Philips Machine à café à dosettes User Manual [en, de, fr]

Page 1
HD7826
Page 2
Page 3
1
Page 4
Page 5
ENGLISH 6 DEUTSCH 33 FRANÇAIS (BELGIQUE) 62 NEDERLANDS 91
HD7826
Page 6
6

ENGLISH

Table of contents
Introduction 6
Green coffee machine 7 SENSEO
®
coffee system 8 A clean machine with the new flushing and descaling procedures 9
General description 9 Important 10
Compliance with standards 12
First use 12
Unpacking 12 Flushing the machine to fill the boiler 12
Brewing SENSEO
Tips for the best SENSEO
®
coffee 14
®
quality 14 Filling the water reservoir 15 Switching on the machine 15 Placing a pod holder 16 Placing one or two pods 16 Interrupting the brewing process 19 Switching off 19
Cleaning the machine 19
Cleaning the coffee machine 19 Flushing the coffee machine 21
Descaling (new procedure) 22
Descaling procedure 23
Frost-free storage 26 Replacement 26 Environment 26 Guarantee and service 26 Troubleshooting 27
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Page 7
ENGLISH 7
Green coffee machine
Enjoy your favourite coffee in an eco-friendly way with the uniquely designed SENSEO Because half of its plastics are recycled and it saves energy with its 5-minute auto shut-off function, this is the most sustainable SENSEO yet. Now you can enjoy the coffee you love, from a stylish machine, while helping to protect the environment. Philips uses the latest technologies to create products that are good for the environment, in terms of material usage as well as energy consumption. The Philips SENSEO coffee machine is made of 50% recycled plastics. Recycled plastics are environment friendly because they are derived from other products that are no longer used. This production method results in considerably less waste than the traditional method of creating new parts. At the end of the machine’s life, up to 90% of its materials can be recycled thanks to its design and the materials that were used to produce it. This is a green product according to Philips’ own requirements. Philips has committed itself to continuously improving its performance in the green focus areas: energy efficiency, packaging, hazardous substances, weight, recycling, disposal and lifetime reliability. For more information on this and other environmental efforts by Philips, please visit www.asimpleswitch.com
Because of the recycled materials used, there may be some slight blemishes in the colour of the plastics. Philips tries to ensure that these blemishes are not in
view on the nished product.
®
Viva Café Eco.
®
coffee machine
®
Viva Café Eco
Page 8
ENGLISH8
SENSEO® coffee system
Make your coffee moments truly special with SENSEO easy-to-use Philips SENSEO the specially developed Douwe Egberts SENSEO coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a delicious foam layer. The Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO coffee pods and Philips’ unique new SENSEO brewing system are perfectly matched to ensure that the best taste and aroma are extracted from the coffee. To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind:
Fresh water
Use fresh water every day. If you have not used the coffee machine for one day, you have to flush it with fresh water before you use it again (see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
Fresh coffee pods
Use the SENSEO specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO The Douwe Egberts SENSEO fresh longer if you store them in an airtight storage container. Discover all SENSEO available at www.senseo.com.
A clean machine with the new flushing and descaling procedures
®
. This unique system combines the
®
coffee pods that have been
®
coffee machine for a full, round taste.
®
coffee machine with
®
coffee pods stay
®
coffee blends that are
®
®
®
Note: Philips has improved the ushing and descaling
procedures. See chapters ‘Cleaning’ and ‘Descaling’ for the new procedures.
Page 9
ENGLISH 9
Clean and descale your Philips SENSEO® coffee machine regularly.
- Remove used coffee pods after brewing. If a used pod has been left in the coffee machine and you have not used the machine for some time, flush the machine before you use it again (see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
- If you have not used the coffee machine for one day, you have to flush the machine with fresh water before you use the machine again (see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).
- Descale the SENSEO described in chapter ‘Descaling’ when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO also descale the SENSEO often (every 3 months) in the same way. Descaling takes 20 to 30 minutes. Do not interrupt the descaling process.
General description (Fig. 1)
A Water reservoir B Water reservoir cover C Sealing ring D Water distribution disc E CALC light F 1-cup button q G On/off button with light ring H 2-cup button qq I Drip tray J Cup tray K Coffee spout L Cover of coffee spout M Coffee collector N 2-cup pod holder qq O 1-cup pod holder q
®
coffee machine as
®
coffee). You can
®
coffee machine more
Page 10
ENGLISH10
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
- This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Caution
- Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
- Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO become blocked.
- Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.
®
machine, as this causes it to
Page 11
ENGLISH 11
- Always put the machine on a flat and stable surface.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
- The machine does not work at temperatures below 10°C.
- Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the first time (see chapter ‘Before first use’). This causes the boiler to fill with water, which is essential for the machine to work properly.
- Do not use the SENSEO combination with water softeners based on sodium exchange.
- Philips strongly advises you to descale this SENSEO
®
machine every 3 months. If the machine is not descaled in time and according to the procedure described in chapter ‘Descaling’, this may lead to technical failures.
- Never interrupt the descaling process.
- Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO coffee machine.
- After unpacking the machine, never put your SENSEO
®
machine on its side. Always keep it in
upright position, also during transport.
- This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
®
machine in
®
Page 12
ENGLISH12
Compliance with standards
This machine complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the machine is safe to use based on scientific evidence available today. The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt. This means that this machine complies with European Directive 2005/32/ EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.
First use
Unpacking
1 Remove the machine from the box.
Note: Make sure you store the 2-cup pod holder in a safe place. It is an essential part of the machine.
Flushing the machine to fill the boiler
YOU CANNOT BREW COFFEE IF YOU HAVE NOT FLUSHED THE SENSEO
®
COFFEE
MACHINE FIRST!
The flushing cycle causes the boiler to be filled with water. After this, the coffee machine is ready for use. Flush the machine in the following way:
1 Remove the water reservoir.
Page 13
ENGLISH 13
2 Fill the water reservoir with water up to the
MAX indication.
3 Put the water reservoir back.
4 Place a bowl with a capacity of at least 1.5
litres on the cup tray.
5 Make sure a pod holder, without pod or pods,
is in place.
6 Put the plug in an earthed wall socket.
7 Press the on/off button 3.
The light ring around the on/off button lights up to indicate that you have to flush the machine.
Page 14
ENGLISH14
8 To start flushing, press the 1-cup button q and
the 2-cup button qq briefly at the same time.
Never interrupt the flushing cycle halfway. If you do, the boiler does not fill itself properly.
, The light ring around the on/off button starts
flashing to indicate that the flushing cycle has started. The flushing cycle takes approx. 1.5 to
2.5 minutes.
, During the flushing cycle, the boiler fills itself
with water from the water reservoir and cold water comes out of the coffee spout. During the flushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle.
, When all the water in the water reservoir has
been used up, the flushing cycle is finished and the machine switches off.
Now your Philips SENSEO is ready for use.
Note: If the machine does not work, repeat steps 1-8.
Do not interrupt the ushing cycle.
®
coffee machine
Brewing SENSEO
Tips for the best SENSEO
- Use fresh water every time.
- Use the SENSEO specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO
®
coffee machine for a full, round taste.
The Douwe Egberts SENSEO
®
coffee
®
quality
®
coffee pods that have been
®
coffee pods stay fresh longer if you store them in an airtight storage container.
- To make sure that the coffee always tastes optimally, rinse the pod holders, the coffee collector and the coffee spout regularly.
Page 15
ENGLISH 15
- The SENSEO® coffee tastes best if you stir it before you drink it.
- If you have not used the coffee machine for some time, flush the machine before you use it again (see section ‘Flushing the coffee machine’ in chapter ‘Cleaning the machine’) with fresh water before you use it again.
- If you intend to make another cup of SENSEO coffee later, just leave the coffee machine switched on. The machine automatically switches off after 5 minutes.
Filling the water reservoir
1 Fill the water reservoir with cold water up to
the MAX indication and put it back onto the machine.
Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir.
The MIN indication on the water reservoir indicated the minimum amount of water required for brewing coffee. Always fill the water reservoir beyond the MIN level.
Switching on the machine
1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 Press the on/off button 3.
, The light ring flashes slowly while the water
heats up. Heating up takes approx. 75 seconds.
, The coffee machine is ready for use when
the light ring lights up continuously.
Note: If the light ring ashes rapidly, the water reservoir
does not contain enough water for brewing one cup of coffee.
®
Page 16
ENGLISH16
Placing a pod holder
1 Release the lid by moving the lever upwards.
, The lid opens automatically.
2 Place the appropriate pod holder in the
machine.
Note: Make sure the pod holder is clean and the sieve in the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grounds.
- If you want to make one cup of SENSEO use 1 coffee pod in combination with the 1-cup pod holder q and the 1- cup button q.
- If you want to make two cups of SENSEO coffee, use 2 coffee pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq.
Placing one or two pods
®
coffee,
®
1 Place the SENSEO
®
coffee pod(s) properly in the centre of the pod holder, with the convex side pointing downwards.
Note: Use SENSEO specially designed for your SENSEO
®
coffee pods from Douwe Egberts
®
coffee machine
for a full and round taste.
Page 17
ENGLISH 17
Note: Make sure the coffee in the pod(s) is evenly distributed and press the pod(s) lightly into the pod holder.
Note: Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO become blocked.
®
machine, as this causes it to
- Place 1 SENSEO
®
coffee pod in the 1-cup pod
holder q.
®
- Place 2 SENSEO
coffee pods in the 2-cup pod
holder qq.
2 Close the lid and lock the lever.
It is not possible to brew coffee when the lid is not properly closed and the lid lever is not locked. In this case, the light ring around the on/off button flashes intermittently
3 Place one cup or two cups under the
spout openings. You can adjust the height of the coffee spout by sliding it upwards or downwards.
The cups you use should have a capacity of at least 150 ml. Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly.
Page 18
ENGLISH18
4 Press the button indicating the number of cups
of SENSEO
®
coffee you want to brew.
- Press the 1-cup button q for one cup.
- Press the 2-cup button qq for two cups.
The SENSEO
®
coffee machine starts
brewing.
- The machine automatically supplies the optimal amount of water.
- You can interrupt the brewing process at any time by pressing the on/off button 3. If you switch the machine back on after having interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle.
Do not remove the water reservoir during a brewing cycle, as this causes the machine to draw in air. When this happens, the next cup is only partly filled.
Note: If no coffee comes out of the machine, you have
not ushed the machine before rst use. As a result, the boiler is not lled. Flush the machine as described in chapter ‘Before rst use’ before you start brewing
coffee. If only a small amount of coffee comes out of
the machine, ush the machine as described in section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’ before you brew another
cup of coffee.
5 Remove the coffee pod(s) after use by lifting
the pod holder out of the machine and emptying it.
Be careful when you do this, for there may still be some water/coffee on the coffee pod(s).
Page 19
ENGLISH 19
Interrupting the brewing process
1 Press the on/off button 3 to interrupt the
brewing process.
Note: If you switch the machine back on after you have interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle.
Switching off
1 After use, press the on/off button 3 to switch
off the machine.
Note: If you do not use the machine, it switches off automatically after 5 minutes, for energy saving.
Cleaning the machine
Never immerse the SENSEO
®
coffee machine in
water.
Cleaning the coffee machine
1 Always unplug the machine before you clean it. 2 Clean the outside of the machine with a moist
cloth.
3 Remove the coffee collector.
4 Take the coffee spout out of the machine by
sliding it upwards.
Note: You can only remove the coffee spout after you have removed the coffee collector.
Page 20
ENGLISH20
5 Disassemble the coffee spout if you want to
clean it more thoroughly.
6 Clean the coffee spout, the coffee collector
and the drip tray in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher.
7 Hold the cup tray in your hand while you
clean it with hot water. If necessary, use some washing-up liquid.
The cup tray can also be cleaned in the dishwasher.
To clean the cup tray, always remove it from the machine, as it might prove sharp when handled incorrectly. Always handle it carefully.
8 Clean the pod holders in hot water, if
necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher.
Check if the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. If necessary, use a washing-up brush to clean the sieve.
9 Clean the water reservoir in hot water, if
necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher.
Note: If you use a washing-up brush, be careful not to damage the valve in the bottom of the water reservoir. Remove the water reservoir cover for easier cleaning.
Page 21
ENGLISH 21
10 Clean the water inlet on the machine with a
moist cloth.
Do not use an object with sharp edges to clean the water inlet.
11 Rinse the parts with fresh water and put them
back into the machine.
12 Clean the water distribution disc with a moist
cloth.
Be careful when you do this; make sure that the rubber sealing ring does not get stuck under the edge of the water distribution disc. If it does, the coffee machine will start leaking!
Note: Be careful not to damage the metal tab on the water distribution disc.
Flushing the coffee machine
If you have not used the coffee machine for one day, you have to flush the machine with fresh water before you use the machine again. To flush the boiler, brew two cups of hot water in the following way:
1 Fill the water reservoir with cold water at least
up to the MIN level and put it back into the machine.
2 Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod
holder qq in the machine without pod(s).
3 Close the lid and lock the lever.
Page 22
ENGLISH22
4 Put two cups or a bowl under the coffee spout
to collect the water.
5 Press the on/off button 3.
, The light ring flashes slowly while the water
heats up. Heating up takes approx. 75 seconds.
, The coffee machine is ready for use when
the light ring lights up continuously.
6 Press the 2-cup button qq to brew two cups
of hot water.
7 Throw away this water. Now the machine is
ready for use again.
Descaling (new procedure)
When to descale
- Descale the SENSEO coffee machine as described below when the CALC light goes on (after you have brewed approx. 400 cups of SENSEO coffee).
Why to descale
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the SENSEO least every 3 months. Your reasons to descale:
- It prolongs the life of your SENSEO
- It ensures maximum cup volume
- It ensures maximum coffee temperature
- The machine produces less sound during brewing
- It prevents malfunctioning
®
coffee machine at
®
coffee machine
Page 23
ENGLISH 23
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaling agent
Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the SENSEO descaler descales the machine without damaging it. For the correct amount, see under ‘Descaling procedure’ below. Each descaling mixture can be used only once. After use, the descaling mixture is no longer active. We advise you to use the special SENSEO (HD7012, HD7011, HD7006). For more information about this descaler, visit our website www.philips.com.
Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO
Descaling procedure
Note: The descaling procedure for this machine differs from that of previous models.
Note: The descaling procedure consist of 2 descaling
cycles and 2 ushing cycles. Do not interrupt the
descaling cycles and do not switch off the machine
before or between the ushing cycles.
®
machine. This type of
®
coffee machine.
®
Descaler
Page 24
ENGLISH24
1 Press the on/off button 3.
, The machine is ready for use when the light ring
lights up continuously.
2 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.
Fill the water reservoir with the descaler mixture.
3 Put the water reservoir back onto the coffee
machine.
4 Place the 1-cup pod holder q with a used
coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and make sure it is properly locked.
It is not possible to descale the machine when the lid is not properly closed and the lid lever is not locked. In this case, the indicator light flashes intermittently.
Note: Always put a used coffee pod in the pod holder
when you descale the machine. This pod serves as a
‘lter’ to prevent the sieve or hole in the pod holder
from getting clogged with scale residue.
Page 25
ENGLISH 25
5 Put a bowl with a capacity of at least 1500ml
under the spout to collect the descaling mixture.
6 Press the 1-cup button q and the 2-cup button
qq briefly at the same time to start the descaling cycle.
, The CALC light and the light ring around the
on/off button starts flashing to indicate that the descaling cycle has started.
, Hot water comes out of the coffee spout in
intervals. During the descaling cycle, the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture act and to heat up.
Let the machine complete the entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do not switch off the machine during the descaling cycle!
, When all the water in the water reservoir has
been used up, the descaling cycle is finished. The light ring around the on/off button starts to flash rapidly.
7 Repeat the descaling procedure (steps 2 to 6)
once. Replace the used pod with another used pod to filter out the scale residue.
8 Rinse the water reservoir with tap water. Fill
the water reservoir up to the MAX indication with tap water and repeat steps 3 - 6.
Note: Do not rell the water reservoir with used hot
water or the used descaling mixture.
Page 26
ENGLISH26
9 Fill the water reservoir with fresh tap water up
to the MAX indication again and repeat steps 5 and 6 once more.
Note: Always rinse the machine by letting it empty two
full water reservoirs.
10 Remove the used pod and clean the pod
holder after descaling to prevent the sieve in the centre from getting clogged.
Frost-free storage
After you have flushed the machine for the first time (see chapter ‘Before first use’), it may only be used and stored in a frost-free place to prevent damage.
Replacement
You can order all removable parts from your Philips dealer or a Philips service centre. You can also order them online at www.support.philips.com.
Environment
- Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone
Page 27
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO machine does not exhaust any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light ring around the on/off button flashes slowly.
You have used the SENSEO altitude higher than 2200 metres above sea level. This has caused the water in the machine to start boiling before it has reached the required temperature, which prevents the machine from functioning properly. Switch off the machine and no longer use it at altitudes higher than 2200 metres above sea level.
The CALC light flashes.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the appliance operate until the water reservoir is empty.
The CALC light does not go out after descaling.
The CALC light does not go out if the descaling procedure has not been performed correctly. To perform the descaling procedure correctly:
ENGLISH 27
®
coffee
®
coffee machine at an
Page 28
ENGLISH28
Problem Solution
Make sure you start the descaling cycle by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure.
Make sure you do not interrupt the descaling cycle. During the descaling cycle, hot water comes out of the coffee spout at intervals and the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture act and to heat up again. If you press the on/off button to interrupt this cycle, the CALC light stays description of the descaling procedure.
Make sure you use four full water reservoirs to complete the descaling procedure: two reservoirs filled with descaling mixture and two reservoirs filled with fresh water. You start the two descaling cycles and the two flushing cycles by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. If you do not complete the descaling procedure, scale residues remain behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
Do not switch the machine off during the descale process. If you switch off the machine, you have to restart the whole descaling procedure.
The light ring around the on/off button continues to flash rapidly.
Make sure that:
the water reservoir is placed properly;
Page 29
Problem Solution
there is enough water in the water reservoir (i.e. above the q MIN level if you want to brew 1 cup);
the ambient temperature is not lower than 10°C. If it is, the machine does not function properly.
Water leaks from the coffee machine.
Make sure that:
the water reservoir has not been filled beyond the MAX level;
the sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap;
the coffee pod has been put properly in the centre of the pod holder;
the sealing ring has not got stuck under the edge of the water distribution disc (see figure 1 at the beginning of this user manual).
the water drops on the worktop are not the result of placing or removing the water reservoir or removing used coffee pods.
you do not remove the water reservoir when the coffee machine is heating up. This may cause water that normally ends up in the water reservoir to leak out of the machine.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH 29
Page 30
ENGLISH30
Problem Solution
I cannot take the coffee spout out of the machine.
I cannot open the lid.
The coffee machine produces less coffee than before.
You can only remove the coffee spout after you have removed the coffee collector.
A vacuum may have temporarily formed under the lid.
Switch off the machine. Pull up the lever as far as it goes and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use quite some force.
Make sure that the sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod holder under a running tap. If necessary, you can use a washing-up brush to unclog the sieve.
Make sure you do not move the SENSEO
®
machine. Moving the machine, placing it outdoors or in a cool or cold environment does not accelerate the unlocking of the lid.
Do NOT put the SENSEO
®
machine in the fridge or freezer, as this does not accelerate the unlocking of the lid.
If problems continue to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holder under a running tap. Use a washing­up brush to clean the sieve, if necessary.
Descale the machine (see chapter ‘Descaling’).
Page 31
Problem Solution
ENGLISH 31
I cannot close the lid properly.
The machine has been stored in a room that was not frost­free.
The SENSEO
®
coffee is not strong enough.
Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disc. If this is the case, remove the used pod.
Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder qq. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder q.
Contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Make sure that:
you have used the correct number of pods and have pressed the right button. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder q and the 1-cup button q. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq;
you have placed the coffee pod(s) properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along the edge of the pod(s). When you use two coffee pods on top of each other, make sure that the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly into the pod holder;
you have not used the same coffee pod twice by accident;
the coffee in the pod is evenly distributed;
Page 32
ENGLISH32
Problem Solution
If you prefer a more robust flavour, SENSEO pods with a stronger blend are available.
®
The SENSEO coffee is too strong.
The coffee is not hot enough.
Water and steam come out of the bottom of the machine rapidly.
If you prefer a milder flavour, SENSEO® coffee pods with a milder blend are available.
Do not use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more quickly. Make sure the cups have a capacity of at least 150ml.
Your SENSEO and has drained all water for safety reasons. The machine is blocked and does not function anymore. For assistance, please visit our website www.senseo.com or take the machine to a Philips service centre.
®
coffee
®
machine has a technical malfunction
Page 33

DEUTSCH

33
Inhaltsangabe
Einführung 33
Grüne Kaffeemaschine 34 SENSEO
®
Kaffeesystem 35 Die neuen Spül- und Entkalkungsfunktionen sorgen für eine saubere Maschine. 36
Allgemeine Beschreibung 37 Wichtig 37
Normerfüllung 39
Erste Anwendung 40
Auspacken 40 Das Gerät zum Füllen des Boilers durchspülen 40
SENSEO
®
Kaffee zubereiten 42
Tipps für optimale SENSEO
®
Qualität 42 Den Wasserbehälter füllen 43 Die Maschine einschalten 43 Einen Padhalter einsetzen 43 Ein oder zwei Pads einlegen 44 Den Brühvorgang unterbrechen 46 Ausschalten 47
Die Maschine reinigen 47
Reinigen der Kaffeemaschine 47 Die Kaffeemaschine durchspülen 49
Entkalken (neue Funktion) 50
Entkalkungsvorgang 51
Frostfreie Aufbewahrung 54 Ersatz 54 Umwelt 55 Garantie und Kundendienst 55 Fehlerbehebung 55
Page 34
DEUTSCH34
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Grüne Kaffeemaschine
®
Die SENSEO mit der Sie Ihren Lieblingskaffee auf umweltfreundliche Weise genießen können. Da die Hälfte der Kunststoffe dieser Kaffeemaschine recycelt sind und sie mit der automatischen Abschaltfunktion nach 5 Minuten Energie spart, ist sie die bisher nachhaltigste SENSEO Sie Ihren Lieblingskaffee mit einer stilvollen Maschine zubereiten und gleichzeitig dazu beitragen, die Umwelt zu schützen. Philips nutzt die neuesten Technologien, um Produkte herzustellen, die sowohl im Hinblick auf die verwendeten Materialien als auch bezüglich des Stromverbrauchs die Umwelt schonen. Die Philips SENSEO zu 50 % aus recycelten Kunststoffen. Diese sind umweltfreundlich, weil Sie aus anderen Produkten hergestellt werden, die nicht mehr verwendet werden. Diese Herstellungsmethode hat erheblich weniger Abfall zur Folge als herkömmliche Verfahren zur Herstellung neuer Teile. Das Design und die zur Herstellung verarbeiteten Materialien machen es möglich, dass bis zu 90 % dieser Materialien am Ende der Lebensdauer der Maschine recycelt werden können. Dies ist ein umweltfreundliches Produkt und entspricht den internen Anforderungen von Philips. Philips ist bestrebt, die eigene Leistung bei Themen des Umweltschutzes ständig zu verbessern:
Viva Café Eco ist eine Neuentwicklung,
®
Kaffeemaschine. Jetzt können
®
Viva Café Eco Kaffeemaschine besteht
Page 35
DEUTSCH 35
Energieeffizienz, Verpackung, gefährliche Substanzen, Gewicht, Recycling, Entsorgung und lebenslange Verlässlichkeit. Weitere Informationen darüber und zu weiteren umweltfreundlichen Aktionen von Philips finden Sie unter www.asimpleswitch.com.
Aufgrund der verwendeten recycelten Materialien können bei den Farben der Kunststoffe kleine Makel
auftreten. Philips möchte sicherstellen, dass diese Makel beim fertigen Produkt nicht sichtbar sind.
SENSEO
Mit SENSEO Kaffeegenuss. Dieses einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips SENSEO Kaffeemaschine mit den speziell von Douwe Egberts SENSEO eine perfekte Tasse Kaffee mit einem weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema. Kaffee von Douwe Egberts in praktischen SENSEO Kaffeepads und das einzigartige SENSEO Brühsystem von Philips sind perfekt aufeinander abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaffees entfalten kann. Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten:
Frisches Wasser
Verwenden Sie täglich frisches Wasser. Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen frisches Wasser durchlaufen (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).
Frische Kaffeepads
Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO SENSEO
®
Kaffeesystem
®
erleben Sie einen sensationellen
®
®
entwickelten Kaffeepads: Das Ergebnis ist
®
®
®
Kaffeemaschine entwickelten
Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma.
®
Page 36
DEUTSCH36
Die Douwe Egberts SENSEO® Kaffeepads bleiben länger frisch, wenn Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren. Entdecken Sie alle SENSEO www.senseo.com.
Die neuen Spül- und Entkalkungsfunktionen sorgen für eine saubere Maschine.
Hinweis: Philips hat die Spül- und Entkalkungsfunktionen verbessert. Weitere
Informationen dazu nden Sie in den Kapiteln
“Reinigung” und “Entkalken”.
Reinigen und entkalken Sie Ihre Philips SENSEO Kaffeemaschine regelmäßig.
- Entfernen Sie gebrauchte Kaffeepads nach dem Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaffeemaschine gelassen und diese eine Zeit lang nicht benutzt, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch einmal durchspülen (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).
- Wenn die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch war, spülen Sie sie vor dem nächsten Aufbrühen mit frischem Wasser durch (siehe Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).
- Entkalken Sie die SENSEO im Kapitel “Entkalken” erläutert, wenn die CALC­Anzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO Kaffee). Sie können die SENSEO auch öfter (alle 3 Monate) auf dieselbe Art und Weise entkalken. Der Vorgang nimmt etwa 20 bis 30 Minuten in Anspruch. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
®
Kaffeesorten unter
®
Kaffeemaschine, wie
®
Kaffeemaschine
®
®
Page 37
DEUTSCH 37
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Wasserbehälter B Deckel des Wasserbehälters C Dichtungsring D Sprühkopf E CALC-Anzeige F 1-Tasse-Tasteq G Ein/Aus-Taste mit Leuchtring H 2-Tassen-Tasteqq I Auffangschale J Tassentablett K Kaffeeauslauf L Abdeckung des Kaffeeauslaufs M Kaffeesammelkammer N Padhalter für 2 Tassenqq O Padhalter für 1 Tasseq
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Page 38
DEUTSCH38
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
Achtung
- Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO Kaffeemaschine, da dies den Brühvorgang blockieren würde.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m.
- Das Gerät arbeitet nicht bei Temperaturen unter 10 °C.
- Spülen Sie die Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch mit klarem Wasser durch (siehe Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch”). Auf diese Weise wird der Boiler mit Wasser gefüllt, was für den einwandfreien Betrieb der Maschine unbedingt erforderlich ist.
- Verwenden Sie keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel in Verbindung mit Ihrer SENSEO
®
Kaffeemaschine.
®
Page 39
DEUTSCH 39
- Philips empfiehlt, die SENSEO® Kaffeemaschine alle drei Monate zu entkalken. Wird die Kaffeemaschine nicht rechtzeitig und entsprechend dem in Kapitel “Entkalken” beschriebenen Verfahren entkalkt, kann dies zu technischen Problemen führen.
- Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz­, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können Ihre SENSEO beschädigen.
- Legen Sie die SENSEO dem Auspacken niemals auf die Seite. Achten Sie immer – auch beim Transpor t – darauf, dass sie senkrecht steht.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
Normerfüllung
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die Maschine sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet wird. Wenn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt ihr Energieverbrauch weniger als 1 Watt. Dies entspricht der EU-Richtlinie 2005/32/EC, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
®
Kaffeemaschine
®
Kaffeemaschine nach
Page 40
DEUTSCH40
Erste Anwendung
Auspacken
1 Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Padhalter für 2 Tassen sicher aufbewahren. Er ist ein wichtiger Teil der Maschine.
Das Gerät zum Füllen des Boilers durchspülen
SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE BRÜHEN, WENN SIE DIE SENSEO
®
KAFFEEMASCHINE NICHT ZUVOR EINMAL MIT KLAREM WASSER DURCHGESPÜLT HABEN!
Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit Wasser. Anschließend ist das Gerät betriebsbereit. Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen:
1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX mit Wasser.
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
Page 41
DEUTSCH 41
4 Stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 1,5 l auf das Tassentablett.
5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter
ohne Pads in der Maschine befindet.
6 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Sie die Maschine durchspülen müssen.
8 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse-
Taste q und die 2-Tassen-Taste qq, um das Durchspülen zu starten.
Unterbrechen Sie keinesfalls den bereits begonnenen Durchspülvorgang, da der Boiler andernfalls nicht richtig gefüllt wird.
, Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinkt,
um anzuzeigen, dass der Durchspülvorgang gestartet wurde. Dieser Vorgang dauert ca. 1,5 bis 2,5 Minuten.
, Während des Durchspülvorgangs füllt sicher der
Boiler mit Wasser aus dem Wasserbehälter, und aus dem Kaffeeauslauf tritt kaltes Wasser aus. Während des Durchspülvorgangs erzeugt die Maschine lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs.
Page 42
DEUTSCH42
, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter
aufgebraucht ist, ist der Durchspülvorgang beendet, und die Maschine schaltet sich aus.
Ihre Philips SENSEO jetzt fertig zum Gebrauch.
Hinweis: Wenn die Maschine nicht funktioniert, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8. Unterbrechen Sie den Durchspülvorgang nicht.
®
Kaffeemaschine ist
SENSEO
Tipps für optimale SENSEO
®
Kaffee zubereiten
®
Qualität
- Verwenden Sie jedes Mal frisches Wasser.
- Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO SENSEO Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO
®
®
Kaffeemaschine entwickelten
Kaffeepads für ein weiches, volles
®
Kaffeepads bleiben länger frisch, wenn Sie sie in einem luftdichten Behälter aufbewahren.
- Spülen Sie Padhalter, Kaffeesammelkammer und Kaffeeauslauf regelmäßig aus, um einen optimalen Kaffeegeschmack zu erhalten.
- Der SENSEO
®
Kaffee schmeckt am besten, wenn
Sie ihn vor dem Trinken umrühren.
- Wenn die Kaffeemaschine eine Zeit lang nicht in Gebrauch war, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch mit frischem Wasser durchspülen (siehe Abschnitt “Die Kaffeemaschine durchspülen” im Kapitel “Die Maschine reinigen”).
- Wenn später eine weitere Tasse SENSEO
®
Kaffee zubereitet werden soll, können Sie das Gerät eingeschaltet lassen. Es schaltet sich nach Ablauf von 5 Minuten automatisch aus.
Page 43
DEUTSCH 43
Den Wasserbehälter füllen
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät.
Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter!
Die MIN-Anzeige auf dem Wasserbehälter weist auf die Mindestmenge an Wasser hin, die für das Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist. Füllen Sie den Wasserbehälter immer bis über die MIN­Anzeige hinaus.
Die Maschine einschalten
1 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt
der Leuchtring langsam. Der Vorgang dauert ca. 75 Sekunden.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist
die Kaffeemaschine betriebsbereit.
Hinweis: Wenn der Leuchtring rasch blinkt, reicht das
Wasser im Wasserbehälter nicht für eine Tasse Kaffee.
Einen Padhalter einsetzen
1 Klappen Sie den Verschlusshebel nach oben, um
den Deckel zu öffnen.
, Der Deckel wird automatisch geöffnet.
2 Setzen Sie den richtigen Padhalter in das
Gerät ein.
Page 44
DEUTSCH44
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber und das Sieb in der Mitte nicht verstopft ist, z.
B. durch loses Kaffeepulver.
- Legen Sie für die Zubereitung einer Tasse SENSEO 1 Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q.
®
Kaffee 1 Kaffeepad in den Padhalter für
- Verwenden Sie für die Zubereitung von 2 Tassen SENSEO
®
Kaffee 2 Kaffeepads sowie den tieferen Padhalter für 2 Tassen qq, und drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq.
Ein oder zwei Pads einlegen
1 Legen Sie dann die SENSEO
®
Kaffeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters.
Hinweis: Verwenden Sie SENSEO
®
Kaffeepads von
Douwe Egberts. Diese Pads wurden speziell für Ihre SENSEO \ Kaffeemaschine entwickelt und
garantieren den vollen Kaffeegenuss.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads
gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter leicht an.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls normalen
gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer
®
SENSEO blockieren würde.
- Legen Sie 1 SENSEO
Kaffeemaschine, da dies den Brühvorgang
®
Kaffeepad in den Padhalter
für 1 Tasse q.
Page 45
DEUTSCH 45
- Legen Sie 2 SENSEO® Kaffeepads in den Padhalter für 2 Tassen qq.
2 Schließen Sie den Deckel und den
Verschlusshebel.
Es ist nicht möglich, Kaffee aufzubrühen, wenn der Deckel nicht ordnungsgemäß geschlossen und der Verschlusshebel nicht eingerastet ist. In diesem Fall blinkt der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter.
3 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter die
Kaffeeauslauföffnungen. Sie können die Höhe des Kaffeeauslaufs verstellen, indem Sie ihn nach oben oder nach unten schieben.
Die Tassen müssen mindestens 150 ml fassen. Nehmen Sie keine zu großen Tassen, da darin der Kaffee schneller kalt wird.
4 Drücken Sie die Taste für die gewünschte
Anzahl Tassen SENSEO
- Drücken Sie die 1-Tasse-Taste q, um eine Tasse Kaffee zu brühen.
- Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei Tassen Kaffee zu brühen.
Die SENSEO
®
Kaffeemaschine beginnt mit
der Kaffeezubereitung.
- Es läuft automatisch die richtige Menge Wasser durch.
- Sie können den Brühvorgang durch Drücken des Ein-/Ausschalters 3 jederzeit abbrechen. Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt.
®
Kaffee.
Page 46
DEUTSCH46
Nehmen Sie während des Brühvorgangs den Wasserbehälter nicht vom Gerät. Es würde sonst Luft einsaugen, und die nächste Tasse würde nicht ganz voll werden.
Hinweis: Falls die Maschine keinen Kaffee ausgibt,
haben Sie sie vor dem ersten Gebrauch nicht durchgespült. Daher ist der Boiler nicht gefüllt. Spülen
Sie die Maschine, wie im Kapitel “Vor dem ersten
Gebrauch” erläutert, zuerst durch. Wenn nur eine
geringe Menge Kaffee aus der Maschine kommt, spülen Sie die Maschine, wie im Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung” erläutert, durch, bevor Sie die nächste Tasse Kaffee aufbrühen.
5 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus
dem Gerät, und entsorgen Sie die Kaffeepads.
Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch Wasser oder Kaffee auf den Kaffeepads befinden.
Den Brühvorgang unterbrechen
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um den
Brühvorgang zu unterbrechen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt.
Page 47
DEUTSCH 47
Ausschalten
1 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/
Ausschalter 3, um die Maschine auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht
verwenden, schaltet sie sich nach 5 Minuten automatisch aus, um Energie zu sparen.
Die Maschine reinigen
Tauchen Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine niemals
in Wasser.
Reinigen der Kaffeemaschine
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets
den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit
einem feuchten Tuch.
3 Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer.
4 Schieben Sie den Kaffeeauslauf nach oben, um
ihn aus dem Gerät zu nehmen.
Hinweis: Sie können den Kaffeeauslauf
nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die
Kaffeesammelkammer entnommen haben.
5 Nehmen Sie die Teile des Kaffeeauslaufs
auseinander, wenn Sie ihn gründlicher reinigen möchten.
Page 48
DEUTSCH48
6 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die
Kaffeesammelkammer und die Auffangschale mit heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler.
7 Halten Sie das Tassentablett beim Reinigen mit
heißem Wasser in der Hand. Bei Bedarf können Sie auch etwas Spülmittel verwenden.
Sie können das Tassentablett auch im Geschirrspüler reinigen.
Nehmen Sie das Tassentablett zum Reinigen immer von der Kaffeemaschine. Gehen Sie vorsichtig mit dem Tablett um, da sich die Kante bei unsachgemäßer Handhabung als scharf erweisen könnte.
8 Reinigen Sie die Padhalter in heißem Wasser,
dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen können, oder im Geschirrspüler.
Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie den Padhalter unter fließendem Wasser ab. Bei Bedarf können Sie eine Spülbürste verwenden, um das Sieb zu säubern.
9 Reinigen Sie den Wasserbehälter in heißem
Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel, oder in der Spülmaschine.
Hinweis: Bei Verwendung einer Spülbürste sollten Sie darauf achten, dass das Ventil unten im Wasserbehälter nicht beschädigt wird. Der Wasserbehälter lässt sich leichter reinigen, wenn Sie den Deckel abnehmen.
Page 49
DEUTSCH 49
10 Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der
Maschine mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung keine scharfkantigen Gegenstände.
11 Spülen Sie die abnehmbaren Teile mit klarem
Wasser ab, und setzen Sie sie wieder in die Maschine ein.
12 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten
Tuch.
Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit der Dichtungsring nicht unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls wird das Gerät undicht.
Hinweis: Achten Sie darauf, das Metallteil auf dem
Sprühkopf nicht zu beschädigen.
Die Kaffeemaschine durchspülen
War die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch, spülen Sie sie vor dem nächsten Aufbrühen mit frischem Wasser durch. Um den Boiler durchzuspülen, brühen Sie zwei Tassen heißes Wasser auf. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor:
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MIN mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
2 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
oder den Padhalter für 2 Tassen qq ohne Kaffeepad(s) in das Gerät.
3 Schließen Sie den Deckel und den
Verschlusshebel.
Page 50
DEUTSCH50
4 Stellen Sie zwei Tassen oder einen
Kaffeebecher unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser aufzufangen.
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
, Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt
der Leuchtring langsam. Der Vorgang dauert ca. 75 Sekunden.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist
die Kaffeemaschine betriebsbereit.
6 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei
Tassen heißes Wasser zu brühen.
7 Schütten Sie dieses Wasser weg. Nun ist die
Maschine wieder betriebsbereit.
Entkalken (neue Funktion)
Wann entkalken?
- Entkalken Sie die SENSEO Kaffeemaschine, wie nachstehend erläutert, wenn die CALC-Anzeige leuchtet (nach ca. 400 Tassen SENSEO Kaffee).
Warum entkalken?
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher muss die SENSEO 3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe sprechen für das Entkalken:
- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO Kaffeemaschine.
- Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
®
Kaffeemaschine mindestens alle
®
Page 51
DEUTSCH 51
- Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche.
- Es verhindert Fehlfunktionen.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine verursachen können.
Den richtigen Entkalker verwenden
Zum Entkalken Ihrer SENSEO dürfen nur Entkalker auf Basis von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge finden Sie unter “Entkalkungsvorgang”. Jede Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden, da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung des speziellen SENSEO
®
Entkalkers (HD7012, HD7011, HD7006). Weitere Informationen zu diesem Entkalker finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com.
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz­, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können Ihre SENSEO beschädigen.
Entkalkungsvorgang
®
Kaffeemaschine
®
Kaffeemaschine
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang für diese Maschine weicht von dem vorheriger Modelle ab.
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang besteht aus 2 Entkalkungszyklen und 2 Spülzyklen. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die Maschine vor und zwischen den Spülzyklen nicht aus.
Page 52
DEUTSCH52
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist
die Maschine betriebsbereit.
2 Mischen Sie 50 g Zitronensäure mit 1 l
Wasser. Füllen Sie den Wasserbehälter mit der Entkalkermischung.
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das
Gerät ein.
4 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q
mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel, und überprüfen Sie, ob er richtig eingerastet ist.
Die Maschine lässt sich nur entkalken, wenn der Deckel ordnungsgemäß geschlossen und der Verschlusshebel eingerastet ist. Ist dies nicht der Fall, blinkt der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter.
Hinweis: Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer
ein gebrauchtes Kaffeepad in den Padhalter. Dieses Pad dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände das
Sieb bzw. Loch im Padhalter verstopfen.
Page 53
DEUTSCH 53
5 Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml
Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen.
6 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse-
Taste q und die 2-Tassen-Taste qq, um das Entkalken zu starten.
, Die CALC-Anzeige und der Leuchtring um den
Ein-/Ausschalter blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungszyklus gestartet wurde.
, Aus dem Kaffeeauslauf tritt in regelmäßigen
Abständen heißes Wasser aus. Während des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das Wasser aufzuheizen.
Lassen Sie die Maschine den gesamten Entkalkungsvorgang von vier bis fünf Minuten durchlaufen. Schalten Sie die Maschine währenddessen nicht aus.
, Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter
aufgebraucht ist, ist der Entkalkungsvorgang abgeschlossen. Der Leuchtring um den Ein­/Ausschalter blinkt schnell.
7 Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang
einmal (Schritte 2 bis 6). Ersetzen Sie das gebrauchte Pad durch ein anderes gebrauchtes Pad, um Kalkrückstände herauszufiltern.
Page 54
DEUTSCH54
8 Spülen Sie den Wasserbehälter mit
Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 - 6.
Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit
gebrauchtem heißem Wasser oder gebrauchter Entkalkermischung.
9 Füllen Sie den Wasserbehälter erneut bis zur
Markierung MAX mit klarem Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
Hinweis: Lassen Sie beim Durchspülen des Geräts immer zwei volle Wasserbehälter durchlaufen.
10 Entnehmen Sie nach dem Entkalken das
gebrauchte Pad, und reinigen Sie den Padhalter, um zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte verstopft.
Frostfreie Aufbewahrung
Nachdem Sie die Maschine zum ersten Mal durchgespült haben (siehe Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch”), darf sie nur an einem frostfreien Ort benutzt und aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Ersatz
Sie können alle abnehmbaren Teile bei Ihrem Philips Händler, bei einem Philips Service-Center oder online über www.support.philips.com bestellen.
Page 55
DEUTSCH 55
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service­Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Der Kauf der Philips SENSEO beeinflusst in keiner Weise die Rechte von Sara Lee/Douwe Egberts oder Philips hinsichtlich deren Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz im Rahmen dieser Patente übertragen.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service­Center in Ihrem Land.
®
Kaffeemaschine
Page 56
DEUTSCH56
Problem Lösung
Der Leuchtring um den Ein­/Ausschalter blinkt langsam.
Die CALC­Anzeige blinkt.
Die CALC­Anzeige erlischt nach dem Entkalken nicht.
Sie haben die SENSEO Höhenlage von über 2200 m benutzt. In dieser Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die erforderliche Temperatur erreicht hat, wodurch das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Schalten Sie es aus, und benutzen Sie es nicht an Orten, die höher als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen.
Sie haben die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen­Taste gleichzeitig gedrückt. Dadurch wird der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn dies unabsichtlich geschehen ist, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang starten wollten, unterbrechen Sie ihn nicht. War ten Sie, bis der Wasserbehälter leer ist.
Die CALC-Anzeige erlischt nicht, wenn der Entkalkungsvorgang nicht richtig durchgeführt wurde. So führen Sie die Entkalkung korrekt durch:
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Entkalkungsvorgang durch gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste starten. Eine vollständige Beschreibung des Entkalkungsvorgangs finden Sie im Kapitel “Entkalken”.
®
Kaffeemaschine in einer
Page 57
Problem Lösung
Achten Sie darauf, den Entkalkungsablauf nicht zu unterbrechen. Während des Entkalkens tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus dem Kaffeeauslauf aus, und die Maschine hält den Vorgang drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und wieder aufzuheizen. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, um den Vorgang zu unterbrechen, leuchtet die CALC-Anzeige weiterhin. Eine vollständige Beschreibung des Entkalkungsvorgangs finden Sie im Kapitel “Entkalken”.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserbehälter viermal füllen, um den Entkalkungsvorgang abzuschließen, zweimal mit Entkalkermischung und zweimal mit frischem Wasser. Sie starten die zwei Entkalkungsvorgänge und die zwei Spülvorgänge durch gleichzeitiges Drücken der 1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang nicht abschließen, können Kalkrückstände in der Maschine zurückbleiben. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden an der Kaffeemaschine verursachen können.
Schalten Sie das Gerät während des Entkalkungsvorgangs nicht aus. Wenn Sie die Maschine ausschalten, müssen Sie den gesamten Entkalkungsvorgang erneut starten.
Der Leuchtring um den Ein­/Ausschalter blinkt weiterhin schnell.
Prüfen Sie, ob
DEUTSCH 57
Page 58
DEUTSCH58
Problem Lösung
der Wasserbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist; genügend Wasser im Wasserbehälter ist (d. h. über
die q MIN-Markierung hinaus, wenn Sie eine Tasse Kaffee zubereiten möchten);
die Umgebungstemperatur mindestens 10 °C beträgt. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Wasser tropft aus dem Gerät.
Prüfen Sie, ob
Sie den Wasserbehälter über die Markierung MAX hinaus gefüllt haben;
das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Spülen Sie gegebenenfalls den Padhalter unter fließendem Wasser ab;
das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt; der Dichtungsring unter dem Rand des Sprühkopfes
eingeklemmt ist (beachten Sie die Abbildung 1 am Anfang dieser Bedienungsanleitung);
das Wasser eventuell beim Anbringen oder Abnehmen des Wasserbehälters oder beim Entfernen gebrauchter Kaffeepads auf die Arbeitsfläche getropft ist;
Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der Kaffeemaschine abgenommen haben. Dabei kann Wasser aus dem Gerät auslaufen, das normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Page 59
Problem Lösung
DEUTSCH 59
Der Kaffeeauslauf lässt sich nicht aus dem Gerät nehmen.
Der Deckel lässt sich nicht öffnen.
Sie können den Kaffeeauslauf nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die Kaffeesammelkammer entnommen haben.
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum gebildet.
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Hebel so weit wie möglich nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Dies kann erhebliche Kraft erfordern.
Vergewissern Sie sich, dass das Sieb in der Mitte des Padhalters nicht verstopft ist. Spülen Sie den Padhalter gegebenenfalls unter fließendem Wasser ab. Bei Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer Spülbürste säubern.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine nicht bewegen. Wenn Sie die Kaffeemaschine bewegen, sie ins Freie oder eine kalte Umgebung stellen, beschleunigen Sie damit nicht die Entriegelung des Deckel.
Stellen Sie die SENSEO
®
Kaffeemaschine NICHT in den Kühlschrank oder die Tiefkühltruhe, da sich der Deckel dadurch nicht schneller öffnen lässt.
Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Page 60
DEUTSCH60
Problem Lösung
Das Gerät produziert weniger Kaffee als zuvor.
Der Deckel lässt sich nicht ordnungsgemäß schließen.
Das Gerät wurde nicht in einem frostfreien Raum aufbewahrt.
Der SENSEO
®
Kaffee ist nicht stark genug.
Möglicherweise ist das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft. Spülen Sie den Padhalter gegebenenfalls unter fließendem Wasser ab. Bei Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer Spülbürste säubern.
Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”). Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am
Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das Pad.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Padhalter verwenden. Legen Sie 2 Pads in den tieferen Padhalter für 2 Tassen qq. Legen Sie 1 Pad in den Padhalter für 1 Tasse q.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Prüfen Sie, ob
Sie die richtige Anzahl an Pads eingelegt und die entsprechende Taste gedrückt haben. Legen Sie ein Pad in den Padhalter für 1 Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q. Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für 2 Tassen qq, und drücken Sie die 2­Tassen-Taste qq.
Page 61
Problem Lösung
die Kaffeepads richtig in der Mitte des Padhalters liegen, damit kein Wasser am Rand der Pads auslaufen kann. Wenn Sie zwei Kaffeepads übereinander verwenden, achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite beider Pads nach unten zeigt und Sie die Pads leicht in den Padhalter gedrückt haben;
Sie versehentlich dasselbe Kaffeepad zum zweiten Mal verwendet haben;
der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist; Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen,
sind die SENSEO Röstung erhältlich.
®
Der SENSEO Kaffee ist zu stark.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
An der Unterseite des Geräts treten schnell Dampf und Wasser aus.
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die SENSEO Röstung erhältlich.
Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da der Kaffee darin schneller erkaltet. Die Tassen sollten allerdings mindestens 150 ml fassen.
Ihre SENSEO Störung und hat aus Sicherheitsgründen das gesamte Wasser abgelassen. Die Kaffeemaschine ist blockiert und kann nicht mehr verwendet werden. Unterstützung erhalten Sie auf der Website www.senseo.com oder wenn Sie das Gerät zu einem Philips Service-Center bringen.
DEUTSCH 61
®
Kaffeepads auch in einer dunklen
®
Kaffeepads auch in einer milderen
®
Kaffeemaschine hat eine technische
Page 62

FRANÇAIS (BELGIQUE)62

Table des matières
Introduction 63
Cafetière écologique 64 Système à café SENSEO De nouvelles procédures de rinçage et de
détartrage pour une cafetière propre 65 Description générale 66 Important 66
Conformité aux normes 68 Première utilisation 69
Déballage 69
Rinçage par fonctionnement à l’eau claire de la
cafetière et remplissage de la chaudière 69 Préparation d’un café SENSEO
Conseil pour une qualité SENSEO
Remplissage du réservoir d’eau 72
Mise sous tension de l’appareil 72
Installation d’un porte-coffee pad 73
Utilisation d’une ou deux coffee pads 75
Interruption du processus de préparation
du café 76
Arrêt 76 Nettoyage de la cafetière 76
Nettoyage de la cafetière 76
Rinçage de la cafetière 78 Détartrage (nouvelle procédure) 79
Procédure de détartrage 81 Rangement à température ambiante 83 Remplacement 83 Environnement 84 Garantie et service 84 Dépannage 84
®
64
®
71
®
optimale 71
Page 63
FRANÇAIS (BELGIQUE) 63
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Cafetière écologique
Appréciez votre café préféré tout en respectant l’environnement grâce à la cafetière SENSEO Café Eco au design unique. Dans la mesure où la SENSEO
®
est fabriquée avec 50 % de plastique recyclé et où elle permet de réaliser des économies d’énergie grâce à sa fonction d’arrêt automatique après 5 minutes d’inactivité, la cafetière fait partie de nos produits de développement durable les plus performants dans ce domaine. Désormais vous pouvez apprécier le café que vous aimez, avec une cafetière élégante, tout en participant à la protection de l’environnement. Philips s’appuie sur les technologies de pointe pour créer des produits bons pour l’environnement, tant au niveau des matériaux utilisés que de la consommation d’énergie. La cafetière Philips SENSEO
®
Viva Café Eco est fabriquée avec 50 % de plastique recyclé. Le plastique recyclé respecte l’environnement dans la mesure où il est issu d’autres produits qui ne sont plus utilisés. Cette méthode de production engendre beaucoup moins de déchets que la méthode traditionnelle de conception de pièces neuves. À la fin du cycle de vie de la cafetière, jusqu’à 90 % des matériaux peuvent être recyclés grâce à la conception et aux matériaux utilisés pour sa production.
®
Viva
Page 64
FRANÇAIS (BELGIQUE)64
Il s’agit d’un produit écologique selon les conditions établies par Philips. Philips s’est engagée à améliorer en permanence ses performances dans le domaine de la protection de l’environnement : efficacité énergétique, emballage, substances dangereuses, poids, recyclage et mise au rebut et fiabilité de la durée de vie. Pour plus d’informations à ce sujet et sur les autres efforts fournis par Philips dans le domaine de l’environnement, rendez-vous sur le site www.asimpleswitch.com.
En raison des matériaux recyclés utilisés, il peut y avoir certains défauts mineurs dans la couleur du plastique. Philips fait en sorte que ces défauts ne soient pas
visibles sur le produit ni.
Système à café SENSEO
Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO SENSEO
®
. Ce système unique associe la cafetière
®
de Philips et les coffee pads SENSEO® de Douwe Egberts, pour vous offrir un café intense et raffiné avec sa délicieuse couche de mousse, en toute simplicité. Le système innovateur de préparation du café SENSEO SENSEO
®
de Philips et les coffee pads
®
de Douwe Egberts veillent à ce que le meilleur du goût et de l’arôme soit extrait du café. Pour obtenir un goût intense et raffiné, vous devez respecter les recommandations suivantes :
Eau fraîche
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
®
Page 65
FRANÇAIS (BELGIQUE) 65
Coffee pads
Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues par Douwe Egberts afin d’obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les coffee pads SENSEO
®
de Douwe Egberts restent fraîches plus longtemps si vous les rangez dans un récipient hermétique. Découvrez toutes les variétés de café SENSEO
®
disponibles sur www.senseo.com.
De nouvelles procédures de rinçage et de détartrage pour une cafetière propre
Remarque : Philips a amélioré les procédures de rinçage et de détartrage. Pour en savoir plus sur les nouvelles procédures, consultez les chapitres « Nettoyage » et « Détartrage ».
Nettoyez et détartrez régulièrement votre cafetière Philips SENSEO
®
.
- Ôtez les coffee pads après chaque utilisation. Si vous avez laissé une coffee pad usagée dans la cafetière et si vous n’avez pas utilisé cette dernière pendant une période prolongée, rincez-la avant de l’utiliser à nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
- Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
- Lorsque le voyant CALC s’allume, détartrez la cafetière SENSEO « Détartrage » (après avoir préparé environ 400 tasses de café SENSEO également détartrer la cafetière SENSEO
®
comme décrit dans le chapitre
®
). Vous pouvez
®
plus souvent (tous les 3 mois) de la même manière. Il faut compter 20 à 30 minutes pour un détartrage. N’interrompez jamais le détartrage.
Page 66
66
FRANÇAIS (BELGIQUE)
Description générale (fig. 1)
A Réservoir d’eau B Couvercle du réservoir d’eau C Bague d’étanchéité D Disque de distribution d’eau E voyant CALC F Bouton pour une tasse q G Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux H Bouton pour deux tasses qq I Plateau égouttoir J Repose-tasses K Unité d’écoulement du café L Couvercle de l’unité d’écoulement du café M Récupérateur de café N Porte-coffee pad pour deux tassesqq O Porte-coffee pad pour une tasseq
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée au fond de la cafetière correspond bien à la tension secteur locale.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
Page 67
FRANÇAIS (BELGIQUE) 67
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Attention
- Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO car elle risquerait de se boucher.
- N’utilisez pas la cafetière avec un transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane.
- Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans surveillance.
- N’utilisez pas la cafetière à une altitude supérieure à 2 200 m.
- La cafetière ne fonctionne pas à une température inférieure à 10 °C.
- Faites fonctionner l’appareil uniquement à l’eau claire avant la première utilisation (voir le chapitre « Avant la première utilisation »). La chaudière se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la cafetière.
®
Page 68
FRANÇAIS (BELGIQUE)68
- N’utilisez jamais la cafetière SENSEO® avec un adoucisseur d’eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium.
- Philips vous recommande fortement de détartrer votre cafetière SENSEO la cafetière n’est pas détartrée à temps et selon la procédure décrite dans le chapitre « Détartrage », cela peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
- N’interrompez jamais le processus de détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage peuvent endommager votre cafetière SENSEO
®
.
- Après avoir déballé votre cafetière SENSEO la posez jamais sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Il n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
®
tous les 3 mois. Si
®
, ne
Page 69
FRANÇAIS (BELGIQUE) 69
La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure à 1 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2005/32/CE, qui établit un cadre pour les exigences en matière d’écoconception applicables aux produits consommateurs d’énergie.
Première utilisation
Déballage
1 Retirez l’appareil de la boîte.
Remarque : Assurez-vous de conserver le porte-coffee
pad pour deux tasses dans un endroit sécurisé. Il constitue l’un des éléments essentiels de la machine.
Rinçage par fonctionnement à l’eau claire de la cafetière et remplissage de la chaudière
VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI VOUS N’AVEZ PAS FAIT FONCTIONNER LA CAFETIÈRE SENSEO
Lorsque vous faites fonctionner la cafetière à l’eau claire, la chaudière se remplit. Après cette procédure, l’appareil est prêt à l’emploi. Faites fonctionner la cafetière de la manière suivante :
1 Retirez le réservoir d’eau.
®
À L’EAU CLAIRE !
2 Remplissez le réservoir avec de l’eau jusqu’au
niveau maximal (MAX).
Page 70
FRANÇAIS (BELGIQUE)70
3 Remettez le réservoir en place.
4 Placez un récipient d’une contenance d’au
moins 1,5 litre sur le repose-tasses.
5 Assurez-vous qu’un porte-coffee pad vide est
dans la cafetière.
6 Branchez la fiche sur une prise murale avec
mise à la terre.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/ arrêt s’allume pour indiquer que vous pouvez commencer le rinçage.
8 Pour lancer le fonctionnement à l’eau claire,
appuyez sur les boutons pour une tasse q et deux tasses qq en même temps.
N’interrompez jamais le cycle de rinçage car vous empêcheriez la chaudière de se remplir correctement.
, L’anneau lumineux entourant le bouton marche/
arrêt commence à clignoter pour indiquer que le cycle de rinçage a commencé. Le cycle de rinçage dure environ 1,5 à 2,5 minutes.
Page 71
FRANÇAIS (BELGIQUE) 71
, Pendant le cycle de rinçage, la chaudière se
remplit avec l’eau du réservoir et de l’eau froide sort des unités d’écoulement du café. L’appareil est plus bruyant pendant le cycle de rinçage que pendant le cycle de préparation du café.
, Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle
de rinçage est terminé et la cafetière s’arrête automatiquement.
La cafetière SENSEO maintenant prête à l’emploi.
Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, répétez les étapes 1 à 8. N’interrompez pas le cycle de fonctionnement à l’eau claire.
®
de Philips est
Préparation d’un café SENSEO
Conseil pour une qualité SENSEO
- Utilisez de l’eau fraîche à chaque fois.
- Utilisez les coffee pads SENSEO conçues par Douwe Egberts pour votre cafetière SENSEO
®
afin d’obtenir un café tout en goût et
en rondeur. Les coffee pads SENSEO
®
®
optimale
®
spécialement
®
de Douwe Egberts restent fraîches plus longtemps si vous les rangez dans un récipient hermétique.
- Pour un café parfait, rincez régulièrement les porte-coffee pads, le récupérateur de café et l’unité d’écoulement du café.
- Le café SENSEO
®
aura un meilleur goût si vous le
remuez avant de le boire.
- Si vous n’avez pas utilisé la cafetière depuis un certain temps, faites-la fonctionner à l’eau claire avant de faire du café (voir le chapitre « Nettoyage de la cafetière », section « Rinçage de la cafetière »).
Page 72
72
FRANÇAIS (BELGIQUE)72
- Si vous avez l’intention de préparer une autre tasse de café SENSEO
®
plus tard, laissez la cafetière en marche. Elle s’arrêtera automatiquement au bout de 5 minutes.
Remplissage du réservoir d’eau
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX
avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place.
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.
L’indicateur MIN sur le réservoir d’eau indique la quantité minimum d’eau requise pour la préparation du café. Toujours remplir le réservoir d’eau au moins jusqu’au niveau MIN.
Mise sous tension de l’appareil
1 Branchez la fiche sur une prise murale avec
mise à la terre.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour
indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après environ 75 secondes.
, La cafetière est prête à l’emploi lorsque le
voyant reste allumé.
Remarque : Si le voyant clignote rapidement, c’est que
le réservoir ne contient pas sufsamment d’eau pour
préparer une tasse de café.
Page 73
FRANÇAIS (BELGIQUE) 73
Installation d’un porte-coffee pad
1 Débloquez le couvercle en déplaçant le levier
vers le haut.
, Le couvercle s’ouvre automatiquement.
2 Placez le porte-coffee pad approprié dans
l’appareil.
Remarque : Assurez-vous que le porte-coffee pad est
propre et que le tamis au milieu du porte-coffee pad n’est pas bouché (par du café, par exemple).
- Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO porte-coffee pad pour une tasse q, puis appuyez sur le bouton q.
- Si vous voulez préparer deux tasses de café SENSEO coffee pad pour deux tasses qq (plus profond), puis appuyez sur le bouton qq.
Utilisation d’une ou deux coffee pads
®
, placez une coffee pad dans le
®
, placez deux coffee pads dans le porte-
1 Ensuite, placez la/les coffee pad(s) SENSEO
®
au centre du porte-coffee pad, avec la partie bombée vers le bas.
Remarque : Utilisez les coffee pads SENSEO spécialement par Douwe Egberts pour votre cafetière
®
SENSEO
an de préparer un café parfait à chaque
®
conçues
tasse.
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti
uniformément et appuyez légèrement sur la/les coffee pad(s) pour la/les caler dans le porte-coffee pad.
Page 74
FRANÇAIS (BELGIQUE)74
Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO
- Placez une coffee pad SENSEO coffee pad pour une tasse q.
®
car elle risquerait de se boucher.
®
dans le porte-
- Placez deux coffee pads SENSEO
®
dans le
porte-coffee pad pour deux tasses qq.
2 Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Vous ne pourrez pas préparer de café si le couvercle n’est pas correctement fermé. Dans ce cas, l’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt clignote.
3 Placez une ou deux tasses sous les orifices
d’écoulement. Vous pouvez régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas.
La capacité des tasses que vous utilisez doit être d’au moins 150 ml. N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement.
4 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre
de tasses de café SENSEO
®
que vous voulez
préparer.
- Appuyez sur le bouton q pour une tasse.
- Appuyez sur le bouton qq pour deux tasses.
Page 75
FRANÇAIS (BELGIQUE) 75
La cafetière SENSEO® commence la préparation du café.
- La cafetière fournit automatiquement la quantité optimale d’eau.
- Vous pouvez interrompre le processus de préparation du café à tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de préparation interrompu.
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant la préparation du café. La cafetière se remplirait d’air et la tasse suivante ne serait pas totalement remplie.
Remarque : S’il n’y a pas de café qui s’écoule de la cafetière, c’est que vous n’avez pas rincé l’appareil avant sa première utilisation. Par conséquent le réservoir n’est pas rempli. Rincez la cafetière comme
décrit dans le chapitre « Avant la première utilisation »
avant de commencer à faire du café. Si la quantité de café qui sort de la cafetière est minime, rincez cette dernière comme décrit dans le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage » avant de refaire du café.
5 Pour enlever la/les coffee pad(s) après
utilisation, ôtez le porte-coffee pad de l’appareil et videz-le.
Faites attention car la/les coffee pad(s) peut/peuvent encore contenir un peu de café ou d’eau.
Page 76
FRANÇAIS (BELGIQUE)76
Interruption du processus de préparation du café
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour
interrompre le processus de préparation du café.
Remarque : Quand vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus
de préparation, l’appareil ne nit pas le cycle de
préparation interrompu.
Arrêt
1 Après utilisation, appuyez sur le bouton
marche/arrêt 3 pour éteindre l’appareil.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la cafetière, elle
s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes an
d’économiser de l’énergie.
Nettoyage de la cafetière
Ne plongez jamais la cafetière SENSEO
®
dans l’eau.
Nettoyage de la cafetière
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
2 Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide
d’un chiffon humide.
Page 77
FRANÇAIS (BELGIQUE) 77
3 Retirez le récupérateur de café.
4 Retirez l’unité d’écoulement du café de
l’appareil en la faisant glisser vers le haut.
Remarque : Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café.
5 Démontez l’unité d’écoulement du café pour
un nettoyage plus en profondeur.
6 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le
récepteur de café et le ramasse-gouttes à l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-les au lave-vaisselle.
7 Nettoyez le repose-tasses à l’eau chaude en le
tenant dans la main. Si nécessaire, utilisez un peu de liquide vaisselle.
Le repose-tasses peut également être lavé au lave­vaisselle.
Pour nettoyer le repose-tasses, enlevez-le d’abord de la cafetière. Faites attention car vous risquez de vous couper si vous le manipulez de manière incorrecte. Manipulez-le toujours avec précaution.
Page 78
FRANÇAIS (BELGIQUE)78
8 Nettoyez le porte-coffee pad à l’eau chaude. Si
nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-le au lave-vaisselle.
Vérifiez que le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
9 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude,
en ajoutant un peu de produit vaisselle si nécessaire, ou au lave-vaisselle.
Remarque : Si vous utilisez une brosse à vaisselle, faites attention à ne pas abîmer la valve située dans la partie inférieure du réservoir d’eau. Retirez le couvercle du réservoir d’eau pour un nettoyage en toute simplicité.
10 Nettoyez l’orifice de remplissage de la cafetière
à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer l’orifice de remplissage.
11 Rincez les parties amovibles à l’eau claire, puis
replacez-les dans la cafetière.
12 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec
un chiffon humide.
Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas bloquée en dessous du disque de distribution d’eau pour éviter toute fuite.
Remarque : Faites attention à ne pas endommager la
languette en métal sur le disque de distribution d’eau.
Rinçage de la cafetière
Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser.
Page 79
FRANÇAIS (BELGIQUE) 79
Pour rincer la chaudière, préparez deux tasses d’eau chaude comme suit :
1 Remplissez le réservoir au moins jusqu’au
niveau MIN avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place.
2 Placez le porte-coffee pad pour une tasse qou
pour deux tasses qq dans la cafetière (sans
coffee pad).
3 Replacez le couvercle et bloquez le levier. 4 Placez deux tasses ou un bol sous l’unité
d’écoulement du café pour récupérer l’eau.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour
indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après environ 75 secondes.
, La cafetière est prête à l’emploi lorsque le
voyant reste allumé.
6 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq pour
préparer deux tasses d’eau chaude.
7 Vous pouvez jeter l’eau. L’appareil est de
nouveau prêt à l’emploi.
Détartrage (nouvelle procédure)
À quel moment détartrer la cafetière
- Détartrez la cafetière SENSEO comme décrit ci-dessous lorsque le voyant CALC s’allume (après avoir préparé environ 400 tasses de café SENSEO).
Page 80
FRANÇAIS (BELGIQUE)80
Pourquoi détartrer votre cafetière
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de détartrer la cafetière SENSEO 3 mois, et ce pour plusieurs raisons.
- Le détartrage permet de prolonger la durée de vie de votre cafetière SENSEO
- Il garantit un volume de tasse maximal
- Il assure une température de café optimale
- La cafetière est moins bruyante lors de la préparation du café
- Il évite les dysfonctionnements
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire s’accumule alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la cafetière.
Assurez-vous d’utiliser un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la cafetière SENSEO Ce type de détartrant agit sur l’appareil sans l’endommager. Pour connaître les proportions à respecter, reportez-vous à la rubrique « Procédure de détartrage » ci-dessous. Les solutions de détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont plus aucune action. Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant spécial SENSEO
®
(HD7012, HD7011, HD7006). Pour plus d’informations sur ce détartrant, consultez le site Web www.philips.com.
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.).
®
au moins une fois tous les
®
®
.
Page 81
FRANÇAIS (BELGIQUE) 81
Ces agents de détartrage peuvent endommager votre cafetière SENSEO
®
.
Procédure de détartrage
Remarque : La procédure de détartrage de cette cafetière est différente de celle des précédents modèles.
Remarque : La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de rinçage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant ou entre les cycles de rinçage.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, La cafetière est prête à l’emploi lorsque l’anneau
lumineux reste allumé.
2 Mélangez 50 grammes d’acide citrique avec
1 litre d’eau. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau.
3 Replacez le réservoir sur la cafetière.
4 Mettez une coffee pad usagée dans le
porte-coffee pad pour une tasse q, puis placez le porte-coffee pad dans la cafetière. Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
Page 82
82
FRANÇAIS (BELGIQUE)82
Vous ne pourrez pas détartrer la cafetière si le couvercle n’est pas correctement fermé et que le levier n’est pas bloqué. Dans ce cas, le voyant clignote.
Remarque : Utilisez toujours une coffee pad usagée
lors du détartrage de la cafetière. Celle-ci ltre les
résidus de calcaire pour éviter que le tamis du porte­coffee pad ne se bouche.
5 Placez un bol d’une capacité minimale de
1 500 ml sous l’unité d’écoulement du café pour recueillir la solution de détartrage.
6 Appuyez brièvement sur les boutons pour
1 tasse q et pour 2 tasses qq en même temps pour lancer le cycle de détartrage.
, Le voyant CALC et l’anneau lumineux entourant
le bouton marche/arrêt commencent à clignoter pour indiquer que le cycle de détartrage a commencé.
, De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement
du café par intervalle. Pendant le cycle de détartrage, la cafetière interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à la solution de détartrage d’agir et pour chauffer.
Laissez la cafetière procéder au cycle de détartrage complet, qui prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant le détartrage.
, Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle
de détartrage est terminé. L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt commence à clignoter rapidement.
7 Répétez la procédure de détartrage (étapes 2 à
6) une fois. Remplacez la coffee pad usagée par une autre pour filtrer les résidus de calcaire.
Page 83
FRANÇAIS (BELGIQUE) 83
8 Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du
robinet. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet et répétez les étapes 3 - 6.
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude ou la solution de détartrage usagée.
9 Remplissez à nouveau le réservoir d’eau
jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet et répétez une nouvelle fois les étapes 5 et 6.
Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant entièrement le réservoir d’eau deux fois de suite.
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la coffee
pad usagée et nettoyez le porte-coffee pad pour éviter que le tamis du porte-coffee pad ne se bouche.
Rangement à température ambiante
Après avoir détartré la cafetière pour la première fois (consultez le chapitre « Avant la première utilisation »), vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit protégé du gel pour éviter toute détérioration.
Remplacement
Vous pouvez vous procurer toutes les pièces amovibles auprès de votre distributeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Vous pouvez également les commander en ligne sur www.support.philips.com.
Page 84
FRANÇAIS (BELGIQUE)84
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais adressez-vous à un site agréé, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. L’achat de la cafetière SENSEO aucun droit de Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips relatif aux brevets et ne confère en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets.
®
de Philips n’annule
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la cafetière. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Page 85
Problème Solution
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/ arrêt clignote
Vous avez utilisé la cafetière SENSEO 2 200 m d’altitude. Dans ce cas, l’eau bout avant que la température correcte ne soit atteinte et l’appareil ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez pas à plus de 2 200 m d’altitude.
lentement. Le voyant
CALC clignote.
Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et 2 tasses en même temps. Cela a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitiez pas lancer le cycle de détartrage, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Si vous souhaitiez bel et bien démarrer le cycle de détartrage, n’interrompez pas le cycle et laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Le voyant CALC ne disparaît
Le voyant CALC ne disparaît pas si la procédure de détartrage n’a pas été effectuée correctement. Pour
effectuer la procédure de détartrage correctement : pas après le détartrage.
Assurez-vous de démarrer le cycle de détartrage
en appuyant simultanément sur les boutons pour
une tasse et pour deux tasses. Consultez le chapitre
« Détartrage » pour obtenir une description
complète de la procédure de détartrage.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 85
®
à plus de
Page 86
FRANÇAIS (BELGIQUE)86
Problème Solution
Assurez-vous de ne pas interrompre le cycle de
détartrage. Lors de ce dernier, de l’eau chaude
sort de l’unité d’écoulement par intermittence
et la cafetière interrompt le détartrage 3 à 4 fois
pour laisser agir le détartrant et pour réchauffer la
cafetière. Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour interrompre ce cycle, le voyant CALC reste
allumé. Consultez le chapitre « Détartrage » pour
obtenir une description complète de la procédure
de détartrage.
Assurez-vous que vous utilisez quatre réservoirs
d’eau pleins pour effectuer la procédure de
détartrage : deux réservoirs avec du détartrant et
deux réservoirs remplis d’eau fraîche. Vous démarrez
les deux cycles de détartrage et les deux cycles de
rinçage en appuyant simultanément sur les boutons
pour une tasse et pour deux tasses. Si vous ne
terminez pas la procédure de détartrage, des résidus
de calcaire restent derrière la cafetière. Les résidus
de calcaire s’accumulent ainsi plus rapidement. À
terme, cela peut endommager définitivement la
cafetière.
N’éteignez pas la cafetière pendant le détartrage. Si
vous éteignez l’appareil, vous devrez recommencer
toute la procédure de détartrage. L’anneau
lumineux entourant le bouton marche/ arrêt continue à clignoter rapidement.
Assurez-vous que :
Page 87
FRANÇAIS (BELGIQUE) 87
Problème Solution
le réservoir d’eau est correctement placé ;
le réservoir contient suffisamment d’eau (le niveau
d’eau doit être au-dessus de l’indication MIN q si
vous voulez préparer une tasse de café) ;
la température ambiante n’est pas inférieure à 10 °C.
Sinon, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. L’appareil fuit. Assurez-vous que :
le réservoir n’a pas été rempli au-dessus de
l’indication MAX ;
le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas
bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en
rinçant le porte-coffee pad sous le robinet ;
la coffee pad a été placée correctement au centre
du porte-coffee pad ;
la bague d’étanchéité n’est pas bloquée en dessous
du disque de distribution d’eau (voir l’illustration 1 au
début du mode d’emploi) ;
les gouttes d’eau sur le plan de travail ne
proviennent pas de l’installation ou du retrait
du réservoir d’eau ou du retrait des coffee pads
usagées ;
vous ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque
l’appareil chauffe pour éviter toute fuite d’eau (il
s’agit de l’eau qui devrait être recueillie dans le
réservoir).
Dans les autres cas, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Page 88
FRANÇAIS (BELGIQUE)88
Problème Solution
Je n’arrive pas à retirer l’unité d’écoulement du café de l’appareil.
Je n’arrive pas à ouvrir le couvercle.
La cafetière produit moins de café que d’habitude.
Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café
qu’après avoir retiré le récupérateur de café.
Un vide s’est formé en dessous du couvercle.
Arrêtez la cafetière. Tirez le levier vers le haut et
attendez 24 heures avant d’ouvrir l’appareil. Cela
peut nécessiter un petit effort.
Assurez-vous que le tamis au centre du porte-coffee
pad n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le
tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à
vaisselle ou une épingle pour déboucher le tamis.
Faites en sorte de ne pas déplacer votre cafetière
SENSEO
®
. Le fait de déplacer votre cafetière, de la placer à l’extérieur ou dans un environnement frais ne facilitera pas l’ouverture du couvercle.
Ne placez PAS votre cafetière SENSEO
®
au réfrigérateur ou au congélateur ; cela ne facilitera pas l’ouverture du couvercle.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vérifiez si le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
Page 89
Problème Solution
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).
Je n’arrive pas à fermer
Vérifiez s’il n’y a pas une coffee pad collée au disque de distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez-la.
correctement le couvercle.
Vérifiez que vous avez utilisé le porte-coffee pad approprié. Utilisez 2 coffee pads avec le porte-coffee pad pour deux tasses (plus profond) qq. Utilisez 1 coffee pad avec le porte-coffee pad pour une tasse q.
La cafetière n’a pas été rangée
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
dans un endroit à température ambiante.
Le café SENSEO
Assurez-vous que :
®
n’est pas suffisamment fort.
vous avez utilisé le nombre correct de coffee pads et vous avez appuyé sur le bouton de dosage correct. Utilisez 1 coffee pad avec le porte-coffee pad pour 1 tasse q et appuyez sur le bouton q. Utilisez 2 coffee pads avec le porte-coffee pad pour 2 tasses qq et appuyez sur le bouton qq.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 89
Page 90
90 FRANÇAIS (BELGIQUE)
Problème Solution
vous avez bien placé la/les coffee pad(s) au centre du porte-coffee pad afin que l’eau ne s’écoule pas autour des coffee pads. Quand vous utilisez deux coffee pads l’une au-dessus de l’autre, les parties bombées doivent être dirigées vers le bas et vous devez les presser légèrement dans le porte-coffee pad.
vous n’avez pas utilisé deux fois la même coffee pad par mégarde.
le café est réparti uniformément dans la coffee pad. Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les
coffee pads SENSEO
Le café SENSEO
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les
®
coffee pads SENSEO® avec un arôme moins fort.
est trop fort. Le café n’est
pas assez chaud.
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement. Utilisez des tasses d’une capacité d’au moins 150 ml.
De l’eau et de la vapeur s’échappent rapidement du fond de l’appareil.
Votre cafetière SENSEO dysfonctionnement et a évacué toute l’eau pour des raisons de sécurité. La cafetière est bloquée et ne fonctionne plus. Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web www.senseo.com ou confiez la cafetière à un Centre Service Agréé Philips.
®
avec un arôme plus fort.
®
présente un
Page 91

NEDERLANDS

91
Inhoudsopgave
Inleiding 92
Groene koffiemachine 92 SENSEO
®
koffiemachine 93 Een schone machine met de nieuwe doorspoel- en ontkalkingsprocedures 94
Algemene beschrijving 94 Belangrijk 95
Naleving van richtlijnen 97
Eerste gebruik 98
Uitpakken 98 De machine doorspoelen om de boiler te vullen 98
SENSEO
®
koffie zetten 100
Tips voor de beste SENSEO
®
kwaliteit 101 Het waterreservoir vullen 101 De machine inschakelen 101 Een padhouder plaatsen 101 Eén of twee pads plaatsen 102 Het koffiezetproces onderbreken 104 Uitschakelen 105
De machine schoonmaken 105
De koffiemachine schoonmaken 105 De koffiemachine doorspoelen 107
Ontkalken (nieuwe procedure) 108
Ontkalkingsprocedure 109
Vorstvrije opslag 112 Vervangen 112 Milieu 113 Garantie en service 113 Problemen oplossen 113
Page 92
NEDERLANDS92
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Groene koffiemachine
Geniet op een eco-vriendelijke manier van uw favoriete koffie met de uniek ontworpen SENSEO Viva Café Eco. Dit is de duurzaamste SENSEO koffiemachine ooit, omdat de helft van het plastic is gerecycled en de machine na 5 minuten automatisch uitschakelt, waardoor u energie bespaar t. Nu kunt u genieten van heerlijke koffie gezet met een stijlvolle machine, terwijl u ook meehelpt om het milieu te beschermen. Philips gebruikt de nieuwste technologieën om producten te maken die goed zijn voor het milieu wat betreft materiaalgebruik en energieverbruik. De Philips SENSEO
®
Viva Café Eco-koffiemachine bestaat uit 50% gerecycled plastic. Gerecycled plastic is milieuvriendelijk omdat dit wordt verkregen uit andere producten die niet langer worden gebruikt. Deze productiemethode resulteert in aanzienlijk minder afval dan de traditionele methode voor het maken van nieuwe onderdelen. Aan het einde van de levensduur van de machine kan tot 90% van het materiaal worden gerecycled. Dit is mogelijk dankzij het ontwerp en de materialen die werden gebruikt om de machine te produceren. Volgens de eisen van Philips is dit een groen product. Philips streeft ernaar de prestaties op milieugebied voortdurend te verbeteren: energiezuinigheid, verpakking, schadelijke stoffen, gewicht, recycling, verwijdering en betrouwbare levensduur.
®
®
Page 93
NEDERLANDS 93
Ga naar www.asimpleswitch.com voor meer informatie hierover en over andere inspanningen van Philips op het gebied van milieu.
Vanwege het gebruik van gerecyclede materialen kan het voorkomen dat er kleine vlekken in de kleur van het plastic zitten. Philips probeert ervoor te zorgen dat deze vlekken niet zichtbaar zijn op het afgewerkte product.
SENSEO
Maak uw koffiemomenten echt speciaal met SENSEO gebruiksvriendelijke Philips SENSEO met de speciaal ontwikkelde Douwe Egberts SENSEO ronde koffiesmaak en een heerlijk schuimlaagje. De Douwe Egberts-koffie in de handige SENSEO koffiepads en het unieke SENSEO Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de beste smaak en het beste aroma. Om zeker te zijn van een volle, ronde koffiesmaak, dient u aan het volgende te denken:
Vers water
Gebruik elke dag vers water. Wanneer u de koffiemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Verse koffiepads
Gebruik de SENSEO Douwe Egberts voor uw SENSEO zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen. De Douwe Egberts SENSEO langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart. Ontdek alle SENSEO verkrijgbaar zijn op www.senseo.com.
®
koffiemachine
®
. Dit unieke systeem combineert de
®
koffiepads, voor koffie met een volle,
®
koffiepads die speciaal door
®
koffievarianten die
®
koffiemachine
®
zetsysteem van
®
koffiemachine
®
koffiepads blijven
®
Page 94
NEDERLANDS94
Een schone machine met de nieuwe doorspoel- en ontkalkingsprocedures
Opmerking: Philips heeft de doorspoel- en ontkalkingsprocedures verbeterd. Zie hoofdstukken ‘Schoonmaken’ en ‘Ontkalken’ voor de nieuwe procedures.
Reinig en ontkalk uw Philips SENSEO regelmatig.
- Verwijder de gebruikte koffiepad(s) na het koffiezetten. Als u een gebruikte pad in de machine hebt laten zitten en als u de koffiemachine enige tijd niet hebt gebruikt, spoel de machine dan voor gebruik door (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
- Als u de koffiemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
- Ontkalk de SENSEO
®
koffiemachine zoals beschreven in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wanneer het CALC-lampje gaat branden (nadat u ongeveer 400 koppen SENSEO de SENSEO
®
®
koffie hebt gezet). U kunt
koffiemachine ook vaker (elke 3 maanden) op dezelfde manier schoonmaken. Het ontkalken duurt ongeveer 20 tot 30 minuten. Onderbreek het ontkalkingsproces niet.
®
koffiemachine
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Waterreservoir B Afdekkap van waterreservoir C Afdichtring D Waterverdeelschijf E CALC-lampje F 1-kops knop q G Aan/uitknop met lichtring
Page 95
NEDERLANDS 95
H 2-kops knop qq I Lekbak J Plateau K Koffietuit L Afdekking van de koffietuit M Koffiecollector N 2-kops padhouder qq O 1-kops padhouder q
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de machine nooit in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de machine overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de machine aansluit.
- Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe de machine dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de machine gaan spelen.
- Gebruik de machine niet indien de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is.
Page 96
NEDERLANDS96
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Let op
- Breng de machine altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf de machine te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de SENSEO aangezien hierdoor de machine verstopt raakt.
- De machine mag niet worden gebruikt in combinatie met een transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
- Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond.
- Laat de machine nooit zonder toezicht werken.
- Gebruik de machine niet op een hoogte boven 2200 meter NAP.
- De machine werkt niet bij temperaturen onder 10°C.
- Spoel voor het eerste gebruik de koffiemachine door met vers water (zie hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’). Dit is belangrijk, want hierdoor vult de boiler zich en pas dan is de machine klaar voor gebruik.
- Gebruik de SENSEO
®
machine niet in combinatie met waterontharders gebaseerd op uitwisseling met natrium.
- Philips raadt u sterk aan deze SENSEO iedere 3 maanden te ontkalken. Als de machine niet op tijd en volgens de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wordt ontkalkt, kan dit leiden tot technische mankementen.
®
machine,
®
machine
Page 97
NEDERLANDS 97
- Onderbreek het ontkalkingsproces nooit.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw SENSEO beschadigen.
- Leg de SENSEO
®
machine nooit op zijn zijkant nadat u deze uit de verpakking hebt gehaald. Houd de machine altijd rechtop, ook tijdens transport.
- Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. De machine is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
Naleving van richtlijnen
Deze machine voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de machine op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Het energieverbruik van deze machine wanneer deze is uitgeschakeld, is minder dan 1 watt. Dit betekent dat deze machine aan EU-richtlijn 2005/32/EG voldoet, waarin de eisen inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
®
koffiemachine
Page 98
NEDERLANDS98
Eerste gebruik
Uitpakken
1 Haal de machine uit de doos.
Opmerking: Zorg ervoor dat u de 2-kops padhouder op een veilige plaats opbergt. Dit is een essentieel onderdeel van de machine.
De machine doorspoelen om de boiler te vullen
U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE SENSEO
®
KOFFIEMACHINE NIET EERST HEBT
DOORGESPOELD!
Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water gevuld. Daarna is de koffiemachine klaar voor gebruik. Het doorspoelen van de machine gaat als volgt:
1 Neem het waterreservoir van de machine af.
2 Vul het waterreservoir tot aan de
MAX-aanduiding met water.
3 Plaats het waterreservoir terug.
Page 99
NEDERLANDS 99
4 Plaats een kom met een inhoud van ten minste
1,5 liter op het plateau.
5 Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s)
is geplaatst.
6 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
7 Druk op de aan/uitknop 3.
De lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat u de machine moet doorspoelen.
8 Als u begint met doorspoelen, druk dan
de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in.
Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt de boiler niet correct gevuld.
, De lichtring rond de aan/uitknop begint
te knipperen om aan te geven dat de doorspoelcyclus is gestart. De doorspoelcyclus duurt ongeveer 1,5 tot 2,5 minuut.
, Tijdens de doorspoelcyclus vult de boiler zich
met water uit het waterreservoir en komt er koud water uit de koffietuit. Tijdens het doorspoelen maakt de machine meer geluid dan tijdens gewoon koffiezetten.
Page 100
NEDERLANDS100
, Wanneer al het water in het waterreservoir is
opgebruikt, is de doorspoelcyclus voltooid en schakelt de machine automatisch uit.
Uw Philips SENSEO klaar voor gebruik.
Opmerking: Als de machine niet werkt, herhaalt u stap
1 tot en met 8. Onderbreek het doorspoelen niet.
®
koffiemachine is nu
SENSEO
Tips voor de beste SENSEO
- Gebruik altijd vers water.
- Gebruik de SENSEO
®
koffie zetten
®
kwaliteit
®
Douwe Egberts voor uw SENSEO
koffiepads die speciaal door
zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen. De Douwe Egberts SENSEO
®
koffiemachine
®
koffiepads blijven langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart.
- Spoel de padhouders, de koffiecollector en de koffietuit regelmatig schoon om ervoor te zorgen dat de koffie altijd optimaal smaakt.
- De SENSEO
®
koffie smaakt het best wanneer u
de koffie voor het drinken even doorroert.
- Als u de koffiemachine enige tijd niet hebt gebruikt, moet u de machine doorspoelen met vers water voordat u deze weer gaat gebruiken (zie ‘De koffiemachine doorspoelen’ in hoofdstuk ‘De machine schoonmaken’).
- Als u later nog een kop SENSEO
®
koffie wilt zetten, kunt u de koffiemachine gewoon aan laten staan. Na 5 minuten schakelt de machine automatisch uit.
Loading...