PHILIPS MCD122 User Manual [es]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
MCD122
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
Page 2
Selección del sistema de televisión
Contenido
correcto 16 Cambio de idioma del menú del sistema 16 Activación de la exploración progresiva 16
1 Importante 3
Seguridad 3
Instrucciones de seguridad importantes 3 Notas importantes de seguridad para usuarios del Reino Unido 4 Seguridad auditiva 5
Aviso 5
2 Su microteatro con DVD 7
Introducción 7 Contenido de la caja 7 Descripción de la unidad principal 8 Descripción del control remoto 9
3 Conexión 12
Colocación de la unidad 12 Conexión de los altavoces 12 Conexión de la antena FM 12 Conexión del televisor 13
Conexión de los cables de vídeo 13 Opción 1: conexión mediante euroconector 13 Opción 2: conexión mediante un cable de vídeo por componentes 13 Opción 3: conexión mediante un cable de S-vídeo 14 Opción 4: conexión mediante cables de vídeo por componentes 14 Conexión de los cables de audio 14
Conexión de corriente 14
5 Reproducción 18
Reproducción de un disco 18
Utilización del menú del disco 18 Selección de un idioma de audio 18 Selección del idioma de los
subtítulos 19 Reproducción desde un dispositivo USB 19 Reproducción de vídeo DivX 19 Reproducción de archivos MP3/WMA/ imágenes 19 Control de la reproducción 20
Selección de las opciones de
repetición y reproducción aleatoria 20
Repetición A-B (DVD/VCD/CD/
MP3/WMA) 20
Búsqueda hacia adelante o hacia
atrás 20
Búsqueda por tiempo o por
número de capítulo/pista 20
Reanudación de la reproducción
de vídeo desde el último punto de
detención 20 Opciones de reproducción 21
Cómo mostrar la información de
reproducción 21
Cómo acercar/alejar la imagen 21
Reproducción a cámara lenta 21
Cambio del canal de audio 21
Selección de un ángulo de cámara 21 Opciones de visualización de imágenes 21
Previsualización de imágenes 21
Rotación de la imagen 21
4 Introducción 15
Preparación del control remoto 15 Ajuste del reloj 15 Encendido 15
Cambio a modo de espera 15 Búsqueda del canal de visualización correcto 16
6 Ajuste de las opciones 22
Confi guración general 22 Confi guración de audio 22 Confi guración de vídeo 22 Preferencias 23
Español
7 Sintonización de emisoras de radio
FM
25
ES
1
Page 3
Programación automática de emisoras de radio 25 Programación manual de emisoras de radio 25 Sintonización de una emisora de radio presintonizada 25 Ajuste del reloj a través de RDS 26 Cómo mostrar la información RDS 26
8 Ajuste del nivel de volumen y del
efecto de sonido
Ajuste del nivel de volumen 27 Selección de un efecto de sonido 27
Selección de un efecto de sonido
preestablecido 27
Mejora de graves 27
Selección del control automático
de balance 27 Silenciamiento del sonido 27 Cómo escuchar a través de los auriculares 27
27
11 Solución de problemas 33
9 Otras funciones 28
Cómo activar el modo de demostración 28 Ajuste del brillo del panel de visualización 28 Ajuste del temporizador de alarma 28 Ajuste del temporizador de desconexión automática 28 Conexión de otros dispositivos 28
Cómo escuchar un reproductor de
audio 28
Grabación en un grabador digital 29
10 Información del producto 30
Especifi caciones 30
Amplifi cador 30
Disco 30
Sintonizador (FM) 30
Altavoces 30
Información general 31 Formatos de disco compatibles 31 Información sobre reproducción de USB 31 Tipos de programas RDS 32
2
ES
Page 4
1 Importante
Seguridad
Atención a estos símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes sin aislamiento dentro de la unidad pueden generar una descarga eléctrica. Para seguridad de todas las personas de su hogar, no quite la cubierta del producto. El signo de exclamación indica características importantes cuya información debe leer en los manuales adjuntos a fi n de evitar problemas en el funcionamiento y en el mantenimiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, el aparato no debe exponerse a la lluvia o humedad ni se deben colocar sobre aquél objetos que contengan líquidos. ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga eléctrica, el ancho de los conectores planos debe coincidir con el ancho de la ranura de conexión y el enchufe debe insertarse por completo.
Instrucciones de seguridad importantes
a Lea estas instrucciones. b Guarde estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones. e No use este aparato cerca del agua. f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplifi cadores).
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los enchufes, tomas de corriente y en el punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el fabricante o que se incluya con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover juntos el carrito y el aparato para
evitar lesiones, ya que se puede volcar.
l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo largo de tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualifi cado. Se requerirá servicio de asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya
caído.
Español
ES
3
Page 5
n ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, • siguiendo las indicaciones de + y - de la unidad. No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o • de carbón y alcalinas, etc.). Quite las pilas cuando no use la • unidad durante un periodo largo de tiempo.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
q Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que el desecho de estos materiales se encuentre bajo regulación debido a causas medioambientales. Para obtener información sobre el desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Notas importantes de seguridad para usuarios del Reino Unido
Si la toma de alimentación contiene un fusible, éste debe ser de 5 amperios. Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del cuadro de distribución no debe ser de más de 5 amperios. Nota: El enchufe descartado debe desecharse para evitar posibles riesgos de descarga si se insertara en otra toma de 13 amperios.
Cómo conectar un enchufe
Los cables de la red siguen el siguiente código de colores: azul = neutro (N), marrón = cargado (L). Dado que estos colores pueden no corresponderse con las marcas de color que identifi can los terminales de su enchufe, proceda del siguiente modo:
Conecte el cable azul al terminal marcado • con una N o de color negro. Conecte el cable marrón al terminal • marcado con una L o de color rojo. No conecte ningún cable al terminal de • tierra del enchufe, marcado con una E (o
“e”) o de color verde (o verde y amarillo). Antes de volver a colocar la cubierta del enchufe, asegúrese de que la mordaza del cable esté sujeta sobre el revestimiento del cable, y no únicamente sobre los dos cables.
Copyright en el Reino Unido
La grabación o reproducción de material puede exigir una autorización. Consulte la Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956 y The Performer’s Protection Acts (leyes de protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Enchufe de alimentación
Este aparato cuenta con un enchufe aprobado de 13 amperios. Para cambiar un fusible de este tipo de enchufe, proceda del siguiente modo:
a Quite la cubierta del fusible y el fusible. b Coloque un nuevo fusible, que debe ser
un BS1362 5 amperios, A.S.T.A. o del tipo aprobado BSI.
c Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Si el enchufe instalado no fuese apto para sus tomas de corriente, éste se debe quitar y sustituir por un enchufe adecuado.
4
ES
Precaución
El uso de otros controles, ajustes o procedimientos distintos de los especifi cados en este manual puede causar una peligrosa exposición a la radiación u otros funcionamientos no seguros.
Advertencia
Si usa el enchufe de alimentación o un adaptador para desconectar el aparato, éstos deberán estar siempre a mano.
Page 6
Advertencia
No retire nunca la carcasa de esta unidad. No lubrique ninguna pieza de esta unidad. Coloque la unidad sobre una superfi cie plana, sólida y estable. No coloque nunca esta unidad sobre otro equipo
eléctrico.
Use la unidad únicamente en interiores. Mantenga esta unidad alejada del agua, la humedad y objetos que contengan líquidos.
No exponga la unidad a la luz solar directa, al calor o a las llamas.
No mire nunca al haz de láser que está dentro de la unidad.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de • sonido elevado puede dañar el oído. Este producto produce sonidos con rangos de decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una persona con un nivel auditivo normal, incluso en el caso de una exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios más elevados se ofrecen para aquellas personas que tengan cierta defi ciencia auditiva. El nivel de sonido puede ser engañoso. • Con el paso del tiempo, el “nivel de comodidad” de escucha se adapta a los niveles de sonido más elevados. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, el sonido de un nivel “normal” puede ser en realidad de tono elevado y perjudicial para el oído. Para protegerse contra esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste • bajo. Aumente poco a poco el sonido hasta • poder oírlo de manera cómoda y clara, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también puede
provocar una pérdida auditiva.
Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto
que no pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares cuando conduzca un vehículo
motorizado, ni cuando practique ciclismo,
skateboard, etc., ya que podría suponer un
riesgo para el tráfi co y es ilegal en muchas
zonas.
Aviso
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Cualquier cambio o modifi cación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Español
ES
5
Page 7
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
‘DVD Video’ es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Este aparato incluye esta etiqueta:
Nota
La placa de identifi cación está situada en la parte inferior del dispositivo.
La copia no autorizada de material protegido contra copia, incluidos programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de copyright y constituir un delito. Este equipo no se debe utilizar para tales fi nes.
6
ES
Page 8
2 Su microteatro
Puede reproducir DVD con los siguientes códigos de región:
con DVD
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder benefi ciarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.Philips.com/ welcome.
Introducción
Con esta unidad podrá:
ver vídeos desde dispositivos DVD/VDC/• SVCD o USB reproducir sonido desde discos o • dispositivos USB ver imágenes desde discos o dispositivos • USB Cómo escuchar la radio FM
Puede mejorar la salida de sonido con los siguientes efectos de sonido:
Control digital del sonido (DSC)• Refuerzo dinámico de graves (DBB)• Refuerzo de graves/agudos
La unidad admite los siguientes formatos de disco y reproducción:
Código de región del DVD Países
Europa
Contenido de la caja
Compruebe e identifi que el contenido del paquete:
Unidad principal
2 altavoces
Mando a distancia con una pila
Cable de vídeo compuesto (amarillo)
Cable de alimentación
Cable de antena FM
Manual de usuario
Guía de inicio rápido
Español
ReWritable
Recordable
ES
7
Page 9
Descripción de la unidad principal
a b c d fe g kh ij
a
Enciende el aparato o cambia al modo • de espera de bajo consumo.
b VOLUME
Ajusta el volumen.• Ajusta la hora.
c SOURCE
Selecciona una fuente.
d Pantalla
Muestra el estado actual.
e
Abre o cierra el compartimento de • discos.
f Sensor del control remoto
/
lmno
g /
Salta a la pista anterior o siguiente.• Salta al título o al capítulo anterior o • siguiente. Selecciona una emisora de radio • presintonizada.
h DBB
Activa o desactiva la mejora dinámica • de graves.
i
Inicia la reproducción del disco o hace • una pausa.
j
Detiene la reproducción.• En el modo de demostración, activa o • desactiva la demostración.
8
ES
Page 10
k MODE
Selecciona los modos de repetición • de la reproducción. Selecciona los modos de • reproducción aleatoria.
l MP3-LINK
Toma para un dispositivo de audio • externo.
m
Toma de auriculares.
Descripción del control remoto
x
a
b
c
n USB DIRECT
Toma USB.
o Compartimento de discos
w v
u
t s
r
q
p
d e
f
g
h
i
j
k
l
Español
o
a
Enciende el aparato o cambia al modo • de espera de bajo consumo.
ES
m n
9
Page 11
b Botones de selección de fuente
Selecciona una fuente.
c DISPLAY/RDS
Muestra información sobre la • reproducción en un televisor conectado. Para determinadas emisoras de radio • FM: muestra información RDS
d DISC MENU
Para discos de vídeo: permite acceder • al menú del disco o salir del mismo. Para discos de vídeo con control de • reproducción (PBC): activa o desactiva la función PBC.
i VOL +/-
Ajusta el volumen.• Ajusta la hora.
j MUTE
Silencia o restaura el nivel de sonido.
k CLOCK
Ajusta el reloj.
l SLEEP/TIMER
Ajusta el temporizador de • desconexión automática. Ajusta el temporizador de la alarma.
m SUBTITLE
Selecciona el idioma de los subtítulos.
e AUDIO
Para VCD: selecciona la salida estéreo, • mono izquierdo o mono derecho. Para un vídeo DVD/DivX, selecciona • un idioma de audio.
f
/
Busca dentro de una pista.• Sintoniza una emisora de radio.• Para menús, navega hacia la izquierda • o la derecha. Desplaza una imagen ampliada a la • izquierda o a la derecha. Gira o invierte las imágenes.
g
SLOW / ZOOM
Para menús: navega hacia arriba o • hacia abajo. Gira o invierte las imágenes.• (
SLOW) Para vídeo: selecciona un
modo de reproducción lenta. (
ZOOM) Para vídeo: acerca o aleja
la imagen.
h LOUD/DBB
Activa o desactiva el ajuste de • volumen automático. Activa o desactiva la mejora dinámica • de graves.
n GOTO
Durante la reproducción de un disco, • determina una posición desde que la que comenzará la reproducción.
o ANGLE/PROG
Selecciona un ángulo de cámara del • DVD. Programa emisoras de radio.
p Teclado numérico
Selecciona directamente un título, un • capítulo o una pista.
q
Detiene la reproducción.
r
/
Salta a la pista anterior o siguiente.• Salta al título o al capítulo anterior o • siguiente. Selecciona una emisora de radio • presintonizada.
s
Inicia la reproducción del disco o hace • una pausa.
t DSC
Selecciona un ajuste de sonido • preestablecido.
10
u OK
Confi rmar una selección.
ES
Page 12
v A-B
Repite una sección específi ca de una • pista o un disco.
w SYSTEM MENU
Accede al menú de confi guración del • sistema o sale del mismo.
x MODE/DIM
Selecciona los modos de repetición • de la reproducción. Selecciona los modos de • reproducción aleatoria. Selecciona el nivel de brillo de la • pantalla de visualización.
Español
ES
11
Page 13
3 Conexión
Colocación de la unidad
1
Coloque la unidad cerca del televisor.
2 Coloque los altavoces izquierdo y derecho
a la misma distancia del televisor y en un ángulo de unos 45 grados con respecto a la posición de escucha.
Conexión de los altavoces
Nota
Asegúrese de que los colores de los cables del altavoz y los terminales coinciden. Para obtener un sonido óptimo, utilice únicamente los
altavoces suministrados. Sólo debe conectar altavoces con un nivel de
impedancia igual o superior al de los altavoces suministrados. Consulte la sección de especifi caciones de este manual.
1 Presione hacia abajo la pestaña de la toma. 2 Inserte la parte desnuda del cable por
completo.
Inserte los cables del altavoz derecho • en “ R” y los del altavoz izquierdo en L”. Inserte los cables rojos en “ +” y los cables negros en “ -”.
3 Suelte la pestaña de la toma.
Nota
Para evitar interferencias magnéticas o ruido no deseado, no coloque nunca el dispositivo demasiado cerca de cualquier otro dispositivo que emita radiación.
Coloque la unidad encima de una mesa o móntela en la pared.
No coloque nunca esta unidad en un armario cerrado. Instale esta unidad cerca de una toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA.
abc
Conexión de la antena FM
8
12
ES
Page 14
Consejo
Para una recepción óptima, extienda por completo la antena y ajuste su posición. Para una mejor recepción FM estéreo, conecte una
antena FM exterior a la toma FM AERIAL.
La unidad no admite la recepción de radio MW.
1 Conecte la antena FM suministrada a la
toma FM AERIAL de la unidad.
1 Conecte un cable euroconector (no
incluido) a:
la toma SCART de esta unidad. la tom• a SCART del televisor.
Opción 2: conexión mediante un cable de vídeo por componentes
Conecte un televisor con exploración progresiva a través del vídeo por componentes
para disfrutar de mayor calidad.
Conexión del televisor
Conexión de los cables de vídeo
Con esta conexión, puede ver vídeos en la pantalla del televisor desde la unidad. Puede seleccionar la mejor conexión de vídeo que admita el televisor.
Opción 1: conexión a la toma SCART • (para un televisor estándar). Opción 2: conexión a la toma de • vídeo por componentes (para un televisor estándar o con función de escaneado progresivo). Opción 3: conexión a la toma S-Video • (para un televisor estándar). Opción 4: conexión mediante cable • de vídeo por componentes (CVBS) (para un televisor estándar).
Opción 1: conexión mediante euroconector
8
8
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Nota
L a calidad de vídeo con exploración progresiva sólo está disponible cuando se conecta un televisor con función de exploración progresiva.
Si su televisor no es compatible con la exploración progresiva, no podrá ver la imagen.
Para ver cómo activar la función de exploración progresiva en su televisor, consulte el manual de usuario del mismo.
Español
TV
Conecte un televisor con exploración progresiva a través del vídeo por componentes para disfrutar de mayor calidad.
1 Conecte los cables de vídeo por
componentes (rojo/azul/verde; no
incluidos) a:
las tomas VIDEO OUT ( Pr/Cr Pb/Cb Y) de esta unidad. las tomas de entrada de vídeo por • componentes del televisor.
13
ES
Page 15
Opción 3: conexión mediante un
Conexión de los cables de audio
cable de S-vídeo
8
TV
S-VIDEO IN
1 Conecte un cable de S-vídeo (no incluido)
a:
la toma S-Video de la unidad. la toma S-Video del televisor.
8
TV
L LINE IN R
1 Para reproducir sonido desde el televisor
mediante esta unidad, conecte los cables
de audio (rojo/blanco, no suministrados) a:
las tomas AUX IN L/R de esta unidad. las tomas de salida de audio del
televisor.
Opción 4: conexión mediante cables de vídeo por componentes
8
TV
1 Conecte el cable de vídeo compuesto
suministrado a:
la toma VIDEO OUT de esta unidad. la toma de vídeo del televisor.
Conexión de corriente
8
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior de la unidad.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que ha realizado correctamente las demás conexiones.
14
1 Conecte el cable de alimentación de CA a
la toma de alimentación.
ES
Page 16
4 Introducción
Precaución
El uso de otros controles, ajustes o procedimientos distintos de los especifi cados en este manual puede causar una peligrosa exposición a la radiación u otros funcionamientos no seguros.
Nota
Antes de pulsar cualquier botón de función del mando a distancia, seleccione la fuente correcta con el mismo.
Si no va a utilizar el control remoto durante un período largo de tiempo, quite la pila.
Ajuste del reloj
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden. Si se pone en contacto con Philips, se le preguntará el número de serie y de modelo del aparato. El número de modelo y el número de serie están en la parte inferior del aparato. Escriba los números aquí: Número de modelo __________________________ Número de serie ___________________________
Preparación del control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
1
En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK para activar el modo de ajuste del
reloj.
Aparecerán los dígitos de la hora y » empezarán a parpadear.
Si no aparecen los dígitos de la hora, » mantenga pulsado 2 segundos para cambiar al modo de espera; a continuación, repita el paso 1.
durante más de
2 Pulse + VOL - para ajustar la hora y, a
continuación, vuelva a pulsar CLOCK.
Aparecerán los dígitos de los minutos y » empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar los minutos. 4 Pulse CLOCK para confi rmar el ajuste del
reloj.
Encendido
Español
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar la
pila del control remoto.
Para cambiar las pilas del mando a distancia:
1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Inserte una pila CR2025 de litio con la
polaridad correcta (+/-) tal y como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Pulse .
1
La unidad cambia a la última fuente » seleccionada.
Cambio a modo de espera
1 Pulse para cambiar la unidad al modo
de espera de bajo consumo.
Se apagará la retroiluminación del » panel de visualización.
Se encenderá el indicador azul del » modo de bajo consumo.
ES
15
Page 17
Consejo
En el modo de bajo consumo, puede pulsar CLOCK para cambiar al modo de espera y visualizar el reloj (si está ajustado).
Si este sistema permanece en el modo de espera durante más de 90 segundos, el sistema cambia al modo de bajo consumo automáticamente.
Búsqueda del canal de
4 Seleccione un ajuste y pulse OK.
[NTSC] - Para televisores con sistema
de color NTSC.
[PAL] - Para televisores con sistema
de color PAL.
[Multi] - Para televisores compatibles
tanto con PAL como con NTSC.
5 Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
visualización correcto
Pulse para encender la unidad.
1 2 Pulse DISC para cambiar al modo de disco. 3 Encienda el televisor y seleccione el canal
de entrada de vídeo correcto de una de estas formas:
Seleccione el canal más bajo del • televisor y, a continuación, pulse el botón de disminución de canal del control remoto del televisor hasta ver la pantalla de Philips. Pulse repetidamente el botón fuente • del control remoto del televisor.
Consejo
El canal de entrada de vídeo se encuentra entre los más bajos y más altos, y es posible que tenga el nombre FRONT, A/V IN, VIDEO, etc. Consulte el manual de usuario del televisor para obtener información sobre cómo seleccionar la entrada correcta del televisor.
Selección del sistema de televisión correcto
Cambie este ajuste si el vídeo no se ve correctamente. De forma predeterminada, este ajuste se corresponde con el ajuste más habitual de los televisores de su país.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione [Video Setup]. 3 Seleccione [TV System] y pulse .
Cambio de idioma del menú del sistema
1
Pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione [General Setup]. 3 Seleccione [OSD language] y pulse . 4 Seleccione un ajuste y pulse OK. 5 Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
Activación de la exploración progresiva
La exploración progresiva presenta el doble de fotogramas por segundo que la exploración entrelazada (sistema de televisión normal). La exploración progresiva utiliza casi el doble de líneas para ofrecer una resolución de imagen y una calidad mayores. Antes de activar esta función, asegúrese de que:
El televisor admite las señales de la • exploración progresiva. Ha conectado esta unidad al televisor • mediante cables de vídeo por componentes.
1 Encienda el televisor. 2 Asegúrese de que el modo de exploración
progresiva esté activado (consulte el
manual de usuario del televisor).
3 Cambie el televisor al canal de visualización
correspondiente a la unidad.
4 Pulse DISC. 5 Pulse SYSTEM MENU.
16
ES
Page 18
6 Pulse / para seleccionar [Video Setup]
en el menú y, a continuación, pulse
.
7 Seleccione [Component Video] y, a
continuación, pulse
.
8 Seleccione [P-Scan] y, a continuación, pulse
OK.
La función de exploración progresiva » está activada.
Español
ES
17
Page 19
5 Reproducción
Nota
Con algunos tipos de discos o archivos, la reproducción puede variar.
Reproducción de un disco
Precaución
No mire nunca al haz de láser que está dentro de la unidad.
Riesgo de daños en el producto. No reproduzca discos con accesorios tales como anillos de estabilización o cubiertas protectoras de discos.
No coloque nunca ningún objeto que no sea un disco en el compartimento de discos.
1 Pulse DISC para seleccionar el disco como
fuente.
2 Pulse en el panel frontal.
Se abre la bandeja de discos.»
Consejo
Para reproducir un DVD bloqueado, introduzca los 4 dígitos de la contraseña del control parental.
Utilización del menú del disco
Cuando cargue un disco DVD/(S)VCD, puede que aparezca un menú en la pantalla del televisor.
Para acceder al menú o salir del mismo:
1 Pulse DISC MENU.
Para discos VCD con la función de control de reproducción (PBC; sólo para la versión 2.0):
La función PBC permite reproducir discos VCD de forma interactiva de acuerdo con la pantalla del menú.
1 Durante la reproducción, pulse DISC
MENU para activar/desactivar la función
PBC.
Si la función PBC está activada, » aparecerá la pantalla del menú.
Si la función PBC está desactivada, se » iniciará la reproducción normal.
3 Coloque un disco en la bandeja y pulse .
Asegúrese de que la etiqueta está » hacia arriba.
4 La reproducción se inicia automáticamente.
Para detener la reproducción, pulse • Para hacer una pausa o reanudar la • reproducción, pulse Para saltar al título, capítulo o pista • anterior/siguiente, pulse
Si la reproducción no se inicia automáticamente:
Seleccione un título, un capítulo o una pista • y pulse
.
.
/ .
Selección de un idioma de audio
Puede seleccionar un idioma de audio en discos DVD o DivX.
.
1 Durante la reproducción del disco, pulse
AUDIO.
Aparecen las opciones de idioma. Si » el canal de audio no está disponible, se utilizará el canal de audio predeterminado del disco.
Nota
Para algunos discos DVD, el idioma se puede cambiar únicamente a través del menú del disco. Pulse DISC MENU para acceder al menú.
18
ES
Page 20
Selección del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma de los subtítulos en discos DVD o DivX® Ultra.
Durante la reproducción, pulse
SUBTITLE.
Consejo
Para algunos discos DVD, el idioma se puede cambiar únicamente a través del menú del disco. Pulse DISC MENU para acceder al menú.
Para hacer una pausa o reanudar la • reproducción, pulse Para saltar al archivo anterior/• siguiente, pulse Para retroceder al menú superior, • pulse DISC MENU, y, a continuación, pulse OK para confi rmar.
/ .
.
Reproducción de vídeo DivX
Puede reproducir archivos DivX copiados en un CD-R/RW, DVD grabable o en un dispositivo USB.
Reproducción desde un dispositivo USB
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contenga archivos de música, imágenes o vídeo reproducibles.
1 Inserte el dispositivo USB.
1 Inserte un disco o conecte un dispositivo
USB.
2 Seleccione una fuente:
Para los discos, pulse DISC. Para los dispositivos USB, pulse USB.
3 Seleccione el archivo que desee reproducir
y pulse
Para detener la reproducción, pulse • Para hacer una pausa o reanudar la • reproducción, pulse Para cambiar el idioma de los • subtítulos, pulse SUBTITLE.
Nota
Solamente puede reproducir vídeos DivX que se hayan alquilado o adquirido mediante el código de registro DivX de esta unidad.
Se admiten los archivos de subtítulos con las siguientes extensiones de nombre de archivo (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass), pero no aparecen en el menú de navegación de archivos.
El nombre del archivo de subtítulos debe ser el mismo que el nombre del archivo de vídeo.
.
.
Español
.
2 Pulse USB para seleccionar el dispositivo
USB como fuente.
3 Pulse / para seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse OK para confi rmar.
4 Pulse / para seleccionar un archivo de
la carpeta.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse
Reproducción de archivos MP3/WMA/imágenes
Puede reproducir archivos MP3/WMA/ imágenes copiados en un CD-R/RW, DVD
.
grabable o en un dispositivo USB.
ES
19
Page 21
1 Inserte un disco o conecte un dispositivo
USB.
2 Seleccione una fuente:
Para los discos, pulse DISC. Para los dispositivos USB, pulse USB.
3 Pulse / para seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse OK para confi rmar.
Nota
La sección comprendida entre los puntos A y B sólo se puede ajustar dentro de la misma pista o título.
Búsqueda hacia adelante o hacia atrás
4 Pulse / para seleccionar un archivo de
la carpeta.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse • Para hacer una pausa o reanudar la • reproducción, pulse Para saltar al archivo anterior/• siguiente, pulse Para retroceder al menú superior, • pulse DISC MENU, y, a continuación, pulse OK para confi rmar.
/ .
.
Control de la reproducción
Selección de las opciones de repetición y reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse MODE/
DIM varias veces para seleccionar una
opción de repetición o el modo de reproducción aleatoria.
Para reanudar la reproducción normal, • pulse MODE/DIM varias veces hasta que no aparezca ninguna opción.
1 Durante la reproducción, pulse /
varias veces para seleccionar una velocidad
de búsqueda.
.
Para reanudar la reproducción a • velocidad normal, pulse
.
Búsqueda por tiempo o por número de capítulo/pista
1 Durante la reproducción de audio o de
vídeo, pulse GOTO hasta que se muestre
el campo de tiempo o el campo de
capítulo o pista.
Introduzca la posición de • reproducción en horas, minutos y segundos en el campo de tiempo. Introduzca el capítulo o la pista en el • campo de capítulo o pista. La reproducción se inicia • automáticamente en el punto seleccionado.
Reanudación de la reproducción de vídeo desde el último punto de detención
Repetición A-B (DVD/VCD/CD/MP3/ WMA)
1 Durante la reproducción de música o
vídeo, pulse A-B en el punto de inicio.
2 Pulse A-B en el punto fi nal.
La sección seleccionada comienza a » reproducirse una y otra vez.
Para cancelar la repetición de la • reproducción, pulse A-B otra vez.
20
ES
Nota
Esta función sólo está disponible para la reproducción de DVD/VCD.
1 En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulse
Para cancelar el modo de reanudación y detener la reproducción completamente:
.
1 En modo de parada, pulse .
Page 22
Opciones de reproducción
Cómo mostrar la información de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse ANGLE/
PROG varias veces para seleccionar un
ángulo de la cámara.
1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
RDS varias veces para mostrar la
información de reproducción.
Cómo acercar/alejar la imagen
1 Durante la reproducción de un vídeo,
pulse ( ZOOM) varias veces para acercar o alejar la imagen.
Cuando la imagen esté ampliada, • puede pulsar
por ella.
/ para desplazarse
Reproducción a cámara lenta
1 Durante la reproducción de vídeo, pulse
(SLOW) varias veces para seleccionar una opción de reproducción lenta.
Se silencia el sonido.» Para reanudar la reproducción a »
velocidad normal, pulse
Cambio del canal de audio
.
Opciones de visualización de imágenes
Previsualización de imágenes
1 Durante la reproducción, pulse .
Se muestran las imágenes de la carpeta » actual.
2 Pulse / para seleccionar un archivo de
la carpeta.
En el panel derecho se muestra una » imagen en miniatura de la imagen seleccionada.
3 Pulse OK para iniciar una secuencia de
diapositivas desde la imagen seleccionada.
Español
Rotación de la imagen
1 Durante la reproducción, pulse / /
/ para girar la imagen en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido contrario.
Nota
Esta función sólo está disponible para la reproducción de VCD/DivX.
1 Durante la reproducción, pulse AUDIO
varias veces para seleccionar un canal de audio disponible en el disco:
Mono izquierdo• Mono derecho
Es• téreo
Selección de un ángulo de cámara
Nota
Esta función sólo está disponible para los DVD grabados con varios ángulos de cámara.
ES
21
Page 23
6 Ajuste de las
opciones
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione una página de confi guración. 3 Seleccione una opción y pulse . 4 Seleccione un ajuste y pulse OK.
Para volver al menú anterior, pulse • Para salir del menú, pulse SYSTEM
MENU.
Confi guración general
[PCM]: seleccione esta opción si
el dispositivo conectado no puede decodifi car el audio multicanal.
[All]: seleccione esta opción si
el dispositivo conectado admite formatos de audio multicanal.
[Night Mode]
Suaviza el nivel de sonido alto y aumenta el sonido bajo de forma que pueda ver las películas de DVD a un nivel de volumen bajo
.
sin molestar a los demás.
[On]: para ver películas de forma
silenciosa por la noche (sólo DVD).
[Off]: para disfrutar del sonido
Surround con su rango dinámico completo.
En la página [General Setup], puede ajustar las siguientes opciones:
[OSD language]
Selecciona el idioma preferido para los mensajes de visualización en pantalla.
[DivX® VOD Code]
Visualización del código de registro DivX®.
Consejo
Introduzca el código de registro de DivX cuando alquile o compre vídeos desde http://vod.divx.com/. Los vídeos DivX alquilados o comprados a través del servicio DivX® VOD (vídeo a petición) pueden reproducirse únicamente en el dispositivo en el que están registrados.
Confi guración de audio
Confi guración de vídeo
En la página [Video Setup], puede ajustar las siguientes opciones:
[TV System]
Cambie este ajuste si el vídeo no se ve correctamente. De forma predeterminada, este ajuste se corresponde con el ajuste más habitual de los televisores de su país.
[NTSC] - Para televisores con sistema
de color NTSC.
[PAL] - Para televisores con sistema
de color PAL.
[Multi] - Para televisores compatibles
tanto con PAL como con NTSC.
[TV Display]
El formato de televisión determina la relación de aspecto de la visualización según el tipo de televisor que tenga conectado.
En la página [Audio Setup], puede ajustar las siguientes opciones:
[Digital Output]
Seleccione formatos de audio compatibles con el dispositivo conectado.
[Off]: desactiva la salida digital.
22
ES
4:3 panorámico (PS)
4:3 buzón (LB)
16:9 Wide Screen
Page 24
[4:3 Pan Scan]: Para televisores con
pantalla 4:3: una pantalla de altura completamente ajustada y extremos laterales recortados.
[4:3 Letter Box]: Para televisores con
pantalla 4:3: una pantalla ancha con barras negras en las partes superior e inferior.
[Wide Screen]: Para televisores
panorámicos: relación de aspecto de 16:9.
[Picture Setting]
Personaliza la confi guración de color de la imagen.
[Component Video]
Ajusta la salida de vídeo de acuerdo a su conexión de vídeo. Si se usa la conexión de vídeo compuesto, este ajuste no es necesario.
[S-VIDEO]: seleccione esta opción si
se usa la conexión de S-vídeo.
[RGB]: seleccione esta opción si se
usa la conexión de euroconector.
[Interlaced]: para televisores
normales, activa el modo entrelazado.
[P-Scan]: para televisores con función
de exploración progresiva, activa el modo de exploración progresiva.
Nota
Si el idioma que ha establecido no está disponible en el disco, éste utiliza su propio idioma predeterminado.
En algunos discos, el idioma de los subtítulos o del audio se puede cambiar únicamente en el menú del disco.
[DivX Subtitle]
Selecciona un conjunto de caracteres que admita subtítulos DivX.
Nota
Compruebe que el archivo de subtítulos tenga exactamente el mismo nombre que el archivo de la película. Por ejemplo, si el nombre del archivo de película es ‘Película.avi’, el nombre del archivo de texto debe ser ‘Película.sub’ o ‘Película.srt’.
[Parental Control]
Restringe el acceso a los discos que no sean aptos para los niños. Estos tipos de discos deben grabarse con clasifi cación.
Pulse OK. Seleccione un nivel de clasifi cación y, a continuación, pulse OK. Pulse los botones numéricos para introducir la contraseña.
Español
Preferencias
En la página [Preferences], puede ajustar las siguientes opciones:
[Audio]
Selecciona el idioma de audio preferido para la reproducción de disco.
[Subtitle]
Selecciona el idioma de subtítulos preferido para la reproducción de disco.
[Disc Menu]
Selecciona el idioma preferido del menú de disco.
Nota
Los discos con una clasifi cación superior al nivel establecido en [Parental Control] requieren una contraseña para poder reproducirse.
Los niveles de califi cación dependen de cada país. Para poder reproducir todos los discos, seleccione [8. Adult].
Algunos discos tienen clasifi caciones impresas en los mismos, pero no están grabados con ellas. Esta función no tiene efecto alguno sobre dichos discos.
[Password]
Este ajuste permite cambiar la contraseña para el control paterno. La contraseña predeterminada es 0000.
ES
23
Page 25
1) Pulse los botones numéricos para introducir “0000” o la contraseña que estableció por última vez en el campo [Old Password].
2) Introduzca la nueva contraseña en el campo [New Password].
3) Vuelva a introducir la nueva contraseña en el campo [Confi rm new password].
4) Pulse OK para salir del menú.
Nota
Si ha olvidado la contraseña, introduzca ‘0000’ antes de fi jar la nueva contraseña.
[Version Info]
Muestra la versión de software del dispositivo.
[Default]
Restablece todos los ajustes de este dispositivo a los valores de confi guración de fábrica salvo la contraseña y los ajustes de control paterno.
24
ES
Page 26
7 Sintonización
de emisoras de radio FM
1 Asegúrese de que ha conectado la
antena FM suministrada y extiéndala por completo.
2 Pulse TUNER.
Todas las emisoras disponibles se » programan en el orden de potencia de recepción de la banda de ondas.
La última emisora de radio » programada se retransmite automáticamente.
Programación manual de emisoras de radio
3 Mantenga pulsado / . 4 Cuando la indicación de la frecuencia
comience a cambiar, suelte el botón.
El sintonizador FM sintoniza » automáticamente una emisora de recepción fuerte.
5 Repita los pasos 3 y 4 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de recepción débil:
Pulse ( recepción óptima.
/ ) varias veces hasta encontrar la
Programación automática de emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio presintonizadas.
1 Sintoniza una emisora de radio. 2 Pulse ANGLE/PROG para activar la
programación.
3 Pulse / para asignar un número
del 1 al 20 a esta emisora de radio; a
continuación, pulse ANGLE/PROG para
confi rmar.
Aparecen el número de presintonía » y la frecuencia de la emisora presintonizada.
4 Repita los pasos anteriores para programar
otras emisoras.
Español
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio presintonizadas.
1 Pulse / para seleccionar un
número de presintonía para comenzar la programación.
2 Mantenga pulsado ANGLE/PROG durante
2 segundos para activar la programación automática. » [AUTO] (automático) aparece
brevemente.
Nota
Para sobrescribir una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
Sintonización de una emisora de radio presintonizada
1
Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee.
25
ES
Page 27
Consejo
También puede usar el teclado numérico para seleccionar directamente una emisora presintonizada.
Ajuste del reloj a través de RDS
Puede usar la transmisión de la señal horaria junto con la señal RDS para ajustar automáticamente el reloj de la unidad.
1 Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
La unidad lee la hora RDS y ajusta el » reloj automáticamente.
Frecuencia»
Nota
Existen defi niciones de los tipos de programa RDS
(consulte ‘Tipos de programas RDS’ en la página 32).
Nota
La precisión de la hora transmitida depende de la emisora RDS que transmite la señal horaria.
Cómo mostrar la información RDS
El sistema de datos por radio RDS (del inglés Radio Data System) es un servicio que permite a las emisoras FM mostrar información adicional. Si sintoniza una emisora RDS, aparecerán un icono RDS y el nombre de la emisora. Cuando se usa la programación automática, las emisoras RDS se programan primero.
1 Sintonice una emisora RDS. 2 Pulse DISPLAY/RDS varias veces para
desplazarse por la siguiente información (si está disponible):
Nombre de la emisora» Tipo de programa, por ejemplo, »
[NEWS] (noticias), [SPORT] (deportes), [POP M] (música pop)...
26
ES
Page 28
8 Ajuste del nivel
de volumen y del efecto de
Para desactivar la mejora de graves, • pulse LOUD/DBB varias veces durante la reproducción hasta que aparezca el logotipo de DBB.
Selección del control automático de
sonido
Ajuste del nivel de volumen 1
Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Selección de un efecto de sonido
Nota
No puede utilizar diferentes efectos de sonido a la vez.
balance
El control automático de balance aumenta el efecto de graves y agudos en niveles de volumen bajos (cuanto más alto sea el volumen, menor será el nivel de los graves y agudos).
1 Para activar el control automático de
balance, pulse LOUD/DBB durante la
reproducción hasta que se muestre el
icono de balance.
Para desactivar el control automático • de balance, pulse LOUD/DBB hasta que se muestre el icono de balance.
Silenciamiento del sonido 1
Durante la reproducción, pulse MUTE para
activar o desactivar la función de silencio.
Español
Selección de un efecto de sonido preestablecido
1 Durante la reproducción, pulse DSC varias
veces para seleccionar:
[Classic]
[Rock]
[Jazz]
[Pop]
[FLAT] (sin efectos)
Mejora de graves
1 Para activar la mejora de graves, pulse
LOUD/DBB varias veces durante la
reproducción hasta que aparezca el logotipo de DBB.
Cómo escuchar a través de los auriculares
1
Enchufe los auriculares en la toma de la
unidad.
ES
27
Page 29
9 Otras funciones
Cómo activar el modo de demostración
Puede ver una descripción general de todas las funciones.
1 En el modo de espera, pulse en la
unidad principal para activar el modo de demostración.
Comenzará una demostración de las » funciones principales.
Para desactivar el modo de demostración:
1 Vuelva a pulsar en la unidad principal.
Ajuste del brillo del panel de visualización
» [OFF] (desactivado) empieza a
parpadear.
6 Para activar el temporizador despertador,
pulse + VOL - para seleccionar [ON]
(activado) mientras [OFF] (desactivado)
está parpadeando.
Aparecerá en la pantalla el icono de » un reloj.
La unidad se encenderá » automáticamente a la hora especifi cada y cambiará a la última fuente seleccionada.
Para desactivar el temporizador de » alarma, seleccione [OFF] (desactivar) en el paso 6.
Ajuste del temporizador de desconexión automática
En el modo de espera, pulse MODE/
1
DIM repetidamente para seleccionar los
distintos niveles de brillo del panel de visualización.
Ajuste del temporizador de alarma
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
1
correctamente.
2 En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER.
Aparecerán los dígitos de la hora y » empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar la hora y, a
continuación, vuelva a pulsar SLEEP/TIMER.
Aparecerán los dígitos de los minutos y » empezarán a parpadear.
1
Cuando la unidad esté encendida, pulse
SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar
un periodo de tiempo establecido (en
minutos).
La unidad se apagará automáticamente » transcurrido el periodo de tiempo establecido.
Conexión de otros dispositivos
Cómo escuchar un reproductor de audio
Puede escuchar otros reproductores de audio a través de esta unidad.
4 Pulse + VOL - para ajustar los minutos. 5 Pulse SLEEP/TIMER para confi rmar.
28
ES
Page 30
1 Conecte el reproductor de audio.
Para reproductores de audio con • tomas de salida de audio roja/blanca: Conecte un cable de audio rojo/ blanco (no incluido) a las tomas AUX IN L/R y a las tomas de salida de audio del reproductor de audio. Para reproductores de audio con • conexión para auriculares: Conecte el cable de conexión MP3 suministrado a la toma MP3 LINK y a la toma para auriculares del reproductor de audio.
8
1 Conecte un cable coaxial (no incluido) a:
la toma COAXIAL la toma de entrada digital del • grabador digital
2 Reproduzca el audio que desea grabar. 3 Comience a grabar en el grabador
digital (consulte el manual de usuario del
grabador digital).
Español
2 Seleccione la fuente MP3 Link/AUX. 3 Inicie la reproducción en el reproductor de
audio.
Grabación en un grabador digital
Puede grabar audio desde esta unidad a un grabador digital.
ES
29
Page 31
10 Información del
producto
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108
MHz
Intervalo de sintonización 50 KHz
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 2 X 20 W RMS Respuesta de frecuencia 20-20000 Hz, ±
3 dB Relación señal/ruido > 67 dB Entrada auxiliar 1 V; RMS
20 kohmios
Sensibilidad - Mono, relación S/R 26 dB
Sensibilidad - Estéreo, relación S/R 46 dB
Selección de búsqueda >28 dBf Distorsión armónica total <3% Relación señal/ruido >50 dB
<22 dBf
>43 dBf
Altavoces
Impedancia del altavoz 8 ohmios Controlador de altavoz 4” rango
completo
Sensibilidad >82 dB/m/W
Disco
Tipo de láser Semiconductor Diámetro del disco 12 cm/8 cm Decodifi cación de
vídeo DAC de vídeo 12 bits Sistema de señal PAL / NTSC Formato de vídeo 4:3 / 16:9 S/N de vídeo >48 dB DAC de audio 24 bits / 96 kHz Distorsión armónica
total Respuesta de
frecuencia
Relación S/R > 67 dBA
MPEG-1 / MPEG-2 / DivX
<1% (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz) 4 Hz - 22 kHz (48 kHz) 4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
30
ES
Page 32
Información general
Alimentación de CA 220 - 230 V, 50
Hz
Consumo de energía en funcionamiento
Consumo de energía en modo de espera de bajo consumo
Consumo de energía en modo de espera
Salida de vídeo compuesto 1 V p-p,
Salida coaxial 0,5 V pp ± 0,1 V
Salida de auriculares 2 de 15 mW
USB directo Versión 2.0 Dimensiones
– Unidad principal (ancho x alto x profundo) – Altavoz (ancho x alto x profundo)
25 W
<0,8 W
<6 W
75 ohmios
pp 75 ohmios
32 ohmios
220 x 90 x 240 mm 140 x 220 x 160 mm
Máximo nombre del título/álbum: 12 • caracteres Máximo nombre del título más álbum: 255.• Máximo directorio anidado: 8 niveles.• Máximo de álbumes: 32.• Máximo de pistas MP3: 999.• Frecuencias de muestreo compatibles para • discos MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. Velocidades de bits de discos MP3 • compatibles: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps). Los siguientes formatos no son • compatibles:
Archivos del tipo *.VMA, *.AAC, • *.DLF, *.M3U, *.PLS, *.WAV• Nombre del título o álbum en • caracteres no ingleses Discos grabados en formato Joliet• MP3 Pro y MP3 con etiqueta ID3
Español
Información sobre
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
6 kg 1,65 kg 2 x 1,5 kg
Formatos de disco compatibles
Discos de vídeo digitales (DVD)• CD de vídeo (VCD)• Super Video CD (SVCD)• Discos de vídeo digitales regrabables • (DVD+RW) Discos compactos (CD)• Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en • CD-R(W) Discos DivX(R) en CD-R(W):• DivX 3.11, 4.x y 5.x• WMA
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO 9660
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB
1.1) Reproductores fl ash USB (USB 2.0 o • USB 1.1) Tarjetas de memoria (requieren • un lector de tarjetas adicional para funcionar en este dispositivo).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de • memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes) Velocidad de bits (velocidad de datos) • de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA v9 o anterior• Directorios anidados hasta un • máximo de 8 niveles Número de álbumes/carpetas: 99 • como máximo
ES
31
Page 33
Número de pistas/títulos: 999 como • máximo Etiqueta ID3 v2.0 o superior• Nombre de archivo en Unicode UTF8 • (longitud máxima: 128 bytes)
Tipos de programas RDS
NO TYPE No es un tipo de
programa RDS
NEWS Servicios de noticias
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es • aquel que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla. Los formatos de archivo no • compatibles se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen. Archivos de audio AAC, WAV y PCM.• Archivos WMA con protección DRM • (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac) Archivos WMA con formato sin • pérdidas
AFFAIRS Política y asuntos
exteriores
INFO Programas de
información especiales SPORT Deportes EDUCATE Educación y formación
superior DRAMA Obras radiofónicas y
literatura CULTURE Cultura, religión y
sociedad SCIENCE Ciencia VARIED Programas de
entretenimiento POP M Música pop ROCK M Música rock MOR M Música ligera LIGHT M Música clásica ligera CLASSICS Música clásica OTHER M Programas musicales
especiales WEATHER Meteorología FINANCE Finanzas CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Temas sociales RELIGION Religión PHONE IN Tertulia radiofónica TRAVEL Viajes LEISURE Ocio JAZZ Música jazz COUNTRY Música country NATION M Música nacional OLDIES Grandes clásicos FOLK M Música folk DOCUMENT Documentales TES Prueba de alarma
32
ALARM Alarma
ES
Page 34
11 Solución de
problemas
Precaución
No retire nunca la carcasa de esta unidad.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo. Si tiene problemas al usar esta unidad, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya al sitio Web de Philips (www.Philips.com/support). Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que la unidad esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie .
No hay alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA del dispositivo esté bien conectado. Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA. Como característica de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control.
No se detecta el disco
Inserte un disco. Compruebe si el disco se ha insertado al revés. Espere hasta que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. Sustituya o limpie el disco. Use un CD que esté fi nalizado o un disco con el formato correcto.
No hay imagen.
Compruebe la conexión de vídeo. Encienda el televisor y seleccione el canal de entrada de vídeo correcto. La exploración progresiva está activada pero el televisor no es compatible con dicha función.
Imagen distorsionada o en blanco y negro.
El disco no se corresponde con el estándar del sistema de color del televisor (PAL/ NTSC). Es posible que a veces aparezca una pequeña distorsión de la imagen. Este hecho no indica un mal funcionamiento. Limpie el disco. Puede aparecer una pequeña distorsión de la imagen durante la confi guración de la exploración progresiva.
La relación de aspecto de la pantalla del televisor no se puede modifi car aunque haya ajustado el formato de visualización del televisor.
La relación de aspecto está fi ja en el disco DVD cargado. No se puede cambiar la relación de aspecto en algunos sistemas de televisión.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen. Desconecte los auriculares. Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. Compruebe que las partes desnudas de los cables están bien insertadas en los conectores.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione la fuente correcta con el control remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal. Reduzca la distancia entre el control remoto y la unidad. Inserte la pila con la polaridad (signos +/–) alineada como se indica. Sustituya la pila. Apunte con el control remoto directamente al sensor situado en la parte frontal de la unidad.
No se reproduce el disco
Introduzca un disco legible y asegúrese de que la etiqueta está en la parte de arriba. Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código de región. Compruebe si hay arañazos o manchas en el disco.
Español
ES
33
Page 35
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú de confi guración del sistema. Desactive la contraseña de control paterno o cambie el nivel de clasifi cación. Se ha producido una condensación de humedad dentro del sistema. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente. Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de nuevo el sistema. Como característica de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar al fi nal del disco, si no se utiliza ningún control.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el televisor o el vídeo. Extienda por completo la antena FM. Conecte una antena FM exterior.
No se pueden establecer los idiomas de los subtítulos o del audio
El disco no se ha grabado con sonido o subtítulos en varios idiomas. La selección del idioma de los subtítulos o del sonido no está permitida en el disco.
No se pueden mostrar algunos archivos en el dispositivo USB
El número de carpetas o archivos del dispositivo USB ha superado un determinado límite. Este hecho no indica un mal funcionamiento. Los formatos de estos archivos no son compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con la unidad. Pruebe con otro.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente. Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha desconectado el cable de alimentación. Restablezca el reloj/temporizador.
34
ES
Page 36
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: MCD122_12_UM_V3.0
Loading...