÅ (ouÉÅ no controlo remoto).
Sugestão útil:
–O recuar lento não é possível em VCDs.
Programar
Para selecionar faixas/capítulos favoritos para
reprodução na seqüência preferida.
Para DVD/VCD/CD
2 Utilize o teclado numérico (0-9) para inserir
diretamente as faixas ou capítulos. (No caso de
faixas até 9, digite "0" antes: "05".)
3 Mova o cursor pressionando 1 2 3 4 para
selecionar START.
4 Prima OK para iniciar a leitura.
Para MP3/WMA
1 No modo Stop [Parado], pressione PRESET/
ÉÅ (ou DISC MENU no controlo remoto)
para alternar o menu entre Album [Álbum] e
Filelist [Lista de arquivos].
2 Quando aparecer Filelist na tela, pressione 3 4
para selecionar os arquivos e pressione o botão
de controle para cima (correspondente a
PROGRAM) ou pressione PROG no controle
remoto para adicionar os arquivos à lista de
programação.
3 Pressione DISC MENU para exibir a lista de
programação.
4 Pressione o botão de controle para cima
(correspondente a PROGRAM) ou pressione
PROG no controle remoto para excluir
arquivos indesejados da lista programação.
Pesquisa Rápida num capítulo/faixa
(DVD/VCD/DivX/CD/MP3/WMA)
1 Prima TU +/- (à á) durante a leitura para
seleccionar a velocidade desejada: 2X, 4X, 8X,
16X or 32X (para trás ou para a frente).
➜ O som será cortado.
2 Para voltar à velocidade normal, prima
PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo remoto).
(Por exemplo DVD)
1 Pressione o botão de controle para cima
(correspondente a PROGRAM) ou pressione
PROG no controle remoto para entrar no
modo de programação.
58
Procura por tempo / Procura por
número do capítulo/faixa (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Pressione GOTO/ST até aparecer a caixa de
edição de tempo ou de capítulo/faixa.
2 Insira as horas, minutos e segundos da esquerda
para a direita na caixa de edição de tempo,
utilizando o teclado numérico do controle
remoto.
OU
Insira seu número de capítulo/faixa desejado na
caixa de edição de capítulo/faixa, utilizando o
teclado numérico do controle remoto.
Page 25
Utilização de Discos
Exibição de informações durante a
reprodução
● Durante a reprodução, pressione DISPLAY
para exibir informações sobre o disco na tela da
TV.
Para DVD
➜ Title/Chapter Elapsed: exibe o tempo
decorrido do título/capítulo que estiver sendo
reproduzido no momento.
➜ Title/Chapter Remain: exibe o tempo
restante do título/capítulo que estiver sendo
reproduzido no momento.
➜ Display Off: desliga a exibição do tempo.
Para Super VCD/VCD/CD
➜ Single/Total Elapsed: exibe o tempo
decorrido da faixa única/total que estiver sendo
reproduzida no momento.
➜ Single/Total Remain: exibe o tempo
restante da faixa única/total que estiver sendo
reproduzida no momento.
➜ Display Off: desliga a exibição do tempo.
Características especiais do disco
Ler um título (DVD)
1 Prima DISC MENU.
➜ O menu de disco aparece no ecrã do
televisor.
2 Use as teclas 1 2 3 4 ou teclado
numérico (0-9) para seleccionar uma opção
de leitura.
3 Prima a tecla OK para confirmar.
Ângulo de filmagem (DVD)
● Prima repetidamente a tecla ANGLE para
seleccionar o ângulo pretendido.
Alterar o canal da banda sonora (para
VCD)
● Prima AUDIO para seleccionar os canais de
banda sonora disponíveis no disco (Mono Left,
Mono Right ou Stereo).
Português
Legendas (DVD)
● Prima repetidamente SUBTITLE para
seleccionar os diversos idiomas de legendas.
Leitura de discos MP3/ WMA/
Imagens (Kodak, JPEG)
IMPORTANTE!
Tem de ligar o televisor e definir o canal
de entrada de vídeo correcto.
Leitura de discos MP3/ WMA
IMPORTANTE!
Para ficheiros WMA protegidos por DRM,
utilize Windows Media Player 10 (ou
mais recente) para gravação/conversão
do CD. Visite www.microsoft.com para
detalhes sobre Windows Media Player e
WM DRM (Windows Media Digital
Rights Management).
Funcionamento Ger
1 Coloque um disco MP3/WMA.
➜ O menu do disco aparece no ecrã de
televisão.
2 Utilize 3 4 para selecionar um álbum e
pressione OK para abrir o álbum.
Alterar o idioma da banda sonora
(para DVDs gravados com múltiplos
idiomas)
● Prima repetidamente AUDIO para seleccionar
os diversos idiomas da banda sonora.
3 Pressione 3 4 ou utilize o teclado
numérico (0-9) para realçar uma faixa.
59
Page 26
Utilização de Discos
4 Prima OK para confirmar.
➜ A reprodução iniciará a partir da faixa
Português
selecionada, até o fim do álbum.
Nota:
–O tempo de leitura dos discos pode ultrapassar
os 10 segundos devido à complexidade do
directório/configuração dos ficheiros.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
● Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T) ou
pressione CH +/- (¡ / ™) no controle remoto
para selecionar outra (faixa) (arquivo) do
(álbum) (pasta) que estiver sendo reproduzido
no momento.
● Utilize PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo
remoto) no controle remoto para girar/inclinar
os arquivos de foto.
● Prima DISC MENU no controlo remoto) para
alternar o menu entre Album [Álbum] e Filelist
[Lista de arquivos].
Leitura de discos Imagens
Funcionamento Ger
1 Coloque um discos Imagens
➜ O menu do disco aparece no ecrã de
televisão.
2 Utilize 3 4 para selecionar um pasta e
pressione OK para abrir o pasta.
3 Pressione 3 4 ou utilize o teclado
numérico (0-9) para realçar uma arquivo de
foto.
4 Prima a tecla OK para confirmar.
➜ A reprodução iniciará a partir da foto
selecionada, até o fim do pasta.
● Utilize PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo
remoto) no controle remoto para girar/inclinar
os arquivos de foto.
● Prima DISC MENU no controlo remoto) para
alternar o menu entre Album [Álbum] e Filelist
[Lista de arquivos].
Características especiais do
disco de imagem
Função de Pré-visualização (JPEG)
Esta função pode ajudá-lo a conhecer o
conteúdo da pasta actual ou da totalidade do
disco.
1 Prima BAND/9 (ou 9 no controlo remoto)
para interromper a leitura.
➜ Miniaturas de 12 imagens aparecem no ecrã
do televisor.
2 Utilize 1 2 3 4 para realçar uma das fotos/
apresentação de slides, e pressione OK para
iniciar a reprodução/apresentação de slides.
Para entrar no menu de funções de tecla
do controle remoto
● Utilize 1 2 3 4 para realçar “Menu” e prima
OK.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
● Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T) ou
pressione CH +/- (¡ / ™) no controle remoto
para selecionar outra arquivo do pasta que
estiver sendo reproduzido no momento.
● Utilize 1 2 3 4 no controle remoto para
girar/inclinar os arquivos de foto.
60
Page 27
Utilização de Discos
Para apresentar as outras imagens na
página seguinte ou anterior.
● Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T ) ou
pressione CH +/- (¡ / ™) no controle remoto.
● Utilize 1 2 3 4 para realçar “Prev” ou “Next”
e prima OK.
Ampliar a imagem (JPEG)
● Durante a leitura de um disco, prima ZOOM
repetidamente para seleccionar um factor de
zoom diferente.
● Utilize as teclas 1 2 3 4 para visualizar a
imagem ampliada.
Modos de leitura de apresentações
(JPEG)
● Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a PROGRAM) ou
pressione PROG no controlo remoto para
seleccionar modos de leitura de apresentações
diferentes:
Mode 0: None
Mode 1: Wipe Top
Mode 2: Wipe Bottom
Mode 3: Wipe Left
Mode 4: Wipe Right
Mode 5: Diagonal Wipe Left Top
Mode 6: Diagonal Wipe Right Top
Mode 7: Diagonal Wipe Left Bottom
Mode 8: Diagonal Wipe Right Bottom
Mode 9: Extend From Center H
Mode 10: Extend From Center V
Mode 11: Compress To Center H
Mode 12: Compress To Center V
Mode 13: Window H
Mode 14: Window V
Mode 15: Wipe From Edge To Center
Mode 16: Move In From Top
Leitura com ângulos múltiplos
(JPEG)
● Durante a leitura, utilize as teclasa 1 2 3 4
para rodar a imagem no televisor.
3: roda a imagem verticalmente.
4: roda a imagem horizontalmente.
1: roda a imagem no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
2: roda a imagem no sentido dos ponteiros do
relógio.
Reproduzir um disco DivX
Este leitor de DVD suporta a reprodução de
filmes em DivX transferidos pelo computador
para um CD-R/RW (Consulte “Menu de
Operações DVD-Código de registo VOD
DivX®).
1 Coloque um disco.
➜ A leitura será automaticamente iniciada. Caso
não seja, primaÉÅ.
2 Se o filme em DivX incluir legendas externas, o
menu de legendas aparece no televisor para
poder seleccioná-lo.
● Neste caso, premindo SUBTITLE no
telecomando activa ou desactiva as legendas.
● Se legendas multilingues estiverem incorporadas
no disco DivX, premindo SUBTITLE altera o
idioma das legendas durante a reprodução.
Nota:
– Os ficheiros de legendas com as seguintes
extensões de nomes de ficheiros (.srt, .smi, .sub,
.ssa, .ass) são suportados mas não aparecem no
menu de navegação dos ficheiros.
–O nome de ficheiro das legendas tem de ser
igual ao nome de ficheiro do filme.
Português
61
Page 28
Menu de Operações DVD
Operações básicas
1 Prima SYSTEM para entrar no Menu Setup.
Português
2 Prima 1 2 para selecionar uma página a ser
ajustada.
3 Prima 3 4 para destacar uma opção.
4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2 ou
OK.
5 Mova o cursor pressionando 3 4 para realçar
o item selecionado.
➜ Nos casos de ajuste de valores, pressione 1
2 para ajustá-los.
6 Prima a tecla OK para confirmar.
Para retornar ao menu de nível superior
● Prima 1 ou OK (nos casos de ajuste de
valores).
Para remover o menu,
● Prima SYSTEM.
➜ Os ajustes serão armazenados na memória
do aparelho, mesmo que este seja desligado.
General Setup Page
As opções incluídas na General Setup page são
as seguintes: “TV Display”, “OSD Language”,
“Screen Saver” e “DIVX(R) VOD”.
TV Display
Configure o rácio de aspecto do Leitor de
DVDs segundo o televisor ao qual está ligado.
➜ 4:3 PANSCAN: Se tiver um televisor
normal e pretender que ambos lados da imagem
sejam cortados ou formatados para caber no
ecrã do televisor.
➜ 4:3 LETTER BOX: Se tiver um televisor
normal. Neste caso, será apresentada uma
imagem larga com bandas negras nas par tes
superior e inferior do ecrã do televisor.
➜ 16:9: Se tiver um televisor de ecrã largo.
OSD Lang
Esta função é utilizada para ativar ou desativar o
descanso de tela.
62
Screen Saver
Esta função é utilizada para ativar ou desativar o
descanso de tela.
➜ On: No modo STOP [Parado], PAUSE
[Pausado] ou No DISC [Sem disco], quando
nenhuma ação é executada depois de cerca de
3 minutos, é acionado o descanso de tela.
➜ Off: O descanso de tela é desativado.
Page 29
Menu de Operações DVD
Código de registo VOD DivX
A Philips faculta-lhe o código de registo VOD
(Vídeo a pedido) DivX® que lhe permite alugar
e comprar vídeos com o serviço VOD DivX®.
Para mais informações, visite
www.divx.com/vod.
®
1 Em ‘General Setup Page’, prima 3 4 para
realçar DIVX(R) VOD, depois prima 2 ou OK.
➜ Aparece o código de registo.
2 Prima OK para sair.
3 Utilize o código de registo para comprar ou
alugar os vídeos ao serviço VOD DivX
www.divx.com/vod. Siga as instruções e transfira
o vídeo para um CD-R/RW para reprodução
neste sistema de DVD.
Notas:
–Todos os vídeos transferidos do VOD DivX® apenas
podem ser reproduzidos neste sistema de DVD.
–A funcionalidade de procura de hora não está
disponível durante a reprodução de filmes DivX®.
®
Digital Audio Setup
As opções incluídas na Digital Audio Setup são as
seguintes: “SPDIF Off ”, “All” e “PCM only”.
Português
➜ SPDIF Off: Desligue a saída SPDIF.
➜ All: Se tiver ligado a saída DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL) a um descodificador /
receptor de canais múltiplos.
➜ PCM only: Só se o receptor não for capaz
de descodificar o áudio de canais múltiplos.
Dolby Digital Setup
As opções incluídas na Dolby Digital Setup são
as seguintes: “Dual Mono”.
Audio Setup Page
As opções incluídas na Audio Setup page são as
seguintes: “Digital Audio Setup”, “Dolby Digital
Setup”, “3D Processing”, “HDCD” e “Night
Mode”.
Dual Mono
Selecione o ajuste que corresponda à quantidade
de caixas acústicas que estiverem conectadas.
➜ Stereo: Som mono à esquerda emitirá sinais
de saída para a caixa acústica esquerda, e som
mono à direita emitirá sinais de saída para a caixa
acústica direita.
➜ L-Mono: Som mono à esquerda emitirá
sinais de saída para a caixa acústica esquerda e
para a caixa acústica direita.
➜ R-Mono: Som mono à direita emitirá sinais
de saída para a caixa acústica esquerda e para a
caixa acústica direita.
63
Page 30
Menu de Operações DVD
Português
3D Processing
As opções incluídas na 3D Processing são as
seguintes: “Reverb Mode”.
Reverb Mode
Esta função proporciona uma experiência de
som surround virtual apenas com dois
altifalantes.
➜ Off, Concert, Living Room, Hall,
Bathroom, Cave, Arena e Church.
HDCD
As opções incluídas na HDCD (High Definition
Compatible Digital) são as seguintes: “Filter”.
Filter
Ajusta o ponto de freqüência de corte de saída
de áudio ao ser reproduzido um disco HDCD.
➜ Off, 44.1K e 88.2K.
Night Mode
Quando o modo de noite está activado, as
saídas de volume altas são suavizadas e as saídas
de volume baixas são elevadas a um nível
audível. É muito útil quando se pretende ver uma
filme de acção sem incomodar os outros,
durante a noite.
➜ On: Seleccione para baixar o volume. Esta
funcionalidade só está disponível para filmes com
o modo Dolby Digital.
➜ Off: Seleccione se pretender gozar do som
surround na sua gama dinâmica total.
Video Setup Page
As opções incluídas na Video Setup page são as
seguintes: “Video Output”, “TV Mode” e “Color
Setting”.
Video Output
Configure a saída de vídeo de acordo com a
ligação de vídeo. Não é necessário regular a
configuração da saída de vídeo se utilizar a
tomada VIDEO OUTPUT para ligar o micro
sistema DVD ao televisor.
➜ Pr/Cr Pb/Cb Y: Seleccione esta saída se
tiver ligado o micro sistema DVD ao televisor
utilizando tomadas de vídeo Scart.
➜ S-Video: Seleccione S-VIDEO se tiver ligado
o micro sistema DVD ao televisor utilizando a
tomada S-Video.
➜ RGB: Seleccione esta definição para a ligação
Scart.
64
Notas:
– Se o leitor estiver definido para Y PrCr PbCb
(YUV), há televisores que poderão fazer
correctamente a sincronização com o leitor no
conector SCART.
Page 31
Menu de Operações DVD
TV Mode
Seleciona o modo de saída de vídeo de
entrelaçamento ou P-SCAN quando estiver
selecionada a opção Pr/Cr Pb/Cb Y.
➜ P-SCAN e Interlace.
No modo de varrimento progressivo, pode
desfrutar de imagens de alta qualidade com
menos tremulação. Apenas funciona se tiver
ligado as fichas Y Pb Pr do leitor de DVD a um
televisor que suporte entrada de vídeo
progressivo. Caso contrário, o ecrã de televisão
fica distorcido. Para a correcta configuração do
varrimento progressivo, consulte a página 52-53.
Color Setting
Este menu ajuda a ajustar a qualidade de vídeo.
1 Utilize 3 4 para realçar “Color Setting”.
2 Utilize 2 ou OK para entre “Color Setting
Setup”.
As opções incluídas na Color Setting Setup Ssão
as seguintes: “Sharpness”, “Brightness”,
“Contrast”, “Gamma”, “Hue”, “Saturation” e
“Luma Delay”.
Luma Delay
Ajusta o atraso de luma.
➜ 0 T e 1 T.
Preference Page
As opções incluídas na Preference page são as
seguintes: “TV Type”, “Audio”, “Subtitle”, “Disc
Menu”, “Parental” e “Default”.
Nota:
– Somente é possível selecionar as funções de
preferência durante a condição "No Disc" [Sem
disco] ou em modo STOP total (parado).
Parental
Certos DVDs poderão ter um nível parental
atribuído para a totalidade do disco ou para
certas cenas do disco, sendo que os níveis de
classificação variam entre 1 e 8 e dependem dos
países. Pode restringir a leitura de certos discos
que não são próprios para os seus filhos ou fazer
com que alguns discos apresentem cenas
alternativas.
Português
Sharpness
Ajusta o nível de nitidez.
➜ High, Medium e Low.
Brightness
Ajusta o nível de brilho. Intervalo: -20-+20.
Contrast
Ajusta o nível de contraste. Intervalo: -16-+16.
Gamma
Ajusta o nível de gamma.
➜ High, Medium, Low e None.
Hue
Ajusta o nível de matiz. Intervalo: -9-+9.
Saturation
Ajusta o nível de saturação. Intervalo: -9-+9.
● Os discos VCD, SVCD e CD não têm definição
de nível, por isso, a função de parental não tem
efeito nesses discos, assim como no caso da
maioria dos discos. Isto aplica-se á maioria dos
discos DVD piratas.
1 Prima 3 4 para realçar “Parental”.
2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2.
65
Page 32
Menu de Operações DVD
3 Prima 3 4 para realçar uma classificação para
o disco colocado.
Português
➜ Os DVDs com uma classificação superior à
que seleccionou não serão lidos, salvo se
introduzir a palavra-passe de seis dígitos e
escolher uma classificação de nível superior.
Nota:
– Há DVDs que não estão codificados com uma
classificação embora esta possa figurar na
respectiva capa. A funcionalidade da classificação
não funciona nesses discos.
Explicações sobre classificações
1 KID SAF
– Material infantil; recomendado especialmente
para crianças e espectadores de todas as idades.
2 G
– Público em Geral; aceitável para espectadores
de todas as idades.
3 PG
– Supervisão Parental recomendada.
4 PG 13
– Material não apropriado para menores de 13
anos de idade.
5-6 PGR, R
– Supervisão Parental – Reservado;
recomenda-se que os pais não deixem que os
menores de 17 anos de idade visualizem ou que
permitam a visualização somente na companhia
de um dos pais ou responsável adulto.
7 NC-17
–Para maiores de 17 anos; não se recomenda
a visualização a crianças com idade inferior a 17
anos.
8 Adult
– Material adulto; deve ser visto somente por
adultos devido a cenas de sexo, violência ou
linguagem.
Default
O ajuste da função "Default" [Padrão] restaura
aos padrões de fábrica todas as opções e os
seus ajustes pessoais, e apaga todos os seus
ajustes pessoais.
Atenção!
– Quando esta função é acionada, os
padrões de fábrica são restaurados a
todos os ajustes.
Password Setup Page
As opções incluídas na Password Setup page são
as seguintes: “Password Mode” e “Password”.
Password Mode
Esta função é utilizada para ativar/desativar a
senha, selecionando-se "ON"/"OFF".
Password
Insira sua senha de quatro dígitos quando
aparecer a solicitação na tela. A senha padrão é s
1234.
1 Prima 3 4 para realçar “Password”.
2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2.
3 Prima OK Para abrir a página para inserção de
uma senha nova.
4 Insira o código de quatro dígitos existente.
5 Insira o novo código de quatro dígitos.
6 Insira novamente o novo código de quatro
dígitos, para confirmá-lo.
➜ O novo código de quatro dígitos será
ativado.
7 Prima OK para sair.
Notas:
– Se a senha tiver sido alterada, também serão
alterados os códigos de controle para os pais e de
bloqueio de disco.
–A senha padrão (1234) sempre fica ativa,
mesmo que a senha tenha sido alterada.
66
Page 33
Outras Funções
Recepção de Rádio
Sintonizar estações de rádio
1 Prima STANDBY ONy (ou yno controlo
remoto) para ligar na última fonte seleccionada.
2 Prima SOURCE (ou TUNER no controlo
remoto) para seleccionar o modo de
sintonizador.
3 Prima novamente BAND/9 (ou TUNER no
controlo remoto) para seleccionar a faixa
pretendida: FM ou MW.
4 Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T) ou TU +/
- à / á no controlo remoto até a indicação
da frequência começar a mudar, depois, liberte.
➜ O sistema automaticamente sintoniza a
estação de rádio de sinal forte.
● Para sintonizar uma estação de sinal fraco,
Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T) ou TU +/-à/á no controlo remoto até a encontrar a
melhor recepção.
5 Repita o passo 4 se for necessário até
encontrar a estação de rádio pretendida.
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40
estações independentemente da recepção.
1 Sintonize a estação de rádio pretendida
(consulte “Sintonizar estações de rádio”).
2 Pressione o botão de controle para cima
(correspondente a PROGRAM) ou pressione
PROG no controle remoto.
3 Pressione CH +/- (¡ / ™) ou utilize o teclado
numérico (0-9) no controle remoto para
seleccionar o número da memória pretendido.
➜Se o ícone “PROG” se apagar antes de
seleccionar o número da memória pretendida,
press the control knob upward (corresponding
to PROGRAM) or press PROG on the remote.
4 Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a PROGRAM) ou
Prima novamente PROG no controlo remoto
para memorizar a estação de rádio.
● Repita os passos 1–4 para memorizar outras
estações de rádio.
Ovir estações de rádio memorizadas
● No modo sintonizador, prima PRESET/ÉÅ
(ou CH +/- (¡ / ™) no controlo remoto) ou
utilize o teclado numérico (0-9) para
seleccionar o número da memória pretendido.
➜ O número predefinido, a frequência e a
banda são apresentados.
RDS
O Radio Data System é um serviço que permite
que as estações de FM emitam informação
adicional. Se está a receber uma estação RDS,
serão visualizados a indicação e o nome da
estação.
Fazer passar no visor os diferentes tipos
de informação RDS
● Pressione repetidamente RDS para fazer passar
no visor a seguinte informação (se transmitida):
– Nome da estação
– Relógio RDS
– Tipo de programa como NEWS, SPORT,
POP M ...
– Frequência
Acertar o relógio RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitir
a hora em intervalos de um minuto. É possível
acertar o relógio utilizando um sinal horário
difundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonize uma estação RDS em FM (consulte
“Sintonizar estações de rádio”).
2 Prima CLOCK/DS.
➜ A mensagem "RDS 00: OO" é apresentada.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS,
a mensagem "RDS CLOCK" é apresentada.
Nota:
– Há estações de rádio RDS que transmitem a
hora em intervalos de 1 minuto. A precisão da hora
transmitida depende da estação de rádio RDS que
procede à transmissão.
Português
67
Page 34
Outras Funções
Acertar o relógio
1 No modo Standby [Espera], pressione e
Português
mantenha pressionado CLOCK/RDS no
controle remoto até a hora piscar no visor.
➜ É apresentado ”CLOCK SET”. Em seguida, os
dígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.
2 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para a
esquerda para baixar o volume ou para
a direita para o levantar.
3 Prima CLOCK/RDS para confirmar.
➜ Os dígitos dos minutos, no relógio ficam
intermitentes.
4 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para
acertar as minutos
5 Prima CLOCK/RDS para confirmar a sua
configuração.
Sugestões Úteis:
–O sistema oferece apenas o modo de 24 horas.
–O ajuste do relógio será apagado quando o
sistema for desconectado da fonte de alimentação.
– Se durante a configuração nenhum botão for
premido num período de 30 segundos.
Acertar temporizador de
desligamento programado /
Despertador
Definição do temporizador para
desligar
No modo activo, O temporizador de desligar
permite ao sistema comutar automaticamente para
o modo espera a uma hora predefinida.
1 No modo activo, press SLEEP/TIMER no
controlo remoto para seleccionar uma hora
definida.
ADVERTÊNCIA
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer,
Português
a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a
aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes
conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Sem energia.
Sem imagem.
Problema
Solução
✔ Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
✔ Prima STANDBY ONB (B no controlo
remoto) na parte superior do micro sistema
DVD para ligar.
✔ Verifique se o televisor está ligado.
✔ Verifique a ligação do vídeo.
✔ Prima SOURCE (DISC no controlo remoto) na
parte superior do micro sistema DVD para ligar.
✔ Defina o televisor para o canal Video In correcto.
Normalmente, estes canais estão perto do canal
00. Em alternativa, poderá ter um botão no
controlo remoto do televisor que selecciona o
canal Auxiliary ou A/V IN. Consulte o manual do
utilizador do televisor para mais informações. Em
alternativa, mude de canais no televisor até
visualizar o ecrã do DVD no televisor.
✔ Se a função de varrimento progressivo estiver
activada mas o televisor ligado não suportar sinais
progressivos ou os cabos não estiverem ligados
correctamente, consulte a página 52-53 para
conhecer a configuração adequada do varrimento
progressivo, ou desactive a função de varrimento
progressivo da seguinte forma:
1) Desactive o modo de varrimento progressivo
do televisor ou active o modo interligado.
2) Pressione SYSTEM no controle remoto para
sair do menu do sistema e, depois, DISC para
sair do modo Progressive Scan.
Imagem distorcida ou fraca
Imagem totalmente distorcida ou
imagem a preto e branco.
70
✔ Por vezes é provável o aparecimento de uma
pequena distorção da imagem. Não se trata de
uma deficiência.
✔ Limpe o disco.
✔ Os televisores têm uma norma de sistema de
cores. Se o sistema de cores do disco ou do
sistema DVD for diferente do sistema de cores
do televisor, a imagem poderá ficar distorcida ou
sem cores.
Page 37
Resolução Problemas
O rácio do aspecto do ecrã não pode ser
alterado apesar de ter definido a forma
do televisor.
Sem som ou som distorcido.
O leitor DVD não inicia a leitura.
O micro sistema DVD não responde
quando se prime os botões.
✔ O rácio de aspecto é fixado no disco DVD.
✔ Dependendo do televisor, poderá não permitir
alterar o rácio do aspecto.
✔ Regule o volume.
✔ Ve rifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
✔ Substitua os cabos das colunas.
✔ Desligue os auriculares.
✔ O sistema está em pausa, movimento lento ou
modo de avanço/recuo rápido, prima PRESET/
ÉÅ (ou ÉÅ no controlo remoto)para
retomar o modo de leitura normal.
✔ Introduza um disco que possa ser lido com o
lado de leitura virado para baixo.
✔ Ve rifique o tipo de disco, sistema de cores e
código regional. Verifique se o disco tem riscos
ou manchas.
✔ Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do
menu de configuração.
✔ Cancele a função da classificação de controlo
parental ou altere o nível de classificação.
✔ A humidade está condensada no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado
durante cerca de uma hora.
✔ Desligue a ficha eléctrica da tomada e volte
colocar.
Português
Não é possível activar funcionalidades
como ângulos, legendas ou banda sonora
de idiomas múltiplos.
Ruído considerável em transmissões de
rádio.
✔ A banda sonora ou legendas multi-idiomas não
estão gravadas no DVD.
✔ Não é possível alterar o idioma para o som e
legendas no DVD.
✔ As funcionalidades poderão não estar
disponíveis no DVD.
✔ Sintonize a frequência correcta.
✔ Ligue a antena.
✔ Estique totalmente o fio da antena FM.
Coloque para obter a melhor recepção e fixe à
parede.
✔ Ligue uma antena FM ou MW.
✔ Regule a direcção e a posição para obter uma
✔ Reduza a distância relativamente ao leitor.
✔ Retire eventuais obstáculos.
✔ Substitua as pilhas por novas.
✔ Ve rifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
✔ Prima novamente DIM.
✔ Coloque o micro sistema DVD tão longe
quanto possível dos dispositivos eléctricos com
interferência.
✔ Ve rifique se todas as colunas têm a polaridade
correcta.
✔ Certifique-se de que a saída do sinal de
vídeo foi comutada para ‘YUV’.
✔ Ve rifique se o cabo SCART está ligado ao
dispositivo correcto (consulte Ligar a um
televisor).
72
Page 39
Glossário
Capítulo: Secções de uma imagem ou música
num DVD que são mais pequenas do que títulos.
Um título é constituído por diversos capítulos.
Cada capítulo recebe um número de capítulo,
permitindo a localização do capítulo pretendido.
Código de região: Um sistema que permite
que os discos sejam lidos somente na região
designada previamente. Esta unidade só lerá
discos com códigos de região compatíveis. É
possível ver o código de região da unidade na
etiqueta do produto. Há discos compatíveis com
mais do que uma região (ou TODAS as regiões).
Controlo de leitura (PBC): Refere-se ao
sinal gravado num VCD ou SVCD para controlo
da reprodução. Utilizando os ecrãs de menu
gravados num VCD ou SVCD que supor ta PBC,
é possível usufruir de software do tipo
interactivo, assim como software que tem uma
função de pesquisa.
Controlo parental: Uma função do DVD que
limita a leitura do disco pela idade dos
utilizadores, segundo o nível de limitação em
vigor em cada país. A limitação varia de disco
para disco; quando está activada, a leitura será
proibida se o nível do software for superior ao
do nível do aparelho do utilizador.
Dolby Digital: Um sistema de som surround
desenvolvido pelos Dolby Laboraties que
contém um máximo de seis canais de áudio
digital (frontal esquerdo e direito, surround
esquerdo e direito e central).
DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de
um sistema de som surround, mas é diferente do
Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos
por empresas diferentes.
Frequência de Amostragem: Frequência de
dados de amostragem quando os dados
analógicos são convertidos em dados digitais.
A frequência de amostragem representa
numericamente o tempo que leva o sinal
analógico original a ser amostrado por segundo.
JPEG: Um sistema de compressão de dados de
imagens paradas proposta pelo Joint
Photographic Expert Group, que apresenta uma
pequena redução na qualidade da imagem
apesar do seu elevado rácio de compressão.
Menu dos discos: Um mostrador preparado
para permitir a selecção de imagens, sons,
legendas, ângulos múltiplos, etc., gravados num
DVD.
MP3: Um formato de ficheiro com um sistema
de compressão de dados de som. “MP3” é a
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1
(ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com a utilização
do formato MP3, um CDR ou CD-RW pode
conter cerca de 10 vezes o volume de dados de
um CD normal.
PCM (Modulação por Impulso
Codificado): Um sistema de conversão de
sinais de som analógicos em sinais digitais para
processamento posterior, sem que na conversão
se use compressão de dados.
Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhos
vertical e horizontal de uma imagem exibida. O
rácio horizontal face ao vertical dos televisores
convencionais é de 4:3 e dos televisores de ecrã
largo é de 16:9.
Surround: Um sistema para criar campos de
som tridimensionais cheios de realismo, através
da colocação de vários altifalantes à volta do
ouvinte.
S-Video: Produz uma imagem mais clara ao
enviar sinais separados para luminância e cor.
Pode utilizar S-Video somente se o televisor
dispuser de uma tomada de entrada S-Video.
Taxa de bits: O montante de dados utilizados
para manter uma extensão específica de música;
medido em kilobits por segundos ou kbps. Ou a
velocidade a que se grava. Geralmente, quanto
maior for a taxa de bits, ou quanto maior for a
velocidade de gravação, melhor a qualidade do
som. Contudo, as taxas de bits maiores usam
mais espaço num disco.
Título: A secção mais comprida de uma
imagem ou música existente num DVD, música,
etc., em software de vídeo ou totalidade do
álbum no software de áudio. Cada título recebe
um número de título, permitindo a localização
do título pretendido.
Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na
parte traseira do Sistema DVD que enviam som
para outro sistema (TV, aparelhagem, etc.).
Tomada VIDEO OUT: A tomada na parte
traseira do Sistema DVD que envia sinais de
vídeo para o televisor).
Português
73
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.