Importanti istruzioni sulla sicurezza 3
Note importanti sulla sicurezza degli
utenti nel Regno Unito 4
Sicurezza per l’udito 5
Avviso 5
2 DVD Micro Theater 7
Introduzione 7
Contenuto della confezione 7
Panoramica dell’unità principale 8
Panoramica del telecomando 9
3 Collegamento 12
Posizionamento dell’unità 12
Collegamento degli altoparlanti 12
Collegamento dell’antenna FM 12
Collegamento TV 13
Collegamento dei cavi video 13
Opzione 1: collegamento tramite
SCART 13
Opzione 2: collegamento tramite
Component Video 13
Opzione 3: collegamento tramite
S-Video 14
Opzione 4: collegamento tramite
CVBS 14
Collegamento dei cavi audio 14
Collegamento dell’alimentazione 14
Riproduzione di un disco 18
Utilizzo del menu del disco 18
Selezione di una lingua per la
riproduzione audio 18
Selezione della lingua per i
sottotitoli 18
Riproduzione USB 19
Riproduzione di video DivX 19
Riproduzione di fi le MP3/WMA/
immagini 19
Controllo della riproduzione 20
Selezionare le opzioni di ripetizione/
riproduzione casuale 20
Ripetizione A-B (DVD/VCD/CD/
MP3/WMA) 20
Ricerche in avanti/indietro 20
Ricerca per orario o numero di
capitolo/brano 20
Ripresa della riproduzione
dall’ultimo punto di arresto 20
Opzioni di riproduzione 20
Visualizzazione delle informazioni
sulla riproduzione 20
Ingrandimento/riduzione
dell’immagine 21
Riproduzione al rallentatore 21
Modifi ca del canale audio 21
Selezione dell’angolazione di
ripresa 21
Opzioni di visualizzazione delle
immagini 21
Anteprima delle immagini 21
Rotazione delle immagini 21
Italiano
4 Guida introduttiva 15
Preparazione del telecomando 15
Impostazione dell’orologio 15
Accensione 15
Consente di passare alla modalità
standby 15
Ricerca del canale di visualizzazione
corretto 16
Scelta del sistema TV corretto 16
Modifi ca della lingua del menu di sistema 16
Attivazione della scansione progressiva 16
25
Programmazione automatica delle
stazioni radio 25
Programmazione manuale delle stazioni
radio 25
Sintonizzazione su una stazione radio
preimpostata 25
Impostazione dell’orologio RDS 26
Visualizzazione delle informazioni RDS 26
8 Regolazione del livello del volume e
dell’effetto sonoro
Regolazione del livello del volume 27
Scelta di un effetto sonoro 27
Selezione di un effetto sonoro
predefi nito 27
Ottimizzazione dei bassi 27
Selezione del controllo automatico
del volume 27
Disattivazione dell’audio 27
Ascolto tramite le cuffi e 27
27
9 Altre funzioni 28
Attivazione della modalità demo 28
Regolazione della luminosità del display. 28
Impostazione della sveglia 28
Impostazione del timer di spegnimento 28
Collegamento degli altri dispositivi 28
Riproduzione da un lettore audio 28
Registrazione su un registratore
digitale 29
10 Informazioni sul prodotto 30
Specifi che 30
Amplifi catore 30
Disco 30
Sintonizzatore (FM) 30
Altoparlanti 30
Informazioni generali 30
Formati dei dischi supportati 31
Informazioni sulla riproducibilità USB 31
Tipi di programma RDS 32
MCD122 Philips
11 Risoluzione dei problemi 33
2
IT
Page 4
1 Importante
e Non utilizzare l’apparecchio vicino
all’acqua.
f Pulire solo con un panno asciutto.
Sicurezza
Simboli sulla sicurezza
Il “fulmine” indica che il materiale non isolato
nell’unità potrebbe causare una scossa elettrica.
Per la sicurezza di tutti nell’ambiente domestico,
non rimuovere la protezione dal prodotto.
Il “punto esclamativo” richiama l’attenzione
sulle funzioni per le quali è necessario leggere
attentamente la documentazione allegata
per evitare problemi di funzionamento e
manutenzione.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio
o scossa elettrica, l’apparecchio non deve essere
esposto alla pioggia o umidità e non devono
essere posizionati sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, come i vasi, ad esempio.
ATTENZIONE: per evitare una scossa elettrica,
far corrispondere la lama grande della presa
all’alloggiamento maggiore, inserendola
completamente.
g Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Installare secondo quanto
previsto dalle istruzioni del produttore.
h Non installare vicino ad alcuna fonte di
calore, come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi gli
amplifi catori) che producono calore.
i Proteggere il cavo di alimentazione
per evitare di calpestarlo o stringerlo,
in particolare vicino alle prese, in
luoghi specifi ci o nel punto in cui esce
dall’apparecchio.
j Utilizzare solo collegamenti/accessori
specifi cati dal produttore.
k Utilizzare solo carrello, supporto,
cavalletto, staffa o tavolo specifi cati dal
produttore o venduti con l’apparecchio.
Durante l’utilizzo di un carrello,
prestare attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparecchio per
evitare di ferirsi a causa di un eventuale
ribaltamento.
Italiano
l Scollegare l’apparecchio durante i
temporali o se non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
a Leggere le istruzioni.
b Conservare le istruzioni.
c Fare attenzione a tutte le avvertenze.
d Seguire tutte le istruzioni.
m Per qualsiasi controllo, contattare
personale per l’assistenza qualifi cato.
Il controllo è necessario quando
l’apparecchio è stato in qualche modo
danneggiato: ad esempio, il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati,
è stato versato del liquido o sono
caduti degli oggetti sull’apparecchio,
IT
3
Page 5
l’apparecchio è stato esposto alla pioggia
o umidità, non funziona regolarmente o è
stato fatto cadere.
n ATTENZIONE: utilizzo della batteria. Per
evitare la dispersione della batteria che
potrebbe causare danni alle persone, alle
cose o danni all’apparecchio:
Installare tutte le batterie •
correttamente, con + e - come
contrassegnati sull’apparecchio.
Non utilizzare combinazioni di •
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
Rimuovere le batterie quando •
l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
o Evitare che l’apparecchio sia esposto a
schizzi o liquidi.
p Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
che potrebbero essere pericolosi (ad
esempio, oggetti che contengono del
liquido o candele accese).
q Il prodotto potrebbe contenere piombo
e mercurio. Lo smaltimento di questi
materiali può essere regolato per il
rispetto ambientale. Per le informazioni
sullo smaltimento o riciclaggio, contattare
le autorità locali o Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
Note importanti sulla sicurezza degli
Se la nuova spina non è adatta alle prese,
dovrebbe essere rimossa e sostituita con una
appropriata.
Se la spina per la rete contiene un fusibile, deve
essere del valore di 5 Amp. Se si utilizza una
spina senza fusibile, il fusibile disponibile nella
distribuzione non deve essere superiore a 5
Amp.
La spina staccata deve essere smaltita per
evitare una possibile scossa elettrica se fosse
inserita in una presa da 13 Amp.
Come collegare una spina
I fi li del cavetto per la rete sono colorati con
il codice: blu = neutro (N), marrone = sotto
tensione (L).
Poiché i colori potrebbero non corrispondere
ai colori che identifi cano i terminali della presa,
procedere nel modo seguente:
Collegare il cavo blu al terminale •
contrassegnato N o di colore nero.
Collegare il cavo marrone al terminale •
contrassegnato L o di colore rosso.
Non collegare uno dei cavi al terminale a •
terra della presa, contrassegnato E (o e) o
di colore verde (o verde e giallo).
Prima di sostituire la protezione della spina,
assicurarsi che il cavo sia stretto sulla guaina,
non semplicemente sui due fi li.
Copyright nel Regno Unito
Per la registrazione o riproduzione del materiale
potrebbe essere necessaria l’autorizzazione.
Vedere il Copyright Act 1956 e i Performer’s
Protection Acts dal 1958 al 1972.
utenti nel Regno Unito
Spina per la rete
L’apparecchio è fornito di una spina 13 Amp
idonea. Per cambiare un fusibile in questo tipo
di spina procedere nel modo seguente:
a Rimuovere la protezione del fusibile e il
fusibile.
b Posizionare il nuovo fusibile (tipo
consigliato: BS1362 5 Amp, A.S.T.A.) o del
tipo approvato BSI.
c Riposizionare la protezione del fusibile.
4
IT
Attenzione
L’uso dei comandi, delle impostazioni o delle esecuzioni •
delle procedure diverso da quanto indicato nel
presente documento potrebbe provocare l’esposizione
a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Avvertenza
Se si usa la spina di alimentazione o un accoppiatore •
per scollegare il dispositivo, assicurarsi che la spina e
l’accoppiatore siano facilmente accessibili.
Page 6
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’unità per nessun •
motivo.
•
Non lubrifi care mai alcuna parte dell’unità.
Posizionare questa unità su una superfi cie piana, rigida •
e stabile.
•
Non posizionare mai l’unità su un’altra apparecchiatura
elettrica.
•
Utilizzare l’unità solo in interni. Tenere lontana l’unità da
acqua, umidità e oggetti contenenti liquido.
•
Tenere lontana l’unità dalla luce diretta del sole, fi amme
vive o fonti di calore.
•
Evitare di guardare direttamente il raggio laser
all’interno dell’unità.
Sicurezza per l’udito
Ascoltare a volume moderato.
L’utilizzo delle cuffi e a volume elevato può •
danneggiare l’udito. Questo prodotto è
in grado di riprodurre suoni a un livello
di decibel che può provocare la perdita
dell’udito in persone normali, anche in caso
di esposizioni inferiori a 1 minuto. I livelli di
decibel maggiori sono previsti per persone
che hanno già subito danni all’udito.
La percezione dei suoni può essere •
ingannevole. Con il passare del tempo,
l’orecchio si abitua a volumi di ascolto
sempre più elevati. Per questa ragione, in
caso di ascolto prolungato, i suoni avvertiti
come “normali” potrebbero essere alti e
dannosi per l’udito. Al fi ne di evitare questo
problema, impostare il volume a un livello
di sicurezza prima che l’orecchio si abitui, e
non alzarlo.
Per impostare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso. •
Aumentarlo lentamente fi no a quando il •
suono non risulta piacevole, chiaro e non
distorto.
Non ascoltare per periodi di tempo
prolungati:
L’esposizione prolungata ai suoni, anche se •
a livelli normalmente “sicuri”, può causare
la perdita dell’udito.
Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e •
interrompere l’ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffi e, attenersi alle
indicazioni seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un volume •
ragionevole e per periodi di tempo non
eccessivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che •
l’orecchio si è abituato.
Non alzare il volume a un livello tale da •
non sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario •
prestare attenzione o interrompere
temporaneamente l’ascolto. Non utilizzare
le cuffi e quando si è alla guida di veicoli
motorizzati, biciclette, skateboard, ecc.,
al fi ne di evitare pericoli per il traffi co. In
numerose località l’utilizzo delle cuffi e non
è consentito.
Avviso
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle
interferenze radio della Comunità Europea.
Qualsiasi modifi ca o intervento su questo
dispositivo che non sia espressamente
consentita da Philips Consumer Lifestyle
può invalidare il diritto dell’utente all’uso
dell’apparecchio.
Italiano
Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
IT
5
Page 7
Quando su un prodotto si trova il simbolo del
bidone dei rifi uti con una croce, signifi ca che
tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2002/96/CE.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in
vigore per i prodotti elettrici ed elettronici.
Agire come stabilito dalle normative locali e
non smaltire i vecchi prodotti con la normale
spazzatura. Il corretto smaltimento dei
prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano
nella direttiva europea 2006/66/CE e che non
possono essere smaltite con i normali rifi uti
domestici.Informarsi sulle normative locali
relative alla raccolta differenziata delle batterie:
un corretto smaltimento permette di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato
evitato. Si è cercato, inoltre, di semplifi care la
raccolta differenziata, usando per l’imballaggio
tre materiali: cartone (scatola), polistirene
espanso (materiale di separazione) e polietilene
(sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché il
disassemblaggio venga effettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali
in materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.
La copia non autorizzata di materiale protetto
da copia, inclusi programmi per computer,
fi le, trasmissioni e registrazioni audio, può
rappresentare una violazione della legge sul
copyright e costituire un reato penale. Questo
apparecchio non deve essere utilizzato a tale
scopo.
“DVD Video” è un marchio di DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Prodotto sotto licenza da Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo con la doppia D sono marchi
di Dolby Laboratories.
Questo apparecchio è dotato della seguente
etichetta:
Nota
La targhetta del modello è situata sul retro •
dell’apparecchio.
6
IT
Page 8
2 DVD Micro
L’unità è in grado di riprodurre dischi che
riportano i seguenti codici regionali.
Theater
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti
in Philips! Per usufruire completamente del
supporto offerto da Philips, registrare il
prodotto sul sito www.Philips.com/welcome.
Introduzione
Grazie a questa unità, è possibile:
guardare video su supporti DVD/VCD/•
SVCD o tramite dispositivi USB
ascoltare fi le audio da dischi o dispositivi •
USB
visualizzare immagini da dischi o dispositivi •
USB
Ascolto della radio FM•
È possibile migliorare l’audio con i
seguenti effetti sonori:
Digital Sound Control (DSC)•
Dynamic Bass Boost (DBB)•
Ottimizzazione di bassi/alti•
L’unità supporta i seguenti formati
multimediali/dischi:
Codice regionale DVD Paesi
Europa
Contenuto della confezione
Controllare e identifi care i seguenti contenuti
della confezione:
Unità principale•
2 altoparlanti•
Telecomando con batteria•
Cavo Composite Video (giallo)•
Cavo di alimentazione•
Antenna FM•
Manuale dell’utente•
Guida di avvio rapido•
ReWritable
Recordable
IT
Italiano
7
Page 9
Panoramica dell’unità
principale
abcdfegkh ij
a
Consente di accendere l’unità o di •
passare alla modalità standby Eco
Power.
b VOLUME
Consente di regolare il volume.•
Consentono di regolare l’ora. •
c SOURCE
Consentono di selezionare una •
sorgente.
d Pannello di visualizzazione
Consente di visualizzare lo stato •
corrente.
e
Consente di aprire o chiudere il •
vassoio del disco.
/
lmno
g/
Consentono di passare al brano •
precedente/successivo.
Consentono di passare al titolo o •
capitolo precedente o successivo.
Consente di selezionare una stazione •
radio preimpostata.
h DBB
Consente di attivare/disattivare la •
funzione di ottimizzazione dinamica
dei bassi.
i
Consente di avviare o mettere in •
pausa la riproduzione.
f Sensore del telecomando
8
IT
Page 10
j
Consente di interrompere la •
riproduzione.
In modalità demo, consente di attivare •
o disattivare la dimostrazione.
k MODE
Consente di selezionare le modalità di •
riproduzione continua.
Consente di selezionare le modalità di •
riproduzione casuale.
Panoramica del telecomando
x
a
b
c
l MP3-LINK
Jack per dispositivi audio esterni.•
m
Presa per cuffi a.•
n USB DIRECT
Presa USB.•
o Alloggiamento del disco
w
v
u
t
s
r
q
p
d
e
f
g
h
i
j
k
l
o
a
Consente di accendere l’unità o di •
passare alla modalità standby Eco
Power.
IT
m
n
Italiano
9
Page 11
b Tasti di selezione della sorgente
Consentono di selezionare una •
sorgente.
c DISPLAY/RDS
Consente di visualizzare le •
informazioni di riproduzione su un TV
collegato.
Per le stazioni radio FM selezionate: •
consente di visualizzare le informazioni
RDS.
d DISC MENU
Per i dischi video: consente di •
accedere o di uscire dal menu del
disco.
Per i dischi video con controllo della •
riproduzione (PBC): consente di
attivare/disattivare la modalità PBC.
e AUDIO
Per i VCD, selezionare il canale stereo, •
mono sinistra o mono destra.
Per i video DVD/DivX, consente di •
selezionare la lingua dell’audio.
h LOUD/DBB
Consente di attivare/disattivare la •
regolazione automatica del volume.
Consente di attivare/disattivare la •
funzione di ottimizzazione dinamica
dei bassi.
i VOL +/-
Consente di regolare il volume.•
Consentono di regolare l’ora. •
j MUTE
Consente di disattivare o ripristinare •
il volume.
k CLOCK
Impostazione dell’orologio.•
l SLEEP/TIMER
Consente di impostare il timer di •
spegnimento.
Consente di impostare la sveglia.•
m SUBTITLE
Consente di selezionare la lingua per •
i sottotitoli.
f
g
/
Consentono di effettuare ricerche •
all’interno di un brano.
Sintonizzarsi su una stazione radio.•
Per i menu: consentono di spostarsi a •
sinistra/a destra.
Consentono di spostarsi verso •
sinistra/destra in un’immagine
ingrandita.
Consentono di ruotare o invertire le •
immagini.
SLOW / ZOOM
Per i menu, consentono di spostarsi •
su/giù.
Consentono di ruotare o invertire le •
immagini.
(•
SLOW) Per i video: consente di
selezionare la modalità di riproduzione
lenta.
(•
ZOOM) Per i video: consente di
ingrandire/ridurre l’immagine.
n GOTO
Durante la riproduzione del disco, •
specifi care una posizione per l’avvio.
o ANGLE/PROG
Consente di selezionare l’angolo di •
ripresa del DVD.
Consente di programmare le stazioni •
radio.
p Tastierino numerico
Consente di selezionare direttamente •
un titolo/capitolo/brano.
q
Consente di interrompere la •
riproduzione.
r
/
Consentono di passare al brano •
precedente/successivo.
Consentono di passare al titolo o •
capitolo precedente o successivo.
Consente di selezionare una stazione •
radio preimpostata.
10
IT
Page 12
s
Consente di avviare o mettere in •
pausa la riproduzione.
t DSC
Consente di selezionare •
un’impostazione sonora predefi nita.
u OK
Confermare una selezione.•
v A-B
Consente di ripetere una sezione •
specifi ca all’interno di un brano/disco.
w SYSTEM MENU
Consente di accedere o uscire dal •
menu di impostazione del sistema.
x MODE/DIM
Consente di selezionare le modalità di •
riproduzione continua.
Consente di selezionare le modalità di •
riproduzione casuale.
Consente di selezionare un livello di •
luminosità per lo schermo.
IT
Italiano
11
Page 13
3 Collegamento
Collegamento degli
altoparlanti
Posizionamento dell’unità
1
Posizionare l’unità vicino al televisore.
2 Posizionare gli altoparlanti destro e sinistro
a uguale distanza dal televisore e a circa
45° dalla posizione di ascolto.
Nota
Assicurarsi che i colori dei cavi degli altoparlanti •
corrispondano a quelli dei terminali.
•
Per ottenere prestazioni audio ottimali, utilizzare solo gli
altoparlanti in dotazione.
•
Collegare solo altoparlanti la cui impedenza è uguale
o maggiore rispetto a quella degli altoparlanti in
dotazione. Fare riferimento alla sezione Specifi che del
presente manuale.
1 Tenere premuta l’aletta della presa.
2 Inserire interamente la parte scoperta del
fi lo.
Inserire i fi li dell’altoparlante destro •
in “ R”, quelli dell’altoparlante sinistro
in “ L”.
Inserire i fi li rossi in “ •+”, quelli neri in
“-”.
3 Rilasciare l’aletta della presa.
Nota
Per evitare interferenze magnetiche o rumori •
indesiderati, non posizionare l’apparecchio vicino a
eventuali dispositivi di irradiamento.
•
Posizionare l’unità su un tavolo o montarla a parete.
Non posizionare l’unità all’interno di un mobile chiuso.•
Installare il sistema accanto a una presa di corrente •
CA in una posizione che consenta di raggiungerla
facilmente.
abc
Collegamento dell’antenna
FM
8
12
IT
Page 14
Suggerimento
Per una ricezione ottimale, allungare e regolare la •
posizione dell’antenna.
Per una migliore ricezione stereo FM, collegare
•
un’antenna FM esterna al jack FM AERIAL.
•
L’unità non supporta la ricezione radio MW.
1 Collegare l’antenna FM fornita, alla presa
FM AERIAL sull’unità.
Collegamento TV
Collegamento dei cavi video
alla presa•SCART sull’unità.
alla presa•SCART sul TV.
Opzione 2: collegamento tramite
Component Video
Collegare un TV dotato di scansione progressiva
attraverso un cavo Component Video per una
qualità video superiore.
8
Questo collegamento permette di riprodurre
i fi lmati con l’unità e vederli sullo schermo del
televisore.
È possibile selezionare la connessione video
ottimale supportata dal televisore.
Opzione 1: collegamento tramite •
SCART (per televisori standard).
Opzione 2: collegamento tramite •
Component Video (per televisori
standard o a scansione progressiva).
Opzione 3: collegamento tramite •
S-Video (per televisori standard).
Opzione 4: collegamento tramite •
CVBS (per televisori standard).
Opzione 1: collegamento tramite
SCART
8
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Nota
La qualità video della scansione progressiva è •
disponibile solo nel caso in cui venga utilizzato un
televisore compatibile.
•
Se il televisore in uso non supporta la scansione
progressiva, non è possibile visualizzare le immagini.
•
Per attivare la scansione progressiva sul televisore, fare
riferimento al relativo manuale dell’utente.
Italiano
TV
1 Collegare un cavo SCART (non fornito):
Collegare un TV dotato di scansione progressiva
attraverso un cavo Component Video per una
qualità video superiore.
1 Collegare i cavi Component Video(rosso/
blu/verde - non forniti):
alle prese•VIDEO OUT ( Pr/Cr Pb/Cb Y) sull’unità.
alle prese di ingresso Component sul •
TV.
13
IT
Page 15
Opzione 3: collegamento tramite
Collegamento dei cavi audio
S-Video
8
TV
S-VIDEO IN
1 Collegare un cavo S-Video (non fornito):
alla presa•S-Video sull’unità.
alla presa•S-Video sul TV.
8
TV
L LINE IN R
1 Per riprodurre l’audio del televisore
mediante l’unità, collegare i cavi audio
(rosso/bianco - non forniti):
alle prese•AUX L/R sull’unità.
alle prese• di uscita audio sul TV.
Opzione 4: collegamento tramite
CVBS
8
TV
1 Collegare il cavo Composite Video in
dotazione:
alla presa•VIDEO OUT sull’unità.
alla presa di ingresso video sul TV.•
Collegamento
dell’alimentazione
8
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione •
dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro
o sul fondo dell’unità.
•
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA,
accertarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
14
1 Collegare il cavo di alimentazione CA alla
presa di corrente.
IT
Page 16
4 Guida
introduttiva
Attenzione
L’uso dei comandi, delle impostazioni o delle esecuzioni •
delle procedure diverso da quanto indicato nel
presente documento potrebbe provocare l’esposizione
a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo
in sequenza.
Quando si contatta Philips, verrà richiesto
il numero del modello e il numero di serie
dell’apparecchio. Il numero di modello e
il numero di serie si trovano sulla base
dell’apparecchio. Annotare i numeri qui:
N° modello __________________________
N° di serie ___________________________
Preparazione del
Nota
Prima di premere i tasti funzione sul telecomando, •
selezionare la sorgente corretta con il telecomando.
•
Se non si deve utilizzare il telecomando per lunghi
periodi, rimuovere le batterie.
Impostazione dell’orologio
1
In modalità standby, tenere premuto
CLOCK per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
Se le cifre dell’ora non sono »
visualizzate, tenere premuto
oltre 2 secondi per passare alla
modalità standby, quindi ripetere il
passaggio 1.
per
2 Premere + VOL - per impostare l’ora,
quindi premere nuovamente CLOCK.
Le cifre dei minuti iniziano a »
lampeggiare.
telecomando
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti •
di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le
batterie nel fuoco.
Primo utilizzo
1 Rimuovere la linguetta protettiva per
attivare le batterie del telecomando.
Sostituzione delle batterie del telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria.
2 Inserire una batteria CR2025 al litio
rispettando la polarità (+/-) come indicato.
3 Chiudere il coperchio del vano batteria.
3 Premere + VOL - per impostare i minuti.
4 Premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’ora.
Accensione
Premere .
1
L’unità passa all’ultima sorgente »
selezionata.
Consente di passare alla modalità
standby
1 Premere per passare alla modalità
Standby Eco Power dell’unità.
Viene attivata la retroilluminazione sul »
display.
Italiano
L’indicatore Eco Power blu si accende.»
15
IT
Page 17
Suggerimento
2 Selezionare [Video Setup].
In modalità Eco Power, è possibile premere •CLOCK
per passare alla modalità standby e visualizzare
l’orologio (se impostato).
•
Se il sistema resta in modalità standby per più di 90
secondi, passerà automaticamente alla modalità Eco
Power.
Ricerca del canale di
visualizzazione corretto
Premere per accendere l’unità.
1
2 Premere DISC per passare alla modalità
disco.
3 Accendere il televisore e selezionare il
canale di ingresso video corretto in uno
dei modi descritti di seguito:
È possibile passare al canale con •
il numero più basso sul televisore,
quindi premere il tasto di scelta canale
precedente fi no a che non compare la
schermata blu.
Premere più volte il tasto SOURCE •
sul telecomando del televisore.
3 Selezionare [TV System], quindi premere
.
4 Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK.
•[NTSC] - Per i televisori con il sistema
colore NTSC.
•[PAL] - Per i televisori con il sistema
colore PAL.
•[Multi] - Per televisori compatibili con
entrambi i formati PAL e NTSC.
5 Per uscire dal menu, premere SYSTEM
MENU.
Modifi ca della lingua del menu
di sistema
Premere SYSTEM MENU.
1
2 Selezionare [General Setup].
3 Selezionare [OSD language], quindi
premere
.
4 Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK.
Suggerimento
Il canale di ingresso video è compreso tra quello con •
il numero più basso e quello con il numero più alto
e può essere denominato FRONT, A/V IN, VIDEO
ecc. Per informazioni su come selezionare l’ingresso
corretto, consultare il manuale dell’utente del televisore.
Scelta del sistema TV
corretto
Se il video non viene visualizzato correttamente,
modifi care questa impostazione. Per
impostazione predefi nita, questa opzione è
impostata sul valore più comune per il paese di
appartenenza.
1 Premere SYSTEM MENU.
5 Per uscire dal menu, premere SYSTEM
MENU.
Attivazione della scansione
progressiva
La scansione progressiva visualizza un numero
due volte superiore di fotogrammi al secondo
rispetto alla scansione interlacciata (sistema
TV standard). Grazie a un numero di linee
praticamente raddoppiato, la scansione
progressiva offre una qualità e una risoluzione
dell’immagine superiore.
Prima di attivare questa funzione, assicurarsi che:
Il TV supporti segnali a scansione •
progressiva.
L’unità sia stata collegata al TV tramite •
collegamento Component Video.
16
IT
Page 18
1 Accendere il televisore.
2 Assicurarsi che la modalità di scansione
progressiva sia disattivata (vedere il
manuale dell’utente del TV).
3 Sintonizzare il televisore sul canale di
visualizzazione appropriato per l’unità.
4 Premere DISC.
5 Premere SYSTEM MENU.
6 Premere / per selezionare [Video
Setup] nel menu, quindi premere
.
7 Selezionare [Component Video], quindi
premere
.
8 Selezionare [P-Scan], quindi premere OK.
La confi gurazione della scansione »
progressiva è completata.
IT
Italiano
17
Page 19
5 Riproduci
Nota
Utilizzo del menu del disco
Quando si inserisce un disco DVD/(S)VCD, può
comparire un menu sullo schermo TV.
Per accedere o uscire dal menu in modalità
manuale:
La riproduzione potrebbe variare a seconda del tipo •
di disco/fi le.
Riproduzione di un disco
Attenzione
Evitare di guardare direttamente il raggio laser •
all’interno dell’unità.
•
Rischio di danni al prodotto! Non riprodurre mai
dischi quando sono presenti anelli di stabilizzazione o
rivestimenti di protezione.
•
Non inserire altri oggetti nel vassoio del disco.
1 Premere DISC per selezionare la modalità
disco.
2 Premere sul pannello anteriore.
Il vassoio del disco si apre.»
3 Inserire un disco nel vassoio e premere .
Assicurarsi che l’etichetta sia rivolta »
verso l’alto.
4 La riproduzione si avvia automaticamente.
Per interrompere la riproduzione, •
premere
Per mettere in pausa/riprendere la •
riproduzione, premere
Per passare al titolo/capitolo/brano •
precedente/successivo, premere
Se la riproduzione non inizia
automaticamente:
Selezionare un titolo/capitolo/brano e •
premere
.
.
/.
.
1 Premere DISC MENU.
Per un disco VCD dotato della funzione
PBC (Playback Control, Controllo della
riproduzione) (solo versione 2.0):
La funzione PBC consente di riprodurre in
maniera interattiva i dischi VCD a seconda del
tipo di menu su schermo.
1 Durante la riproduzione, premere DISC
MENU per attivare o disattivare la
funzione PBC.
Quando la funzione PBC è attiva, la »
schermata del menu viene visualizzata.
Quando la funzione PBC non è attiva, »
viene avviata la riproduzione normale.
Selezione di una lingua per la
riproduzione audio
È possibile selezionare una lingua per l’audio di
DVD o DivX.
1 Durante la riproduzione del disco, premere
AUDIO.
Vengono visualizzate le opzioni della »
lingua. Se il canale audio selezionato
non è disponibile, viene utilizzato
quello predefi nito del disco.
Nota
Per alcuni DVD, è possibile modifi care la lingua solo •
tramite il menu del disco. Premere DISC MENU per
accedere al menu.
Suggerimento
Per riprodurre un DVD bloccato, inserire la password a •
4 cifre del controllo genitori.
18
IT
Selezione della lingua per i sottotitoli
È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli sui
dischi DVD o DivX® Ultra.
Durante la riproduzione, premere •
SUBTITLE.
Page 20
Suggerimento
Riproduzione di video DivX
Per alcuni DVD, è possibile modifi care la lingua solo •
tramite il menu del disco. Premere DISC MENU per
accedere al menu.
Riproduzione USB
Nota
Assicurarsi che il dispositivo USB contenga fi le musicali, •
immagini e video riproducibili.
1 Inserire il dispositivo USB.
È possibile riprodurre fi le DivX copiati su
supporto CD-R/RW, DVD registrabile o
dispositivo USB.
1 Inserire un disco o collegare un dispositivo
USB.
2 Selezionare una sorgente:
Per i dischi, premere •DISC.
Per i dispositivi USB, premere •USB.
3 Selezionare un fi le da riprodurre e
premere
Per interrompere la riproduzione, •
premere
Per mettere in pausa/riprendere la •
riproduzione, premere
Per modifi care la lingua dei sottotitoli, •
premere SUBTITLE.
Nota
.
.
.
2 Premere USB per selezionare la sorgente
USB.
3 Premere / per selezionare una cartella,
quindi OK per confermare.
4 Premere / per selezionare un fi le nella
cartella.
5 Premere per avviare la riproduzione.
Per interrompere la riproduzione, •
premere
Per mettere in pausa/riprendere la •
riproduzione, premere
Per passare al fi le precedente/•
successivo, premere
Per tornare al menu di livello •
superiore, premere DISC MENU,
quindi premere OK per confermare.
.
.
/.
È possibile riprodurre solo video DivX noleggiati o •
acquistati con il codice di registrazione DivX dell’unità.
•
Sono supportati i fi le dei sottotitoli con le seguenti
estensioni (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) ma non vengono
visualizzati nel menu di navigazione del fi le.
•
Il nome del fi le dei sottotitoli deve essere lo stesso del
fi le del fi lm.
Riproduzione di fi le MP3/
WMA/immagini
È possibile riprodurre fi le MP3/WMA/immagini
copiati su supporto CD-R/RW, DVD registrabile
o dispositivo USB.
1 Inserire un disco o collegare un dispositivo
USB.
2 Selezionare una sorgente:
Per i dischi, premere •DISC.
Per i dispositivi USB, premere •USB.
3 Premere / per selezionare una cartella,
quindi OK per confermare.
Italiano
IT
19
Page 21
4 Premere / per selezionare un fi le nella
cartella.
5 Premere per avviare la riproduzione.
Per interrompere la riproduzione, •
premere
Per mettere in pausa/riprendere la •
riproduzione, premere
Per passare al fi le precedente/•
successivo, premere
Per tornare al menu di livello •
superiore, premere DISC MENU,
quindi premere OK per confermare.
.
.
/.
Controllo della riproduzione
Selezionare le opzioni di ripetizione/
riproduzione casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
MODE/DIM per selezionare l’opzione di
ripetizione o la modalità di riproduzione
casuale.
Per tornare alla riproduzione normale, •
premere più volte MODE/DIM fi no a
quando non viene visualizzata alcuna
opzione.
Ricerche in avanti/indietro
1 Durante la riproduzione, premere più volte
/ per selezionare la velocità di ricerca.
Per ripristinare la riproduzione a •
velocità normale, premere
.
Ricerca per orario o numero di
capitolo/brano
1 Durante la riproduzione di audio o
video, premere GOTO fi nché non viene
visualizzato il campo dell’orario o del
capitolo/brano.
Per il campo dell’orario, inserire la •
posizione di riproduzione in ore,
minuti e secondi.
Per il campo capitolo/brano, inserire il •
numero di capitolo/brano.
La riproduzione si avvia in modo •
automatico dal punto selezionato.
Ripresa della riproduzione dall’ultimo
punto di arresto
Nota
Questa funzione è disponibile soltanto per la •
riproduzione DVD/VCD.
Ripetizione A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
1 Durante la riproduzione di fi le musicali o
video, premere A-B sul punto di inizio.
2 Premere A-B sul punto fi nale.
La sezione selezionata verrà riprodotta »
in modo continuo.
Per interrompere la riproduzione •
continua, premere nuovamente A-B.
Nota
È possibile impostare la sezione A e B solo all’interno •
dello stesso titolo/brano.
1 In modalità di arresto e quando il disco è
stato rimosso, premere
Per annullare la modalità di ripristino e
arrestare la riproduzione completamente:
.
1 In modalità di arresto, premere .
Opzioni di riproduzione
Visualizzazione delle informazioni
sulla riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere più
volte DISPLAY/RDS per selezionare le
informazioni sulla riproduzione.
20
IT
Page 22
Ingrandimento/riduzione
dell’immagine
1 Durante la riproduzione di un video,
premere più volte
ingrandire/ridurre l’immagine.
Quando l’immagine è ingrandita, è •
possibile premere
all’interno di essa.
Riproduzione al rallentatore
( ZOOM) per
/ per scorrere
1 Durante la riproduzione di un video,
premere più volte
selezionare un’opzione di riproduzione al
rallentatore.
L’audio viene disattivato.»
( SLOW) per
Opzioni di visualizzazione
delle immagini
Anteprima delle immagini
1 Durante la riproduzione, premere .
Vengono visualizzate le immagini nella »
cartella corrente.
2 Premere / per selezionare un’immagine
all’interno della cartella.
Nel pannello di destra viene »
visualizzata una miniatura
dell’immagine selezionata.
3 Premere OK per avviare la presentazione
dall’immagine selezionata.
Per ripristinare la riproduzione a »
velocità normale, premere
.
Modifi ca del canale audio
Nota
Questa funzione è disponibile soltanto per la •
riproduzione VCD/DivX.
1 Durante la riproduzione, premere più volte
AUDIO per selezionare il canale audio
disponibile sul disco:
Mono canale sinistro•
Mono canale destro•
Stereo•
Selezione dell’angolazione di ripresa
Rotazione delle immagini
1 Durante la riproduzione, premere
// / per ruotare l’immagine in senso
antiorario/orario.
Italiano
Nota
Questa funzione è disponibile solo per DVD registrati •
con più angolazioni di ripresa.
1 Durante la riproduzione, premere più
volte ANGLE/PROG per selezionare
un’angolazione di ripresa.
IT
21
Page 23
6 Regolazione
Impostazioni audio
delle
impostazioni
1 Premere SYSTEM MENU.
2 Selezionare la pagina di confi gurazione
desiderata.
3 Selezionare un’opzione, quindi premere .
4 Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK.
Per tornare al menu precedente, •
premere
Per uscire dal menu, premere •SYSTEM
MENU.
Impostazioni generali
Nella pagina [General Setup], è possibile
impostare le seguenti opzioni:
[OSD language]
Consente di selezionare la lingua del display
OSD.
.
Nella pagina [Audio Setup], è possibile
impostare le seguenti opzioni:
[Digital Output]
Consente di selezionare i formati audio
supportati dal dispositivo collegato.
•[Off] – Consente di disattivare l’uscita
digitale.
•[PCM] – Selezionare questa opzione
se il dispositivo collegato non è
in grado di decodifi care l’audio
multicanale.
•[All] – Selezionare questa opzione
se il dispositivo collegato supporta i
formati audio multicanale.
[Night Mode]
Consente di attutire i suoni più forti e schiarire
i suoni bassi per guardare DVD a basso volume,
senza disturbare gli altri.
•[On] – per la visualizzazione a basso
volume di notte (solo DVD).
•[Off]- per un audio surround
nell’intera gamma dinamica.
Impostazioni video
[DivX® VOD Code]
Consente di visualizzare il codice di
registrazione DivX®.
Suggerimento
Consente di immettere il codice di registrazione DivX •
quando si acquistano o noleggiano video da http://vod.
divx.com/. I video DivX noleggiati o acquistati tramite
il servizio DivX® VOD (Video On Demand) possono
essere riprodotti solo sul dispositivo su cui sono
registrati.
Nella pagina [Video Setup], è possibile
impostare le seguenti opzioni:
[TV System]
Se il video non viene visualizzato correttamente,
modifi care questa impostazione. Per
impostazione predefi nita, questa opzione è
impostata sul valore più comune per il paese di
appartenenza.
•[NTSC] - Per i televisori con il sistema
colore NTSC.
•[PAL] - Per i televisori con il sistema
colore PAL.
•[Multi] - Per televisori compatibili con
entrambi i formati PAL e NTSC.
[TV Display]
Il formato TV determina il formato dello
schermo in base al tipo di TV collegato.
22
IT
Page 24
4:3 Pan Scan (PS)
4:3 Letter Box (LB)
Wide Screen da 16:9
•[4:3 Pan Scan] – Per i televisori con
schermo 4:3: display tutto schermo
con lati tagliati.
•[4:3 Letter Box] – Per i televisori con
schermo 4:3: display “maxi-schermo”
con barre nere sopra e sotto.
•[Wide Screen] – Per i televisori
“maxi-schermo”: formato 16:9.
[Picture Setting]
Consente di personalizzare le impostazioni del
colore.
[Subtitle]
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
preferita per la riproduzione del disco.
[Disc Menu]
Consente di modifi care la lingua preferita per il
menu del disco.
Nota
Se la lingua selezionata non è disponibile sul disco, viene •
utilizzata la lingua predefi nita.
•
Per alcuni dischi, è possibile modifi care la lingua dei
sottotitoli e dell’audio solo tramite il menu del disco.
[DivX Subtitle]
Consente di selezionare un set di caratteri che
supporti i sottotitoli DivX.
Nota
[Component Video]
Consente di impostare l’uscita video a
seconda del collegamento video. Se si utilizza
il collegamento di tipo Composite, questa
impostazione non è necessaria.
•[S-VIDEO] - Se è in uso il
collegamento di tipo S-Video,
selezionare questa opzione.
•[RGB] - Se è in uso il collegamento
di tipo SCART, selezionare questa
opzione.
•[Interlaced] – Per i televisori normali:
consente di attivare la modalità di
interlacciamento.
•[P-Scan] – Per i televisori a scansione
progressiva: consente di attivare la
modalità di scansione progressiva.
Preferenze
Nella pagina [Preferences], è possibile
impostare le seguenti opzioni:
[Audio]
Consente di selezionare la lingua dell’audio
preferita per la riproduzione del disco.
Assicurarsi che il fi le del sottotitolo abbia esattamente •
lo stesso nome del fi le del fi lm. Se, ad esempio, il nome
fi le del fi lm è “fi lm.avi”, il fi le di testo dovrà essere
denominato “fi lm.sub” o “fi lm.srt”.
[Parental Control]
Consente di limitare l’accesso ai dischi inadatti
ai bambini. I dischi di questo tipo devono essere
stati registrati in base a una scala di valutazioni.
Premere OK.
Selezionare il livello di classifi cazione
desiderato, quindi premere OK.
Premere i tasti numerici per immettere la
password.
Nota
I dischi a cui è stato assegnato un livello superiore •
a quello selezionato in [Parental Control] vengono
riprodotti soltanto se si immette la password.
•
La classifi cazione dei contenuti è regolata dalle norme
vigenti nei vari Paesi. Per consentire la riproduzione di
tutti i dischi, selezionare [8. Adult].
•
Alcuni dischi riportano una classifi cazione, ma questa
non è registrata sul supporto e, pertanto, non ha alcun
effetto sulla riproduzione.
Italiano
IT
23
Page 25
[Password]
Consente di modifi care la password per il
controllo genitori. La password predefi nita è
0000.
1) Premere i tasti numerici per immettere le
cifre “0000” oppure la password corrente nel
campo [Old Password].
2) Immettere la password nel campo [New Password].
3) Immettere nuovamente la password nel
campo [Confi rm new password].
4) Premere OK per uscire dal menu.
Nota
Se non si ricorda la password, immettere “0000” prima •
di impostare una nuova password.
[Version Info]
Consente di visualizzare la versione software
dell’apparecchio.
[Default]
Consente di ripristinare tutte le impostazioni
dell’unità ai valori predefi niti di fabbrica, ad
eccezione della password e delle impostazioni
per il controllo genitori.
24
IT
Page 26
7 Sintonizzazione
delle stazioni
L’ultima stazione radio programmata »
viene trasmessa automaticamente.
radio FM
1 Accertarsi che l’antenna FM in dotazione
sia completamente allungata e collegata.
2 Premere TUNER.
3 Tenere premuto /.
4 Quando l’indicazione della frequenza inizia
a cambiare, rilasciare il pulsante.
Il sintonizzatore FM si sintonizza »
automaticamente su una stazione con
un segnale forte.
5 Per sintonizzarsi su altre stazioni, ripetere i
passaggi 3-4.
Per sintonizzarsi su una stazione con un
segnale debole:
Premere più volte
ottiene una ricezione ottimale.
/fi no a che non si
Programmazione manuale
delle stazioni radio
Nota
È possibile programmare un massimo di 20 stazioni •
radio preimpostate.
1 Consente di sintonizzarsi su una stazione
radio.
2 Premere ANGLE/PROG per attivare la
programmazione.
3 Premere / per assegnare alla stazione
radio un numero da 1 a 20, quindi premere
ANGLE/PROG per confermare.
Vengono visualizzati il numero e la »
frequenza della stazione preimpostata.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per
programmare altre stazioni.
Programmazione automatica
delle stazioni radio
Nota
È possibile programmare un massimo di 20 stazioni •
radio preimpostate.
1 Premere / per selezionare un numero
predefi nito per avviare la programmazione.
2 Tenere premuto ANGLE/PROG per 2
secondi per attivare la programmazione
automatica.
Per pochi istanti, viene visualizzato »
[AUTO] (auto).
Tutte le stazioni disponibili vengono »
programmate in base alla capacità di
ricezione della banda.
Nota
Per sovrascrivere una stazione programmata, •
memorizzare un’altra stazione al suo posto.
Sintonizzazione su una
stazione radio preimpostata
Premere / per selezionare il numero
1
predefi nito desiderato.
Suggerimento
È possibile utilizzare anche il tastierino numerico per •
selezionare direttamente una stazione.
Italiano
IT
25
Page 27
Impostazione dell’orologio
RDS
È possibile utilizzare il segnale di trasmissione
oraria unitamente al segnale RDS per impostare
automaticamente l’orologio dell’unità.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio RDS
che trasmette segnali orari.
L’unità rileva l’ora RDS e imposta »
automaticamente l’orologio.
Nota
L’accuratezza dell’ora trasmessa dipende dalla stazione •
RDS che trasmette il segnale orario.
Visualizzazione delle
informazioni RDS
RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio),
è un servizio che consente alle stazioni FM
di visualizzare ulteriori informazioni. Se si è
sintonizzati su una stazione RDS, vengono
visualizzati l’icona RDS e il nome della stazione.
Se viene utilizzata la programmazione
automatica, le stazioni RDS vengono
programmate per prime.
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS.
2 Premere ripetutamente DISPLAY/RDS
per scorrere le informazioni seguenti (se
disponibili):
Nome della stazione»
Tipo di programma, ad esempio »
• Esistono delle defi nizioni dei tipi di programmi RDS
(vedere ‘Tipi di programma RDS’ a pagina 32).
26
IT
Page 28
8 Regolazione
del livello
Per disattivare l’ottimizzazione dei •
bassi, premere più volte LOUD/DBB
fi nché il logo DBB scompare.
del volume
e dell’effetto
sonoro
Regolazione del livello del
volume
1
Durante la riproduzione, premere VOL +/-
per aumentare/ridurre il livello del volume.
Scelta di un effetto sonoro
Nota
Non è possibile utilizzare effetti sonori diversi •
contemporaneamente.
Selezione del controllo automatico
del volume
Il controllo automatico del volume consente
di aumentare l’effetto degli alti e bassi a livelli
di volume ridotti (all’aumentare del volume si
riducono gli effetti degli alti e dei bassi).
1 Per attivare il controllo automatico del
volume, premere LOUD/DBB durante la
riproduzione fi nché non viene visualizzata
l’icona del volume.
Per disattivare il controllo automatico •
del volume, premere LOUD/DBB
fi nché l’icona del volume scompare.
Disattivazione dell’audio
1
Durante la riproduzione, premere MUTE
per attivare/disattivare l’audio.
Selezione di un effetto sonoro
predefi nito
1 Durante la riproduzione, premere
ripetutamente DSC per selezionare:
•[Classic]
•[Rock]
•[Jazz]
•[Pop]
•[FLAT] (piano)
Ottimizzazione dei bassi
1 Per attivare l’ottimizzazione dei bassi,
premere più volte LOUD/DBB durante la
riproduzione fi nché non viene visualizzato
il logo DBB.
Ascolto tramite le cuffi e
1
Collegare un paio di cuffi e alla presa
dell’unità.
Italiano
IT
27
Page 29
9 Altre funzioni
Attivazione della modalità
Sul display verrà visualizzata l’icona di »
un orologio.
Il sistema si accende automaticamente »
all’ora impostata e passa all’ultima
sorgente selezionata.
demo
È possibile avere una panoramica di tutte le
funzioni.
1 In modalità standby, premere sull’unità
principale per attivare la modalità demo.
Ha inizio una dimostrazione di tutte le »
principali funzioni disponibili.
Per disattivare la modalità demo:
1 Premere nuovamente sull’unità
principale.
Regolazione della luminosità
del display.
In modalità standby, premere più volte
1
MODE/DIM per selezionare diversi gradi
di luminosità del display.
Per disattivare la sveglia, selezionare »
[OFF] (off) seguendo la stessa
procedura descritta nel passaggio 6.
Impostazione del timer di
spegnimento
1
Quando l’unità è accesa, premere
ripetutamente SLEEP/TIMER per
selezionare un determinato periodo di
tempo (in minuti).
L’unità si spegne automaticamente »
dopo il periodo di tempo impostato.
Collegamento degli altri
dispositivi
Impostazione della sveglia
Verifi care di aver impostato correttamente
1
l’orologio .
2 In modalità standby, tenere premuto
SLEEP/TIMER.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
3 Premere + VOL - per impostare l’ora,
quindi premere nuovamente SLEEP/TIMER.
Le cifre dei minuti iniziano a »
lampeggiare.
4 Premere + VOL - per impostare i minuti.
5 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
» [OFF] (off) inizia a lampeggiare.
6 Per attivare la sveglia, premere + VOL - per
selezionare [ON] (on) mentre [OFF] (off)
lampeggia.
Riproduzione da un lettore audio
È possibile utilizzare l’unità per ascoltare musica
da altri dispositivi.
1 Collegare il lettore audio.
28
IT
Page 30
Per i lettori audio con uscite audio •
rossa/bianca:
Collegare un cavo audio rosso/bianco
(non fornito) alle prese AUX IN L/R
e alle prese di uscita audio sul lettore
audio.
Per i lettori audio dotati di prese per •
cuffi a:
Collegare il cavo MP3 Link fornito
alla presa MP3 LINK e alla presa per
cuffi e del lettore audio.
2 Selezionare la sorgente MP3 Link/AUX.
3 Iniziare la riproduzione sul lettore audio
collegato.
Registrazione su un registratore
digitale
È possibile registrare audio da questa unità su
un registratore digitale.
8
1 Collegare un cavo coassiale (non fornito):
presa•COAXIAL
presa di ingresso digitale sul •
registratore digitale
2 Riprodurre l’audio che si desidera
registrare.
Italiano
3 Iniziare la registrazione sul registratore
digitale (vedere il manuale utente in
dotazione con il registratore).
IT
29
Page 31
10 Informazioni sul
prodotto
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonizzazione 87,5 - 108
MHz
Griglia di sintonizzazione 50 KHz
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a •
modifi che senza preavviso.
Specifi che
Amplifi catore
Potenza nominale in uscita 2 X 20 W RMS
Risposta di frequenza 20-20000 Hz, ±
3dB
Rapporto segnale/rumore > 67 dB
Ingresso Aux 1 V RMS 20 kohm
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm/8 cm
Codifi ca video MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
Video DAC 12 Bit
Sistema segnale PAL / NTSC
Formato video 4:3 / 16:9
Video S/N > 48 dB
Audio DAC 24 Bit / 96 kHz
Distorsione totale
armonica
Risposta di
frequenza
Rapporto segnale/
rumore
< 1% (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
>67 dBA
Sensibilità - Mono, rapporto
segnale/rumore 26 dB
Sensibilità – Stereo, rapporto
segnale/rumore 46 dB
Selettività di ricerca > 28 dBf
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 50 dB
< 22 dBf
> 43 dBf
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 8 ohm
Driver altoparlanti 4” full range
Sensibilità > 82 dB/m/W
- Unità principale (L x A
x P)
– Cassa altoparlanti (L x
A x P)
Peso
- Con imballo
- Unità principale
- Cassa altoparlanti
25 W
0,8 W
< 6 W
Vpp 75 ohm
ohm
220 x 90 x 240
mm
140 x 220 x 160
mm
6 kg
1,65 kg
2 x 1,5 kg
30
IT
Page 32
Formati dei dischi supportati
DVD (Digital Video Disc)•
CD Video (VCD)•
Super Video CD (SVCD)•
Digital Video Disc + riscrivibili (DVD+RW)•
Compact Disc (CD)•
File immagini (Kodak, JPEG) su CDR(W)•
Dischi DivX(R) su CD-R(W):•
DivX 3.11, 4.x e 5.x•
WMA•
Formati dei CD MP3 supportati:
ISO 9660•
Numero max. titolo/nome album: 12 •
caratteri
Numero max. di titoli più album: 255.•
Numero max. di directory nidifi cate: 8.•
Numero max. di album: 32.•
Numero max. di brani MP3: 999.•
Frequenze di campionamento supportate •
per i dischi MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Velocità di trasferimento supportate per i •
dischi MP3: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
I seguenti formati non sono supportati:•
*.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U,•
*.PLS, *.WAV•
Nome album/titolo non in inglese•
Dischi registrati in formato Joliet•
MP3 Pro e MP3 con tag ID3•
Formati supportati:
Formato fi le memoria o USB FAT12, •
FAT16, FAT32 (dimensioni settore:
512 byte)
Velocità di trasferimento dati MP3: 32-•
320 Kbps e velocità di trasferimento
variabile
WMA v9 o versioni precedenti•
Directory nidifi cata fi no a un massimo •
di 8 livelli
Numero di album/cartelle: massimo •
99
Numero di brani/titoli: massimo 999•
Tag ID3 versione 2.0 o successiva•
Nome fi le in Unicode UTF8 •
(lunghezza massima: 128 byte)
Formati non supportati:
Album vuoti, vale a dire album che •
non contengono fi le MP3/WMA e
che, pertanto, non vengono visualizzati
sul display.
I formati di fi le non supportati •
vengono ignorati. Ad esempio, i
documenti Word (.doc) o i fi le MP3
con estensione .dlf vengono ignorati e
non sono riprodotti.
File audio in formato AAC, WAV, PCM•
File WMA protetti da codifi ca DRM •
(.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
File WMA in formato senza perdita•
Informazioni sulla
riproducibilità USB
Dispositivi USB compatibili:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB •
1.1)
Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB •
1.1).
Schede di memoria (per il •
funzionamento con questa
apparecchio è necessario un lettore di
schede supplementare)
IT
Italiano
31
Page 33
Tipi di programma RDS
NO TYPE Nessun tipo di
programma RDS
NOTIZIE Notiziari
AFFAIRS Politica e attualità
INFO Programmi speciali di
carattere divulgativo
SPORT Sport
EDUCATE Istruzione e formazione
avanzata
DRAMA Letteratura e commedie
radiofoniche
CULTURE Cultura, religione e società
SCIENCE Scienza
VARIED Programmi di
intrattenimento
POP M Musica pop
ROCK M Musica rock
MOR M Musica leggera
LIGHT M Musica classica leggera
CLASSICS Musica classica
OTHER M Programmi musicali
speciali
WEATHER Previsioni del tempo
FINANCE Finanza
CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL Programmi di carattere
sociale
RELIGION Religione
PHONE IN Programmi con telefonate
in diretta
TRAVEL Viaggi
LEISURE Divertimento
JAZZ Musica jazz
PAESE Musica country
NATION M Musica folkloristica
OLDIES Musica revival
FOLK M Musica folk
DOCUMENT Documentari
TES Prova sveglia
ALARM Sveglia
32
IT
Page 34
11 Risoluzione dei
problemi
Attenzione
Non rimuovere il rivestimento dell’unità per nessun •
motivo.
Al fi ne di mantenere valida la garanzia, non
provare a riparare il sistema.
Se si verifi cano problemi quando si utilizza
l’unità, consultare l’elenco riportato di seguito
prima di richiedere assistenza. Se il problema
persiste, consultare il sito Web Philips (www.
Philips.com/support). Quando si contatta Philips,
assicurarsi di avere l’unità, il numero del modello
e il numero di serie a portata di mano .
Assenza di alimentazione
Verifi care che il cavo di alimentazione •
CA dell’apparecchio sia collegato
correttamente.
Assicurarsi che venga erogata corrente •
dalla presa CA.
Il sistema è dotato di una funzione di •
risparmio energetico, grazie alla quale si
spegne automaticamente 15 minuti dopo il
termine della riproduzione di un brano se
non viene effettuata alcuna operazione.
Disco assente
Inserire un disco.•
Verifi care che il disco non sia inserito •
capovolto.
Attendere che la condensa dell’umidità •
presente sulla lente sia scomparsa.
Sostituire o pulire il disco.•
Utilizzare un CD fi nalizzato o il formato •
disco corretto.
Immagine assente
Controllare il collegamento video.•
Accendere il televisore e impostare il •
canale di ingresso video appropriato.
La scansione progressiva viene attivata ma •
il televisore non la supporta.
Immagine in bianco e nero o distorta
Il disco non corrisponde al sistema •
standard del televisore a colori (PAL/
NTSC).
A volte l’immagine può essere leggermente •
distorta. Ciò non costituisce un
malfunzionamento del dispositivo.
Pulire il disco.•
Durante l’impostazione della scansione •
progressiva può comparire un’immagine
distorta.
Il formato dello schermo non può essere
modifi cato nonostante sia stata impostata la
visualizzazione TV.
Il formato è fi sso sul disco DVD.•
In alcuni sistemi TV il formato non può •
essere modifi cato.
Assenza di audio o audio scarso
Regolare il volume.•
Scollegare le cuffi e.•
Verifi care che gli altoparlanti siano collegati •
correttamente.
Verifi care che il cavo dell’altoparlante sia •
stretto.
Il telecomando non funziona
Prima di premere i tasti funzione, •
selezionare la fonte corretta con il
telecomando anziché dall’unità principale.
Ridurre la distanza tra il telecomando e •
l’unità.
Inserire la batteria con le polarità (segni •
+/–) allineate come indicato.
Sostituire la batteria.•
Puntare il telecomando in direzione del •
sensore sulla parte anteriore dell’unità.
Il disco non viene riprodotto
Inserire un disco leggibile e assicurarsi che •
l’etichetta sia rivolta verso l’alto.
Verifi care il tipo di disco, il sistema colore •
e il codice regionale. Verifi care che il disco
non sia sporco o graffi ato.
Premere•SYSTEM MENU per uscire dal
menu di impostazione del sistema.
Disabilitare la password per il controllo •
genitori o modifi care il livello di protezione.
Italiano
IT
33
Page 35
Si è creata della condensa all’interno •
del sistema. Rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per circa
un’ora. Scollegare e ricollegare la spina
di alimentazione CA e accendere
nuovamente il sistema.
Il sistema è dotato di una funzione di •
risparmio energetico, grazie alla quale si
spegne automaticamente 15 minuti dopo il
termine della riproduzione di un brano se
non viene effettuata alcuna operazione.
Scarsa ricezione radio
Aumentare la distanza tra l’unità e il •
televisore o il videoregistratore.
Estendere completamente l’antenna FM.•
Collegare un’antenna FM esterna.•
Impossibile impostare la lingua dell’audio o dei
sottotitoli
Il disco non è stato registrato con audio o •
sottotitoli in più lingue.
L’impostazione della lingua dell’audio o dei •
sottotitoli non è consentita sul disco.
Impossibile visualizzare alcuni fi le nel
dispositivo USB
Il numero di cartelle o fi le contenuti nel •
dispositivo USB supera il limite massimo
consentito. Ciò non costituisce un
malfunzionamento del dispositivo.
I formati di questi fi le non sono supportati.•
Dispositivo USB non supportato
Il dispositivo USB non è compatibile con l’unità.
Provare a collegare un altro dispositivo.
Il timer non funziona
Impostare correttamente l’ora.•
Attivare il timer.•
L’impostazione orologio/timer si è cancellata
Si è verifi cata un’interruzione di •
alimentazione o il cavo di alimentazione è
stato scollegato.
Ripristinare l’orologio/timer.•