Philips MCD708 User Manual [pt]

Page 1
DVD Micro Theatre
Käyttöoppaita Manual do usuário
 
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók
MCD708
Page 2
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Elemes működéshez ........................................... 2xAAA
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 55 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ......................................................................... 5.15 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 232 mm
magasság ............................................................ 75.5 mm
mélység............................................................ 223.5 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
MW.......................................................... 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ....................... 1800 W PMPO
........................................................................... 2x50 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
3
Page 4
Language Code
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072 Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779 Česky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985  6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365 Inuktitut 7385
4
Inupiaq 7375 Irish 7165 Íslenska 7383 Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kernewek 7587 Khmer 7577 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Komi 7586 Korean 7579 Kuanyama; Kwanyama 7574 Kurdish 7585 Lao 7679 Latina 7665 Latvian 7686 Letzeburgesch; 7666 Limburgan; Limburger 7673 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Luxembourgish; 7666 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Magyar 7285 Malayalam 7776 Maltese 7784 Manx 7186 Maori 7773 Marathi 7782 Marshallese 7772 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Navaho; Navajo 7886 Ndebele, North 7868 Ndebele, South 7882 Ndonga 7871 Nederlands 7876 Nepali 7869 Norsk 7879 Northern Sami 8369 North Ndebele 7868 Norwegian Nynorsk; 7878 Occitan; Provencal 7967 Old Bulgarian; Old Slavonic 6785 Oriya 7982 Oromo 7977 Ossetian; Ossetic 7983 Pali 8073 Panjabi 8065 Persian 7065 Polski 8076 Português 8084
Pushto 8083 Russian 8285 Quechua 8185 Raeto-Romance 8277 Romanian 8279 Rundi 8278 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Serbian 8382 Shona 8378 Shqip 8381 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovensky 8373 Slovenian 8376 Somali 8379 Sotho; Southern 8384 South Ndebele 7882 Sundanese 8385 Suomi 7073 Swahili 8387 Swati 8383 Svenska 8386 Tagalog 8476 Tahitian 8489 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga (Tonga Islands) 8479 Tsonga 8483 Tswana 8478 Türkçe 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Uighur 8571 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Walloon 8765 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 8973 Yoruba 8979 Zulu 9085
Page 5
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Português ------------------------------------------ 40
E ------------------------------------------- 74
кЫТТНЛИ --------------------------------------------------------112
Polski ---------------------------------------------- 150
Česky ---------------------------------------------- 187
Português Suomi
РусскийPolskiČeskySlovensky
Slovensky ---------------------------------------- 221
Magyar -------------------------------------------- 256
Magyar
5
Page 6
Índice
Português
Informações Gerais
Funcionalidades................................................... 42
Acessórios fornecidos....................................... 42
Informações ambientais .................................... 42
Instalação.............................................................. 42
Manutenção ......................................................... 43
Ligações
Passo 1: Instalação dos altifalantes ................. 44
Passo 2: Ligar as colunas ................................... 45
Passo 3: Conexão do cabo de cabo de controle
................................................................................ 45
Passo 4: Ligar a televisor................................... 45
Passo 5: Ligação FM/MW das antenas ........... 47
Passo 6: Ligar o cabo de alimentação eléctrica
................................................................................ 48
Opcional: Ligar componentes adicionais ....... 48
Apresentação Funcional
Controlos no sistema........................................ 49
Telecomando ....................................................... 50
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no telecomando... 52
Utilizar o telecomando para operar o sistema
Passo 2: Configurar o televisor ....................... 52
Configuração da função de Varrimento Progressivo Para desactivar o Varrimento Progressivo manualmente
Passo 3: Configurar a preferência de idioma 54
Funções Básicas
Ligar/desligar ....................................................... 55
Passar para o modo de espera Economia de
Engegia .................................................................. 55
Modo de espera automático para poupar
energia .................................................................. 55
Controlo de volume .......................................... 55
Controlo de som................................................ 55
Sound control ..................................................... 55
DBB (Dynamic Bass Boost) DSC (Digital Sound Control) LOUDNESS
Esbater o ecrã do visor .................................... 55
Utilização de Discos
Discos que podem ser lidos ............................ 56
Leitura de discos ................................................ 56
Utilização do Menu do Disco .......................... 57
Controlos de leitura básicos ........................... 57
Parar a leitura Saltar para outro título (pista) /capítulo Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem Zoom Repetir Repetir A-B Velocidade lenta Programar Pesquisa Rápida num capítulo/faixa Procura por tempo / Procura por número do capítulo/faixa Exibição de informações durante a reprodução
Características especiais do disco ................... 59
Ler um título Ângulo de filmagem Alterar o idioma da banda sonora Alterar o canal da banda sonora Legendas
Leitura de discos MP3/ WMA/Imagens ......... 59
Leitura de discos MP3/ WMA ......................... 59
Funcionamento Ger Seleção de reprodução
Leitura de discos Imagens ................................ 60
Funcionamento Ger Seleção de reprodução
Características especiais do disco de imagem60
Função de Pré-visualização (JPEG) Ampliar a imagem (JPEG) Modos de leitura de apresentações (JPEG) Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)
Reproduzir um disco DivX .............................. 61
40
Page 7
Menu de Operações DVD
Operações básicas ............................................. 62
General Setup Page............................................ 62
TV Display OSD Language Screen Saver Código de registo VOD DivX
®
Audio Setup Page ............................................... 63
Digital Audio Setup Dolby Digital Setup 3D Processing HDCD Night Mode
Video Setup Page................................................ 64
Video Output TV Mode Color Setting
Preference Page .................................................. 65
Parental Default
Password Setup Page ......................................... 66
Password mode Password
Outras Funções
Recepção de Rádio ............................................ 67
Sintonizar estações de rádio Predefinir estações de rádio Ovir estações de rádio memorizadas
RDS ....................................................................... 67
Acertar o relógio RDS ...................................... 67
Acertar o relógio ............................................... 67
Acertar temporizador de desligamento
programado / Despertador ............................. 68
Definição do temporizador para desligar Acertar despertador
Índice
Português
Especificações.......................................... 69
Resolução Problemas....................... 70
Glossário....................................................... 73
41
Page 8
Informações Gerais
Português
Funcionalidades
O seu Micro Sistema DVD, com amplificador digital completo de 2 canais, cria as mesmas qualidades de som dinâmico presentes em verdadeiras salas de cinema e incorpora algumas das melhores características da tecnologia do cinema em casa.
Outras funções incluem:
DTS incorporado e descodificador Dolby Digital, suporte de ajuste sonoro Incredible Surround e DSC.
Ligações de Componentes Adicionais
Per mite ligar outros componentes áudio e áudio/ visual ao micro sistema DVD.
Modo Nocturno
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica, reduzindo a diferença de volume sonoro entre diferentes sons no modo Dolby Digital.
Controlo Parental (Nível de Classificação)
Per mite-lhe definir o nível de classificação para que os seus filhos não possam visualizar um DVD cuja classificação seja superior à que definiu.
Temporizador de desligamento programado / Despertador
Permite que o sistema ligue/desligue automaticamente em um horário predefinido.
Progressive Scan
Imagens de alta qualidade sem oscilação de luminosidade para fontes de filmes. Na atualização de uma imagem, sua resolução ver tical pode ser duplicada para até 525 linhas.
Notas:
–Para desfrutar ao máximo da função
Progressive Scan, é necessário que sua TV seja
compatível com Progressive Scan.
Acessórios fornecidos
– um controlo remoto com 2 pilhas AAA – Antena de quadro MW – Antena de cabo FM – Áudio (cabos branco, vermelho) e vídeo
composto (amarelo) (2 em 1) – Cabo de SCART – Cabo de controle –2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante – Suporte para o leitor de DVD e amplificador
de potência – presente manual de instruções
Se algum elemento estiver danificado ou faltar, contacte com a loja onde comprou o aparelho ou a Philips.
Informações ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Instalação
Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e
estável.
Se estiver num armário, deixe um espaço livre
de aproximadamente 10cm para uma correcta ventilação.
42
Page 9
Informações Gerais
Não exponha o leitor a temperaturas ou
humidade extremas.
L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não devem ser oleadas nem lubrificadas.
A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens, tais como jornais, toalhas, cor tinas, etc.
Manutenção
Se um disco ficar sujo, limpe-o com um pano de
limpeza. Limpe os discos do centro para fora, em linha recta.
Não exponha o leitor, pilhas ou discos a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por aquecedores ou a luz solar directa). Para evitar a entrada de pó para a lente, feche sempre o tabuleiro.
Não utilize solventes como
benzina, diluente, detergentes de comercialização geral ou produtos de pulverização anti­estáticos destinados a discos policromáticos.
É possível que a lente se ofusque se o leitor for
deslocado repentinamente de um ambiente frio para um quente, facto que impossibilita a leitura de qualquer disco. Deixe o leitor no ambiente quente até a humidade desaparecer.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Português
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/ 96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
43
Page 10
Ligações
O
Português
S-VIDEO
IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Antena de
Cabo eléctrico
quadro MW
S-VIDEO IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Antena de cabo FM
Coluna
(direita)
LINE OUT
SUB WOOFER
IMPORTANTE! –A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem. – Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações. – Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada.
Passo 1: Instalação dos
altifalantes
Front
speaker
( left )
Front speaker ( right )
OFER
Coluna
(esquerda)
2
1
Notas: –Para evitar interferências magnéticas, não instale os altifalantes dianteiros demasiado próximos do seu televisor. – Deixe espaço para uma ventilação adequada em torno do Sistema DVD.
VIEWING AREA
Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo e direito, equidistantes do televisor e com um ângulo de aproximadamente 45 graus em relação à posição de escuta.
44
Page 11
Ligações
AUDIO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TV IN
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
1
SUB WOOFER
1
2
Passo 2: Ligar as colunas
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas SPEAKERS altifalante direito a “R” e o altifalante esquerdo a “L”, cabo colorido (marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a “-”. Introduza totalmente a parte descarnada do cabo do altifalante no terminal, conforme ilustrado.
1
Notas: –Verifique se os cabos das colunas estão correctamente ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema devido a curto­circuitos. –Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas. – Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de tomadas de colunas +/-. – Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Utilizar uma tomada Scart
Português
Utilize o cabo SCART (preto) para ligar a
tomada SCART do Leitor de DVDs (SCART) ao conector (TV IN) no televisor.
Nota: – Certifique-se de que a indicação “TV” no cabo SCART (não fornecido) está ligado ao televisor e a indicação “DVD” no cabo SCART (não fornecido) está ligada ao leitor de DVDs.
Utilizar uma tomada de vídeo composta
Passo 3: Conexão do cabo de
cabo de controle
Conecte a porta serial indicada com
“CONTROL CABLE” na parte traseira do aparelho de DVD à mesma porta na parte traseira do amplificador de potência com o cabo de controle plano fornecido.
Passo 4: Ligar a televisor
IMPORTANTE! – Só é necessário proceder a uma das melhores ligações, consoante as capacidades do televisor. – Ligue directamente o leitor de DVD ao televisor. –A ligação SCART permitirá que utilize as funcionalidades áudio e vídeo do Leitor de DVDs.
1 Utilize o cabo de vídeo composto para ligar a
tomada VIDEO OUT do sistema DVD (ou denominada de A/V In, Video In, Composite ou Baseband) ao televisor (cabo não fornecido).
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio (branco/vermelho - não incluídos) para ligar as entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT correspondentes do televisor.
45
Page 12
Ligações
Utilizar a tomada de Vídeo Componente
Português
(Y Pb Pr)
IMPORTANTE! – A qualidade de vídeo de varrimento progressivo apenas é possível quando utilizar Y Pb Pr e é necessário um televisor com varrimento progressivo.
2
1
SUB WOOFER
1 Use os cabos de vídeo componente (vermelho/
azul/ verde) para ligar as tomadas Y Pb Pr do Leitor de DVDs às tomadas de entrada de vídeo componente correspondentes (ou marcadas com PrCr / PbCb / Y ou YUV) no televisor (cabo não fornecido).
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio (branco/vermelho - não incluídos) para ligar as entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT correspondentes do televisor.
3 Se estiver a utilizar uma TV com Varrimento
Progressivo (a TV deve indicar capacidade para Varrimento Progressivo ou ProScan), para activar o Varrimento Progressivo da TV, por favor reporte-se ao manual do usuário da sua TV. Para a função de Varrimento Progressivo do sistema de DVD, consulte “Iniciar-Para desactivar o Varrimento Progressivo manualmente”.
Notas: – Se a sua TV não suportar Varrimento Progressivo, você não será capaz de visualizar a imagem. Pressione SYSTEM no controle remoto para sair do menu do sistema e, depois, DISC para sair do modo Progressive Scan.
Usar o conector de Entrada de S-Video
IMPORTANTE! – Se utilizar S-VIDEO para ligação da leitura de DVD, a definição VIDEO OUT (Saída Vídeo) do sistema precisa de ser configurada em conformidade.
2
1
SUB WOOFER
1 Use an S-Video cable (not supplied) to connect
the DVD system’s S-VIDEO jack to the S-Video input jack (or labeled as Y/C or S-VHS) on the TV.
2 Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio (branco/vermelho - não incluídos) para ligar as entradas AUX IN às saídas AUDIO OUT correspondentes do televisor.
46
Page 13
Ligações
Utilização de um modulador RF acessório
IMPORTANTE! – Se a TV possui um único jaque Antenna In (ou rotulado 75 ohm ou RF In), necessitará de um modulador RF para ver a reprodução do DVD na TV. Contacte um retalhista de electrónica ou a Philips para informação sobre disponibilidade do modulador RF e respectivas operações.
ANT IN
RF coaxial cable to TV
2
AUDIO IN
TO TVINT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
3
1
1 Utilize o cabo de vídeo compósito (amarelo)
para ligar o jaque VIDEO OUT do leitor de DVD ao jaque de entrada de vídeo do modulador RF.
2 Utilize um cabo coaxial RF (não fornecido) para
conectar a tomada ANTENNA OUT ou TO TV do modulador RF à tomada Antena IN da TV.
3 Conecte a Antena ou sinal de serviço de TV a
Cabo à tomada ANTENNA IN ou RF INdo modulador RF. (Este poderá ter sido conectado anteriormente à sua TV. Desconecte-o da TV.).)
Passo 5: Ligação FM/MW das
antenas
fix the claw into
the slot
MW
1
antenna
FM
2
antenna
SUB WOOFER
1 Ligue a antena de quadro MW fornecida à
tomada MW. Coloque a antena de quadro MW numa prateleira ou fixe-a numa base ou parede.
2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM.
Estenda a antena FM e prenda as suas extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue uma antena FM exterior (não fornecida).
Notas: – Regule a posição das antenas para obter uma boa recepção. – Coloque as antenas tão longe quanto possível do televisor, videogravador ou qualquer outra fonte de radiações para impedir ruídos indesejáveis.
Português
47
Page 14
Ligações
Português
Passo 6: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
Depois de ter ligado tudo correctamente, ligue o cabo de alimentação eléctrica à tomada eléctrica.
Nunca faça nem altere ligações com o sistema ligado.
Opcional: Ligar componentes adicionais
IMPORTANTE! –Alguns DVDs estão protegidos contra cópias. Não é possível gravar o disco através de um videogravador ou dispositivo de gravação digital. –A estabelecer ligações, certifique-se de que a cor dos cabos coincide com a cor das tomadas. – Consulte sempre o manual de instruções do equipamento ligado para fazer a melhor ligação.
VIDEO IN
AUDIO IN
L
VCR
R
C
SUB WOOFER
B
Visualizar e ouvir a leitura de outros equipamentos A
Ligue as tomadas AUX IN (R/L) às tomadas
AUDIO OUT de um aparelho áudio/vídeo externo (por exemplo, televisor, videogravador, leitor de discos laser ou leitor de cassetes). Antes de dar início ao funcionamento, prima SOURCE no painel frontal para seleccionar AUX ou AUX no controlo remoto de modo a activar a fonte de entrada.
Utilizar o videogravador para gravar DVDs B
Ligue as tomadas VIDEO do sistema DVD às
tomadas VIDEO IN e as tomadas LINE OUT (R/L) tomadas AUDIO IN do videogravador.
Isto permitirá realizar gravações estereofónicas analógicas (dois canais, direito e esquerdo).
Gravação (digital) C
Ligue a tomada COAXIAL ou OPTICAL do
sistema DVD à tomada DIGITAL IN de um dispositivo áudio digital (por exemplo, DTS ­Sistema de Cinema Digital compatível com descodificador Dolby Digital).
Antes de iniciar a utilização, configure DIGITAL
OUTPUT (Saída Digital) de acordo com a ligação áudio.
Ligar a um subwoofer activo D
Ligue a tomada SUBWOOFER do micro
sistema DVD à tomada AUDIO INPUT num subwoofer activo (não fornecido).
48
A
AUDIO OUT
L
D
AUDIO INPUT
Television
R
Page 15
Apresentação Funcional
1 2 43
9 0 !
Controlos no sistema
1 ECO POWER/STANDBY-ON y
– liga o sistema ou comuta para o modo de
espera com Poupança de Energia/modo de espera normal com visualização horária.
2 Display
– visualiza informação relativa à unidade.
3 ÉÅ
– para iniciar ou interromper a leitura do disco.
4 PRESET +
– no modo Sintonizador, para seleccionar um
número da estação de rádio
5 PRESET-/9
– pára a leitura ou elimina um programa. – no modo Sintonizador, para seleccionar um
número da estação de rádio
6 ¡/
Tuner
– para descer ou subir as frequências. – Pressione e mantenha pressionada, depois solte
a tecla para iniciar a procura automática de uma
6 6
Português
857
freqüência de rádio acima/abaixo.
Disc
– pesquisa para trás/frente em um disco em
diferentes velocidades.
7 OPEN•CLOSE ç
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
8 DSC
– realça as características do som (FLAT, POPS,
JAZZ, CLASSIC ou ROCK).
9 SOURCE
– selecciona a fonte de som para: DVD/AUX1/
AUX2/FM/MW.
– Ligar a aparelhagem.
0 IR SENSOR
– aponte o telecomando para este sensor.
! VOLUME -/+
– regula o volume; – acerta a hora e os minutos para as funções de
relógio/temporizador.
– para seleccionar TIMER ON ou TIMER OFF.
49
Page 16
Apresentação Funcional
Telecomando
Português
1 B
– liga o sistema ou comuta para o modo de
espera com Poupança de Energia/modo de espera normal com visualização horária.
2 0
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
3 Teclas numéricas (0-9)
– entra um número de faixa/título/capítulo do
disco.
– para inserir um número de estações de rádio
memorizadas.
1
3
6
8
0
@
%
&
* ( ¡ ™ ∞
§ ª
º
4 PROG
DVD/VCD/CD: entra no menu de programação.MP3/WMA-CD: adiciona/exclui uma faixa
programada à/da lista de programação.
CD de imagens: para seleccionar um modo de
diapositivos diferente.
Tuner: para programar estações de rádio
memorizadas.
5 GOTO/ST
Disc: faz a pesquisa rápida em um disco depois
que você informa um tempo, título, capítulo ou faixa.
FM: ajusta o modo de som em estéreo ou
mono.
6 SYSTEM (somente modo disco)
– para entrar ou sair do menu de conteúdo do
2
disco.
7 DISC MENU (somente modo disco)
–DVD/VCD: para entrar ou sair da barra de
menus do sistema.
– VCD2.0: liga/desliga a leitura de um disco VCD.
5
– MP3/WMA: alterna entre Album [Álbum] e
7
4
9
! #
$
^
)
≤ £
• ≥
¤
Filelist [Lista de arquivos].
8 4 / 3 / 2 / 1
– selecciona um item no menu – desloca para cima/baixo/esquerda/direita uma
foto ampliada.
9 OK
– para inserir ou confirmar a selecção.
0 ZOOM
–DVD/VCD/imagens CD: amplia ou reduz uma
foto ou imagem ativa na tela da TV.
! MUTE
– desactiva ou activa a saída de som
50
Page 17
Apresentação Funcional
@ TU +/- (à / á )
Tuner
– para descer ou subir as frequências. – Pressione e mantenha pressionada, depois solte
a tecla para iniciar a procura automática de uma freqüência de rádio acima/abaixo.
Disc
– pesquisa para trás/frente em um disco em
diferentes velocidades.
# VOLUME +/-
– regula o volume;. – acerta a hora e os minutos para as funções de
relógio/temporizador.
– para seleccionar TIMER ON ou TIMER OFF.
$ CH +/- (¡ / ™)
Disc: saltar para o capítulo/título/faixa anterior/
próximo.
Tuner: para seleccionar um número da estação
de rádio memorizada
% ÉÅ
– para iniciar ou interromper a leitura do disco.
^ 9
– pára a leitura ou elimina um programa.
& DISC/TUNER/AUX
– selecciona a fonte de som para: DVD/TUNER/
AUX1/AUX2.
– sai do P-SCAN (Progressive Scan). (para DISC)
* SLEEP/TIMER
Modo de espera
– ajusta um horário para ligar o sistema
automaticamente.
Modo activo
– para definir a função de desligar automático.
( CLOCK/RDS
Modo de espera
– define a função de relógio.
Modo leitura
– exibe o relógio do sistema.
) DIM
– para seleccionar níveis de brilho diferentes no
ecrã do visor.
¡ SUBTITLE
– selector do idioma das legendas
ANGLE
– selecciona o ângulo da filmagem do DVD
£ DISPLAY
– apresenta informações no ecrã do televisor
durante a leitura
AUDIO
para VCD
– configura o modo de som Estéreo (Stereo),
Mono-Esquerdo (Mono-Left) ou Mono-Direito (Mono-Right).
para DVD
– selecciona um idioma áudio.
A-B
– para repetir uma secção específica de um disco.
§ MODE
– seleciona vários modos de repetição ou modo
de reprodução aleatória de um disco.
SLOW
(só para DVD/SVCD/VCD) para seleccionar a
desejada velocidade de reprodução lenta, para a frente e para trás.
DBB
– realça os graves.
ª SURROUND (Não a este modelo)
– selecciona a saída de canal 2.1 (2.1CH) ou saída
de canal 5.1 (SUR5.1 ou DVD5.1).
º VOL.SEL (Não a este modelo)
– ajusta o nível de volume para os altifalantes
individualmente.
DSC
– realça as características do som (CLASSIC, JAZZ,
POP ou ROCK).
¤ LOUDNESS
– ativa ou desativa o ajuste automático de
loudness (reforço de graves).
Português
51
Page 18
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no
telecomando
Português
3
1
2
1 Abra o compartimento das pilhas. 2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
3 Feche a tampa.
Utilizar o telecomando para operar o sistema
1 Dirija directamente o
telecomando para o sensor remoto (iR) no painel frontal.
2 Não coloque objectos entre o
telecomando e o Leitor de DVDs durante a utilização do último.
ATENÇÃO! – Retire as pilhas se estiverem gastas ou se o telecomando não for utilizado durante muito tempo. – Não utilize pilhas novas e velhas nem misture diversos tipos de pilhas. – As pilhas contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Passo 2: Configurar o televisor
IMPORTANTE! Certifique-se de que procedeu a todas as ligações necessárias. (Consulte “Ligar ao televisor”).
1 Ligue o sistema de DVD. Depois selecione a
fonte DISC. (Consulte “Comuta o leitor para o modo espera ON”).
2 Ligue o televisor e defina o canal de vídeo
correcto. O padrão de fundo de DVD Philips aparece no ecrã de televisão.
Normalmente, este canal está entre os canais
inferiores e superiores e pode ser designado de FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consulte o manual do televisor para mais informações.
Ou pode ir para o canal 1 do televisor e,
depois, premir repetidamente o botão de canal até visualizar o canal Video In.
Alternativamente, o telecomando do
televisor pode ter um botão ou interruptor que escolhe modos de vídeo diferentes.
Configuração da função de Varrimento Progressivo (apenas para televisores com Varrimento Progressivo)
O visor do varrimento progressivo apresenta o dobro do número de fotogramas por segundo do que o varrimento interligado (sistema de televisão normal). Com quase o dobro do número de linhas, o varrimento progressivo oferece melhor resolução e qualidade de imagem.
IMPORTANTE! Antes de activar a função de varrimento progressivo, tem de se certificar que:
1) O seu televisor pode aceitar sinais progressivos; é necessário um televisor com varrimento progressivo.
2) Ligou o leitor de DVD ao televisor utilizando Y Pb Pr
1 Ligue o televisor. 2 Desactive o modo de varrimento progressivo
do televisor ou active o modo interligado (consulte o manual do utilizador do televisor).
3 Prima STANDBY ON B (B no
telecomando) para ligar o leitor de DVD.
4 Seleccione o canal de entrada de vídeo correcto
no televisor
O ecrã de fundo do DVD aparece no ecrã
de televisão.
5 Prima SYSTEM.
52
Page 19
Iniciar
6 Prima 1 2 repetidamente para seleccionar
"VIDEO SETUP PAGE".
7 Coloque "TV MODE" em "P-SCAN", depois
prima OK para confirmar.
O menu das instruções aparece no ecrã de
televisão.
8 Press 1 2 to highlight OK in the menu and
press OK to confirm. There will be a distorted picture on your TV at this state until you turn on the progressive scan mode on your TV.
9 Tu rn on your TV progressive scan mode (refer
to your TV user manual).
The below menu appears on the TV.
este modo estar configurado por engano. Tem de repor a unidade no formato interligado.
1 Desactive o modo de varrimento progressivo
do televisor ou active o modo interligado (consulte o manual do utilizador do televisor).
2 Pressione SYSTEM no controle remoto para
sair do menu do sistema e, depois, DISC para sair do modo Progressive Scan.
O ecrã de fundo azul do DVD aparece no
ecrã de televisão.
Notas: – Durante a reprodução normal no modo de varrimento progressivo, pressionar o botão DISC encerrará o modo de varrimento progressivo.
Português
0 Prima 1 2 para realçar OK no menu e prima
OK para confirmar.
A configuração está agora concluída e pode
começar a desfrutar de imagens de alta qualidade.
Para desactivar o Varrimento Progressivo manualmente
Se o sinal de aviso continuar a aparecer
no televisor, isso pode dever-se ao facto de o televisor ligado não aceitar sinais progressivos e
53
Page 20
Iniciar
Passo 3: Configurar a
preferência de idioma
Português
Pode seleccionar as configurações do idioma da sua preferência para que este Micro Sistema DVD mude, automaticamente, para esse idioma sempre que introduzir um disco. Se o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, será utilizado, em alternativa, o idioma predefinido. Mas, depois de seleccionar o menu de idiomas do Micro Sistema DVD, não é possível alterar.
Definir o Idioma das Instruções no Ecrã (Idioma OSD)
1 Prima SYSTEM. 2 Prima 1 2 para seleccionar {GENERAL SETUP
PAGE} (PÁGINA CONFG. GERAL).
3 Prima 1 2 3 4 no controlo remoto para
navegar no menu.
Mover para “OSD Language” e premir 2.
4 Seleccionar um idioma e prima OK.
Para remover o menu,
Prima SYSTEM.
Definir o idioma do menu de Áudio, Legendas e Discos
1 No modo de paragem (stop) prima SYSTEM. 2 Prima repetidamente 1 2 para seleccionar
{PREFERENCE PAGE} (PÁG. PREFERÊNCIAS).
3 Prima 3 4 para realçar uma das opções
seguintes de cada vez. –{AUDIO} (Áudio) –{SUBTITLE} (Legenda) –{DISC MENU} (Menu Disco)
4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2. 5 Seleccionar um idioma e prima OK. 6 Repita os passos 3~5 para outras
configurações.
Para remover o menu,
Prima SYSTEM.
Se você escolher OTHERS [Outros] em Audio [Áudio], Subtitle [Legendas] ou Disc Menu [Menu do disco]:
1 Prima 3 4 para realçar “Others”. 2 Prima OK. 3 Quando aparecer a solicitação para inserir um
código de idioma, insira-o utilizando o teclado numérico (0-9).
4 Prima OK para confirmar.
54
Page 21
Funções Básicas
Ligar/desligar
Prima STANDBY ONB (B no controlo
remoto).
HELLO” aparecerá. A aparelhagem será
ligada na última fonte seleccionada.
Pressione DISC, TUNER ou AUX no controlo
remoto.
A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Para comutar a aparelhagem para o modo Espera.
Prima STANDBY ONB (B no controlo
remoto).
BYE BYE” aparecerá. Definições de som
interactivas, último modo seleccionado, predefinições de fonte e sintonizador serão retidas na memória do leitor.
Passar para o modo de espera Economia de Engegia
Pressione ECO POWER/STANDBY-ON 2
no modo activo.
O sistema entra em espera Económica (o
LED ECO POWER está aceso) ou em espera normal mostrando o relógio.
O nível de volume, definições de som
interactivas, último modo seleccionado, predefinições de fonte e sintonizador serão retidas na memória do leitor.
Se o sistema está em espera normal mostrando
o relógio, prima ECO POWER/STANDBY­ON 2 e mantenha-o premido durante 3
segundos ou mais para mudar para espera Económica ou vice-versa.
Modo de espera automático para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente ao modo de espera 15 minutos depois de CD chegar ao fim, se não tiver entretanto sido accionado qualquer comando.
Controlo de volume
Pressione VOLUME (-/+) (ou prima VOLUME +/- no controlo remoto) para a
esquerda para baixar o volume ou para a direita para o levantar.
VOL XX” é apresentado. “XX” indica o nível
do volume.
Para desligar temporariamente o volume
Prima MUTE no controlo remoto.A leitura continuará sem som e a mensagem
MUTING” aparecerá.
Para ativar a reprodução de som, é possível:
– prima novamente MUTE; – Regule o volume. – mudar a fonte.
Controlo de som
Não é possível acionar ao mesmo tempo as funções sonoras DBB, DSC e LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
O modo DBB melhora a resposta de baixos.
Prima DBB no controlo remoto realça os
graves.
Há discos que podem ser gravados com
modulação elevada, facto que provoca distorções se o volume estiver alto. Nesse caso, desligue o DBB ou diminua o volume.
DSC (Digital Sound Control)
O DSC (controlo de som digital) disponibiliza um tipo diferente de definição de equalizador sonoro predefinido.
Prima repetidamente DSC no controlo remoto
para seleccionar: CLASSIC, JAZZ, POP ou ROCK.
LOUDNESS
A função LOUDNESS permite que o sistema aumente automaticamente os efeitos sonoros de graves (treble e bass) quando o aparelho está em volume baixo (quanto maior o volume, menor será o reforço desses efeitos sonoros de graves).
Pressione LOUDNESS no controle remoto
para ativar ou desativar a função LOUDNESS.
O ícone aparece/desaparece depois de
ativada/desativada essa função.
Esbater o ecrã do visor
Prima repetidamente DIM para seleccionar
níveis de brilho diferentes no ecrã do visor.
Português
55
Page 22
Utilização de Discos
ALL
2
IMPORTANTE! – Se o ícone de inibição (ø) aparecer no
Português
ecrã do televisor quando se prime um botão, significa que a função não está disponível nesse disco que está a ler ou de momento. – Os discos e leitores DVDs são concebidos com limitações regionais. Antes de proceder à leitura de um disco, verifique se a zona do disco corresponde à da zona do leitor. – Não empurre o tabuleiro do disco nem coloque objectos, salvo os discos, no tabuleiro. Se o fizer, poderá provocar anomalias no funcionamento do leitor de discos.
Discos que podem ser lidos
O sistema de cinema em casa DVD lê: – Digital Video Discs (DVDs) – Video CDs (VCDs) – Super Video CDs (SVCDs) – Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW) – Discos Compactos (CDs) – ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em
CD-R(W) – DivX(R) em CD-R(W): – DivX 3.11, 4.x e 5.x – WMA – Formatos MP3 suportados:
Formato UDF /ISO 9660
Título / nome do álbum máx., - 12 caracteres
O número máximo de faixas mais o álbum
é de 255.
Directório embutido máximo é de 8 níveis
O número de álbuns máximo é 32.
O número máximo para as pistas MP3 é 999.
As frequências de amostragem supor tada
para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
As taxas de bit suportadas para os discos
MP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps) – Os seguintes formatos não são suportados
Os ficheiros como *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV,
Nomes não ingleses para o Álbum/Título
Os discos gravados no formato Joliet
56
Códigos de Regiões
Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDs devem conter a referência todas (ALL) as regiões ou Região 2 Não é possível ler discos com a referência para outras regiões.
Notas: – Se tiver problemas na leitura de um disco, retire­o e tente outro. Os discos de formatação incorrecta não serão lidos neste micro sistema DVD.
Leitura de discos
1 Ligue os cabos eléctricos do Leitor de DVDs e
televisor (assim como qualquer aparelhagem ou receptor A/V opcional) a uma tomada.
2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o televisor”
3 Prima STANDBY-ONB no painel frontal ou
B no controlo remoto.
O padrão de fundo de DVD Philips aparece
no ecrã de televisão.
4 Prima o botão OPEN•CLOSE para abrir o
compartimento de discos e coloque um disco e, depois, feche o compartimento.
Certifique-se de que a etiqueta do disco está
virada para cima.
5 A leitura iniciando-se automaticamente.
Se aparecer um menu do disco no televisor,
consulte a página seguinte sobre “Utiliza do Menu do disco”.
Se o disco estiver bloqueado por controlo
parental, deve introduzir a palavra-passe de seis dígitos. (Consulte “Password Setup Page”).
6 A qualquer momento, basta pressionar BAND/
9 (ou 9 no controlo remoto) para parar a reprodução.
Page 23
Utilização de Discos
Utilização do Menu do Disco
Consoante o disco, é possível que apareça um menu no ecrã do televisor logo que coloca um disco.
Para seleccionar uma funcionalidade ou item de leitura
Use 1 2 3 4 e OK ou o Teclado
Numérico (0-9) no controlo remoto.
A leitura inicia-se automaticamente.
Para aceder ou retirar o menu
Prima DISC MENU no telecomando.
Para VCD com a funcionalidade Controlo de Leitura (PBC) (só versão 2.0)
A leitura PBC permite-lhe ler de forma interactiva os CDs Vídeo, seguindo o menu do visor.
No modo de paragem, prima DISC MENU.Se PBC estava ON (Ligado) mudará para
OFF (Desligado) e prosseguirá com a reprodução.
Se PBC estava OFF (Desligado) mudará para
ON (Ligado) e regressará ao ecrã de menu.
Controlos de leitura básicos
Parar a leitura (DVD/VCD/CD/MP3/ DivX/WMA)
1 Durante a leitura, primaÉÅ .
A leitura pára e o som é silenciado.
2 PrimaÉÅ para recomeçar.
Saltar para outro título (pista) / capítulo (DVD/VCD/DivX/CD)
1 Pressione o botão de controle para a direita
(correspondente a T) ou pressione CH + no controle remoto durante a reprodução para passar para o capítulo/faixa seguinte.
2 Pressione o botão de controle para a esquerda
(correspondendo a S) ou pressione CH - ¡ no controle remoto para passar para o capítulo/ faixa anterior.
3 Para avanćar directamente para um título (pista)
/capítulo, Use o Teclado Numérico (0-9) para introduzir o número do título (pista) /capítulo desejado.
Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem (DVD/VCD/CD)
No modo Paragem e se o disco não tiver sido
ejectado, prima PRESET/ÉÅ (ouÉÅ no controlo remoto).
Para cancelar o modo retomar
No modo de paragem, prima novamente
BAND/9 (ou 9 no controlo remoto).
Zoom (DVD/VCD/DivX/JPEG)
O zoom permite ampliar ou reduzir a imagem de vídeo durante a reprodução.
1 Prima ZOOM repetidamente para ampliar ou
reduzir a imagem de vídeo reproduzida.
2 Prima 1 2 3 4 para ter uma imagem
panorâmica do ecrã do televisor.
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/ WMA)
Para DVD/VCD/CD
Pressione o botão de controle para baixo
(correspondente a REPEAT•STEREO) ou pressione MODE várias vezes para escolher um modo de repetição durante a reprodução.
CHAPTER (DVD)
–Para repetir a reprodução do capítulo que estiver sendo reproduzido no momento.
TRACK (CD/VCD)/TITLE (DVD)
– para repetir a leitura da faixa (CD/SVCD/ VCD)/título (DVD) actual.
ALL
– para repetir a leitura da totalidade do disco e todas as faixas programadas.
SHUFFLE
– para repetir a leitura por ordem aleatória.
Para MP3/WMA/DivX
Pressione o botão de controle para baixo
(correspondente a REPEAT•STEREO) ou pressione MODE várias vezes para acessar vários modos de repetição.
Shuffle: tocar em ordem aleatória todos os
arquivos da pasta selecionada.
Repeat One: tocar várias vezes um arquivo
MP3/WMA.
Português
57
Page 24
Utilização de Discos
Repeat All: tocar várias vezes todos os
arquivos.
Português
Off: desativar o modo de reprodução
aleatória ou o modo de repetição.
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/ WMA)
1 Durante a leitura de um disco, prima A-B no
telecomando no ponto de início.
2 Prima novamente A-B no ponto de fim
pretendido.
A secção A e B só pode ser definida dentro
do mesmo capítulo/faixa.
A secção será agora repetida continuamente.
3 Para sair da sequência, prima A-B.
Velocidade lenta (DVD/VCD)
1 Prima SLOW durante a leitura para seleccionar
a velocidade desejada: 1/2, 1/4, 1/8 or 1/16 (para trás ou para a frente).
O som será cortado
2 Para voltar à velocidade normal, prima
PRESET/ÉÅ (ouÉÅ no controlo remoto).
Sugestão útil:
–O recuar lento não é possível em VCDs.
Programar
Para selecionar faixas/capítulos favoritos para reprodução na seqüência preferida.
Para DVD/VCD/CD
2 Utilize o teclado numérico (0-9) para inserir
diretamente as faixas ou capítulos. (No caso de faixas até 9, digite "0" antes: "05".)
3 Mova o cursor pressionando 1 2 3 4 para
selecionar START.
4 Prima OK para iniciar a leitura.
Para MP3/WMA
1 No modo Stop [Parado], pressione PRESET/
ÉÅ (ou DISC MENU no controlo remoto) para alternar o menu entre Album [Álbum] e Filelist [Lista de arquivos].
2 Quando aparecer Filelist na tela, pressione 3 4
para selecionar os arquivos e pressione o botão de controle para cima (correspondente a PROGRAM) ou pressione PROG no controle remoto para adicionar os arquivos à lista de programação.
3 Pressione DISC MENU para exibir a lista de
programação.
4 Pressione o botão de controle para cima
(correspondente a PROGRAM) ou pressione PROG no controle remoto para excluir
arquivos indesejados da lista programação.
Pesquisa Rápida num capítulo/faixa (DVD/VCD/DivX/CD/MP3/WMA)
1 Prima TU +/- (à á) durante a leitura para
seleccionar a velocidade desejada: 2X, 4X, 8X, 16X or 32X (para trás ou para a frente).
O som será cortado.
2 Para voltar à velocidade normal, prima
PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo remoto).
(Por exemplo DVD)
1 Pressione o botão de controle para cima
(correspondente a PROGRAM) ou pressione PROG no controle remoto para entrar no
modo de programação.
58
Procura por tempo / Procura por número do capítulo/faixa (DVD/VCD/ CD/MP3/WMA)
1 Pressione GOTO/ST até aparecer a caixa de
edição de tempo ou de capítulo/faixa.
2 Insira as horas, minutos e segundos da esquerda
para a direita na caixa de edição de tempo, utilizando o teclado numérico do controle remoto.
OU
Insira seu número de capítulo/faixa desejado na caixa de edição de capítulo/faixa, utilizando o teclado numérico do controle remoto.
Page 25
Utilização de Discos
Exibição de informações durante a reprodução
Durante a reprodução, pressione DISPLAY
para exibir informações sobre o disco na tela da TV.
Para DVD
Title/Chapter Elapsed: exibe o tempo
decorrido do título/capítulo que estiver sendo reproduzido no momento.
Title/Chapter Remain: exibe o tempo
restante do título/capítulo que estiver sendo reproduzido no momento.
Display Off: desliga a exibição do tempo.
Para Super VCD/VCD/CD
Single/Total Elapsed: exibe o tempo
decorrido da faixa única/total que estiver sendo reproduzida no momento.
Single/Total Remain: exibe o tempo
restante da faixa única/total que estiver sendo reproduzida no momento.
Display Off: desliga a exibição do tempo.
Características especiais do disco
Ler um título (DVD)
1 Prima DISC MENU.
O menu de disco aparece no ecrã do
televisor.
2 Use as teclas 1 2 3 4 ou teclado
numérico (0-9) para seleccionar uma opção
de leitura.
3 Prima a tecla OK para confirmar.
Ângulo de filmagem (DVD)
Prima repetidamente a tecla ANGLE para
seleccionar o ângulo pretendido.
Alterar o canal da banda sonora (para VCD)
Prima AUDIO para seleccionar os canais de
banda sonora disponíveis no disco (Mono Left, Mono Right ou Stereo).
Português
Legendas (DVD)
Prima repetidamente SUBTITLE para
seleccionar os diversos idiomas de legendas.
Leitura de discos MP3/ WMA/ Imagens (Kodak, JPEG)
IMPORTANTE! Tem de ligar o televisor e definir o canal de entrada de vídeo correcto.
Leitura de discos MP3/ WMA
IMPORTANTE! Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize Windows Media Player 10 (ou mais recente) para gravação/conversão do CD. Visite www.microsoft.com para detalhes sobre Windows Media Player e WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
Funcionamento Ger
1 Coloque um disco MP3/WMA.
O menu do disco aparece no ecrã de
televisão.
2 Utilize 3 4 para selecionar um álbum e
pressione OK para abrir o álbum.
Alterar o idioma da banda sonora (para DVDs gravados com múltiplos idiomas)
Prima repetidamente AUDIO para seleccionar
os diversos idiomas da banda sonora.
3 Pressione 3 4 ou utilize o teclado
numérico (0-9) para realçar uma faixa.
59
Page 26
Utilização de Discos
4 Prima OK para confirmar.
A reprodução iniciará a partir da faixa
Português
selecionada, até o fim do álbum.
Nota:
–O tempo de leitura dos discos pode ultrapassar os 10 segundos devido à complexidade do directório/configuração dos ficheiros.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T) ou pressione CH +/- (¡ / ™) no controle remoto para selecionar outra (faixa) (arquivo) do (álbum) (pasta) que estiver sendo reproduzido no momento.
Utilize PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo
remoto) no controle remoto para girar/inclinar os arquivos de foto.
Prima DISC MENU no controlo remoto) para
alternar o menu entre Album [Álbum] e Filelist [Lista de arquivos].
Leitura de discos Imagens
Funcionamento Ger
1 Coloque um discos Imagens
O menu do disco aparece no ecrã de
televisão.
2 Utilize 3 4 para selecionar um pasta e
pressione OK para abrir o pasta.
3 Pressione 3 4 ou utilize o teclado
numérico (0-9) para realçar uma arquivo de
foto.
4 Prima a tecla OK para confirmar.
A reprodução iniciará a partir da foto
selecionada, até o fim do pasta.
Utilize PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo
remoto) no controle remoto para girar/inclinar os arquivos de foto.
Prima DISC MENU no controlo remoto) para
alternar o menu entre Album [Álbum] e Filelist [Lista de arquivos].
Características especiais do disco de imagem
Função de Pré-visualização (JPEG)
Esta função pode ajudá-lo a conhecer o conteúdo da pasta actual ou da totalidade do disco.
1 Prima BAND/9 (ou 9 no controlo remoto)
para interromper a leitura.
Miniaturas de 12 imagens aparecem no ecrã
do televisor.
2 Utilize 1 2 3 4 para realçar uma das fotos/
apresentação de slides, e pressione OK para iniciar a reprodução/apresentação de slides.
Para entrar no menu de funções de tecla do controle remoto
Utilize 1 2 3 4 para realçar “Menu” e prima
OK.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T) ou pressione CH +/- (¡ / ™) no controle remoto para selecionar outra arquivo do pasta que estiver sendo reproduzido no momento.
Utilize 1 2 3 4 no controle remoto para
girar/inclinar os arquivos de foto.
60
Page 27
Utilização de Discos
Para apresentar as outras imagens na página seguinte ou anterior.
Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T ) ou pressione CH +/- (¡ / ™) no controle remoto.
Utilize 1 2 3 4 para realçar “Prev” ou “Next”
e prima OK.
Ampliar a imagem (JPEG)
Durante a leitura de um disco, prima ZOOM
repetidamente para seleccionar um factor de zoom diferente.
Utilize as teclas 1 2 3 4 para visualizar a
imagem ampliada.
Modos de leitura de apresentações (JPEG)
Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a PROGRAM) ou pressione PROG no controlo remoto para seleccionar modos de leitura de apresentações diferentes:
Mode 0: None Mode 1: Wipe Top Mode 2: Wipe Bottom Mode 3: Wipe Left Mode 4: Wipe Right Mode 5: Diagonal Wipe Left Top Mode 6: Diagonal Wipe Right Top Mode 7: Diagonal Wipe Left Bottom Mode 8: Diagonal Wipe Right Bottom Mode 9: Extend From Center H Mode 10: Extend From Center V Mode 11: Compress To Center H Mode 12: Compress To Center V Mode 13: Window H Mode 14: Window V Mode 15: Wipe From Edge To Center Mode 16: Move In From Top
Leitura com ângulos múltiplos
(JPEG)
Durante a leitura, utilize as teclasa 1 2 3 4
para rodar a imagem no televisor.
3: roda a imagem verticalmente. 4: roda a imagem horizontalmente. 1: roda a imagem no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. 2: roda a imagem no sentido dos ponteiros do relógio.
Reproduzir um disco DivX
Este leitor de DVD suporta a reprodução de filmes em DivX transferidos pelo computador para um CD-R/RW (Consulte “Menu de Operações DVD-Código de registo VOD DivX®).
1 Coloque um disco.
A leitura será automaticamente iniciada. Caso
não seja, primaÉÅ.
2 Se o filme em DivX incluir legendas externas, o
menu de legendas aparece no televisor para poder seleccioná-lo.
Neste caso, premindo SUBTITLE no
telecomando activa ou desactiva as legendas.
Se legendas multilingues estiverem incorporadas
no disco DivX, premindo SUBTITLE altera o idioma das legendas durante a reprodução.
Nota:
– Os ficheiros de legendas com as seguintes extensões de nomes de ficheiros (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) são suportados mas não aparecem no menu de navegação dos ficheiros. –O nome de ficheiro das legendas tem de ser igual ao nome de ficheiro do filme.
Português
61
Page 28
Menu de Operações DVD
Operações básicas
1 Prima SYSTEM para entrar no Menu Setup.
Português
2 Prima 1 2 para selecionar uma página a ser
ajustada.
3 Prima 3 4 para destacar uma opção. 4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2 ou
OK.
5 Mova o cursor pressionando 3 4 para realçar
o item selecionado.
Nos casos de ajuste de valores, pressione 1
2 para ajustá-los.
6 Prima a tecla OK para confirmar.
Para retornar ao menu de nível superior
Prima 1 ou OK (nos casos de ajuste de
valores).
Para remover o menu,
Prima SYSTEM.
Os ajustes serão armazenados na memória
do aparelho, mesmo que este seja desligado.
General Setup Page
As opções incluídas na General Setup page são as seguintes: “TV Display”, “OSD Language”, “Screen Saver” e “DIVX(R) VOD”.
TV Display
Configure o rácio de aspecto do Leitor de DVDs segundo o televisor ao qual está ligado.
4:3 PANSCAN: Se tiver um televisor
normal e pretender que ambos lados da imagem sejam cortados ou formatados para caber no ecrã do televisor.
4:3 LETTER BOX: Se tiver um televisor
normal. Neste caso, será apresentada uma imagem larga com bandas negras nas par tes superior e inferior do ecrã do televisor.
16:9: Se tiver um televisor de ecrã largo.
OSD Lang
Esta função é utilizada para ativar ou desativar o descanso de tela.
62
Screen Saver
Esta função é utilizada para ativar ou desativar o descanso de tela.
On: No modo STOP [Parado], PAUSE
[Pausado] ou No DISC [Sem disco], quando nenhuma ação é executada depois de cerca de 3 minutos, é acionado o descanso de tela.
Off: O descanso de tela é desativado.
Page 29
Menu de Operações DVD
Código de registo VOD DivX
A Philips faculta-lhe o código de registo VOD (Vídeo a pedido) DivX® que lhe permite alugar e comprar vídeos com o serviço VOD DivX®. Para mais informações, visite www.divx.com/vod.
®
1 Em ‘General Setup Page’, prima 3 4 para
realçar DIVX(R) VOD, depois prima 2 ou OK.
Aparece o código de registo.
2 Prima OK para sair. 3 Utilize o código de registo para comprar ou
alugar os vídeos ao serviço VOD DivX www.divx.com/vod. Siga as instruções e transfira o vídeo para um CD-R/RW para reprodução neste sistema de DVD.
Notas: –Todos os vídeos transferidos do VOD DivX® apenas podem ser reproduzidos neste sistema de DVD. –A funcionalidade de procura de hora não está disponível durante a reprodução de filmes DivX®.
®
Digital Audio Setup
As opções incluídas na Digital Audio Setup são as seguintes: “SPDIF Off ”, “All” e “PCM only”.
Português
SPDIF Off: Desligue a saída SPDIF.All: Se tiver ligado a saída DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL) a um descodificador / receptor de canais múltiplos.
PCM only: Só se o receptor não for capaz
de descodificar o áudio de canais múltiplos.
Dolby Digital Setup
As opções incluídas na Dolby Digital Setup são as seguintes: “Dual Mono”.
Audio Setup Page
As opções incluídas na Audio Setup page são as seguintes: “Digital Audio Setup”, “Dolby Digital Setup”, “3D Processing”, “HDCD” e “Night Mode”.
Dual Mono
Selecione o ajuste que corresponda à quantidade de caixas acústicas que estiverem conectadas.
Stereo: Som mono à esquerda emitirá sinais
de saída para a caixa acústica esquerda, e som mono à direita emitirá sinais de saída para a caixa acústica direita.
L-Mono: Som mono à esquerda emitirá
sinais de saída para a caixa acústica esquerda e para a caixa acústica direita.
R-Mono: Som mono à direita emitirá sinais
de saída para a caixa acústica esquerda e para a caixa acústica direita.
63
Page 30
Menu de Operações DVD
Português
3D Processing
As opções incluídas na 3D Processing são as seguintes: “Reverb Mode”.
Reverb Mode
Esta função proporciona uma experiência de som surround virtual apenas com dois altifalantes.
Off, Concert, Living Room, Hall,
Bathroom, Cave, Arena e Church.
HDCD
As opções incluídas na HDCD (High Definition Compatible Digital) são as seguintes: “Filter”.
Filter
Ajusta o ponto de freqüência de corte de saída de áudio ao ser reproduzido um disco HDCD.
Off, 44.1K e 88.2K.
Night Mode
Quando o modo de noite está activado, as saídas de volume altas são suavizadas e as saídas de volume baixas são elevadas a um nível audível. É muito útil quando se pretende ver uma filme de acção sem incomodar os outros, durante a noite.
On: Seleccione para baixar o volume. Esta
funcionalidade só está disponível para filmes com o modo Dolby Digital.
Off: Seleccione se pretender gozar do som
surround na sua gama dinâmica total.
Video Setup Page
As opções incluídas na Video Setup page são as seguintes: “Video Output”, “TV Mode” e “Color Setting”.
Video Output
Configure a saída de vídeo de acordo com a ligação de vídeo. Não é necessário regular a configuração da saída de vídeo se utilizar a tomada VIDEO OUTPUT para ligar o micro sistema DVD ao televisor.
Pr/Cr Pb/Cb Y: Seleccione esta saída se
tiver ligado o micro sistema DVD ao televisor utilizando tomadas de vídeo Scart.
S-Video: Seleccione S-VIDEO se tiver ligado
o micro sistema DVD ao televisor utilizando a tomada S-Video.
RGB: Seleccione esta definição para a ligação
Scart.
64
Notas: – Se o leitor estiver definido para Y PrCr PbCb (YUV), há televisores que poderão fazer correctamente a sincronização com o leitor no conector SCART.
Page 31
Menu de Operações DVD
TV Mode
Seleciona o modo de saída de vídeo de entrelaçamento ou P-SCAN quando estiver selecionada a opção Pr/Cr Pb/Cb Y.
P-SCAN e Interlace.
No modo de varrimento progressivo, pode desfrutar de imagens de alta qualidade com menos tremulação. Apenas funciona se tiver ligado as fichas Y Pb Pr do leitor de DVD a um televisor que suporte entrada de vídeo progressivo. Caso contrário, o ecrã de televisão fica distorcido. Para a correcta configuração do varrimento progressivo, consulte a página 52-53.
Color Setting
Este menu ajuda a ajustar a qualidade de vídeo.
1 Utilize 3 4 para realçar “Color Setting”. 2 Utilize 2 ou OK para entre “Color Setting
Setup”.
As opções incluídas na Color Setting Setup Ssão as seguintes: “Sharpness”, “Brightness”, “Contrast”, “Gamma”, “Hue”, “Saturation” e “Luma Delay”.
Luma Delay
Ajusta o atraso de luma.
0 T e 1 T.
Preference Page
As opções incluídas na Preference page são as seguintes: “TV Type”, “Audio”, “Subtitle”, “Disc Menu”, “Parental” e “Default”.
Nota: – Somente é possível selecionar as funções de preferência durante a condição "No Disc" [Sem disco] ou em modo STOP total (parado).
Parental
Certos DVDs poderão ter um nível parental atribuído para a totalidade do disco ou para certas cenas do disco, sendo que os níveis de classificação variam entre 1 e 8 e dependem dos países. Pode restringir a leitura de certos discos que não são próprios para os seus filhos ou fazer com que alguns discos apresentem cenas alternativas.
Português
Sharpness
Ajusta o nível de nitidez.
High, Medium e Low.
Brightness
Ajusta o nível de brilho. Intervalo: -20-+20.
Contrast
Ajusta o nível de contraste. Intervalo: -16-+16.
Gamma
Ajusta o nível de gamma.
High, Medium, Low e None.
Hue
Ajusta o nível de matiz. Intervalo: -9-+9.
Saturation
Ajusta o nível de saturação. Intervalo: -9-+9.
Os discos VCD, SVCD e CD não têm definição
de nível, por isso, a função de parental não tem efeito nesses discos, assim como no caso da maioria dos discos. Isto aplica-se á maioria dos discos DVD piratas.
1 Prima 3 4 para realçar “Parental”. 2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2.
65
Page 32
Menu de Operações DVD
3 Prima 3 4 para realçar uma classificação para
o disco colocado.
Português
Os DVDs com uma classificação superior à
que seleccionou não serão lidos, salvo se introduzir a palavra-passe de seis dígitos e escolher uma classificação de nível superior.
Nota: – Há DVDs que não estão codificados com uma classificação embora esta possa figurar na respectiva capa. A funcionalidade da classificação não funciona nesses discos.
Explicações sobre classificações
1 KID SAF – Material infantil; recomendado especialmente para crianças e espectadores de todas as idades. 2 G – Público em Geral; aceitável para espectadores de todas as idades. 3 PG – Supervisão Parental recomendada. 4 PG 13 – Material não apropriado para menores de 13 anos de idade. 5-6 PGR, R – Supervisão Parental – Reservado; recomenda-se que os pais não deixem que os menores de 17 anos de idade visualizem ou que permitam a visualização somente na companhia de um dos pais ou responsável adulto. 7 NC-17 –Para maiores de 17 anos; não se recomenda a visualização a crianças com idade inferior a 17 anos. 8 Adult – Material adulto; deve ser visto somente por adultos devido a cenas de sexo, violência ou linguagem.
Default
O ajuste da função "Default" [Padrão] restaura aos padrões de fábrica todas as opções e os seus ajustes pessoais, e apaga todos os seus ajustes pessoais.
Atenção! – Quando esta função é acionada, os padrões de fábrica são restaurados a todos os ajustes.
Password Setup Page
As opções incluídas na Password Setup page são as seguintes: “Password Mode” e “Password”.
Password Mode
Esta função é utilizada para ativar/desativar a senha, selecionando-se "ON"/"OFF".
Password
Insira sua senha de quatro dígitos quando aparecer a solicitação na tela. A senha padrão é s
1234.
1 Prima 3 4 para realçar “Password”. 2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2. 3 Prima OK Para abrir a página para inserção de
uma senha nova.
4 Insira o código de quatro dígitos existente. 5 Insira o novo código de quatro dígitos. 6 Insira novamente o novo código de quatro
dígitos, para confirmá-lo.
O novo código de quatro dígitos será
ativado.
7 Prima OK para sair.
Notas: – Se a senha tiver sido alterada, também serão alterados os códigos de controle para os pais e de bloqueio de disco. –A senha padrão (1234) sempre fica ativa, mesmo que a senha tenha sido alterada.
66
Page 33
Outras Funções
Recepção de Rádio
Sintonizar estações de rádio
1 Prima STANDBY ONy (ou y no controlo
remoto) para ligar na última fonte seleccionada.
2 Prima SOURCE (ou TUNER no controlo
remoto) para seleccionar o modo de sintonizador.
3 Prima novamente BAND/9 (ou TUNER no
controlo remoto) para seleccionar a faixa pretendida: FM ou MW.
4 Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a S/T) ou TU +/
- à / á no controlo remoto até a indicação
da frequência começar a mudar, depois, liberte.
O sistema automaticamente sintoniza a
estação de rádio de sinal forte.
Para sintonizar uma estação de sinal fraco,
Pressione o botão de controle para a esquerda/ direita (correspondente a S/T) ou TU +/- à / á no controlo remoto até a encontrar a melhor recepção.
5 Repita o passo 4 se for necessário até
encontrar a estação de rádio pretendida.
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40 estações independentemente da recepção.
1 Sintonize a estação de rádio pretendida
(consulte “Sintonizar estações de rádio”).
2 Pressione o botão de controle para cima
(correspondente a PROGRAM) ou pressione PROG no controle remoto.
3 Pressione CH +/- (¡ / ) ou utilize o teclado
numérico (0-9) no controle remoto para
seleccionar o número da memória pretendido.
Se o ícone “PROG” se apagar antes de
seleccionar o número da memória pretendida, press the control knob upward (corresponding to PROGRAM) or press PROG on the remote.
4 Pressione o botão de controle para a esquerda/
direita (correspondente a PROGRAM) ou Prima novamente PROG no controlo remoto para memorizar a estação de rádio.
Repita os passos 1–4 para memorizar outras
estações de rádio.
Ovir estações de rádio memorizadas
No modo sintonizador, prima PRESET/ÉÅ
(ou CH +/- (¡ / ™) no controlo remoto) ou utilize o teclado numérico (0-9) para seleccionar o número da memória pretendido.
O número predefinido, a frequência e a
banda são apresentados.
RDS
O Radio Data System é um serviço que permite que as estações de FM emitam informação adicional. Se está a receber uma estação RDS, serão visualizados a indicação e o nome da estação.
Fazer passar no visor os diferentes tipos de informação RDS
Pressione repetidamente RDS para fazer passar
no visor a seguinte informação (se transmitida): – Nome da estação – Relógio RDS – Tipo de programa como NEWS, SPORT,
POP M ...
– Frequência
Acertar o relógio RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitir a hora em intervalos de um minuto. É possível acertar o relógio utilizando um sinal horário difundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonize uma estação RDS em FM (consulte
“Sintonizar estações de rádio”).
2 Prima CLOCK/DS.
A mensagem "RDS 00: OO" é apresentada.Se a estação RDS não transmitir a hora RDS,
a mensagem "RDS CLOCK" é apresentada.
Nota: – Há estações de rádio RDS que transmitem a hora em intervalos de 1 minuto. A precisão da hora transmitida depende da estação de rádio RDS que procede à transmissão.
Português
67
Page 34
Outras Funções
Acertar o relógio
1 No modo Standby [Espera], pressione e
Português
mantenha pressionado CLOCK/RDS no controle remoto até a hora piscar no visor.
É apresentado ”CLOCK SET”. Em seguida, os
dígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.
2 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para a
esquerda para baixar o volume ou para a direita para o levantar.
3 Prima CLOCK/RDS para confirmar.
Os dígitos dos minutos, no relógio ficam
intermitentes.
4 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para
acertar as minutos
5 Prima CLOCK/RDS para confirmar a sua
configuração.
Sugestões Úteis: –O sistema oferece apenas o modo de 24 horas. –O ajuste do relógio será apagado quando o sistema for desconectado da fonte de alimentação. – Se durante a configuração nenhum botão for premido num período de 30 segundos.
Acertar temporizador de desligamento programado / Despertador
Definição do temporizador para
desligar
No modo activo, O temporizador de desligar permite ao sistema comutar automaticamente para o modo espera a uma hora predefinida.
1 No modo activo, press SLEEP/TIMER no
controlo remoto para seleccionar uma hora definida.
As selecções são as seguintes (tempo em
minutos): 00 10 20 30 40 50 60 70 80 90 00
2 Ao atingir duração pretendida, deixe de premir o
botão o botão SLEEP/TIMER.
SLEEP” aparece.
Para desactivar o temporizador de desligar
Prima repetidamente SLEEP/TIMER até
aparecer “00ou prima o botão STANDBY ONB (B no controle remoto).
No modo Standby (espera), o ajuste do
temporizador permite ligar automaticamente o sistema em um horário predefinido.
Acertar despertador
IMPORTANTE! –É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador.
1 pressione e mantenha pressionado SLEEP/
TIMER até a hora piscar no visor.
É apresentado ”TIME SET”. Em seguida, os
dígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.
2 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para a
esquerda para baixar o volume ou para a direita para o levantar.
3 Prima SLEEP/TIMER para confirmar.
Os dígitos dos minutos, no relógio ficam
intermitentes.
4 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para
acertar as minutos
5 Prima SLEEP/TIMER para confirmar a sua
configuração.
6 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima
VOLUME +/- no controlo remoto) para
seleccionar “ON”.
O ícone aparece.
Para desativar o temporizador:
Selecione “OFF” na etapa 6.
68
Page 35
Especificações
SISTEMA
Energia eléctrica ...................... 220 – 240 V / 50 Hz
Consumo nominal de energia em operação (1/
8 da energia de saída nominal) .....................≤ 55W
Sensibilidade de Entrada AUX ................. 350mV
Separação de canais ............................................ 40dB
Distorção ........................................................................ 0.7%
Eco power Standby................................................ < 1W
DVD
Resposta de Frequência ... 100Hz-20kHz (±1dB)
Saída de Vídeo ............................................................. 1 V
Definição horizontal ................................... 500 (TV)
Dimensões ................................................................................
....................... 232 (W) x 75.5 (H) x 223.5 (D) mm
Peso ............................................................................ 1.85 kg
AMPLIFICADOR
Alimentação nominal de saída (THD = 10%) .....
........................................................................... 1x50W(4Ω)
Resposta de Frequência ... 100Hz-20kHz (±1dB)
Relação Sinal – Ruído ......................................... 60dB
Impedância ....................................................................... 4
Dimensões ................................................................................
....................... 232 (W) x 75.5 (H) x 223.5 (D) mm
Peso ............................................................................... 3.3 kg
SINTONIZADOR
Gama FM ................................................. 87.5-108 MHz
FM Noise limit sensitivity .......................... 20µ V/M
FM S/N ........................................................................ 46dB
Gama MW ................................................ 531-1602 kHz
MW Noise limit sensitivity...................... 3.0µ V/m
MW S/N .................................................................... 40dB
ALTIFALANTES
Impedância ....................................................................... 4
Sensibilidade ........................................................ 80 ± 4dB
Resposta de Frequência ........................80Hz-16kHz
Dimensões .. 160 (W) x 270 (H) x 225 (D) mm
Peso ................................................................... 3.1 kg/each
REMOTO
Distância .............................................................................. 6m
Ângulo ............................................................................ ± 30
P-P
As especificações e o aspecto exterior são
Português
0
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
69
Page 36
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer,
Português
a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Sem energia.
Sem imagem.
Problema
Solução
Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
Prima STANDBY ONB (B no controlo
remoto) na parte superior do micro sistema DVD para ligar.
Verifique se o televisor está ligado.Verifique a ligação do vídeo.Prima SOURCE (DISC no controlo remoto) na
parte superior do micro sistema DVD para ligar.
Defina o televisor para o canal Video In correcto.
Normalmente, estes canais estão perto do canal
00. Em alternativa, poderá ter um botão no controlo remoto do televisor que selecciona o canal Auxiliary ou A/V IN. Consulte o manual do utilizador do televisor para mais informações. Em alternativa, mude de canais no televisor até visualizar o ecrã do DVD no televisor.
Se a função de varrimento progressivo estiver
activada mas o televisor ligado não suportar sinais progressivos ou os cabos não estiverem ligados correctamente, consulte a página 52-53 para conhecer a configuração adequada do varrimento progressivo, ou desactive a função de varrimento progressivo da seguinte forma:
1) Desactive o modo de varrimento progressivo do televisor ou active o modo interligado.
2) Pressione SYSTEM no controle remoto para sair do menu do sistema e, depois, DISC para sair do modo Progressive Scan.
Imagem distorcida ou fraca
Imagem totalmente distorcida ou imagem a preto e branco.
70
Por vezes é provável o aparecimento de uma
pequena distorção da imagem. Não se trata de uma deficiência.
Limpe o disco.
Os televisores têm uma norma de sistema de
cores. Se o sistema de cores do disco ou do sistema DVD for diferente do sistema de cores do televisor, a imagem poderá ficar distorcida ou sem cores.
Page 37
Resolução Problemas
O rácio do aspecto do ecrã não pode ser alterado apesar de ter definido a forma do televisor.
Sem som ou som distorcido.
O leitor DVD não inicia a leitura.
O micro sistema DVD não responde quando se prime os botões.
O rácio de aspecto é fixado no disco DVD.Dependendo do televisor, poderá não permitir
alterar o rácio do aspecto.
Regule o volume.Ve rifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
Substitua os cabos das colunas.Desligue os auriculares.O sistema está em pausa, movimento lento ou
modo de avanço/recuo rápido, prima PRESET/ ÉÅ (ou ÉÅ no controlo remoto)para retomar o modo de leitura normal.
Introduza um disco que possa ser lido com o
lado de leitura virado para baixo.
Ve rifique o tipo de disco, sistema de cores e
código regional. Verifique se o disco tem riscos ou manchas.
Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do
menu de configuração.
Cancele a função da classificação de controlo
parental ou altere o nível de classificação.
A humidade está condensada no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora.
Desligue a ficha eléctrica da tomada e volte
colocar.
Português
Não é possível activar funcionalidades como ângulos, legendas ou banda sonora de idiomas múltiplos.
Ruído considerável em transmissões de rádio.
A banda sonora ou legendas multi-idiomas não
estão gravadas no DVD.
Não é possível alterar o idioma para o som e
legendas no DVD.
As funcionalidades poderão não estar
disponíveis no DVD.
Sintonize a frequência correcta.Ligue a antena.Estique totalmente o fio da antena FM.
Coloque para obter a melhor recepção e fixe à parede.
Ligue uma antena FM ou MW.Regule a direcção e a posição para obter uma
boa recepção.
Coloque a antena no mais distante possível do
equipamento que provoca o ruído.
Aumente a distância entre o sistema e o
televisor ou videogravador.
71
Page 38
Resolução Problemas
Português
O controlo remoto não funciona.
O visor está escuro.
Zumbido baixo ou ruído.
Resposta de baixas frequências.
Impossível seleccionar Varrimento Progressivo ligado/desligado
Sem som e imagem
Seleccione a fonte (DISC ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função.
Aponte o controlo remoto para o sensor
remoto da unidade.
Reduza a distância relativamente ao leitor.Retire eventuais obstáculos.Substitua as pilhas por novas.Ve rifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
Prima novamente DIM.
Coloque o micro sistema DVD tão longe
quanto possível dos dispositivos eléctricos com interferência.
Ve rifique se todas as colunas têm a polaridade
correcta.
Certifique-se de que a saída do sinal de
vídeo foi comutada para ‘YUV’.
Ve rifique se o cabo SCART está ligado ao
dispositivo correcto (consulte Ligar a um televisor).
72
Page 39
Glossário
Capítulo: Secções de uma imagem ou música
num DVD que são mais pequenas do que títulos. Um título é constituído por diversos capítulos. Cada capítulo recebe um número de capítulo, permitindo a localização do capítulo pretendido. Código de região: Um sistema que permite que os discos sejam lidos somente na região designada previamente. Esta unidade só lerá discos com códigos de região compatíveis. É possível ver o código de região da unidade na etiqueta do produto. Há discos compatíveis com mais do que uma região (ou TODAS as regiões). Controlo de leitura (PBC): Refere-se ao sinal gravado num VCD ou SVCD para controlo da reprodução. Utilizando os ecrãs de menu gravados num VCD ou SVCD que supor ta PBC, é possível usufruir de software do tipo interactivo, assim como software que tem uma função de pesquisa. Controlo parental: Uma função do DVD que limita a leitura do disco pela idade dos utilizadores, segundo o nível de limitação em vigor em cada país. A limitação varia de disco para disco; quando está activada, a leitura será proibida se o nível do software for superior ao do nível do aparelho do utilizador. Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboraties que contém um máximo de seis canais de áudio digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito e central). DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de um sistema de som surround, mas é diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por empresas diferentes. Frequência de Amostragem: Frequência de dados de amostragem quando os dados analógicos são convertidos em dados digitais. A frequência de amostragem representa numericamente o tempo que leva o sinal analógico original a ser amostrado por segundo. JPEG: Um sistema de compressão de dados de imagens paradas proposta pelo Joint Photographic Expert Group, que apresenta uma pequena redução na qualidade da imagem apesar do seu elevado rácio de compressão. Menu dos discos: Um mostrador preparado para permitir a selecção de imagens, sons, legendas, ângulos múltiplos, etc., gravados num DVD.
MP3: Um formato de ficheiro com um sistema de compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com a utilização do formato MP3, um CDR ou CD-RW pode conter cerca de 10 vezes o volume de dados de um CD normal.
PCM (Modulação por Impulso Codificado): Um sistema de conversão de
sinais de som analógicos em sinais digitais para processamento posterior, sem que na conversão se use compressão de dados. Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhos vertical e horizontal de uma imagem exibida. O rácio horizontal face ao vertical dos televisores convencionais é de 4:3 e dos televisores de ecrã largo é de 16:9. Surround: Um sistema para criar campos de som tridimensionais cheios de realismo, através da colocação de vários altifalantes à volta do ouvinte. S-Video: Produz uma imagem mais clara ao enviar sinais separados para luminância e cor. Pode utilizar S-Video somente se o televisor dispuser de uma tomada de entrada S-Video. Taxa de bits: O montante de dados utilizados para manter uma extensão específica de música; medido em kilobits por segundos ou kbps. Ou a velocidade a que se grava. Geralmente, quanto maior for a taxa de bits, ou quanto maior for a velocidade de gravação, melhor a qualidade do som. Contudo, as taxas de bits maiores usam mais espaço num disco. Título: A secção mais comprida de uma imagem ou música existente num DVD, música, etc., em software de vídeo ou totalidade do álbum no software de áudio. Cada título recebe um número de título, permitindo a localização do título pretendido. Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na parte traseira do Sistema DVD que enviam som para outro sistema (TV, aparelhagem, etc.). Tomada VIDEO OUT: A tomada na parte traseira do Sistema DVD que envia sinais de vídeo para o televisor).
Português
73
Loading...