Philips MCD119 User Manual [pl]

Page 1
DVD Micro Theatre
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Käyttöopas Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
MCD119
Page 2
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Elemes működéshez .................................... 1xCR2025
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 30 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ............................................................................1.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 218 mm
magasság ................................................................ 90 mm
mélység............................................................ 221.5 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ............................ 2x10 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Page 3
1 2
3
7 8 9
0
4 5
6
!
3
Page 4
4
1
$ ¡ 5 8
7
9 *
0
2
) ^
6
7
8 &
2;
@ #
! ( ™
£
3
% ≤
4
Page 5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLDWIDE
.
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
5
Page 6
Language Code
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072 Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779 Česky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985  6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365
6
Inupiaq 7375 Irish 7165 Íslenska 7383 Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kernewek 7587 Khmer 7577 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Komi 7586 Korean 7579 Kuanyama; Kwanyama 7574 Kurdish 7585 Lao 7679 Latina 7665 Latvian 7686 Letzeburgesch; 7666 Limburgan; Limburger 7673 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Luxembourgish; 7666 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Magyar 7285 Malayalam 7776 Maltese 7784 Manx 7186 Maori 7773 Marathi 7782 Marshallese 7772 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Navaho; Navajo 7886 Ndebele, North 7868 Ndebele, South 7882 Ndonga 7871 Nederlands 7876 Nepali 7869 Norsk 7879 Northern Sami 8369 North Ndebele 7868 Norwegian Nynorsk; 7878 Occitan; Provencal 7967 Old Bulgarian; Old Slavonic 6785 Oriya 7982 Oromo 7977 Ossetian; Ossetic 7983 Pali 8073 Panjabi 8065 Persian 7065 Polski 8076 Português 8084
Pushto 8083 Russian 8285 Quechua 8185 Raeto-Romance 8277 Romanian 8279 Rundi 8278 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Serbian 8382 Shona 8378 Shqip 8381 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovensky 8373 Slovenian 8376 Somali 8379 Sotho; Southern 8384 South Ndebele 7882 Sundanese 8385 Suomi 7073 Swahili 8387 Swati 8383 Svenska 8386 Tagalog 8476 Tahitian 8489 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga (Tonga Islands) 8479 Tsonga 8483 Tswana 8478 Türkçe 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Uighur 8571 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Walloon 8765 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 8973 Yoruba 8979 Zulu 9085
Page 7
Index
Suomi ------------------------------------------------- 8
Português ------------------------------------------ 36
E ------------------------------------------- 64
кЫТТНЛИ --------------------------------------------------------- 96
Polski ---------------------------------------------- 124
Česky ---------------------------------------------- 152
Slovensky ---------------------------------------- 180
Suomi
Português Suomi
РусскийPolskiČeskySlovensky
Magyar -------------------------------------------- 208
Magyar
7
Page 8
Spis Tresci
Polski
Informacje ogólne
Charakterystyka zestawu......................................... 126
Odtwarzane rodzaje płyt ......................................... 126
Rozpakowanie zestawu ............................................ 126
Ochrona środowiska.................................................. 127
Bezpieczeństwo i środki ostrożności ................ 127
Podłączanie przewodów i anten
Krok 1: Ustawienie głośników ............................... 128
Krok 2: Podłączanie głośników .............................. 129
Krok 3: Podłączanie antenę ..................................... 129
Krok 4: Podłączanie odbiornika TV ........... 129-130
Korzystanie z gniazda Composite Video Podłączanie przy użyciu gniazd rozdzielonych składowych wejściowego sygnału wideo (Pr Pb Y)
Korzystanie z dodatkowego modulatora RF
Krok 5: Podłączanie zasilacza sieciowego........ 131
Opcjonalne: Podłączanie urządzeń zewnętrznych
................................................................................................ 131
Klawisze sterowania
Przód zestawu................................................................ 132
Przód pilot zdalnego sterowania ............... 132-133
Przygotowanie zestawu
Przed rozpoczêciem korzystania z pilota ............. 134
Wymiana baterii (litowej CR2025) w pilocie 134
Krok 1: Regulacja zegara ........................................... 134
Krok 2: Ustawianie preferencji video ...... 135-136
Krok 3: Wybór wersji językowej .......................... 136
Podstawowe funkcje
Włączanie systemu...................................................... 137
Uaktywnianie trybu gotowości Eco Power ... 137 Energooszczędne wyłączenie automatyczne 137
Regulacja barwy dźwięku......................................... 137
DBB
DSC
LOUDNESS
Regulacja głośności ...................................................... 137
Odtwarzanie płyt
Podstawowe funkcje odtwarzacza...................... 138
Korzystanie z menu płyty ......................................... 138
Podstawowe funkcje odtwarzania ............ 138-140
Wstrzymanie odtwarzania Przeskakiwanie do następnego tytułu (ścieżki)/ rozdziału Kontynuacja odtwarzania od miejsca zatrzymania Powiększenie Powtarzanie Tr yb odtwarzania w kolejności losowej Powtarzanie A-B Odtwarzanie w zwolnionym tempie Programu Szybkie wyszukiwanie w ramach utworu/ rozdziału Wyszukiwanie według czasu & wyszukiwanie według numeru rozdziału/ścieżki Informacje wyświetlane podczas odtwarzania
Specjalne funkcje płyty .............................................. 140
Odtwarzanie tytułu (DVD) Ujęcie kamery (DVD) Zmiana języka ścieżki dżwiękowej Zmiana kanału audio (VCD) Napisy dialogowe (DVD)
Odtwarzanie płyt MP3/WMA ............................. 140
Informacje ogólne
Wybór odtwarzania Odtwarzanie płyt płyt z plikami graficznymi
(Kodak, JPEG) ................................................................. 141
Informacje ogólne
Wybór odtwarzania
Pokaz przeźroczy (JPEG).......................................... 142
Zoom picture
Obracanie/przerzucanie obrazu
Pokaz przeźroczy (JPEG)
Odtwarzanie dysku DivX ........................................ 142
124
Page 9
Operacje przy użyciu menu DVD
Podstawowe funkcje ................................................... 143
SYSTEM SETUP .................................................. 143-145
TV SYSTEM SCREEN SAVER TV TYPE PASSWORD RATING DEFAULT
DIVX(R) VOD registration code
LANGUAGE SETUP .................................................. 145
VIDEO SETUP............................................................... 145
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
AUDIO SETUP ............................................................. 145
3D PROCESSING
NIGHT MODE
Radioodbiornik
Dostrojenie do stacji radiowych ......................... 146
Programowanie stacji radiowych ........................ 146
Programowanie automatyczne
Programowanie ręczne ......................................... 146
Włączenie stacji z pamięci ...................................... 146
Spis Tresci
Polski
Zegar/Timer
Regulacja zegara ............................................................ 147
Ustawienie timera........................................................ 147
Ustawienie drzemki .................................................... 147
Parametry techniczne .................. 148
Usuwanie usterek ......................149-150
Słownik terminów ............................. 151
Usuwanie starego produktu
Zakupiony produkt zaprojektowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC 0 Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucenie zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
125
Page 10
Informacje ogólne
ALL
2
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
:
www.philips.com/welcome.
Charakterystyka zestawu
Państwa mikrosystem DVD z dwukanałowym, w pełni cyfrowym wzmacniaczu, tworzy dynamiczny dźwięk o takiej samej jakości, jak spotykają Państwo w dobrze wyposażonych kinach oraz posiada kilka najlepszych funkcji stosowanych w technologii kina domowego.
Możliwość podłączenia urządzeń zewnętrznych
Pozwala to Państwu podłączyć do systemu inne urządzenia audio/video umożliwiając korzystanie z głośników systemu dźwięku przestrzennego.
Nadzór rodzicielski (poziom kontroli dostępu)
Pozwala użytkownikowi na ustawienie żądanego poziomu kontroli dostępu, co uniemożliwia dzieciom oglądanie płyty DVD oznaczonej cyfrą wyższą niż ustawiona.
Tr yb nocny
Pozwala uzyskać optymalną dynamikę dźwięku przy niskim poziomie głośności.
Wyłącznik czasowy
Umożliwia automatyczne przełączenie zestawu w tryb gotowości po upływie czasu określonego przez użytkownika.
Odtwarzane rodzaje płyt
Urządzenie odtwarza:
Płyty z cyfrowym nagraniem wideo (DVD)Płyty CD wideo (VCD)Płyty CD wideo Super (SVCD) oraz AVCD – Windows Media Audio (WMA) – Płyty wielokrotnego zapisu z cyfrowym
nagraniem wideo (DVD+RW) – Płyty kompaktowe audio (CD) – DivX(R) z plikami CD-R(W): – DivX 3.11, 4.x i 5.x – Płyty CD-R(W) z plikami MP3, plikami
graficznymi (Kodak, JPEG). – Obsługiwane formaty płyt MP3:
Płyty w formacie JOLIET/ISO 9660
Maksymalnie 300 numerów nadawanych
utworom, w tym numer albumu
Maksymalnie 8 poziomów katalogów
Maks. liczba ścieżek MP3 wynosi 999.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania
dla płyt MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Obsługiwane szybkości transmisji dla płyt
MP3: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kb/s)
Następujące formaty nie mogą być obsługiwane.
Pliki takie jak *.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U,
*.PLS, *.WAV,
Nie-angielska nazwa albumu/tytułu
Płyty nagrane w formacie Joliet
Kody regionów
Aby można było odtworzyć daną płytę w niniejszym odtwarzaczu DVD, musi ona posiadać etykietę ALL (Wszystkie regiony) lub Region 2. Nie można odtwarzać płyt, które są przeznaczone dla innych regionów.
Przydatne wskazówki:
– Dla płyt nagranych w trybie mieszanym, zgodnie z formatem nagranie zostanie wybrany tylko jeden tryb odtwarzania. –W przypadku problemów z odtwarzaniem danej płyty, należy ją wyjąć i spróbować odtworzyć inną płytę. Nieprawidłowo sformatowane płyty nie będą odtwarzane. – Dla tego odtwarzacza DVD nie jest dostępne wyjście dźwięku przestrzennego DTS.
Rozpakowanie zestawu
– Przewód cinch wideo (żółty) – Przewód audio – Kabel anteny FM – Pilot (z baterią) – Niniejsza instrukcja obsługi
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej zakłóceń radiowych.
dotyczącymi
126
Page 11
Informacje ogólne
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na trzy grupy: tektura (karton), styropian (wkładki amortyzujące) i polietylen (torebki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez specjalizowane przedsiębiorstwa. Prosimy o podporządkowanie się lokalnym przepisom dotyczącym pozbywania się materiałów pakunkowych, rozładowanych baterii i zużytych urządzeń elektronicznych.
Bezpieczeństwo i środki ostrożności
Wysokie temperatury, wilgoć, woda i kurz
Nie wolno narażać zestawu, płyt CD, baterii na
działanie wilgoci, kropli deszczu, piasku, bezpośrednich promieni słonecznych ani umieszczać w pobliżu silnych źródeł ciepła.
Nie wolno ustawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece, na urządzeniu.
Nie wolno ustawiać przedmiotów zawierających
płyny, takich jak wazony, na urządzeniu.
Urządzenie nie powinno być wystawiane na
odpryski lub bryzgi płynów.
Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno ich smarować ani oliwić.
Po wy¬åczeniu zestawu do czuwania wciå¿ zu¿ywana
jest niewielka iloœæ energii. Dla ca¬kowitego od¬åczenia zestawu od zasilania nale¿y wyjåæ kabel zasilania AC z gniazdka wysokiego napiêcia.
Skroplona para wodna
Przeniesienie odtwarzacza z zimnego do
ciepłego otoczenia może spowodować zaparowanie soczewek, co uniemożliwia odtwarzanie płyt. Odtwarzacz należy pozostawić w ciepłym pomieszczeniu do czasu odparowania wilgoci.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
Nie należy korzystać z odtwarzacza DVD w
zamkniętych szafkach. Zaleca się pozostawienie co najmniej 10 cm (4 cale) wolnego miejsca z każdej strony dla zapewnienia właściwej wentylacji.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
10 cm
(4 inches)
Nie wolno zakłócać działania wentylacji przez
zasłanianie otworów wentylacyjnych takimi przedmiotami jak gazety, serwetki, zasłony, itp.
Czyszczenie obudowy
Obudowę zestawu należy czyścić miękką
ściereczką zwilżoną roztworem łagodnego detergentu. Nie wolno używać środków czyszczących zawierających alkohol, spirytus, amoniak lub materiały ścierne.
Czyszczenie płyt
Aby wyczyścić płytę CD, należy
przetrzeć ją miękką, nie strzępiącą się szmatką w kierunku od środka ku brzegom płyty po jej promieniu. Nie wolno stosować środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić płytę!
Opisy należy umieszczać po zadrukowanej
stronie płyty CDR(W) i tylko przy użyciu pisaka z miękką końcówką.
Płyty należy chwytać za brzegi, nie dotykając ich
powierzchni.
Czyszczenie soczewek odtwarzacza CD
Po długotrwałym użytkowaniu odtwarzacza CD
na soczewkach lasera może zebrać się kurz lub brud. Dla osiągnięcia dobrej jakości odtwarzania należy przeczyścić soczewki odtwarzacza płynem czyszczącym Philips CD Lens Cleaner, lub innym płynem czyszczącym dostępnym w sklepach.
Wybór odpowiedniego miejsca
Odtwarzacz należy ustawić na płaskiej, twardej i
stabilnej powierzchni. Pilot zdalnego sterowania i dwie baterie
Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno ich smarować ani oliwić.
Polski
127
Page 12
Podłączanie przewodów i anten
Kabel anteny FM
Polski
Głośnik (prawy)
WAŻNE! –Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu zestawu. – Przed podłączeniem kabla zasilania AC do sieci, należy upewnić się, że wszystkie inne połączenia zostały dokonane. – Przy włączonym zasilaniu nie wolno dokonywać żadnych połączeń kablowych ani zmian w połączeniach.
– Widzialne i niewidzialne promieniowanie laserowe. W przypadku otwarcia pokrywy, nie patrzeç na wiàzk´ lasera. –Wysokie napi´cie! Nie otwieraç. Istnieje ryzyko pora˝enia pràdem. Urzàdzenie nie zawiera komponentów, które wymaga yb y wymiany lub naprawy przez u˝ytkownika. – Modyfikacje produktu mogà prowadziç do emisji niebezpiecznego promieniowania elektromagnetycznego i funkcjonowania urzàdzenia.
Zestaw posiada wbudowany automatyczny układ bezpieczeństwa, zapobiegający przegrzaniu. W skrajnych warunkach może dojść do samoczynnego wyłączenia urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, przed ponownym włączeniem zasilania należy pozostawić zestaw do wystygnięcia
(układ dostępny w niektórych wersjach).
128
Głośnik
(lewy)
Kabel zasilania
Krok 1: Ustawienie głośników
Umieścić lewy i prawy głośnik przedni w równych odległościach od odbiornika telewizyjnego, pod kątem ok.45 stopni od pozycji słuchania.
Przydatne wskazówki:
-Aby uniknąć zakłóceń magnetycznych, nie umieszczać głośników zbyt blisko telewizora.
-Zapewnić odpowiednią wentylację w pobliżu systemu DVD.
Page 13
Podłączanie przewodów i anten
Krok 2: Podłączanie głośników
Podłącz przewody głośnikowe do złączy SPEAKERS: prawą kolumnę do złączy “R”, a lewą do złączy “L”. Przewód kolorowy (z oznaczeniem) należy podłączyć do złącza “+”, a przewód czarny (bez oznaczenia) do złącza “-”. Wsuń końcówki przewodów do złączy w sposób pokazany na rysunku.
Przydatne wskazówki:
– Należy sprawdzić, czy przewody głośnikowe zostały prawidłowo podłączone. Niewłaściwe podłączenie przewodów może spowodować zwarcie I w konsekwencji uszkodzenie zestawu. –W celu uzyskania optymalnych efektów dźwiękowych należy korzystać ze wszystkich głośników wchodzących w skład zestawu. – Nie należy podłączać więcej niż jednego głośnika do danej pary złączy +/-. – Nie należy podłączać głośników o niższej impedancji niż głośniki dostarczone w zestawie. Dalsze informacje na ten temat można znaleźć w części PARAMETRY TECHNICZNE niniejszej instrukcji.
Krok 3: Podłączanie antenę
Podłącz antenę FM (w zestawie) do gniazda FM. Wybierz położenie anteny zapewniające optymalny odbiór.
Antena FM
Krok 4: Podłączanie odbiornika
TV
WAŻNE! – Istnieją różne sposoby podłączania zestawu do odbiornika TV. Należy zawsze wybierać połączenie zapewniające najlepszą jakość obrazu i dźwięku, w zależności od parametrów odbiornika TV. – Odtwarzacza nie należy podłączać do telewizora za pośrednictwem magnetowidu, gdyż system zabezpieczający przed kopiowaniem może pogorszyć jakość obrazu.
Korzystanie z gniazda Composite Video (CVBS)
Polski
1 Za pomocą kabla kompozytowego sygnału
wideo gniado wyjściowe VIDEO odtwarzacza DVD należy połączyć z gniazdem wejściowym sygnału wideo odbiornika TV (oznaczonym jako A/V In, Video In, Composite lub Baseband).
2 Aby dźwięk z odtwarzacza DVD mógł być
odtwarzany przez odbiornik TV, za pomocą dostarczonych przewodów należy połączyć wyjścia LINE OUT lewego i prawego kanału audio z odpowiednimi złączami AUDIO IN w odbiorniku TV.
Dla poprawy odbioru fal FM stereo, do gniazdka
FM ANTENNA należy podłączyć antenę zewnętrzną.
129
Page 14
Podłączanie przewodów i anten
Podłączanie przy użyciu gniazd rozdzielonych składowych wejściowego sygnału wideo (Pr Pb Y)
Za pomocą przewodów zewnętrznego
urządzenia wideo (RGB) połącz gniazda PR/PB/ Y odtwarzacza DVD z odpowiednimi gniazdami
wejściowymi zewnętrznych urządzeń wideo (oznaczonych Pr /Cr Pb/Cb Y lub YUV) w odbiorniku TV.
Aby móc słuchać dźwięku z telewizora za
pośrednictwem głośników zestawu, połącz za pomocą przewodów audio (białego/ czerwonego) gniazda AUX IN (L/R) z odpowiednimi gniazdami AUDIO OUT telewizora.
Polski
Korzystanie z dodatkowego modulatora RF
WAŻNE – Jeśli odbiornik TV posiada tylko jedno gniazdo antenowe (oznaczone symbolem 75 omów lub RF In), konieczne będzie zastosowanie modulatora częstotliwości RF w celu uzyskania możliwości odtwarzania obrazu DVD w odbiorniku TV. Informacje na temat dostępności i działania modulatora RF można uzyskać u sprzedawców artykułów elektronicznych lub przedstawicieli firmy Philips.
RF coaxial cable to TV
AUDIO IN
TO TVANT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
Antenna or
Cable TV signal
Back of RF Modulator
(example only)
130
1 Za pomocą przewodu kompozytowego sygnału
wideo (żółty) połącz gniazda odtwarzacza DVD VIDEO z wyjściem wideo modulatora RF.
2 Połącz przewodem koncentrycznym RF (nie
dołączony do zestawu) modulator RF z gniazdem RF odbiornika TV.
Page 15
Podłączanie przewodów i anten
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
L
B
Krok 5: Podłączanie zasilacza
sieciowego
WAŻNE! –Po włączeniu zasilania nie wolno wykonywać, ani zmieniać połączeń.
Po prawidłowym podłączeniu przewodów podłącz zasilacz sieciowy do jednostki centralnej, a następnie do gniazdka elektrycznego.
Opcjonalne: Podłączanie urządzeń zewnętrznych
WAŻNE! – Niektóre płyty DVD posiadają zabezpieczenie przed kopiowaniem, uaktywniane w przypadku wykrycia połączenia za pośrednictwem magnetowidu. –Podczas wykonywania połączeń należy zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie kolorów przewodów i gniazd. –W celu optymalnego połączenia elementów należy zawsze korzystać z instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
AUDIO OUT
L
R
Uwaga: – Urzådzenia z wyjœciem monofonicznym (pojedynczym wyjœciem audio) powinny byæ pod¬åczane do gniazda AUX. Mo¿na te¿ u¿yæ rozga¬êŸnika typu cinch (w takim przypadku dŸwiêk nadal bêdzie monofoniczny).
Korzystanie z magnetowidu do nagrywania zawartości płyt DVD B
Gniazda VIDEO OUT mini zestawu należy połączyć z gniazdami VIDEO IN, a gniazda LINE OUT (R/ L) z gniazdami AUDIO IN w magnetowidzie. Umożliwi to nagranie analogowego sygnału stereofonicznego (dwukanałowego, kanał prawy i lewy).
Polski
A
Odsłuch dźwięku z innego urządzenia A
Połącz gniazdo AUX na panelu tylnym odtwarzacza DVD z analogowymi gniazdami wyjściowymi audio urządzenia zewnętrznego (telewizora, magnetowidu, odtwarzacza LD, odtwarzacza bądź nagrywarki DVD) za pomocą przewodu cinch. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia naciśnij przycisk SOURCE znajdujący się na panelu tylnym i wybrać opcję AUX lub naciśnij przycisk AUX na pilocie, aby aktywować źródło sygnału.
131
Page 16
Klawisze sterowania
Przód zestawu
1 DBB
– Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia tonów
niskich.
2 DSC
–Wybieranie korekcji dźwięku dostosowanej do
gatunku muzyki.
3 TUNING à / á
Tuner .................... Dostrajanie stacji radiowej.
Disc .......................Wyszukiwanie do tyłu/do przodu
na płycie z różną szybkością.
4 ECO POWER/STANDBY-ON B
– włączenie zestawu lub przełączenie go w tryb
gotowości Eco Power lub zwykły tryb gotowości.
5 ÉÅ
Polski
Disc .......................włączanie lub wstrzymywanie
odtwarzania z płyty
Tuner .................... uaktywnienie funkcji Plug and
Play
SOURCE
– wybór źródła dźwięku: DISC, TUNER(FM) lub
AUX.
¡ /
Disc .......................Przeskakuje do poprzedniego/
następnego rozdziału/tytułu/ ścieżki.
Tuner .................... W trybie tunera służą do
wyboru zaprogramowanej.
9
– Służy do zatrzymywania odtwarzania płyty lub
kasuje program.
6 iR Sensor
– Czujnik pilota zdalnego sterowania.
7 OPEN/CLOSE
– Służy do otwierania i zamykania szuflady
odtwarzacza.
8 PROGRAM
Tuner .................... Programowanie ulubionych stacji
Tuner..................... Naciśnięcie i przytrzymanie
Disc .......................Programowanie ulubionych
radiowych.
przycisku powoduje rozpoczęcie automatycznego programowania stacji radiowych.
utworów.
9 MODE
– wybieranie różnych trybów powtarzania/
odtwarzania losowego (wyłączyć w przypadku płyt VCD z funkcją sterowania odtwarzaniem PBC)
0 VOLUME +/-
– regulacja poziomu głośności.
Clock
– ustawianie godzin i minut zegara/timera.
! Wyświetlacz
– wskazuje działanie urządzenia.
Przód pilot zdalnego sterowania
1 y
– włączenie zestawu lub przełączenie go w tryb
gotowości Eco Power lub zwykły tryb gotowości.
2 Przyciski numeryczne (0-9)
– Umożliwiają wprowadzenie numeru ścieżki/tytułu
danej płyty.
3 PROG/ANGLE
– VCD/CD: Wchodzi do menu programu. –W trybie odtwarzania płyt służy do
programowania ścieżek.
–DVD: Służy do wyboru kąta widzenia kamery
(płyty DVD)
4 SOURCE
*– wybór źródła dźwięku: DISC, TUNER, lub AUX.
5 SYSTEM (tylko w trybie odtwarzania
płyt)
– Służy do otwierania lub zamykania paska menu.
6 DISC MENU (tylko w trybie odtwarzania
płyt)
–DVD/VCD: Służy do otwierania lub zamykania
menu zawartości płyty.
– VCD2.0: Umożliwia włączanie lub wyłączanie
trybu kontroli odtwarzania
7 22/33
Tuner
–W trybie tunera umożliwia dostrojenie się do
stacji o niższej lub wyższej częstotliwości.
–Nacisnąć i przytrzymać, a następnie zwolnić
klawisz, aby rozpocząć automatyczne wyszukiwanie częstotliwości radiowych w dół/w górę.
132
* = Funkcja USB jest niedostępna w modelu MCD119..
Page 17
Klawisze sterowania
Disc
– przesunięcie powiększonego obrazu w lewo/
prawo.
– (nie dotyczy płyt MP3) wyszukiwanie do tyłu/do
przodu na płycie z różną szybkością.
–w trybie DISC, wybór kierunku poruszania się
po menu płyty / pasku menu systemowego. Picture CD
– obrócenie zdjęcia w prawo lub w lewo.
8 3/4
– przesunięcie powiększonego obrazu w górę/w
dół.
–w trybie DISC, wybór kierunku poruszania się
po menu płyty / pasku menu systemowego.
3
– wybieranie różnych trybów odtwarzania do tyłu
w zwolnionym tempie dla płyt DVD/VCD/SVCD.
4
– wybieranie różnych trybów odtwarzania do
przodu w zwolnionym tempie dla płyt DVD/ VCD/SVCD.
9 OK
–Potwierdzenie dokonanego wyboru.
0 í/ë
– Disc: Przeskakuje do poprzedniego/następnego
rozdziału/tytułu/ścieżki.
–W trybie tunera służą do wyboru
zaprogramowanej stacji radiowej
! 9
– Służy do zatrzymywania odtwarzania płyty lub
kasuje program.
@ 2;
–w trybie DISC, rozpoczęcie lub przerwanie
odtwarzania płyty.
–w trybie TUNER, uaktywnienie funkcji Plug and
Play.
# VOL +/-
– regulacja siły głosu. – regulacja godziny i minuty dla zegara/timera.
$ MODE
–Wybieranie różnych trybów odtwarzania
wielokrotnego lub w kolejności losowej dla płyty.
% SUBTITLE
–Aby wybrać ulubiony język napisów.
^ SLEEP/TIMER
W trybie oczekiwania – Ustawianie godziny automatycznego włączania
zestawu. Tryb włączenia – Służy do ustawiania wyłącznika czasowego
(funkcji automatycznego wyłączenia).
& LOUD/DBB
– Włącza i wyłącza automatyczną regulację
głośności. *– wzmocnienie dźwięków niskich.
* DSC
– Umożliwia wybór różnych ustawień korektora
(ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC lub OFF).
( MUTE
– wyłączenie i włączenie dźwięku.
) DISPLAY/CLOCK
dla płyt – wyświetlenie na ekranie telewizora informacji o
płycie.
dla zegara *– ustawienie zegara systemowego.
¡ REPEAT A-B
– VCD/CD: Aby powtórzyć określony fragment w
obrębie tej samej ścieżki. –DVD: Umożliwia wielokrotne odtworzenie
określonego fragmentu na płycie.
AUDIO
VCD – Ustawia tryb dźwięku na stereo, mono-lewy lub
mono-prawy.
DVD –Wybiera język dźwięku.
£ ZOOM
–DVD/VCD/Picture CD: Powiększa lub
pomniejsza zdjęcie lub aktywny obraz na ekranie
telewizora.
GOTO
– Disc: Przeszukuje szybko dysk po wpisaniu
godziny, tytułu, rozdziału lub ścieżki.
Uwagi dotyczące pilota:
–W pierwszej kolejności należy wybrać
źródło, naciskając jeden z przycisków
wyboru źródła na pilocie (np. DISC lub
TUNER).
– Następnie należy wybrać żądaną funkcję
(na przykład 2;, í, ë).
Polski
* = Proszę wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dłużej niż trzy sekundy.
133
Page 18
Przygotowanie zestawu
WAŻNE! – Przed przystąpieniem do eksploatacji systemu wykonaj niezbędne czynności przygotowujące.
Przed rozpoczêciem korzystania z pilota
1 Ciågnij plastikowå os¬onê. 2 Wybierz Ÿród¬o,które chcesz obs¬ugiwaæ, naciskajåc
jeden z przycisków wyboru Ÿród¬a na pilocie (na przyk¬ad DISC,TUNER).
3 Nastêpnie wybierz Ÿådanå funkcjê (na przyk¬ad
ÉÅ , à , á).
Polski
Remove the plastic protective sheet
Ciågnij plastikowå os¬onê
Wymiana baterii (litowej CR2025) w pilocie
1 Proszę wcisnąć szczelinę na przegródce na
baterie.
2 Wyciågnij komorŸ baterii. 3 W¬óŸ nowå bateriê i wsuñ komorŸ baterii do koŸca w
pierwotne po¬oŸenie.
UWAGA!
Baterie zawierajå substancje chemiczne i
powinny byæ w odpowiedni sposób
zutylizowane.
Krok 1: Regulacja zegara
1 Proszę przejść do trybu oczekiwania. 2 W trybie oczekiwania przycisnąć i przytrzymać
DISPLAY/CLOCK na pilocie.
Na ekranie zostanie na chwilę wyświetlony
komunikat „SET CLOCK” (Ustaw zegar).
Następnie na ekranie wyświetlacza zaczną migać
cyfry godziny.
3 Naciśnij przycisk VOLUME +/- na panelu
przednim lub VOL+/- na pilocie, aby ustawić
godziny.
4 W celu zatwierdzenia wprowadzonej wartości
naciśnij przycisk DISPLAY/CLOCK.
Później na zegarze będą migać cyfry minut.
5 Naciśnij przycisk VOLUME +/- na panelu
przednim lub VOL+/- na pilocie, aby ustawić
minuty.
6 Przycisnąć DISPLAY/CLOCK aby zatwierdzić
ustawienie. System automatycznie zapisze
ustawienie.
Przydatne wskazówki:
–Zegar zostanie anulowany, gdy zostanie
odłączony kabel zasilania lub gdy nastąpi awaria
zasilania.
–Podczas ustawiania tej funkcji, jeżeli w ciągu 20
sekund nie zostanie przyciśnięty żaden klawisz,
system automatycznie wyjdzie z trybu ustawień
zegara (programowanie ręczne).
134
1
CR2025
2
3
Page 19
Przygotowanie zestawu
Krok 2: Ustawianie preferencji
video
WAŻNE! – Należy sprawdzić, czy dokonane zostały wszystkie niezbędne połączenia. (informacje na ten temat znajdują się w części "Podłączanie przewodów i anten ­Podłączanie odbiornika TV")
Włącz odbiornik TV i ustaw odpowiedni kanał wideo.
Można również przejść do kanału 1 odbiornika
TV, a następnie naciskać przycisk zmiany kanałów w dół do momentu znalezienia kanału wideo.
Także pilot zdalnego sterowania odbiornika TV
może być wyposażony w przycisk lub przełącznik pozwalający na wybór różnych trybów wideo.
1 W trybie stop lub podczas odtwarzania proszę
wcisnąć przycisk SYSTEM MENU.
2 Przycisnąć 22/33/5/4 na pilocie, aby
przełączać kolejne funkcję i wybrać preferowaną opcję.
Przenieść do SYSTEM SETUP i przycisnąć
4.
Przenieść do jednego z następujących i
przycisnąć 33.
– Ustawianie SYSTEMU TV
Umożliwia wybór systemu kodowania kolorów na odpowiadający podłączonemu odbiornikowi TV.
NTSC
–Tryb ten należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika NTSC. Spowoduje to zmianę sygnału wideo płyty w systemie PAL na format NTSC.
AUTO
– Należy wybrać ten tryb, jeśli podłączony
odbiornik TV jest wielosystemowy. Format
sygnału wyjściowego będzie zgodny z sygnałem
wideo płyty.
– Ustawianie TYPU TV
Należy wybrać format obrazu właściwy dla
podłączonego odbiornika TV. Jeśli dana płyta
DVD nie umożliwia zmiany formatu obrazu,
opisywana funkcja będzie niedostępna.
4:3 PS
– Opcję tę należy wybrać w przypadku
posiadania konwencjonalnego odbiornika TV i
odtwarzania materiału z płyty DVD w formacie
innym niż szerokoekranowy. Obraz będzie
wyświetlany na całym ekranie, jednak jego część
zostanie automatycznie obcięta.
Polski
4:3 LB
– Opcję tę należy wybrać w przypadku
posiadania konwencjonalnego odbiornika TV i
odtwarzania materiału z płyty DVD w formacie
szerokoekranowym. Wyświetlany będzie szeroki
obraz z czarnymi pasami w dolnej i górnej części
ekranu.
16:9
– Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania
odbiornika szerokoekranowego (w odbiorniku TV
konieczne jest wybranie opcji "pełny ekran").
PAL
–Tryb ten należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika PAL. Spowoduje to zmianę sygnału wideo płyty w systemie NTSC na format PAL.
135
Page 20
Przygotowanie zestawu
Polski
Przydatne wskazówki:
Wybrany format musi odpowiadać sposobowi zapisu obrazu na płycie. W przeciwnym wypadku ustawienia formatu obrazu nie będą miały wpływu na wyświetlany obraz.
Aby usunąć menu
Przycisnąć SYSTEM MENU.
Krok 3: Wybór wersji językowej
Mogą Państwo wybrać preferowane ustawienia językowe, w ten sposób mikro-system DVD przełączy się automatycznie na dany język za każdym razem, gdy włożą Państwo płytę do odtwarzacza. Jeżeli wybrany język nie jest dostępny dla danej płyty, zostanie zastosowany język ustawiony jako domyślny. Jednak raz wybrany język menu mikro-systemu DVD nie może zostać zmieniony.
ITALIAN RUSSIAN
OSD Menu
Przełącza język wyświetlania na ekranie TV.
Wybrać język z wyświetlonej listy.
Subtitle (DVD)
Przełącza język wyświetlania dla tytułów. Wybrać
język z wyświetlonej listy.
Audio (DVD)
Przełącza język wyświetlania dla ścieżki
dźwiękowej. Wybrać język z wyświetlonej listy.
Menu (DVD)
Wybierz język dla menu DVD.
Jeżeli wybrany język nie jest nagrany na DVD,
jeden z nagranych języków zostanie wybrany
automatycznie (za wyjątkiem OSD). Mogą
Państwo wyzerować wszystkie ustawienia DVD
za wyjątkiem parametrów.
Jeżeli wybrany język nie jest dostępny na danej
płycie, zostanie wybrany oryginalny język każdej
płyty.
3 Przycisnąć 5/4 aby wybrać język i przycisnąć
OK.
4 Powtórzyć czynności 2~3 dla innych ustawień.
Aby usunąć menu
Przycisnąć SYSTEM MENU.
1 W trybie stop lub podczas odtwarzania proszę
wcisnąć przycisk
2 Przycisnąć 22/33/5/4 na pilocie, aby wybrać
ulubioną opcję.
Przenieść do LANGUAGE SETUP i
przycisnąć 4.
Przenieść do jednego z następujących i
przycisnąć 33.
136
Page 21
Podstawowe funkcje
Włączanie systemu
Naciskając ECO POWER/STANDBY-ON
B na zestawie.
System uaktywni ostatnio wybrane źródło
dźwięku.
Naciskając SOURCE (DISC, TUNER lub
AUX na pilocie zdalnego sterowania).
System uaktywni wybrane źródło dźwięku.
Uaktywnianie trybu gotowości Eco Power
Naciskając ECO POWER/STANDBY-ON
2 (B na pilocie) w trybie aktywnym.
System posiada funkcję tr ybu oczekiwania Eco
pozwalający na zmniejszenie zużycia energii (dioda LED ECO POWER świeci się) lub normalny tryb oczekiwania z wyświetlaniem zegara.
W pamięci odtwarzacza można zachować
poziom natężenia dźwięku, interaktywne ustawienia dźwięku, poprzednio wybrany tryb, źródło i zaprogramowane stacje radiowe.
Jeżeli system posiada normalny tryb oczekiwania
z wyświetlaniem zegara., proszę przycisnąć i przytrzymać ECO POWER/STANDBY-ON 2 przez 3 sekundy lub dłużej, aby przełączyć urządzenie w tryb oczekiwania Eco Power lub odwrotnie.
Energooszczędne wyłączenie automatyczne
W celu zaoszczędzenia energii elektrycznej, urządzenie przej-dzie samoczynnie w stan czuwania standby, jeżeli przez 30 minut po zakończeniu odtwarzania płyty CD lub kasety magnetofonowej żaden klawisz nie zostanie wciśnięty.
Regulacja barwy dźwięku
DBB, DSC oraz funkcja LOUDNESS (głośność) dźwięku nie mogą być włączone jednocześnie.
Niektóre płyty są nagr ywane z wysoką
modulacją, co jest przyczyną zniekształceń dźwięku przy dużych poziomach głośności. Zakłócenia takie można wyeliminować, wyłączając funkcję DBB lub zmniejszając poziom głośności.
DSC (Digital Sound Control)
Funkcja DSC umożliwia wybranie korekcji dźwięku dostosowanej do gatunku muzyki.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DSC aby wybrać
żądany tryb: ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC lub OFF.
LOUDNESS (głośność)
Funkcja LOUDNESS (głośność) pozwala systemowi na automatyczne zwiększenie efektów dźwiękowych dla basów i sopranu przy niskiej głośności (im wyższy poziom głośności, tym mniej wzrasta poziom basów i sopranu).
Wcisnąć LOUD/DBB na pilocie, aby włączyć/
wyłączyć funkcję LOUDNESS (głośność)
Regulacja głośności
Naciśnij przycisk VOLUME -/+ na panelu przednim lub VOL+/- na pilocie, aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat ”VOL
XX”. “XX” oznacza poziom głośności.
Chwilowe wyłączenie dźwięku
Nacisnąć MUTE na pilocie.Muzyka będzie odtwarzana dalej przy
wyłączonym dźwięku, wyświetlacz wskaże “MUTE”.
Aby włączyć odtwarzanie dźwięku można:
– Nacisnąć MUTE; – Wyregulować siłę głosu. – zmienić źródło.
Polski
DBB (Dynamic Bass Boost)
Funkcja DBB uwydatnia niskie tony.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DBB na panelu
przednim lub LOUD/DBB na pilocie, aby włączyć/wyłączyć funkcję DBB.
137
Page 22
Odtwarzanie płyt
WAŻNE! –Ten system jest przeznaczony do odtwarzania normalnych płyt. Dlatego proszę nie używać żadnych akcesoriów takich jak pierścień do stabilizowania płyty lub etykiet przeznaczonych do płyt oferowanych na rynku, ponieważ mogą one doprowadzić do zacięcia mechanizmu płyty. – Płyty i odtwarzacze DVD kodowane są zgodnie z ograniczeniami regionalnymi. Przed odtwarzaniem płyty należy sprawdzić, czy płyta przeznaczona jest dla tego samego regionu, co odtwarzacz. –W zależności od rodzaju płyty DVD lub VIDEO CD niektóre operacje mogą się różnić lub być ograniczone.
Polski
– Nie należy popychać szuflady odtwarzacza oraz kłaść na niej innych przedmiotów. Takie postępowanie może spowodować awarię odtwarzacza. – Nie należy przenosić urządzenia podczas odtwarzania płyty, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie. – Eżeli po naciśnięciu jakiegoś przycisku na ekranie odbiornika TV pojawi się ikona zakazu “INVALID KEY”, oznacza to, że funkcja nie jest dostępna na płycie lub w danym momencie.
Podstawowe funkcje odtwarzacza
1 Podłącz przewody zasilania odtwarzacza DVD i
odbiornika TV (oraz dodatkowego zestawu stereofonicznego lub amplitunera AV) do gniazd zasilania.
2 Włącz odbiornik TV i ustaw odpowiedni kanał
wideo. (się z “Ustawianie odbiornika TV”).
3 Naciskając ECO POWER/STANDBY-ON
B.
Na ekranie telewizora pojawi się tło
odtwarzacza Philips DVD.
4 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE na zestawie,
aby otworzyć klapkę płyty.
5 Włóż płytę nadrukiem do góry i zamknij klapkę
płyty.
6 Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Jeśli na ekranie odbiornika TV wyświetlane
jest menu płyty, należy zapoznać się z
informacjami zawartymi w części "Korzystanie z menu płyty" na kolejnej stronie.
Jeżeli dysk jest zablokowany za pomocą
funkcji kontroli rodzicielskiej, należy wpisać czterocyfrowe hasło. (się "SYSTEM SETUP­PASSWORD".)
7 W dowolnym momencie odtwarzanie jest
zatrzymywane po wciśnięciu przycisku 9.
Korzystanie z menu płyty
W zależności od płyty, po jej włożeniu do szuflady na ekranie odbiornika TV może pojawić się menu.
Wybór funkcji odtwarzania lub opcji menu
Wybrać 22/33/5/4 i OK lub klawiaturę
numerycznà (0-9) na pilocie.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Uzyskiwanie dostępu lub zamykanie menu
Należy nacisnąć przycisk DISC MENU na
pilocie zdalnego sterowania.
Płyty VCD z funkcją kontroli odtwarzania (PBC) (tylko wersja 2.0)
Funkcja PBC umożliwia interaktywne odtwarzanie płyty Video CD, zgodnie z menu pojawiającymi się na wyświetlaczu.
W trybie zatrzymania przycisnąć DISC MENU.Jeżeli funkcja PBC była WŁĄCZONA,
zostanie ona WYŁĄCZONA i będzie kontynuowane odtwarzanie.
Jeżeli funkcja PBC była WYŁĄCZONA,
zostanie ona WŁĄCZONA i nastąpi powrót do ekranu menu.
Podstawowe funkcje odtwarzania
Wstrzymanie odtwarzania (DVD/VCD/ CD/MP3/WMA)
1 W trakcie odtwarzania należy kilkakrotnie
nacisnąć przycisk 2;.
Odtwarzanie zostanie wstrzymane
(stopklatka), a dźwięk wyciszony.
2 Aby wznowić odtwarzanie, ponownie naciśnij
przycisk 2;.
138
Page 23
Odtwarzanie płyt
Przeskakiwanie do następnego tytułu (ścieżki)/rozdziału (DVD/ VCD/CD/MP3/WMA)
1 Wcisnąć í/ë podczas odtwarzania, aby
przejść do następnego rozdziału/ścieżki.
2 Aby przejść bezpośrednio do dowolnego tytułu
(ścieżki)/rozdziału. Użyć klawiatury numerycznej (0-9), aby wpisać numer wybranego tytułu (ścieżki)/rozdziału.
Kontynuacja odtwarzania od miejsca zatrzymania (DVD/VCD/CD/MP3 /WMA)
Po zatrzymaniu odtwarzania, jeśli płyta nie została
wyjęta z szuflady, naciśnij przycisk 2;.
Anulowanie trybu wznawiania odtwarzania
W trybie zatrzymania należy ponownie nacisnąć
przycisk 9.
Powiększenie (DVD/VCD/JPEG)
Funkcja Zoom pozwala na powiększanie lub pomniejszanie obrazu podczas odtwarzania.
1 Przycisnąć kilka razy ZOOM aby powiększyć lub
pomniejszyć odtwarzany obraz.
2 Przycisnąć 22/33/5/4 aby uzyskać na ekranie
obraz panoramiczny.
REP ALL
– Aby powtórzyć odtwarzanie całego dysku.
SHUF REP ALL
– Odtwarzanie wielokrotne całej płyty w kolejności losowej.
REP ALL SHUF OFF
– Wyłącza tr yb powtarzania.
Powtarzanie A-B (DVD/VCD/CD/MP3/ WMA)
1 W wybranym momencie początkowym naciśnij
przycisk REPEAT A-B na pilocie.
2 W wybranym momencie końcowym naciśnij
przycisk REPEAT A-B na pilocie.
Fragment A-B można ustawić wyłącznie w
ramach tego samego rozdziału/ścieżki.
Fragment będzie odtwarzany cyklicznie.
3 Aby powrócić do trybu normalnego
odtwarzania, ponownie naciśnij przycisk
REPEAT A-B.
Na ekranie telewizora wyświetla się “A-B
CANCEL”.
Programu
Aby wybrać ulubione ścieżki/rozdziały do odtwarzania w wybranej kolejności:
Polski
Tr yby odtwarzania wielokrotnego i w kolejności losowej
Wcisnąć MODE kilka, aby wybrać tryb
powtarzania podczas odtwarzania.
DVD CHAPTER
– aby ponownie odtworzyć bieżący rozdział.
TITLE
– aby ponownie odtworzyć bieżący utwór.
OFF
– Wyłącza tr yb powtarzania.
VCD/MP3/CD REP 1
– aby ponownie odtworzyć bieżący utwór.
1 Wcisnąć PROG/ANGLE na pilocie, aby
wprowadzić tryb programu.
2 Przy użyciu klawiatury alfanumerycznej (0–9)
wpisz numery ścieżek i naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić.
3 W celu zatwierdzenia wprowadzonej wartości
naciśnij przycisk 2;.
Na ekranie telewizora wyświetla się “PROG”.
139
Page 24
Odtwarzanie płyt
Szybkie wyszukiwanie w ramach utworu/rozdziału(DVD/VCD/ CD/MP3/WMA)
1 W celu wybrania żądanej prędkości naciśnij
jeden z klawiszy TUNING 22/33 w trakcie odtwarzania: X2, X4, X8 lub X20 (do tyłu lub do przodu).
Dźwięk zostanie wyciszony.
2 Naciśnij przycisk 2;.
Wyszukiwanie według czasu & wyszukiwanie według numeru rozdziału/ ścieżki (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Wciskać GOTO dopóki nie pojawi się pole
edytowania czasu lub rozdziału/ścieżki.
Polski
2 Wpisać godzinę, minuty i sekundy od strony
lewej do prawej w polu edytowania czasu używając klawiatury numerycznej na pilocie.
OR
Wpisać numer wybranego rozdziału/ścieżki w polu edytowania rozdziału/ścieżki używając klawiatury numerycznej na pilocie.
Informacje wyświetlane podczas odtwarzania(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Podczas odtwarzania, wcisnąć DISPLAY/
CLOCK, aby wyświetlić informacje o dysku na
ekranie TV .
DVD/VCD/CD
Audio Lang. (Język ścieżki dźwiękowej) /
Audio Source (Źródło dźwięku) / Subtitle ON/ OFF (Napisy wł./wył.) / Angle ON/OFF (Kąt ustaw. kamery wł./wył.).
Title No. (Nr ścieżki) / Chapter No. (Nr
rozdziału) / Current title (Bieżący tytuł) / Track elapsed time (Czas odtwarzania ścieżki).
Display off (Wyświetlacz wył.).
Specjalne funkcje płyty
Odtwarzanie tytułu (DVD)
1 Naciśnij przycisk DISC MENU.
Na ekranie odbiornika TV wyświetlane jest
menu płyty
2 Wybierz opcję odtwarzania za pomocą
przycisków 22/33/5/4.
3 W celu zatwierdzenia wprowadzonej wartości
naciśnij przycisk OK.
Ujęcie kamery (DVD)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PROG/ANGLE
na pilocie, aby wybrać żądane ujęcie.
Zmiana języka ścieżki dżwiękowej (Dla dysku DVD nagranego w wielu wersjach językowych)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO na pilocie
w celu wybrania żądanego języka ścieżki dżwiękowej.
Zmiana kanału audio (VCD)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO na pilocie
w celu wybrania jednego z dostępnych na płycie kanałów audio (Mono Left, Mono Right lub Stereo).
Napisy dialogowe (DVD)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SUBTITLE na
pilocie w celu wybrania żądanego języka napisów dialogowych.
MP3 CD
Po zostały czas odtwarzania bieżącej ścieżki.Czas, ktyry upłynął od rozpoczęcia
odtwarzania bieżącej ścieżki.
140
Page 25
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyt MP3/WMA/ płyt z plikami graficznymi (Kodak, JPEG)
WAŻNE! Należy włączyć odbiornik TV i ustawić właściwy kanał wideo.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
Informacje ogólne
1 Włóż płytę MP3/WMA.
Na ekranie TV wyświetlone zostaje menu
zawierające dane dysku, a odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszej ścieżki (pliku).
2 Proszę wcisnąć 22 , aby przemieścić kolumnę
albumu (katalogu) na lewo na ekranie telewizora, następnie proszę użyć 5/4, aby wybrać album (katalog) i proszę wcisnąć OK, aby go otworzyć.
3 Proszę wcisnąć 33 , aby przemieścić kolumnę
ścieżki (pliku) na prawo na ekranie telewizora, następnie proszę użyć 5/4 , aby podświetlić ścieżkę (plik); można też użyć klawiszy numerycznych (0-9), aby bezpośrednio wprowadzić numer ścieżki (pliku).
4 W celu zatwierdzenia wprowadzonej wartości
naciśnij przycisk OK.
Odtwarzanie rozpocznie się od wybranej
ścieżki do końca albumu.
Przydatne wskazówki:
– Czas odczytu płyty może przekroczyć 10 sekund ze względu na złożoność konfiguracji katalogu/ plików.
Wybór odtwarzania
Podczas odtwarzania można wykonywać następujące czynności:
Wcisnąć í/ë aby wybrać inną ścieżkę w
bieżącym albumie.
Naciskać przycisk 2; w celu wstrzymania/
wznowienia odtwarzania.
Odtwarzanie płyt płyt z plikami graficznymi (Kodak, JPEG)
Informacje ogólne
1 Włóż płytę plikami graficznymi.
Na ekranie telewizora zostanie wyświetlone
menu płyty z danymi i — w przypadku płyt Kodak Picture CD — rozpocznie się automatyczne odtwarzanie od pierwszego pliku.
2 Proszę wcisnąć 22 , aby przemieścić kolumnę
albumu (katalogu) na lewo na ekranie telewizora, następnie proszę użyć 5/4, aby wybrać album (katalog) i proszę wcisnąć OK, aby go otworzyć.
3 Proszę wcisnąć 33 , aby przemieścić kolumnę
ścieżki (pliku) na prawo na ekranie telewizora, następnie proszę użyć 5/4 , aby podświetlić ścieżkę (plik); można też użyć klawiszy numerycznych (0-9), aby bezpośrednio wprowadzić numer ścieżki (pliku).
4 W celu zatwierdzenia wprowadzonej wartości
naciśnij przycisk OK.
Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego
zdjęcia do końca folderu.
Wybór odtwarzania
Podczas odtwarzania można wykonywać następujące czynności:
Wcisnąć í/ë aby wybrać inny plik w
bieżącym folderze.
Użyć 22/33/5/4 na pilocie, aby obrócić plik
ze zdjęciem.
Wcisnąć 2; kilka razy, aby przerwać/wznowić
odtwarzanie.
Proszę wcisnąć 9, aby zatrzymać odtwarzanie i
powrycić do menu zawartości dysku.
Polski
141
Page 26
Odtwarzanie płyt
Funkcje specjalne - płyty JPEG
Zmiana wielkości obrazu (JPEG)
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk ZOOM,
aby wyświetlać obraz w różnej skali (ZOOM2, ZOOM3 i ZOOM4).
Przyciski 3 / 4 / 22 / 33 umożliwiają
przeglądanie powiększonego obrazu (ZOOM1/2, ZOOM1/3 i ZOOM1/4).
Obracanie/przerzucanie obrazu
Za pomocą przycisków 3 / 4 / 22 / 33
obróć obraz na ekranie odbiornika TV podczas odtwarzania. 3 : przerzucenie obrazu w pionie
Polski
4 : przerzucenie obrazu w poziomie
22 : obrócenie obrazu w lewo 33 : obrócenie obrazu w prawo
Odtwarzanie dysku DivX
Niniejszy odtwarzacz DVD umożliwia odtwarzanie filmów w formacie DivX zapisanych na płycie CD-R/RW przy użyciu komputera (się z “Operacje przy użyciu menu DVD-DivX® VOD - kod rejestracji).
1 Umieść płytę DivX w szufladzie.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
W przeciwnym razie naciśnij przyciskÉÅ.
2 Jeśli film zawiera zewnętrzne napisy, menu
napisów zostanie wyświetlone na ekranie telewizora.
W takim przypadku napisy włącza się lub wyłącza
naciskając przycisk SUBTITLE na pilocie zdalnego sterowania.
Jeśli film zawiera napisy w różnych wersjach
językowych, naciśnięcie przycisku SUBTITLE spowoduje zmianę wersji językowej podczas odtwarzania filmu.
Przydatne wskazówki: – Pliki napisów dialogowych następujących formatów (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) są obsługiwane, aczkolwiek nie pojawiają siź w menu nawigacyjnym plików. – Nazwa pliku z napisami dialogowymi musi być taka sama, jak nazwa pliku z filmem.
142
Page 27
Operacje przy użyciu menu DVD
Podstawowe funkcje
1 Wcisnąć SYSTEM MENU aby wejść do
SETUP MENU (menu ustawień).
2 Wcisnąć 22/33 aby wybrać stronę, która ma
być ustawiona.
3 Naciśnij jeden z przycisków 3 4, aby wybrać
żądaną opcję.
4 Naciśnij przycisk 33 lub OK w celu
wyświetlenia podmenu.
5 Przesuwać kursor wciskając 3 4 aby podświetlić
wybrany element.
W przypadku ustawiania war tości wcisnąć
5/4 aby wyregulować wartości.
6 W celu zatwierdzenia wprowadzonej wartości
naciśnij przycisk OK.
Aby powrócić do poprzedniego menu
Naciśnij przycisk 22.
Aby usunąć menu
Przycisnąć SYSTEM MENU again.Ustawienia będą przechowywane w pamięci
odtwarzacza nawet wtedy, gdy odtwarzacz jest wyłączony.
Przydatne wskazówki:
– Niektóre funkcje SYSTEM MENU OPTIONS (opcje menu systemu) są opisane w “Getting Started”.
SYSTEM SETUP
W SYSTEM SETUP dostępne są następujące opcje: “TV SYSTEM”, “SCREEN SAVER”, “TV
TYPE”, “PASSWORD”, “RATING”, “DEFAULT” i “DIVX(R) VOD”.
DIVX(R) VODDIVX(R) VOD
TV SYSTEM
Się "Przygotowanie zestawu-Krok 3: Ustawianie preferencji video".
SCREEN SAVER
Ta funkcja jest używana, aby włączyć lub wyłączyć wygaszasz ekranu.
On: W trybie STOP (stop), PAUSE (pauza)
lub NO DISC (brak dysku), jeżeli przez około 3 minuty nie jest wykonana żadna operacja, włączy się wygaszacz ekranu.
Off: Wygaszacz ekranu jest wyłączony.
TV TYPE
Się "Przygotowanie zestawu-Krok 3: Ustawianie preferencji video".
PASSWORD
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję skali dostępności, można wprowadzić czterocyfrowe hasło.
Jeżeli funkcja skali dostępności jest włączona,
wyświetla się komunikat " "
Jeżeli funkcja skali dostępności jest wyłączona,
wyświetla się komunikat " "
Aby zmienić hasło.
1 Proszę przejść do "PASSWORD" i wcisnąć
przycisk 33 lub OK aby wejść do odpowiedniego podmenu.
2 Jeżeli wyświetli się komunikat " " proszę
wpisać hasło domyślne (0000) i wcisnąć OK, ab y odblokować dostęp.
Jeżeli wyświetli się komunikat " " proszę
wykonać bezpośrednio czynności opisane w punktach 3 i 4.
3 Za pomocą klawiatury numerycznej (0-9) pilota
proszę wpisać nowe hasło czterocyfrowe.
4 Proszę wcisnąć OK, aby zatwierdzić nowe hasło
- zacznie ono działać natychmiast.
143
Polski
Page 28
Operacje przy użyciu menu DVD
Przydatne wskazówki:
– Domyślne hasło (0000) jest zawsze aktywne, nawet po zmianie hasła.
RATING
W przypadku niektórych płyt DVD całej zawartości lub niektórym scenom przypisany jest określony poziom ograniczenia. Ta funkcja umożliwia ustawienie poziomu ograniczenia odtwarzania. Poziomy ograniczeń występują w przedziale od 1 do 8 i zależą od kraju. Istnieje możliwość całkowitego zakazania odtwarzania płyt nieodpowiednich dla dzieci, lub też ustawienie odtwarzania scen alternatywnych.
Polski
Płyty VCD, SVCD i nie obsługują opisywanej
funkcji, w związku z czym zabezpieczenie rodzicielskie nie jest dostępne przy ich odtwarzaniu. Odnosi się to również do większości płyt DVD pochodzących z nielegalnego źródła.
1 Za pomocą przycisków 3 4, zaznacz opcję
“RATING”.
2 Naciśnij przycisk 33 w celu wyświetlenia
podmenu.
3 Naciśnij przycisk 3 4 zaznacz właściwy dla danej
płyty poziom zabezpieczenia.
Płyty DVD sklasyfikowane na poziomie
wyższym od ustawionego w urządzeniu nie będą odtwarzane, jeśli nie zostanie podane sześciocyfrowe hasło i wybrany inny poziom zabezpieczenia.
2 G
– materiał przeznaczony dla wszystkich widzów
bez ograniczeń wieku.
3 PG
– zalecany nadzór rodziców.
4 PG 13
– materiał nieodpowiedni dla dzieci w wieku
poniżej 13 lat.
5-6 PGR, R
– zaleca się, aby dzieci w wieku poniżej 17 lat
oglądały tego materiału lub oglądały go tylko pod nadzorem rodziców lub dorosłych.
7 NC-17
– materiał nie zalecany dla dzieci w wieku
poniżej 17 lat.
8 Adult
– materiał przeznaczony tylko dla dorosłych,
ponieważ zawiera obrazy o treści erotycznej,
sceny przemocy lub wulgarny język.
DEFAULT
Ustawienie funkcji DEFAULT (Domyślne)
spowoduje wyzerowanie wszystkich opcji i ustawień osobistych do domyślnych ustawień fabrycznych, a wszystkie ustawienia osobiste zostaną wykasowane.
1 Za pomocą przycisków 3 4, zaznacz opcję
“DEFAULT”.
2 Proszę podświetlić RESTORE wciskający 33. 3 Proszę wcisnąć OK, aby zatwierdzić wybyr.
Przydatne wskazówki:
– Nie wszystkie płyty DVD obsługują opisywaną funkcję, nawet jeśli na ich opakowaniu znajduje się informacja o poziomie kontroli dostępu. W takiej sytuacji funkcja blokady rodzicielskiej nie działa.
Informacje o poziomach ograniczeń
1 KID SAFE
Odpowiedni dla dzieci.
144
WAŻNE! – Gdy ta funkcja jest włączona, wszystkie ustawienia zostaną przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych.
Page 29
Operacje przy użyciu menu DVD
DivX® VOD - kod rejestracji
Philips udostępnia kod rejestracji usług wideo na żądanie (Video On Demand) DivX®, który umożliwia wypożyczanie i kupowanie filmów w serwisie VOD DivX®. Więcej informacji na stronie www.divx.com/vod.
1 W opcji SYSTEM SETUP naciśnij 3 4 aby
wybrać opcję DIVX(R) VOD.
Zostanie wyświetlony kod rejestracji.
2 Kodu rejestracji będzie potrzebny do kupowania
i wypożyczania filmów w serwisie VOD DivX® ­www.divx.com/vod. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby pobrać i zapisać plik wideo z filmem na płytę CD-R/RW w celu odtwarzania go w tym urządzeniu DVD.
Przydatne wskazówki:
– Wszystkie filmy pobrane z serwisu VOD DivX® można odtwarzać tylko w tym urządzeniu DVD. – Funkcja wyszukiwania wed+ug czasu nie jest dostźpna w trakcie odtwarzania filmów w formacie DivX.
LANGUAGE SETUP
W LANGUAGE SETUP dostępne są następujące opcje: "OSD LANGUAGE", "AUDIO
LANG", "SUBTITLE LANG" i "MENU LANG".
Się "Przygotowanie zestawu-Krok 4: Wybór wersji językowej".
VIDEO SETUP
W VIDEO SETUP dostępne są następujące opcje: "BRIGHTNESS", "CONTRAST", "HUE" i
"SATURATION".
HUE
Reguluje poziom barwy. Zakres: -6-+6.
SATURATION
Reguluje poziom nasycenia. Zakres: 0-12.
AUDIO SETUP
W AUDIO SETUP dostępne są następujące opcje: "3D PROCESSING" i "NIGHT MODE".
3D PROCESSING
Funkcja wywołuje wrażenie wirtualnego dźwięku przestrzennego, wykorzystując tylko dwa głośniki.
OFF, CONCERT, CHURCH, PASSIVE,
WIDE i LIVE
NIGHT MODE
OFF: Opcję tę należy wybrać, jeśli dźwięk ma
być odtwarzany bez ograniczenia dynamiki.
ON: Ustawienie to należy wybrać w celu
wyrównywania poziomu głośności. Sygnały o wysokim poziomie głośności zostaną osłabione, a sygnały o niskim poziomie głośności zostaną wzmocnione do słyszalnego poziomu. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku filmów nagranych w systemie Dolby Digital.
Polski
BRIGHTNESS
Reguluje poziom jasności. Zakres: 0-12.
CONTRAST
Reguluje poziom kontrastu. Zakres: 0-12.
145
Page 30
Radioodbiornik
Polski
2;
Dostrojenie do stacji radiowych
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TUNER. 2 Nacisnåæ DISPLAY/BAND na zestawie lub
nacisnåæ wybraæ pasmo radiowe klawiszem TUNER na pilocie.
3 Nacisnåæ TUNING 22/33, nastêpnie zwolniæ
klawisz.
Odbiornik samoczynnie dostroi siê do stacji
radiowej o wystarczajåco silnym sygnale.
4 Powtórzyæ w razie potrzeby punkt 2 dla dostrojenia
do szukanej stacji.
W celu dostrojenia do stacji o s¬abym sygnale nale¿y
krótko naciskaæ TUNING 22/33 do uzyskania optymalnego odbioru.
Programowanie stacji radiowych
W pamiêci odbiornika mo¿na zaprogramowaæ do 20 stacji radiowych.
Programowanie automatyczne
Nacisnąć PROG/ANGLE przez ponad 2 sekundy dla rozpoczęcia programowania.
Zaprogramowane zostaną wszystkie
dostępne stacje.
Wyświetlacz wskaże AUTO, stacje radiowe
zostaną zaprogramowane zgodnie z siłą sygnału radiowego.
Programowanie rêczne
1 Dostroiæ odbiornik do szukanej stacji (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ PROG/ANGLE dla rozpoczêcia
programowania.
Zacznie migaæ PROG.
3 Nacisnåæ í/ë w celu przypisania danej stacji
numeru od 1 do 10.
4 Nacisnåæ ponownie PROG/ANGLE dla
potwierdzenia wyboru.
PROG zniknie z wyœwietlacza, pojawi siê numer
oraz czêstotliwoœæ stacji radiowej.
5 Powtórzyæ powy¿sze kroki dla zapisania w pamiêci
innych stacji.
Stacjê zapisanå w pamiêci mo¿na skasowaæ
zapisujåc w to miejsce innå stacjê.
W¬åczenie stacji z pamiêci
Naciskaæ í/ë a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê
szukany numer stacji.
146
Page 31
Regulacja zegara
Się "Przygotowanie zestawu-Krok 2: Regulacja zegara".
Ustawienie timera
System może być rywnież używany jako budzik,
jeżeli ostatnio wybrane źrydło jest włączone na ustawioną godzinę (operacja jednorazowa). Funkcję można wykorzystać jako alarm-budzik.
1 W trybie oczekiwania proszę wcisnąć i
przytrzymać przycisk SLEEP/TIMER przez dłużej niż trzy sekundy.
Pojawi się "SET TIMER". Następnie na
zegarze będą migać cyfry godzin.
2 Naciśnij przycisk DISC lub TUNER w celu
wybrania żądanego źródła dźwięku.
Przed ustawieniem timera należy upewnić się, że
źródło dźwięku zostało odpowiednio przygotowane.
CD – włożyć płytę (płyty). TUNER – dostroić odbiornik do stacji radiowej.
3 Naciśnij przycisk VOLUME +/- na przednim
panelu lub VOL+/- na pilocie, aby ustawić godziny, po czym naciśnij przycisk SLEEP/ TIMER, aby zatwierdzić.
Cyfr y minut migają na panelu wyświetlacza.
4 Naciśnij przycisk VOLUME +/- na panelu
przednim lub VOL+/- na pilocie, aby ustawić minuty, po czym naciśnij przycisk SLEEP/ TIMER, aby zatwierdzić.
Zegar/Timer
2;
Polski
Timer został ustawiony i jest włączony.
5 W trybie gotowości naciśnij przycisk SLEEP/
TIMER na pilocie, aby włączyć lub wyłączyć
zegar programowany.
Wyświetlacz wskaże przy włączonym
timerze, po wyłączeniu funkcji napis zniknie.
Ustawienie drzemki
Funkcja drzemki umożliwia samoczynne wyłączenie zasilania po upływie określonego czasu.
1 Nacisnąć kilkakrotnie SLEEP/TIMER na pilocie
dla wybrania czasu wyłączenia zestawu.
Możemy wybrać spośród poniższych (czas w
minutach):
SLEEP OFF SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10SLEEP OFF
Wyświetli się komunikat „SLEEP XX” lub
OFF”. „XX” oznacza czas w minutach.
2 Po wybraniu czasu wyłączenia nie trzeba dalej
naciskać SLEEP/TIMER.
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy
Naciskaj przycisk SLEEP/TIMER dopóki nie
pojawi się napis „OFF”, albo naciśnij przycisk ECO POWER/STANDBY ON y (y na pilocie).
147
Page 32
Parametry techniczne
Polski
WZMACNIACZ
Moc wyjściowa ...................................... 2 x 10 W RMS
Stosunek sygnału do szumów .................. ≥ 60 dBA
Zakres częstotliwości ......... 63 – 16000 Hz, Ī 3 dB
Czułość wejściowa AUX ................ 0.9 V (max. 2 V)
Oporność głośników .................................................. 4
ODTWARZACZ DVD
Typ lasera......................................... Półprzewodnikowy
Średnica płyty ............................................... 12cm / 8cm
Dekoder wideo ............................ MPEG-2 / MPEG-1
Przetwornik C/A sygnału wideo ............10-bitowy
System TV ...................................................... PAL / NTSC
Format obrazu ................................................... 4:3 / 16:9
Stosunek sygnał/szum dla sygnału wideo .................
.................................................................. 56 dB (minimum)
Kompozytowy sygnał wyjściowy wideo ...................
......................................................................... 1.0 Vp-p, 75
Przetwornik C/A sygnału audio 24 Bits / 96 kHz
Pasmo przenoszenia ..... 4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
...................................................... 4 Hz - 22 kHz (48kHz)
...................................................... 4 Hz - 44 kHz (96kHz)
Ilość programowalnych utworów .......................... 20
Stosunek sygnału do szumów .................. ≥ 65 dBA
Separacja kanałów ............................ 40 dB (1 kHz)
Zniekształcenia harmoniczne
w sumie .................................................< 0.02% (1 kHz)
TUNER
Zakres częstotliwości FM ............. 87.5 – 108 MHz
Czułość przy 75 – mono, 26 dB stosunek sygnału
do szumu................................................................ 2.8 ĶV
– stereo, 46 dB stosunek sygnału
do szumu............................................................. 61.4 ĶV
Rozdział kanałów ................................................. 28 dB
Zniekształcenia harmoniczne w sumie ......... ≤ 5%
Zakres częstotliwości .... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Stosunek sygnału do szumów .................. ≥ 50 dBA
GŁOŚNIKI
2-drożny, Bass reflex system
Wymiary (szer x wys x dług) .........................................
....................................................... 125 x 250x 232 (mm)
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie ......................................... 220 – 240 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x wys. x dług.) .......................................
..................................................... 218 x 90 x 221.5 (mm)
Waga (bez głośników) .............................. 4.7 / 1.1 kg
Standby .......................................................................... 6W
W trybie gotowości .............................................. < 1W
Prawa do zmiany parametrów technicznych i wyglądu zewnętrznego zastrzeżone.
148
Page 33
Usuwanie usterek
OstrzeŻenie W żadnym wypadku nie wolno naprawiać zestawu we własnym zakresie, oznacza to bowiem utratę gwarancji. Nie wolno otwierać obudowy, gdyż grozi to porażeniem elektrycznym.
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy należy sprawdzić poniższą listę. Jeżeli problemu nie udało się zlikwidować, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą lub serwisem.
Problem
Brak zasilania.
NO DISCna wyświetlaczu.
Brak obrazu.
Obraz zniekształcony lub słabej jakości.
Całkowicie zniekształcony lub czarno­biały obraz.
Odtwarzacz DVD nie rozpoczyna odtwarzania płyty.
Odtwarzacz DVD nie reaguje na naciskanie przycisków.
Sprawdź, czy przewód zasilający został
prawidłowo podłączony.
Sprawdzić, czy płytę włożono stroną z
nadrukiem ku górze.
Poczekać, aż wyparuje wilgoć na soczewkach
odtwarzacza.
Wymienić lub wyczyścić płytę kompaktową,
patrz: „Konserwacja“.
Należy używać płyt nadających się do odczytu lub
płyt nagranych prawidłowo w formacie MP3-CD.
Sprawdź, czy odbiornik TV jest włączony.Sprawdź połączenie wideo.Naciśnij przycisk DISC na pilocie zdalnego
sterowania.
Pojawienie się od czasu do czasu niewielkiego
zniekształcenia obrazu jest zjawiskiem normalnym. Nie jest to oznaka usterki.
Wyczyść płytę.
Odbiornik TV posiada określony system
kodowania kolorów. Jeżeli system kodowania kolorów płyty lub odtwarzacza DVD jest inny niż odbiornika TV, obraz może być zniekształcony lub czarnobiały. Ustaw prawidłowy system kodowania kolorów odbiornika TV.
Włożyć do odtwarzacza płytę, która ma zostać wczytana.Umieść w szufladzie odpowiednią płytę stroną
odtwarzaną do dołu.
Wyczyść płytę.Umieścić płytę na podajniku w taki sposób, aby
strona, na której znajduje się zapis, była skierowana do dołu.
Naciśnij przycisk SYSTEM MENU, aby zamknąć
ekran menu konfiguracji.
Wyłącz funkcję nadzoru rodzicielskiego lub
zmień poziom kontroli dostępu.
Wewnątrz urządzenia skropliła się para wodna.
Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone przez około godzinę.
Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka elektrycznego i włóż ją ponownie.
Rozwiązanie
Polski
149
Page 34
Usuwanie usterek
Polski
Problem
Zmiana języka ścieżek dźwiękowych ani napisów na płycie DVD jest wyłączona.
Brak dźwięku lub słaba jakość dźwięku.
Słaba jakość odbioru.
Kieszeń magnetofonu nie otwiera się.
Rozwiązanie
Podczas odtwarzania płyty DVD nie można
zmienić języka dźwięku lub napisów.
Na płycie DVD nie ma nagranych wielojęzycznych
ścieżek dźwiękowych ani napisów.
Wyregulować siłę głosu.Odłączyć słuchawki.Sprawdzić połączenia kolumn głośnikowych.Sprawdzić, czy przewody kolumn są
odpowiednio włożone do gniazdek.
Jeżeli system znajduje się w trybie pauzy,
wolnego odtwarzania lub w trybie szybkiego przewijania do przodu lub do tyłu, przycisnąć 2;, aby przywrócić normalny tryb odtwarzania.
Upewnić się, że płyta MP3 została nagrana z
prędkością 32-256 kb/s przy częstotliwości próbkowania 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz.
Proszę się upewnić, że dysk DTS obsługuje
rywnież wyjście cyfrowe Dolby Digital.
Przy słabym sygnale radiowym należy ustawić
antenę lub dołączyć antenę zewnętrzną dla zapewnienia lepszego odbioru.
Zwiększyć odległość mini-wieży HiFi od
telewizora lub magnetowidu.
Wyjąć kabel zasilania z gniazdka, po chwili włożyć
z powrotem i włączyć zasilanie.
Znaczne szumy przy odbiorze audycji radiowych.
Budzik nie działa.
Ustawienia zegara/budzika zostały skasowane.
150
Rozciągnij całkowicie przewodową antenę FM.
Umieść antenę w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór, a następnie przymocuj ją do ściany.
Podłącz zewnętrzną antenę FM lub MW.Ustaw antenę w położeniu zapewniającym
najlepszy odbiór.
Umieść antenę w odpowiedniej odległości od
urządzenia powodującego zakłócenia.
Zwiększ odległość pomiędzy zestawem DVD, a
telewizorem lub magnetowidem.
Poprawnie ustaw zegar.
Wystąpiła przerwa w zasilaniu lub odłączono
przewód sieciowy. Ponownie ustaw zegar/budzik.
Page 35
Słownik terminów
Blokada rodzicielska: Funkcja DVD
ograniczająca odtwarzanie zawartości płyty zależnie od wieku użytkownika, zgodnie z poziomem ograniczeń dla danego kraju. Ograniczenia zależą od płyty; kiedy funkcja jest uaktywniona, odtwarzanie nie będzie możliwe, jeżeli poziom blokady rodzicielskiej płyty jest wyższy od poziomu ustawionego przez użytkownika. Częstotliwość próbkowania: Częstotliwość, z jaką próbkowane są dane podczas konwersji sygnału analogowego na cyfrowy. Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbkowań sygnału analogowego wykonanych w ciągu sekundy jego trwania. Dolby Digital: System dźwięku przestrzennego stworzony przez Dolby Laboratories, zawierający do sześciu kanałów dźwięku cyfrowego (przedni prawy i lewy, surround prawy i lewy oraz środkowy). DTS: Digital Theatre Systems (Systemy kina cyfrowego). Jest to system dźwięku przestrzennego inny niż Dolby Digital. Formaty te zostały opracowane przez różne firmy. Dźwięk przestrzenny: Realistyczny dźwięk trójwymiarowy generowany przez kilka głośników rozmieszczonych wokół słuchacza.
Funkcja kontroli odtwarzania (PBC):
Wykorzystuje specjalny sygnał na płytach Video CD i SVCD, umożliwiający korzystanie z dodatkowych funkcji. Płyty Video CD i SVCD zgodne z technologią PBC zawierają własne menu pozwalające na interaktywne sterowanie odtwarzaniem i wybieranie żądanych pozycji. Gniazda wyjściowe dźwięku: Gniazda umieszczone z tyłu odtwarzacza DVD, służące do przesyłu sygnału audio do innego urządzenia (telewizora, zestawu stereo itd.).
Gniazdo wyjściowe sygnału wideo:
Gniazdo umieszczone z tyłu odtwarzacza DVD, umożliwiające przesyłanie obrazu do odbiornika TV. JPEG: Jest to format zapisu nieruchomych obrazów opracowany przez organizację Joint Photographic Expert Group, który zapewnia wysoki stopień kompresji danych przy nieznacznej tylko utracie jakości.
Kod regionu: System zabezpieczeń uniemożliwiający odtwarzanie płyt zakupionych w innych regionach świata. Niniejszy odtwarzacz będzie odtwarzał tylko płyty zgodne z jego kodem regionu. Kod regionu swojego odtwarzacza można znaleźć na etykiecie produktu. Niektóre płyty są zgodne z więcej niż jednym regionem (lub z wszystkimi regionami). Kontrola położenia odbiorcy: Dzięki możliwości wyboru miejsca odbioru pozwala na uzyskanie perfekcyjnego dźwięku i wrażeń podczas oglądania filmów w dowolnym miejscu pomieszczenia, zapewniając odbiorcy pełną swobodę wyboru i doskonały odbiór dźwięku. Menu płyty: Ekran umożliwiający wybór obrazów, dźwięków, napisów dialogowych czy dostępnych ujęć sceny zawartych na płycie DVD. Modulacja kodowo-impulsowa: Metoda przetwarzania dźwięku analogowego na cyfrowy w celu umożliwienia alszej jego obróbki, nie wykorzystująca kompresji danych. MP3: Format plików dźwiękowych wykorzystujący kompresję danych. "MP3" to skrót od Motion Picture Experts Group 1 (lub MPEG- 1) Audio Layer 3. Dzięki wykorzystaniu formatu MP3 na jednej płycie CD-R lub CD-RW można zapisać nawet do 10 razy więcej danych niż na zwykłej płycie CD. Szybkość przepływu danych: Ilość danych używanych do zapisania określonego fragmentu muzyki; podawana w kilobitach na sekundę lub kbit/ s. Lub prędkość, z jaką odbywa się nagrywanie. Generalnie, im wyższa bitowa szybkość przepływu danych lub wyższa prędkość nagrywania, tym lepsza jakość dźwięku. Większa szybkość przepływu danych oznacza jednak konieczność udostępnienia większej ilości miejsca na płycie. Tytuł: Najdłuższa sekcja obrazu lub muzyki w przypadku płyty DVD, muzycznej itd., lub cały album w przypadku płyty audio. Każdemu tytułowi przypisany jest numer, który umożliwia jego lokalizację na płycie. Współczynnik proporcji: Stosunek pionowej i poziomej wielkości wyświetlanego obrazu. W konwencjonalnym odbiorniku TV stosunek ten wynosi 4:3, a w odbiornikach szerokoekranowych 16:9.
Polski
151
Page 36
Suomi
Português

Русский
Polski
Česky
Slovensky
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Magyar
Suomi
Português
 Polski
MCD119
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-LL/ZC-0732
Loading...