Philips magic mirror SBCSC910, SBCSC9102398 Instructions For Use Manual

magic mirror
SBC
SC910
Instructions for use English 2
Instructions pour l’utilisation Français 6
Bedienungsanleitung Deutsch 14
Gebruiksaanwijzing Nederlands 18
Istruzioni per l’uso Italiano 22
lnstruções de uso Português 26
Οδηγίες χρήσης
Ελληνικά 30
Bruksanvisning Svenska 34
Vejledning Dansk 38
Bruksanvisning Norsk 42
Käyttöohje Suomi 46
www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice
Printed in China
Type: SBC SC910 Serial No.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ημερομηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä
Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη
year warranty χρόνσς εγγύηση an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia ano garantia
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifikat Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:501
2
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
While playing with the Philips Sound-Mirror, your baby will have lots of fun experimenting with its voice and will eventually be encouraged to start speaking. All this while having fun doing so! Naturally, your baby will enjoy playing most when you are there to praise, encourage and respond!
Please read this guide carefully before using the Magic Mirror, and keep the guide and the product packaging for future reference, since they contain important information.
PHILIPS BABY CARE – TAKING C ARE TOGETHER
ENGLISH
Your magic mirror
SBC SC910
Playing with your Magic Mirror
Your Magic Mirror can be attached to your baby’s cot or playpen, by using the strap provided.
To let baby play with the Magic Mirror unattached to a cot or playpen, remove the strap provided by turning the security lock clockwise.
Philips Consumer Electronics
Eindhoven
The Netherlands
51
!!
!!
! Helpline
BELGIË & LUXEMBURG / B
ELGIEN & LUXEMBURG /
B
ELGIQUE & LUXEMBOURG
Tel: 070- 222303
D
ANMARK
Tlf: 808 82814
F
RANCE
Phone: 08 25 88 97 89
D
EUTSCHLAND
Phone : 0180- 53 56 767
Ελλάς
Phone: 00800 3122 1280
I
RELAND
Phone : 01- 7640292
I
TALIA
Phone : 800 820026
N
EDERLAND
Phone : 0900- 8406
N
ORGE
Phone : 2274 8250
ÖSTERREICH Phone : 0810 00 1203
PORTUGAL Phone : 021 416 3063
ESPAÑA Phone: 902- 11 33 84
SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA Tel. : 0844 800544
SUOMI puh. 09 615 80 250
SVERIGE Phone : 08- 598 522 50
UK Phone : 0208- 665- 6350
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:502
3
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
ENGLISH
Press the ON/OFF switch to turn on the Magic Mirror
> Your Magic Mirror is now ready for recording or for playing the pre-recorded sounds
Press the red or green button to hear amusing sounds
> You will hear one of the pre-recorded sounds
If no buttons are pressed, the Magic Mirror records baby’s sounds automatically, and immediately replays those sounds twice
Press the ON/OFF switch to turn off the Magic Mirror
> Your Magic Mirror is now switched off
The Magic Mirror is provided with 3 AA batteries.
1
2
3
Garantie
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an unseren Servicepartner :
ARRIVO Marketing Essener Str. 91 – 97 22419 Hamburg
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Lauf gesetzt.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an:
Philips Info-Center Tel: 0180 / 535 67 67 Fax: 0180 / 535 67 68
50
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:513
4
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
ENGLISH
Sleep mode
Your Magic Mirror switches into the sleep mode after 5 minutes of non-use.
> If the product is in this sleeping mode for several hours it still consumes power and the batteries may go flat.
Press the red or the green button
> the Magic Mirror switches to normal operation
Replacing batteries
Turn the coin slot of the battery compartment anti­clockwise
> Open the battery compar tment
Remove the empty batteries from the battery compartment
49
3
4
SUOMI
Aseta paristolokeroon kolme uutta AA-paristoa. Aseta paristot oikein päin, navat merkkien + ja - mukaan.
Sulje paristolokero ja käännä kantta kolikolla myötäpäivään.
HUOMIO: Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin. Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten tavallisia, ladattavia tai alkaliparistoja. Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä. Vuodot ja korroosio saattavat vaurioittaa tuotetta. Älä yritä ladata tavallisia paristoja. Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä tavalla. Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja. Varmista, että olet asettanut paristot oikein päin. Poista tyhjät paristot laitteesta. Älä oikosulje syöttöliittimiä. Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen lataamista (mikäli paristot ovat irrotettavat). Ladattavien paristojen lataaminen tulee suorittaa aikuisten valvonnassa (mikäli paristot ovat irrotettavat).
Taikapeilin puhdistaminen
Taikapeilin voi puhdistaa kostealla liinalla.
Älä upota Taikapeiliä veteen.
Tekniset tiedot
Virtalähde 3 AA-tyyppistä paristoa
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:514
5
3
4
ENGLISH
Insert 3 new AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment
Close the battery compartment and turn the coin-slot clockwise
NOTE: Do not mix old and new batteries Do not mix different type of batteries: alkaline, standard or rechargeable Remove batteries during long periods of non-use . Leakage and corrosion can damage the product. Non-rechargeable batteries are not to be recharged Always dispose of batteries in an environmentally friendly way Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used Batteries are to be inserted with the correct polarity Exhausted batteries are to be removed from the product The supply terminals are not to be short-circuited Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable) Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable)
Cleaning your Magic Mirror
You can clean the Magic Mirror by using a moist cloth
Do not immerse the Magic Mirror in water
Technical Data
Power Supply 3 AA Batteries
48
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
SUOMI
Lepotila
Taikapeili siirtyy lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty viiteen minuuttiin.
> Jos laite on lepotilassa useita tunteja, se kuluttaa silti virtaa, minkä seurauksena paristot saattavat tyhjentyä.
Paina punaista tai vihreää nappia
> Taikapeili palaa normaalitilaan.
Paristojen vaihtaminen
Käännä paristolokeron kantta kolikolla vastapäivään.
> Avaa paristolokero.
Poista vanhat paristot.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:515
6
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
FRANÇAIS
Votre miroir magique
SBC SC910
Quand il jouera avec le miroir sonore Philips, bébé fera des expériences vocales passionnantes, ce qui l’encouragera à commencer à parler. Il apprendra en s’amusant. Mais il en tirera le plus grand plaisir si vous êtes là pour l’encourager, le féliciter et lui répondre !
Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser le miroir magique, et conservez-le avec l’emballage pour le consulter ultérieurement: il contient des informations importantes.
Comment jouer avec le miroir magique
Vous pouvez attacher votre miroir magique au lit ou au parc de bébé en utilisant la sangle fournie.
Si vous laissez bébé jouer avec un miroir magique non attaché au lit ou au parc, enlevez la sangle fournie en tournant le verrou de sécurité dans le sens des aiguilles d’une montre.
47
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
SUOMI
Taikapeiliin kuuluu kolme AA-tyyppistä paristoa.
Kytke Taikapeili päälle painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on valmis äänittämään uusia ääniä tai soittamaan valmiiksi ohjelmoituja ääniä.
Paina punaista tai vihreää nappia kuullaksesi hauskoja ääniä.
> Kuulet jonkun valmiiksi ohjelmoiduista äänistä.
Jos mitään nappia ei paineta, Taikapeili äänittää automaattisesti vauvan omia äännähdyksiä, ja toistaa ne heti kaksi kertaa.
Kytke Taikapeili pois päältä painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on pois päältä.
1
2
3
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:516
7
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
FRANÇAIS
Le miroir magique est fourni avec 3 piles AA.
Enfoncez le commutateur ON/OFF pour allumer le miroir magique.
> Votre miroir est désormais prêt à enregistrer des sons ou à émettre les sons préenregistrés.
Enfoncez le bouton rouge ou vert pour entendre des sons amusants
> Vous entendrez un des sons préenregistrés.
Si on n’enfonce aucun bouton, le miroir magique enregistre automatiquement les sons de bébé et les répète immédiatement deux fois.
Enfoncez le commutateur ON/OFF pour éteindre le miroir magique.
> Votre miroir magique est à présent éteint.
1
2
3
46
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
SUOMI
Taikapeili
SBC SC910
Philipsin äänipeilin seurassa vauva saa kokea hauskoja hetkiä kokeillessaan omaa ääntään ja myöhemmässä kehitysvaiheessa peili innostaa häntä puhumaan. Taikapeilin avulla harjoittelu on todella hauskaa! Vauva nauttii leikistä tietysti eniten, kun olet hänen lähellään kehumassa, kannustamassa ja vastailemassa.
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen kuin alat käyttää Taikapeiliä ja säilytä käyttöohje sekä tuotepakkaus, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja.
Näin Taikapeili toimii
Taikapeilin voi kiinnittää mukana toimitettavalla hihnalla vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
Jos annat vauvan leikkiä Taikapeilillä, kun se ei ole kiinnitettynä sänkyyn tai leikkikehään, poista kiinnityshihna kääntämällä turvalukkoa myötäpäivään.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:517
8
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
FRANÇAIS
Mode Sommeil
Si vous ne l’utilisez pas pendant 5 minutes, votre miroir magique retombe en mode Sommeil.
> Si le produit reste en mode Sommeil pendant plusieurs heures, il consomme de l’énergie, ce qui peut vider les piles.
Enfoncez le bouton rouge ou vert.
> Le miroir magique passe en mode Normal.
Remplacement des piles
Tournez la fente à pièce de monnaie du compartiment des piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
> Ouvrez le compartiment des piles.
Retirez les piles plates du compartiment des piles.
45
3
4
NORSK
Sett i 3 nye AA batterier, og pass på symbolene + og – i batterirommet.
Lukk batterirommet og vri myntlåsen med urviseren.
OBS: Ikke bland brukte og nye batterier. Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske, standard eller oppladbare. Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes på lenge. Lekkasje og korrosjon kan ødelegge produktet. Ikke oppladbare batterier må ikke lades. Kast batteriene på en miljøvennlig måte. Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt. Batteriene må settes i med riktig polaritet. Brukte batterier må tas ut av produktet. Polene må ikke kortsluttes. Ta oppladbare batterier ut av leken før de lades (hvis de er til å ta ut). Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en voksen (hvis de er til å ta ut).
Rengjøring av Magisk speil
Du kan rengjøre Magisk speil med en fuktig klut.
Ikke dypp Magisk speil i vann
Tekniske data
Strømforsyning3 AA batterier
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:518
Loading...
+ 18 hidden pages