PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud.
tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño
de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de
10 días para confirmar su derecho a
máxima protección bajo los términos
y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía
comprueba que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo o pérdida
del producto.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de
Registro de la Garantía empacada con su aparato y
saque provecho de estas ventajas importantes.
O
R
T
S
I
G
E
R
S
A
I
D
Apurese!
0
1
E
D
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores
productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto
por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las
garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de
la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta
de Registro de la Garantía le
garantiza que recibirá toda la
información y todas las promociones
especiales que le corresponden por
ser el dueño de su modelo.
R
E
Q
U
E
N
T
R
O
Conozca estos
E
R
I
D
simbolos de
O
D
t
sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos,
favor de no remover la cubierta del producto.
s
adjunta detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
sseegguurriiddaadd
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de
su unidad podría resultar en una
El «signo de exclamación» le llama la
atención a características sobre las
que Ud. debe leer la información
ADVERTENCIA:
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O
INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
PARA EVITAR EL
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en
un producto Philips:
Atentamente,
Lawrence J. Blanford
Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía
dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
MAC5097
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM47
PRECAUCION:
eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe
al fondo de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde esta
información para el futuro.
No. de modelo ________________________
No. de serie __________________________
Para evitar sacudida
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
47
Clavija
polarizada de CA
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Lea todos los avisos.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7.
No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8.
No instale el equipo cerca de fuentes de calor –
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9.
No anule la seguridad de la
clavija de corriente (ya sea de
tipo polarizado o con toma de
tierra). Las clavijas polarizadas tienen
dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de
toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de
conexión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma
de tierra han sido incorporadas a la clavija para su
seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo
no es compatible con su toma de corriente, consulte a un
electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda
pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más
11.
Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
12.
Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases,trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con
el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado
al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
13.
Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
personal técnico especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de alguna manera,
como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por
derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición
del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
PRECAUCIÓN:
Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o
daños en la unidad:
●
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está
marcado en la unidad.
●
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Salto a otra pista/ capítulo
Búsqueda rápida
Continuación de la reproducción desde el último punto de parada
Repetición de reproducción
Repetición de A a B
Programación de pistas favoritas
Funciones especiales de DVD/ VCD .................... 61–63
Cambio del idioma de subtítulos
Cambio del idioma de la banda sonora
Reproducción en modo de cámara lenta
Búsqueda de un pasaje particular
Visualización de información sobre un disco durante su
reproducción
Desplazamiento a otro título/ capítulo
Reproducción desde un punto seleccionado
Zoom de ampliación
Visualización desde otro ángulo
Avance por cuadros
Examen del contenido del DVD
Funciones especiales de VCD/ SVCD ......................... 64
Control de reproducción (PBC)
Funciones especiales de MP3-CD ................................... 64
El menu de disco MP3
Otras Funciones
Sintonización de emisoras .............................................65
Programación de emisoras preestablecidas ..............65
Escucha de emisoras preestablecidas .........................65
Ajuste del temporizador de dormir............................ 65
Selección del efecto de sonido digital ........................ 59
Control de volumen ....................................................... 59
Atenuación del brillo de la pantalla ............................. 59
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM49
ÍNDICE
49
Introducción e Información general
1
Español
Funciones
Su sistema completo de DVD Digital Home Cinema System
(Cine en Casa Digital DVD) de siete piezas y 200 W produce
la misma calidad de sonido dinámico que encontrará en las
salas de cine comerciales e incorpora algunas de las mejores
opciones de tecnología de Teatro en Casa.
Le permite utilizar el Home Cinema Audio System (Sistema
de Audio de Cine en Casa) para crear una experiencia de
sonido envolvente de sala de cine auténtica.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de audio/ visuales
al sistema DVD para que usted pueda utilizar los altavoces
de sonido envolvente (surround).
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica, reduciendo la
diferencia de volumen entre sonidos diferentes en el modo
Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el
fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un
nivel más alto que el establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de
espera a una hora preestablecida.
Exploración progresiva (para el modelo LX3500D
solamente)
Proporciona una imagen sin parpadeos produciendo el
mejor efecto posible en fuentes basadas en film. Puede
doblar la resolución vertical de la imagen a 525 líneas cada
vez que la imagen se renueva. Para disfrutar del
potencial de calidad completo ofrecido por la
función de exploración progresiva, se requiere un
televisor que incorpore esta función.
Digital y DTS
R
ProLogic y
Discos para reproducción
Su reproductor de DVD puede reproducir :
– Todos los CDs de audio pregrabados (comerciales)
– Todos los CDRs de audio y CDRWs de audio
finalizados
– Todos los VCDs, Super VCDs y DVDs
– MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Zonas de reproductores
Los discos y reproductores DVD están diseñados con
restricciones regionales. Antes de reproducir un disco,
asegúrese de que el disco corresponda a la misma zona
que el reproductor.
El código regional para este reproductor
de DVD es 1.
Accesorios suministrados
– un control remoto con dos pilas de tamaño AA
– una antena de cuadro de AM y una antena de alambre
de FM
– Un cable de audio y video Pr/Cr Pb/Cb Y para la
conexión con el televisor.
– cinco altavoces satélite incluyendo 5 cables de altavoces
– un subwoofer activo, incluyendo un cable de conexión yun cable de alimentación
– este manual de instrucciones
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto
con su distribuidor o con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje
superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el
material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres
tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora
de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden
reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla
la normativa local en relación con la eliminación de
materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
● Coloque el reproductor sobre una superficie plana, dura y
estable.
● Debe haber suficiente espacio delante del reproductor
como para poder abrir el cajón.
● Permita que haya aproximadamente 10cm (4 pulgadas) de
espacio libre alrededor de la caja del reproductor para que
la ventilación sea adecuada.
● No exponga su reproductor a temperaturas o humedad
extremas.
Mantenimiento
● Cuando un disco esté sucio, límpielo con
un paño de limpieza. Pase el paño en línea
recta desde el centro hacia los bordes del
disco.
● No exponga el reproductor, las pilas o los
discos a humedadl lluvia, arena o calor
excesivo (causado por equipo de calefacción o la luz
directa del sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de
discos para evitar que la lente se ensucie de polvo.
● No utilice solventes como bencina, disolventes, productos
de limpieza comerciales o vaporizadores antiestática
destinados a discos analógicos.
● Es posible que la lente se empañe cuando el reproductor
se lleve repentinamente de un lugar frío a uno caliente,
haciendo que sea imposible reproducir el disco. Deje el
reproductor sin utilizarlo en el entorno caliente hasta que
se desempañe.
50
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM50
Descripción general de las funciones
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
ANTENNA
AM/FM
COMPONENT
VIDEOOUT
CENTER
LINE OUT
LINE OUT
WOOFER
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUX
COAXIAL
OPTICAL
DIGITALOUT
SPEAKERS
MANUFACTUREDUNDERLICENSE FORMDOLBY
LABORATORIES,
DOLBY
LABORATORIES,
INC.
ALLRIGHTSRESERVED.
LABORATORIES.CONFIDENTIALUNPUBLISHED
WORKS.
1992-1997
DOLBY
AND
THE
DOUBLE-DSYMBOLARE TRADEMARKSOF DOLBY
CAUTION
P-SCAN
OFF ON
Paneles delantero y trasero
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
OPEN/CLOSE
STANDBY
ON
PROGRESSIVE SCAN
12345 6 78 79 0!
1 STANDBY ON y
– para conmutar entre los modos de activación y
espera.
2 Bandeja de disco
3 OPEN/ CLOSE 0 (en modo de disco solamente)
– para abrir o cerrar la bandeja de disco.
4 Pantalla
– para mostrar detalles para la información del usuario.
5 SOURCE
– para seleccionar la fuente deseada o fuente de
entrada externa (TV/ AV, DISC, TUNER o AUX).
6 PROGRAM
– en modo de disco, para programar pistas de disco.
– en modo de sintonizador, para programar una emisora
preestablecida.
AM/FM
ANTENNA
COMPONENT
AM
FM
(75 )
VIDEOOUT
CENTER
LINE OUT
WOOFER
LINE OUT
Pr/Cr
AUDIO OUT
Pb/Cb
AUDIO IN
TVTVAUX
Y
P-SCAN
OFF ON
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
DIGITALOUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
VOLUME
A
P
/
U
Y
S
SOURCE PROGRAM
A
E
L
P
N
E
V
X
E
R
T
P
S
P
T
O
7 PREV S / NEXT T
– en modo de disco, se pulsa para saltar al capítulo/
pista anterior o siguiente.
– en modo de disco, se mantiene apretada para realizar
un retroceso/ avance rápido por el disco.
– en modo de sintonizador, para sintonizar una
frecuencia de radio más baja o más alta.
8 STOP Ç (en modo de disco solamente)
– para detener la reproducción del disco.
9 PLAY/PAUSE ÉÅ (en modo de disco solamente)
– para iniciar o interrumpir la reproducción del disco.
– para conectar a una antena de cuadro AM o antena
FM.
3 CENTER LINE OUT
– para conectar a un altavoz central adicional.
4 WOOFER LINE OUT
– para conectar a un subwoofer activo.
5 AUDIO OUT
– para conectar a las entradas de audio analógico de un
dispositivo de grabación o un amplificador.
6 AUDIO IN (TV / AUX)
– para conectar a las salidas de audio analógico de un
televisor o VCR.
7 DIGITAL OUT-OPTICAL
– para conectar a un equipo de audio con entrada de
audio digital-óptica.
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM51
68 9 0@
5
7
!
#
8 DIGITAL OUT-COAXIAL
– para conectar a un equipo de audio con entrada de
audio digital-coaxial.
9 S-VIDEO OUT
– para conectar a un televisor con entrada de S-video.
0 VIDEO OUT
– para conectar a un televisor con entrada de video.
! P-SCAN ON/OFF (para el modelo LX3500D solamente)
– para activar o desactivar la función de exploración
progresiva.
@ SPEAKERS
– para conectar a los altavoces delanteros, central y traseros.
# Cable de alimentación de CA
– para conectar a una salida de CA estándar.
Precaución: No tocar las espigas internas de los
conectores del panel trasero. Una descarga
electrostática puede causar daños permanentes
en la unidad.
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
51
Control remoto
1
Español
1 SOURCE
– para seleccionar la fuente deseada (TV/ AV,
2 DISC MENU (modo de disco solamente)
– para entrar en el menú de contenido del disco o salir
3 SYSTEM MENU (modo de disco solamente)
– para entrar en la barra de menú del sistema o salir de
4 3 4 1 2
– en modo de sintonizador, para seleccionar un número
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
Notas para el control remoto:
– En primer lugar, seleccione la fuente que desea
controlar pulsando una de las teclas de selección de
fuente del control remoto (DISC o TUNER, por
ejemplo).
– Seguidamente seleccione la función deseada
É
, S ,
T
(
DISC,TUNER o AUX).
del mismo.
la misma.
de emisora preestablecida ( 1 o 2 ).
, por ejemplo ).
(¡
()
((
*
4
(5
(&
(^
(%
($
#
@
– para seleccionar la dirección del movimiento en el menú
de contenido del disco/ barra de menú del sistema.
5 S / T
– en modo de disco, se pulsa para saltar al capítulo/
pista anterior o siguiente.
– en modo de disco, se mantiene apretada para realizar
un retroceso/ avance rápido por el disco.
– en modo de sintonizador, para sintonizar una
frecuencia de radio inferior o superior.
6 ÉÅ
– para iniciar o interrumpir la reproducción del disco.
7 Ç
– para dejar de reproducir el disco.
8 SURROUND
– para seleccionar el efecto de sonido de estéreo o
sonido envolvente de canales múltiples (Dolby Digital,
DTS o Dolby ProLogic).
9 SOUND
– para seleccionar los diversos aspectos de campo de
sonido: CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI,
CLASSIC, JAZZ, ROCK o DIGITAL.
0 REPEAT
– para repetir un capítulo, pista o disco.
! REPEAT A-B
– para repetir una sección específica de un disco.
@ SUBW +/-
– para ajustar el nivel del subwoofer.
REAR +/-
– para ajustar el nivel de los altavoces traseros.
CENTER +/-
– para ajustar el nivel del altavoz central.
TV VOL +/-
– para ajustar el nivel de volumen del televisor Philips.
# SLEEP
– para establecer la función de temporizador
(desactivación automática) de dormir.
$ DIM
– para seleccionar brillos diferentes para la pantalla.
% NIGHT (modo DVD solamente)
– para optimizar la dinámica de la salida de sonido.
^ MUTE
– para interrumpir o reanudar la reproducción de sonido.
& RESUME
– para continuar la reproducción del disco después de
una interrupción.
* OK
– para salir o confirmar la selección.
( VOL +/-
– para ajustar el nivel del volumen.
) Teclas numéricas (0-9)
– para introducir un número de pista/ título del disco.
– para introducir un número de emisora preestablecida.
¡ y
– para seleccionar el modo de espera.
52
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM52
AM
FM
(75 Ω)
Conexiones
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
ANTENNA
AM/FM
COMPONENT
VIDEO OUT
CENTER
LINE OUT
LINE OUT
WOOFER
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUX
COAXIAL
OPTICAL
DIGITALOUT
SPEAKERS
MANUFACTUREDUNDERLICENSE FORMDOLBY
LABORATORIES,
DOLBY
LABORATORIES,
INC.
ALLRIGHTS RESERVED.
LABORATORIES.CONFIDENTIALUNPUBLISHED
WORKS.
1992-1997
DOLBY
AND
THE
DOUBLE-DSYMBOLARE TRADEMARKSOF DOLBY
CAUTION
OFF ON
AM/FM
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO OUT
AM
CENTER
LINE OUT
FM
(75 )
WOOFER
LINE OUT
Pr/Cr
AUDIO OUT
Pb/Cb
AUDIO IN
TV AUX
Y
P-SCAN
OFF ON
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
DIGITALOUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
¡IMPORTANTE!
– Antes de conectar el cable de alimentación de
CA al tomacorriente de pared, asegúrese de que
todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
– No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente activada.
– La placa de especificaciones está situada en la
parte trasera o base del sistema.
Conexión de las antenas
Antena de cuadro de AM interna
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada al
terminal AM. Posicione la antena de cuadro de forma que
se reciba el sonido más claro posible.
FL CFRSLSR
SPEAKERS
++
MANUFACTUREDUNDERLICENSE FORMDOLBY
DOLBY
AND
THE
LABORATORIES.CONFIDENTIALUNPUBLISHED
LABORATORIES,
(4 )
LASER PRODUCT
CLAS S1
DOLBY
AVIS:RISQUEDECHOC ELECTRIQUE-NEPAS OUVRIR
LABORATORIES,
DOUBLE-DSYMBOLARE TRADEMARKSOF DOLBY
WORKS.
INC.
ALLRIGHTSRESERVED.
CAUTION
1
1992-1997
Antena de FM interna
Conecte la antena de FM
suministrada al terminal FM.
Oriente la antena en direcciones
diferentes hasta que se reciba la
señal más clara.
Nota:
– Mantenga la antena lo más apartada posible del televisor,
VCR o cualquier fuente de radiación para evitar ruidos no
deseados.
Antena de FM externa
Para obtener la recepción mejor posible de FM, utilice un
cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para
conectar el sistema a una antena de FM externa de la
forma mostrada.
Conecte los sistemas de altavoces suministrados utilizando
los cables provistos y casando los colores de los cables de
los conectores y los altavoces.
1 Empuje hacia arriba (o abajo) el conector del altavoz e
inserte completamente la par te rayada del cable en el
conector, y suéltela.
12 mm
Español
2 Conecte la entrada de audio del subwoofer al conector
WOOFER LINE OUT y los altavoces de la forma siguiente:
Notas:
– Asegúrese de que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente. Las conexiones incorrectas pueden
dañar el sistema al causar cortocircuitos.
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, utilice los
altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cualquier par de
terminales de altavoz +/ -.
– No conecte altavoces que tengan una impedancia menor
que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
● Utilice el cable Pr/Cr Pb/Cb Y suministrado para conectar
los conectores Pr/Cr Pb/Cb Y a los conectores de
entrada RGB (CR/CB/Y) correspondientes de un televisor.
Si su televisor está equipado con conectores de entrada de
Pr/Cr Pb/Cb Y, puede seleccionar una de las conexiones
alternativas siguientes:
Opción 1
Conecte el conector S-VIDEO OUT al conector de
entrada de S-Video del televisor utilizando un cable de
S-Video (no suministrado).
Opción 2
Conecte el conector VIDEO OUT al conector de
entrada de vídeo del televisor utilizando un cable de vídeo
(no suministrado).
Utilice los conectores AUDIO OUT
– para conectar a un amplificador, sistema de audio o
televisor con entradas de audio analógico.
– para conectar a un CD o grabador de cinta para realizar
una grabación analógica.
Utilice los conectores OPTICAL o COAXIAL
– para conectar a un amplificador con un decodificador DTS
o Dolby Digital o un grabador de CD.
Necesitará poner la salida digital del sistema a “ALL” (consulte“Preparativos - Configuración del sistema [DVD]”).
Notas:
– No hay disponible audio MP3 en la salida digital.
– La grabación digital solamente es posible en un CD o VCD.
Conexión de un televisor y
componentes adicionales
Para utilizar el reproductor de DVD se debe conectar un
televisor al sistema DVD. Puede conectar otros
componentes de audio y audio/ visual al sistema DVD para
utilizar las capacidades de sonido envolvente del Home
Cinema Audio System (Sistema de Audio de Cine de Casa).
¡IMPORTANTE!
– Hay varias formas de conectar el sistema a un
televisor (tal como se muestra en la ilustración).
Necesita hacer la mejor conexión posible
AM
FM
(75 )
AM/FM
ANTENNA
basándose en las capacidades de su sistema de TV.
– Para realizar una conexión óptima, consulte
siempre el manual de instrucciones del equipo
conectado.
– Algunos discos DVD incorporan dispositivos
anticopia por lo tanto no podrá grabar el disco a
través de un VCR.
● Utilice los cables de audio suministrados para conectar los
conectores AUDIO IN a las salidas de audio
correspondientes AUDIO OUT del televisor, VCR u otros
componentes de audio/visuales.
54
CONEXIONES
COMPONENT
VIDEOOUT
CENTER
LINE OUT
WOOFER
LINE OUT
AUDIO OUT
o
Pb/Cb
Pr/Cr
AUDIO IN
TVTVAUX
o
Y
P-SCAN
OFF ON
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
DIGITALOUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
C
O
O
P
T
IC
A
L
o
IN
FR
+
A
X
IA
L
IN
o
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM54
Preparativos
Colocación de pilas en el
control remoto
1 Abra el compartimiento de pilas.
2 Coloque las pilas en el
compartimiento con la polaridad
orientada correctamente, tal como lo
indican los símbolos “+” y “-”.
3 Cierre la cubierta.
¡PRECAUCIÓN!
– Retire las pilas si están agotadas o si no vanutilizarse por un período largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas o diferentes tiposde pilas en combinación.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
tanto deben desecharse correctamente.
Activación del sistema
1 Después de realizar todas las conexiones, conecte el cable
de alimentación de CA del reproductor y del subwoofer al
tomacorriente de pared.
2 Pulse STANDBY ON para activar la última fuente
seleccionada.
3 Ajuste el botón SOURCE (o pulse TV/ AV, DISC,
TUNER o AUX) para seleccionar la fuente de entrada.
➜ Aparecerá la fuente seleccionada.
● Para ver un disco DVD o VCD debe haber conectado un
televisor (consulte “Conexiones - Conexión de un televisor
y componentes adicionales”).
Encienda el televisor y póngalo en el canal de video
correcto (por ejemplo, EXT1, EXT2, AV1, AV2). Para
detalles al rspecto, consulte el manual de instrucciones del
televisor.
➜ En el televisor aparece la pantalla por defecto.
● Puede conectar otros componentes externos al sistema
DVD para utilizar las capacidades de sonido envolvente del
Home Cinema Audio System (Sistema de Audio de Teatro
de Casa). Por ejemplo, conecte a un televisor y seleccione
TV/ AV como fuente de entrada o conecte a un VCR y
seleccione AUX como fuente de entrada.
Configuración del sistema de
sonido envolvente (surround)
Para disfrutar de la experiencia de Cinema Digital en su
propia casa, debe conectar todos los altavoces y configurar
el sistema correctamente (consulte “Conexiones Conexión de los altavoces“). Le dará la sensación de estar
en medio de la acción ya que el sonido viene de todas
partes de su alrededor. El subwoofer puede realzar los
bajos de su sistema de una forma dramática.
¡IMPORTANTE!
Siéntese en su posición de escucha normal para
configurar correctamente el equilibrio de los
altavoces.
Posicionamiento de los altavoces
Para obtener el mejor efecto surround, coloque los
altavoces de la forma siguiente.
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(surround izquierdo)
1 Coloque los altavoces izquierdo y derecho a la misma
distancia del televisor y a un ángulo de aproximadamente
45 grados respecto a la posición de escucha.
2 Coloque el altavoz central en un lugar situado sobre o
debajo del televisor, para que el sonido del canal central
esté localizado.
3 Coloque los altavoces surround (sonido envolvente) al nivel
normal de los oídos del usuario en la posición de escucha,
encarados entre sí o montados en la pared.
4 Coloque el subwoofer en el suelo, cerca del televisor.
Altavoz central
Subwoofer
ÁREA DE VISUALIZACIÓN
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz trasero
(surround derecho)
Español
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM55
Notas:
– Para evitar la interferencia magnética, no coloque los
altavoces delanteros demasiado cerca del televisor.
– Si los altavoces surround traseros se instalan más lejos de
la posición de escucha que los altavoces delanteros y central,
se debilitará el efecto de sonido envolvente.
– Todos los altavoces deben estar instalados de forma segura
para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido.
PREPARATIVOS
55
Cambio del nivel del volumen
Puede cambiar la distribución de sonido de los altavoces de
acuerdo con sus necesidades de sonido envolvente.
● Pulse CENTER +/ - para ajustar el nivel del altavoz
central.
➜Aparece “CNT +XX DB”.
● Pulse REAR +/ - para ajustar el nivel de los altavoces
surround traseros.
➜Aparece “RE +XX DB”.
Nota:
Español
–“ XX” indica el nivel del volumen entre –15db y 10db.
Configuración del subwoofer
1 Utilice el cable de subwoofer suministrado para conectar el
conector de entrada de audio del subwoofer a WOOFER
LINE OUT del sistema DVD.
2 Conecte el cable de CA del subwoofer al tomacorriente
de pared y conecte la corriente.
➜ Se activa automáticamente al recibir una entrada de
señal de audio. Si no hay entrada de señal de audio, se
desactiva automáticamente.
3 Ponga la polaridad de fase en la parte posterior del
subwoofer a bien 0º o 180º para determinar un mejor
efecto de reproducción de graves en ciertos entornos de
escucha.
4 Pulse SUBW +/ - para ajustar el nivel de volumen del
subwoofer (-15dB to 10dB).
➜ Aparece “ SUB +XX DB”.
Configuración del sistema
(DVD)
La configuración del sistema se realiza a través del televisor,
permitiéndole personalizar el sistema DVD de acuerdo con
su requisito particular. Si las opciones preferidas
seleccionadas no están disponibles en un disco, se utilizará
la propia preferencia del disco.
¡IMPORTANTE !
Para acceder al menú de configuración del
sistema, debe detenerse la reproducción.
Funcionamiento general
1 Pulse SYSTEM MENU.
El icono
del televisor.
2 Pulse 4 para activar el menú de configuración del sistema.
3 Utilice las teclas 1 2 34 para desplazarse por las
opciones y seleccione su opción preferida.
4 Pulse OK para confirmar una selección resaltada.
5 Para salir del menú de configuración del sistema, pulse
SYSTEM MENU o OK.
Hay disponibles las opciones siguientes :
Configuración de la imagen
se resaltará en la barra de menú de la pantalla
Activación del modo de
exploración progresiva
modelo LX3500D solamente)
La pantalla de exploración progresiva presenta 60 cuadros
completos por segundo, en lugar de los 30 cuadros por
segundo producidos por la exploración entrelazada
(sistema de TV normal). Con casi el doble de números de
línea, la exploración progresiva ofrece una resolución de
imagen más alta y elimina los artefactos de movimiento
molestos, esos bordes irregulares en los objetos en
movimiento. Para disfrutar del potencial completo
de calidad ofrecido por la función de exploración
progresiva, se requiere un televisor con función de
exploración progresiva.
1 Pulse STANDBY ON para desactivar el sistema.
2 Ponga el interruptor P-SCAN (situado en el panel
trasero) en la posición “ON”.
3 Vuelva a pulsar STANDBY ON para activar el sistema.
Nota:
– Necesita desactivar el sistema antes de cambiar el modo
de exploración progresiva.
(para el
– TV SHAPE (Formato de la pantalla del televisor)
Seleccione el formato de la pantalla del televisor a conectar.
4:3 PS (ajuste por defecto)
– Si tiene un televisor convencional y su DVD no está
formateado para visualización en pantalla ancha, utilice este
ajuste. Utilizando este ajuste, una imagen amplia aparece a
través de toda la pantalla del televisor con una porción
cortada automáticamente.
4:3 LB
– Si tiene un televisor convencional y su DVD está
formateado para visualización en pantalla ancha, utilice este
ajuste. Utilizando este ajuste, aparece una imagen amplia
con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
16:9
– Si tiene un televisor de pantalla ancha, utilice este ajuste
(también debe poner su televisor de pantalla ancha a
“tamaño completo”).
56
PREPARATIVOS
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM56
16:9
(Pantalla ancha)
4:3 LB
(Buzón)
Ajuste del sonido
4:3 PS
(Panorámica y
exploración)
Nota:
– Si su DVD no está codificado para permitirle cambiar el
formato de la pantalla del televisor, éste no puede cambiarse.
– TV SYSTEM (Sistema de TV)
Le permite seleccionar el sistema de color que
corresponde al aparato conectado.
AUTO (ajuste por defecto)
– Si el televisor conectado es de multisistema, seleccione
este modo. El formato de salida corresponderá a la señal de
video del disco.
NTSC
– Si el televisor conectado es de sistema NTSC, seleccione
este modo. La señal de video de un disco PAL se convierte
al formato NTSC.
PAL
– Si el televisor conectado es de sistema PAL, seleccione
este modo. La señal de video de un disco NTSC se
convierte al formato PAL.
– VIDEO OUT (Salida de video)
La selección de salida de video (Video out) le permite
especificar el tipo de salida de video apropiado para su
receptor.
PR PB Y (ajuste por defecto) si ha conectado la salida de
●
video al televisor utilizando los conectores Video Out
(Pr/Pb Cr/Cb Y) del componente.
● Seleccione
SCART (esta función no está disponible para
este modelo)
● Seleccione
S-VIDEO si ha conectado la salida de video al
televisor utilizando el conector S-Video.
– SCR SAVER (Protector de pantalla)
Si está puesto a ON (activado), cuando salga del sistema en
modo de parada o de pausa por más de un minuto, el
protector de pantalla será activado. El ajuste por defecto es
OFF (desactivado).
– DIGITAL OUTPUT (Salida digital)
La selección de salida digital le permite especificar el tipo de
salida digital apropiado para su amplificador o receptor.
● Seleccione
ALL (ajuste por defecto), si ha conectado la
salida digital (COAXIAL o OPTICAL) a un receptor
decodificador de canales múltiples.
● Seleccione
PCM 96K si su componente externo es capaz
de procesar entradas de señal digital con frecuencias de
muestreo de 96 kHz.
● Seleccione
PCM 48K si su componente externo es
incapaz de procesar entradas de señal digital con
frecuencias de muestreo de 96 kHz y las convierte a
señales estándares con frecuencias de muestreo de 48 kHz.
● Seleccione
OFF para desactivar la salida digital (COAXIAL
o OPTICAL).
– NIGHT MODE (Modo nocturno)
Ponga el modo nocturno a ON (activado) para equilibrar el
volumen. Por ejemplo, el disco se reproducirá con el mismo
nivel de sonido durante toda la película. El ajuste por
defecto es OFF (desactivado).
La función de modo nocturno también puede
accederse a través del control remoto.
– CENTER DELAY (Demora de altavoz central)
Si la posición de escucha esta más cerca del altavoz central
que de los altavoces delanteros, puede establecer un
tiempo de demora del altavoz central para mejorar el
efecto de sonido envolvente.
Opciones : 5 ms, 3 ms, 2 ms, 1 ms o OFF (desactivado;
ajuste por defecto).
– REAR DELAY (Demora de altavoz trasero)
Si la posición de escucha esta más cerca de los altavoces
surround que de los altavoces delanteros, puede establecer
un tiempo de demora de los altavoces traseros para
mejorar el efecto de sonido envolvente.
Opciones : 15 ms, 12 ms, 9 ms, 6 ms (ajuste por defecto),
3 ms o OFF (desactivado).
– TEST TONE (Tono de prueba) (modo de disco
solamente)
Si se pone a ON (activado), el sistema probará los ajuste de
los altavoces. La señal de prueba se genera a través de los
altavoces izquierdos, central, derechos y surround. El ajuste
por defecto es OFF (desactivado).
Español
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:09 AM57
PREPARATIVOS
57
Selección del idioma
2 Utilice las teclas 34 para seleccionar un nivel de calificación.
– AUDIO (Audio)
– SUBTITLE (Subtítulos)
Español
– DISC MENU (Menú de disco)
● Esto sirve para seleccionar el idioma de audio, el idioma de
subtítulos y el idioma utilizado en los menús de la pantalla
del televisor o menús DVD, que se utilizarán siempre para
todos los discos a reproducir. El ajuste por defecto es el
idioma inglés (ENGLISH).
● Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se
seleccionará el idioma original designado para cada disco.
Configuración de las funciones
– PARENTAL (Control parental)
Permanece establecer el nivel de limitación de
reproducción. Algunos DVDs pueden tener un nivel de
control parental aplicable al disco entero o a ciertas
escenas del disco. Estas escenas se califican en niveles de 1 a
8 y dependen de cada país. Esta función le permite prohibir
la reproducción de ciertos discos que no son apropiados
para sus hijos o hacer que ciertos discos se reproduzcan
con escenas alternativas.
1 Introduzca su código de 4 cifras. Si fuera necesario,
introduzca el código por segunda vez.
3 Pulse OK para confirmar la selección.
Calificación - NO PARENT (sin control parental)
Si el control parental no está activado, se reproducirán
todos los discos.
Calificación - 1 a 8
Si el nivel de control parental del reproductor se ajusta por
debajo de 8, solamente se reproducen discos con un nivel
igual o inferior. Por ejemplo, si el reproductor se pone a 5,
solamente se reproducen discos con un nivel de control
parental de 5, 4, 3, 2 y 1. Las escenas con una calificación más
alta no se reproducirán a menos que haya en el disco
escenas alternativas con las calificaciones establecidas o más
bajas. Por ejemplo, considere un disco que normalmente es
adecuado para la mayoría de públicos y está clasificado como
nivel 2 en su mayor parte pero que también contiene
escenas clasificadas como 5 (no apropiadas para niños).
Para reproducir un disco o una escena con una
calificación más alta que el nivel establecido
● Introduzca el código de cuatro dígitos antes de restaurar el
nivel de calificación o control a un número más alto (vaya a
“PASSWORD”).
Si olvida el código de 4 cifras
1 Pulse Ç cuatro veces cuando se le solicite la contraseña
y el sistema pasará a la contraseña por defecto.
2 Vaya a “PASSWORD” (contraseña) e introduzca su nuevo
código.
Nota:
– Algunos DVDs no están codificados con una calificación
aunque la codificación de la película esté impresa en la funda
del disco. La función de nivel de control no funciona para estos
discos.
PREPARAT
58
PREPARATIVOS
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM58
– PASSWORD (Contraseña)
Para establecer una nueva contraseña para el control
parental o para cambiar dicha contraseña. La contraseña
suministrada por defecto es 1234.
– MENU LANG (Idioma de menú)
Seleccione el idioma para la pantalla.
– DEFAULTS (Ajustes por defecto)
Si se selecciona “RESET”, todos los elementos del menú de
configuración se restauran al ajuste por defecto.
Funciones Básicas
Seleccione el modo de sonido
envolvente (surround)
¡IMPORTANTE!
– Para obtener un sonido envolvente correcto,
asegúrese de que ha seguido detalladamente los
procedimientos de “Conexiones” y “Preparativos”.
– Los altavoces central y surround solamente
funcionan cuando el sistema está puesto en el modo
de sonido envolvente y el material fuente que está
reproduciéndose se graba o retransmite en modo
surround Dolby Digital, DTS o Dolby Pro Logic.
– Las retransmisiones o grabaciones en estéreo
producirán algunos efectos de canal surround
cuando se reproduzcan en modo surround. Sin
embargo, las fuentes, monofónicas no producirán
ningún sonido en los altavoces surround.
● Puse SURROUND para seleccionar el modo surround
o estéreo.
➜ La disponibilidad de los diferentes modos de sonido
envolvente depende del número de altavoces utilizados y de la
información sobre el sonido entrante disponible en el disco.
Los modos de salida disponibles se muestran a continuación.
Dolby Digital Surround
Dolby Digital (también conocido como AC-3 o Dolby 5.1)
y MPEG Multichannel produce un sonido realista y
dinámico parecido al que se obtiene en un teatro o sala de
cine. Requiere la conexión de los cinco altavoces (delantero
izquierdo/ derecho, central, surround izquierdo/ derecho) y
subwoofer para la reproducción correcta del sonido Dolby
Digital Surround. Cada canal desempeña su propio papel en
la creación del sonido correcto. Los altavoces delantero
izquierdo, central y derecho se unen a dos altavoces
surround para reproducir frecuencias altas, medianas y
graves en cinco canales de gama completa de surround. Los
ruidos sordos, las explosiones y efectos de baja frecuencia
se producen a través del subwoofer. Muchos discos DVD
han sido grabados en Dolby Digital Surround.
DTS Surround
El DTS Surround es un formato de sonido envolvente de
sala de cine que ofrece un rendimiento superior de audio
digital. DTS ofrece más claridad y definición, especialmente
para tonos más altos. La mejor calidad de sonido es el
resultado de la compresión limitada de sonido (3:1 en lugar
de 11:1 / Dolby Digital) y la resolución de 20 bits.
Dolby Pro Logic Surround
El sistema Dolby Pro Logic Surround es un formato
analógico de 2 canales codificado especialmente que
produce 4 canales (delantero izquierdo, centro, delantero
derecho, surround monofónico) cuando se utiliza un
decodificador Dolby Pro Logic. También es compatible con
sistemas estéreo pero el usuario sólo tendrá 2 canales de
sonido (izquierdo y derecho delanteros).
Matrix
Un nuevo sistema de reproducción con sonido envolvente
que produce cinco salidas de canales de sonido envolvente
extraordinariamente realistas (delantero izquierdo/ derecho,
central, surround izquierdo/ derecho).
VSS (Virtual Surround Sound)
El canal de sonido envolvente ProLogic MPEG o Dolby
Digital es procesado por un DSP ‘vir tualizador’ para añadir
efectos de sonido envolvente utilizando tan sólo los dos
altavoces delanteros.
Estéreo
Todo el sonido es reproducido a través de los altavoces
izquierdo y derecho. Esto activa la reproducción de estéreo
estándar.
Selección del efecto de sonido
digital
Los efectos de sonido digital le permiten seleccionar entre
varios modos preestablecidos que controlan las bandas de
frecuencia de sonido para optimizar ciertos estilos
musicales. Le permiten disfrutar mucho más de su música
favorita.
● Pulse SOUND repetidamente para seleccionar el efecto
de sonido disponible.
Cuando reproduzca un DVD/ VCD, seleccione :
– CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI
Cuando reproduzca un CD o esté en modo de
sintonizador o AUX, seleccione :
– CLASSIC, JAZZ, ROCK o DIGITAL
Control de volumen
Ajuste el botón VOLUME (o pulse VOL+/ - ) para
aumentar o reducir el nivel del volumen.
➜ Aparece “ VOL XX”. “ XX” indica el nivel del volumen.
Para televisores Philips solamente
● pulse TV VOL +/ - en el control remoto para ajustar el
nivel de volumen del televisor.
Para escuchar a través de los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares en el conector n
situado en la parte delantera del reproductor.
➜ Los altavoces enmudecen.
Para desactivar el volumen temporalmente
● Pulse MUTE.
➜ La reproducción continuará sin sonido y aparecerá
“ MUTE”.
● Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar MUTE.
Atenuación del brillo de la
pantalla
● Pulse DIM repetidamente para seleccionar diferentes
niveles de brillo para la pantalla : HIGH (alto), MID
(mediano) o LOW (bajo).
● Los CDs de vídeo pueden contener una o más pistas, y
cada pista puede tener uno o más índices.
● Para un acceso más fácil y conveniente, puede desplazarse
entre pistas e índices.
● Algunos CDs de vídeo tienen Play Back Control (PBC)
(Control de reproducción), que es una secuencia de
reproducción predefinida almacenada en el disco (consulte
“Funciones especiales de VCD/ SVCD”).
CD DE AUDIO
23 56789101112...41
PISTAS
● Los CDs solamente contienen pistas.
Reproducción básica
Notas:
– Su reproductor no reproducirá discos que tengan un código
de región diferente del código de su reproductor.
–Si el icono de inhibición aparece en la pantalla del
televisor cuando se pulsa un botón, significa que la
función no está disponible en el disco que está reproduciendo.
Para interrumpir la reproducción
● Pulse ÉÅ .
➜ La imagen se congela y el sonido se enmudece.
● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón ÉÅ .
Para detener la reproducción
● Pulse Ç .
Salto a otra pista/ capítulo
● Pulse S o T repetidamente durante la reproducción
para saltar hacia atrás o hacia delante. Con cada pulsación
se saltará al principio del capítulo anterior o siguiente.
Nota:
– Si la función de repetición está establecida, al pulsarse
S o T se volverá a reproducir la misma pista/ capítulo.
Para saltar al principio de la pista/capítulo actual
durante la reproducción
● Pulse S una vez.
Para ir directamente a cualquier pista/ capítulo
● Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir el
número de la pista/ capítulo deseado.
¡PRECAUCIÓN!
– Durante la reproducción no mueva el reproductorya que esto podría dañar el sistema de DVD.
– No ejerza presión en la bandeja de discos ni
ponga objetos que no sean discos en la misma, ya
que esto podría causar que el reproductor de
discos funcionara mal.
1 Pulse STANDBY ON y o
POWER ypara activar el
sistema.
2 Pulse OPEN/CLOSE 0 para
abrir la bandeja de discos.
POWER ON/OFF
3 Coloque un disco con la etiqueta
hacia arriba.
4 Pulse OPEN/CLOSE 0 de
nuevo para cerrar la bandeja.
➜ Habrá una pequeña demora mientras el reproductor
identifica el disco y lee el menú del mismo.
● Algunos discos empezarán a reproducirse automáticamente
y otros mostrarán el menú de contenido del disco en la
pantalla del televisor. Si aparece el menú, utilice las teclas341 2 para resaltar la selección y pulse OK para
confirmar o utilice las teclas numéricas (0-9) para
seleccionar una opción de reproducción.
5 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Búsqueda rápida
1 Mantenga apretado S o T alrededor de dos
segundos para realizar un retroceso o un avance rápido
en el disco.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Continuación de la reproducción desde el último
punto de parada
● En el modo de parada y cuando no se ha expulsado un
disco, pulse RESUME para reanudar la reproducción
desde el punto en que se paró.
Para cancelar el modo de reanudación
● Pulse Ç de nuevo.
Notas:
– Cuando el reproductor está desconectado de la fuente de
alimentación o la bandeja de discos está abierta, la opción de
reanudación se cancela automáticamente.
– Es posible que la opción de reanudación no esté disponible
en algunos discos.
60
OPERACIONES
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM60
Repetición de reproducción
Solamente puede seleccionar el modo de repetición de
reproducción durante la reproducción.
Para DVD - Repetición de capítulo/título/disco
● Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente:
➜ “R-1” – repetición de capítulo.
➜ “R-A” – repetición de título/ disco.
Para VCD/ CD/ MP3-CD - Repetición de pista/disco
● Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente:
➜ “R-1” – repetición de la pista actual.
➜ “R-A” – repetición del disco entero.
Notas:
– Es posible que la repetición de reproducción no funcione
correctamente con algunos DVDs.
– Para VCDs, la repetición de reproducción no es posible
durante la reproducción de PBC.
Repetición de A a B
Puede reproducir repetidamente una sección específica de
un capítulo/pista.
1 Pulse REPEAT A-B en el punto de inicio escogido.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de finalización
escogido.
➜ Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse REPEAT A-B
de nuevo.
Nota:
– Las secciones A y B sólo pueden establecerse dentro del
mismo capítulo/pista.
La función de programación también puede
accederse a través de la barra de menú
1 Pulse SYSTEM MENU y seleccione en la barra de
menú.
2 Para programar sus pistas favoritas, repita los pasos 2-6
anteriores.
Funciones especiales de
DVD/ VCD
Es posible realizar varias operaciones directamente a
través de las barras de menú múltiples de la pantalla del
televisor sin interrumpir la reproducción del disco.
Español
Desde la izquierda,
SETUP MENU (Menú de configuración) ™ SUBTITLE
(Idioma de subtítulos) ™ LANGUAGE (Idioma de
audio) ™ SLOW (Cámara lenta) ™ FAST REVERSE
(Retroceso rápido) ™ FAST FORWARD (Avance
rápido) ™ STATUS (Pantalla)
Desde la izquierda,
TITLE SEARCH (Título) ™ CHAPTER SEARCH
(Capítulo) ™ TIME SEARCH (Búsqueda temporal) ™
ZOOM ™ ANGLE (Ángulo) ™ STEP (Reproducción
paso a paso) ™ PBC ON/OFF (PBC activado/
desactivado)
Programación de pistas favoritas
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que
desee programando el orden en que se reproducirán las
pistas. Es posible almacenar hasta 99 pistas.
1 Mientras la reproducción está parada, seleccione o pulse
PROGRAM para entrar en el modo de programa.
➜ Aparece “P 00:00”.
2 Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir los
números de pistas en el orden que desea.
➜ Si intenta programar más de 99 pistas, aparece “FULL“.
3 Pulse OK para almacenar la pista.
● Repita los pasos 2-3 para almacenar otras pistas.
4 Para iniciar la reproducción del programa, pulse ÉÅ.
5 Para detener la reproducción, pulse Ç una vez.
6 Para cancelar el programa, vuelva a pulsar Ç.
Desde la izquierda,
PROGRAM (Programa)
¡IMPORTANT!
Es posible que algunas operaciones sean
diferentes o estén restringidas, según el formato
de disco. Consulte la funda o la caja del disco
que está reproduciendo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
➜ La barra de menú aparecerá a través de la parte
superior de la pantalla del televisor.
2 Pulse 1 o 2 para desplazarse a través de la barra de
menú.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono resaltado y utilice las
teclas 34 para seleccionar su opción preferida.
4 Pulse OK para confirmar una selección resaltada.
5 Para salir, pulse SYSTEM MENU o OK.
OPERACIONES
61
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM61
Cambio del idioma de subtítulos
Esta operación solamente funciona con DVDs con idiomas
de subtítulos múltiples.
● Seleccione
seleccionar el idioma deseado.
en la barra de menú y pulse la tecla 4 para
Búsqueda de un pasaje particular
Cambio del idioma de la banda sonora
Esta operación funciona solamente en DVDs con idiomas
múltiples de banda sonora.
● Seleccione
Español
seleccionar el idioma deseado.
Para VCD :
● Pulse 4 para seleccionar los canales de audio deseados
para sonido :
LEFT VOCAL (vocal izquierdo) ™ RIGHT VOCAL
(vocal derecho) ™ MONO LEFT (monofónico
izquierdo) ™ MONO RIGHT (monofónico derecho)
™ STEREO (estéreo) ™ LEFT VOCAL
Nota:
– Cuando el idioma deseado no es seleccionado incluso
después de pulsar el botón varias veces, significa que el idioma
no esta disponible en el disco.
Reproducción en modo de cámara lenta
en la barra de menú y pulse la tecla 4 para
1 Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 4 para
seleccionar la velocidad de cámara lenta requerida :
SF x2 ™ SF x4 ™ SF x8 ™ SR x2 ™ SR x4 ™ SR x8 ™
SLOW OFF (desactivada)
(SF) = hacia delante
(SR) = hacia atrás
1 Seleccione o en la barra de menú para seleccionar
búsqueda rápida hacia atrás o hacia delante
respectivamente.
2 Pulse la tecla 4 para seleccionar la velocidad de búsqueda
requerida :
(hacia atrás): FR x2 ™ FR x4 ™ FR x6 ™ FR x8 ™
(hacia delante) : FF x2 ™ FF x4 ™ FF x6 ™ FF x8 ™
Para VCD :
OFF (desactivada)
OFF (desactivada)
2 Pulse la tecla 4 para seleccionar la velocidad de búsqueda
requerida:
(hacia atrás): FR x1 ™ FR x2 ™ FR x3 ™ FR x4 ™
(hacia delante) : FF x1 ™ FF x2 ™ FF x3 ™ FF x4 ™
OFF (desactivada)
OFF (desactivada)
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Nota:
– El sonido será enmudecido durante la búsqueda rápida
hacia atrás o hacia delante.
Visualización de información sobre un disco
durante su reproducción
● Seleccione
seleccionar las siguientes informaciones a visualizar:
en la barra de menú y pulse la tecla 4 para
Para VCD :
1 Pulse la tecla 4 para seleccionar la velocidad de cámara
lenta requerida :
(hacia delante) : SF x1 ™ SF x2 ™ SF x3 ™ OFF (desactivada)
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Nota:
– El sonido se enmudecerá durante la reproducción en
cámara lenta.
62
OPERACIONES
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM62
DVD
VCD (PBC ON)
Desplazamiento a otro título/ capítulo
Es posible que algunos discos contengan más de un título o
capítulo. Si el disco tiene grabado un menú de títulos o
capítulos, puede iniciar la reproducción a partir del título o
capítulo seleccionado.
1 Seleccione (título) o (capítulo) en la barra de menú.
2 Utilice las teclas numéricas (0-9) para seleccionar un
número de capítulo/ título deseado y pulse OK para iniciar
la reproducción.
Nota:
– Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea
posible en ciertos discos.
Reproducción desde un punto seleccionado
Esta función le permite iniciar la reproducción en cualquier
punto seleccionado del disco.
Visualización desde otro ángulo
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, esto le permite ver la imagen desde
ángulos distintos. Las opciones de ángulo dependen del
formato del disco.
● Seleccione en la barra de menú y pulse las teclas 34
para seleccionar el ángulo deseado : 1/4, 2/4, 3/4 o 4/4.
➜ La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Avance por cuadros
Español
1 Seleccione en la barra de menú
2 Introduzca las horas, minutos y segundos, de izquierda a
derecha, en el cuadro de inicio de hora utilizando las
teclas numéricas (0-9).➜ Después de que se introduce un elemento, se resalta el
elemento siguiente.
3 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Zoom de ampliación
Esta función le permite aumentar la imagen de la pantalla
del televisor y realizar una panorámica a través de la imagen
aumentada.
1 Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 4
repetidamente para seleccionar un factor de zoom :
x1.5 ™ x2.0 ™ x4.0 ™ OFF (desactivado).
2 Para realizar una panorámica a través de la imagen
aumentada, pulse OK para confirmar la selección de zoom
y utilice las teclas 1 2 34 para desplazar la imagen bajo
zoom hacia la izquierda, hacia la derecha, arriba y abajo.
3 Para salir del modo de ZOOM, seleccione el factor de
zoom “ZOOM OFF” (zoom desactivado) en la barra de
menú.
1 Seleccione en las barras de menú y pulse la tecla 4 para
reproducir el disco paso a paso (un cuadro cada paso).
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Examen del contenido del DVD
1 Pulse DISC MENU en el control remoto.
➜ Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en
pantalla. En caso contrario, aparecerá el menú del disco.
2 Utilice las teclas 1 2 34 para seleccionar el título o
capítulo deseado y después pulse ÉÅ o OK.
➜ El título o capítulo seleccionado empieza a
reproducirse.
Notas:
– Es posible que los detalles de la operación difieran según el
disco DVD.
– Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea
posible en ciertos discos.
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM63
OPERACIONES
63
Funciones especiales de
VCD/ SVCD
Control de reproducción (PBC)
La reproducción PBC le permite reproducir un CD de
vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú en pantalla.
Español
● Seleccione en las barra de menú y pulse la tecla 4 para
seleccionar “PBC ON” (PBC activada) o “PBC OFF” (PBC
desactivada).
Cuando se reproduce un disco con función PBC
● Si “PBC OFF”, el sistema iniciará la reproducción
automáticamente.
● Si “PBC ON”, el menú PBC (si está disponible) aparecerá
en la pantalla del televisor para ofrecer opciones a
seleccionar. Utilice las teclas numéricas (0-9) para
introducir sus selecciones.
Nota:
– Si el modo PBC está activado, las funciones de búsqueda y
repetición no están disponibles.
Funciones especiales de MP3-CD
– Formato de JPEG
– Máximo de 12 caracteres
– El número máximo de directorios anidados es 7 niveles
– El número máximo de álbumes es 32
– Velocidad variable de bits admitida
– Las frecuencias de muestreo admitidas para discos MP3
son: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Las velocidades en bits admitidas de discos MP3 son: 32,
64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
– Es posible que el tiempo de lectura del disco exceda 30
segundos debido al gran número de canciones
compiladas en un disco.
El menu de disco MP3
1 Pulse DISC MENU para acceder al menú de disco MP3.
➜ El menú de álbumes aparece en la pantalla del televisor.
2 Para seleccionar un álbum deseado, pulse 341 2 y
después pulse OK oÉÅ para confirmar una selección
resaltada.
➜ El menú de títulos aparece en la pantalla del televisor.
3 Para seleccionar un título deseado, pulse 341 2 y después
pulse OK oÉÅ para iniciar la reproducción.
● También puede utilizar las teclas numéricas (0-9) para
introducir su selección.
Si el menu de disco MP3 está cerrado
● La reproducción del título seleccionado sólo es posible
pulsando la tecla ÉÅ. En modo de reproducción, pulseS / T para seleccionar el título anterior/ siguiente.➜ El número del título aparece en la pantalla.
64
OPERACIONES
Solamente son posibles las opciones siguientes para el
disco MP3.
2 Ajuste SOURCE (o pulse TUNER) para seleccionar el
modo de sintonizador.
3 Pulse TUNER de nuevo para seleccionar la banda deseada:
FM o AM.
4 Pulse y mantenga apretada S or T hasta que la
indicación de frecuencias empiece a cambiar, y suéltela.
➜ El sistema se sintoniza automáticamente a la siguiente
emisora potente.
● Para sintonizar una emisora débil, pulse S or T
brevemente y repetidamente hasta que se encuentre una
recepción óptima.
5 Repita el paso 4 si es necesario hasta que encuentre la
emisora deseada.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede programar hasta 40 emisoras preestablecidas, sin
que importe la recepción.
1 Sintonice la emisora deseada (consulte “Sintonización de
emisoras”).
2 Pulse PROGRAM.
➜ Aparece el icono“Program”.
Program
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) para seleccionar el
número de emisora preestablecida que desea.
Program
Nota:
– Si el icono “Program” se apaga antes de seleccionar el
número de emisora preestablecida que desea, vuelva a pulsar
PROGRAM.
4 Pulse PROGRAM de nuevo para almacenar la emisora.
● Repita los pasos 1–4 para almacenar otras emisoras.
Escucha de emisoras
preestablecidas
● En el modo de sintonizador, pulse 1 o 2 o utilice las
teclas numéricas (0-9) para seleccionar el número de
emisora preestablecida.
➜ Aparecen el número, la frecuencia de radio y la banda
de onda de la emisora preestablecida.
Ajuste del temporizador de
dormir
El temporizador de dormir permite que el sistema cambie
automáticamente al modo de espera a una hora
preestablecida.
1 Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar una hora
preestablecida.
➜ La selecciones son las siguientes (el tiempo se indica
en minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120™ OFF ™ 15...
2 Cuando alcance el período de tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
➜ Aparece el icono “Sleep”.
Para comprobar el tiempo que queda después de
activar el temporizador de dormir
● Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo preestablecido del
temporizador de dormir
● Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el tiempo del
temporizador de dormir.
➜ La pantalla muestra las siguientes opciones del
temporizador de dormir.
Para desactivar el temporizador de dormir
➜ Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “OFF”
o pulse el botón STANDBY ON.
Español
Notas:
– Si intenta programar más de 40 emisoras, aparece
“FULL”.
– Durante la programación, si no se usa ninguna tecla
durante cinco segundos, el sistema saldrá del modo de
programación automáticamente.
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM65
OTRASFUNCIONES
65
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
- Modo estéreo (DIN) .................................................................................. 2 x 25 W
- Modo surround (1 kHz) ......................................................... 15 W RMS/ canal
Distorsión armónica total ....................... 10% a potencia nominal (1 kHz)
Respuesta de frecuencia ..........................................180 Hz – 14 kHz / ±1 dB
Relación señal/ ruido ....................................................................... > 65 dB (CCIR)
Sensibilidad de entrada ....................................................................................400 mV
SECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonización.... FM 87,5 – 108 MHz (en pasos de 100 kHz)
..........................................................AM 530 – 1700 kHz (en pasos de 10 kHz)
Umbral de silenciamiento 26 dB ........................................................... FM 20 dB
Umbral de silenciamiento 26 dB .............................................. AM 3162 µV/m
Español
Razón señal a imagen ................................................................................... FM 25 dB
.................................................................................................................................. AM 28 dB
Razón señal a IF . ............................................................................................. FM 60 dB
.................................................................................................................................. AM 24 dB
Relación señal/ ruido ..................................................................................... FM 60 dB
.................................................................................................................................. AM 40 dB
Razón de supresión de AM....................................................................... FM 30 dB
Distorsión armónica . ........................................................................... FM Mono 3%
....................................................................................................................... FM Estéreo 3%
........................................................................................................................................ AM 5%
Respuesta de frecuencia ................................. FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separación de estéreo ...............................................................FM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreo ..................................................................................... FM 23,5 dB
SECCIÓN DE DVD
Tipo de láser ........................................................................................ Semiconductor
Diámetro de disco .................................................................................... 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo . .............................................................................. MPEG-2
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ...........................................................10 bits
Sistema de señales.................................................................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo . ......................................................................................... 4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo ...................................................56 dB (mínimo)
Salida de señal compuesta de vídeo .......................................... 1,0 Vp-p, 75 Ω
Salida de señal de S-Video ......................................................Y - 1,0 Vp-p, 75 Ω
.......................................................................................................... C - 0,286 Vp-p, 75 Ω
Convertidor de dig. a anal. de audio. ..................................... 24 Bits / 96 kHz
Controladores de altavoz......................................................... 3” gama completa
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) . .................. 90 mm x 90 mm x 90 mm
Peso......................................................................................................... 0,45 kg cada uno
SUBWOOFER
Subwoofer (diseño no blindado magnéticamente) . ...............................6,5”
Potencia de salida . ......................................................................... 75 W (4 Ω, DIN)
Distorsión armónica total ................................................................... 10% a 80 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción ......................... 30 Hz – 180 Hz
Conmutación de fases.......................................................................................0
Sensibilidad de entrada (Subwoofer In) ......................................... 200 mVrms
Potencia de CA....................................................................................... 120 V / 60 Hz
Consumo de corriente ........................ 53 W (a 1/ 8 de potencia nominal)
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ............ 135 mm x 338 mm x 375 mm
Peso..................................................................................................................................... 7 kg
O
, 180
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin
notificación previa
O
VARIOS
Fuente de alimentación nominal .................................................. 120 V / 60 Hz
Consumo de corriente ...................................................................................... 160 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ...............435 mm x 78 mm x 360 mm
Peso.................................................................................................................................. 7,1 kg
CONTROL REMOTO DE IR
Gama eficaz .................................................................................................... > 8 Metros
Número de teclas ........................................................................................................... 45
Pilas (1,5V) ............................................................................................................... AA x 2
66
ESPECIFICACIONES
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM66
Resolución de problemas
¡ADVERTENCIA!
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el
sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
No hay corriente.– Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente.
No hay imagen.– Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en el televisor.
– Compruebe que el televisor está encendido.
– Compruebe la conexión de vídeo.
Imagen deformada o deficiente.– A veces puede aparecer una pequeña deformación en la imagen. Esto no es una avería.
– Limpie el disco.
– Conecte el sistema a la entrada S-video del televisor.
Al reproducirse el disco, el formato– El formato está fijado en el disco DVD.
de la pantalla no puede cambiarse– Según el televisor, quizás no le permita cambiar el formato de la pantalla.
aunque usted haya establecido
la forma de la pantalla del televisor.
No hay sonido o éste está deformado. – Ajuste el volumen.
– Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
– Cambie los cables de los altavoces.
– Compruebe los ajustes de los altavoces.
– El sistema está en modo de pausa, cámara lenta o avance rápido/ retroceso rápido, pulse PLAY
para reanudar el modo de reproducción normal.
No se oye sonido de los altavoces– Utilice CENTER +/ - o REAR +/ - para ajustar el nivel del volumen.
central o traseros.– Compruebe que los altavoces central o surround traseros estén conectados correctamente.
– Utilice el modo surround.
El reproductor DVD no inicia la– Inserte un disco legible con el lado de reproducción hacia abajo.
reproducción.– Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco.
– Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla de menú de configuración.
– Cancele la calificación del control parental o cambie el nivel de calificación.
– Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
El sistema DVD no responde– Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva a enchufarla.
cuando se pulsan los botones.
El idioma para el sonido o los– En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos en idiomas múltiples.
subtítulos no puede cambiarse– En el DVD está prohibido cambiar el idioma del sonido o los subtítulos.
mientras se reproduce un DVD.
No aparece imagen cuando se– Asegúrese de que el componente está conectado correctamente.
selecciona una función.– Pulse el botón de función correcto para la fuente de entrada.
Ruido considerable en– Sintonice la frecuencia correcta.
retransmisiones de radio.– Conecte la antena.
– Encamine los cables RF (AC-3) y digital de forma que estén apartados de los terminales y
cables de la antena.
– Extienda completamente la antena de alambre FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared.
– Conecte una antena de FM o AM externa.
– Ajuste la dirección y la posición de forma que se obtenga la mejor recepción posible .
– Desactive el equipo que causa el ruido o apártelo del sistema DVD.
– Coloque la antena de forma que esté apartada del equipo que causa el ruido.
El control remoto no funciona.– Apunte el control remoto al sensor remoto de la unidad.
– Reduzca la distancia entre el control remoto y el reproductor.
– Retire los posibles obstáculos.
– Cambie las pilas por pilas nuevas.
– Compruebe que las pilas están colocadas correctamente.
La pantalla es oscura.– Pulse DIM de nuevo.
Sonido de zumbido sordo.– Coloque el DVD lo más apartado posible de dispositivos eléctricos que causen transferencias.
Respuesta de graves baja.– Compruebe que la polaridad de todos los altavoces sea correcta.
La bandeja de disco no se abre y– Mantenga apretado SOURCE y STOP durante más de dos segundos.
“TRAY LOCKED” aparece en la pantalla.
Español
pg 47-68/LX3xxx/37-Spa4/16/02, 11:10 AM67
RESOLUCIÓM DE PROBLEMAS
67
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo
la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las
piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano
de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el
costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano
de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que
venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza
reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso
indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo
el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales
o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales
o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los
EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha
usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos
usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics
Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará
de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de
repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente
disponibles.
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar
la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y
reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de
empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER
SERVICIO…
Sírvase chequear su manual de instrucciones. Algunos ajustes de los
controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una
llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o
a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez
terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del
centro. Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud
para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración
al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es
posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL
CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363 7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la
manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.).
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su
tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en
caso de ser necesario.