1_hts3367_12_bk2_cover.indd 11_hts3367_12_bk2_cover.indd 12008-02-05 10:40:52 AM2008-02-05 10:40:52 AM
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is tted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTS3011, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Re t the fuse cover.
If the tted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug tted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
z
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Philips Consumer Electronics
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt nnes på apparatens underside.
Philips, Glaslaan 2
Observer: Nettbryteren er
sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
å redusere faren for brann eller elektrisk
For
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Ensure that the power outlet is always within
reach. If abnormal situations occur, fully
disconnect power: unplug the power cord
from the power outlet.
ATTENTION!
For Customer Use:
Read carefully the information located at the
bottom or rear of your DVD Home Theatre
System and enter below the Serial No. Retain
this information for future reference.
Model No. HTS3367
Serial No. _______________
2
1_hts3367_12_bk2_cover.indd 21_hts3367_12_bk2_cover.indd 22008-02-05 10:40:54 AM2008-02-05 10:40:54 AM
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved
åbning når sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
speci cerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke
on pistorasiassa.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID
EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 2006/95/EC +
2004/108/EC
3
1_hts3367_12_bk2_cover.indd 31_hts3367_12_bk2_cover.indd 32008-02-05 10:40:54 AM2008-02-05 10:40:54 AM
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Undangörande av din gamla produk (Svenska)
Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans
med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att
hjälpa till att förebygga potentiell negative konsekvens för naturen och människors häls.
Bortskaffelse af dit gamle produkt (Dansk)
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit
normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
Vanhan tuotteen hävittämine (Suomi)
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin
kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Descartar-se do seu produto velho (Português)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se encontra
coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do
seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH
DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY
COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE
ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN
CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE
PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER
SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD
DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS
REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS
MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
Registra il tuo prodotto e richiedi
assistenza all’indirizzo
www.philips.com/welcome
Registrera din produkt och få support på
www.philips.com/welcome
Registrer produktet ditt og få støtte på
www.philips.com/welcome
Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja
osoitteessa www.philips.com/welcome
Registe o seu produto e obtenha
assistência em www.philips.com/welcome
4
1_hts3367_12_bk2_cover.indd 41_hts3367_12_bk2_cover.indd 42008-02-05 10:40:55 AM2008-02-05 10:40:55 AM
Index
Index
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
DivX, DivX Ultra Certi ed, and associated
logos are trademarks of DivX, Inc. and are
used under license.
Of cial DivX® Ultra Certi ed product.
Plays all versions of DivX® video (including
DivX ® 6) with enhanced playback of DivX®
media les and the DivX® Media Format.
Italiano ----------------------------------- 6
Italiano
Svenska ---------------------------------- 58
Svenska
Dansk/Norsk -------------------------- 110
Dansk/Norsk
Suomi ---------------------------------- 162
Suomi
Português -------------------------- 214
Português
Windows Media and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
HDMI, and HDMI logo and High-De nition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI licensing LLC.
The USB-IF Logos are trademarks of
Universal Serial Bus Implementers Forum,
Inc.
1_hts3367_12_bk2_cover.indd 51_hts3367_12_bk2_cover.indd 52008-02-05 10:41:06 AM2008-02-05 10:41:06 AM
ENERGY STAR and the ENERGY STAR mark are
registered U.S. marks
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual property
rights owned by Macrovision Corporation and
other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized by
Macrovision Corporation, and is intended for
home and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision Corporation.
Reserve engineering or disassembly is prohibited.
Precauzioni per l’installazione ..........................................................................................................................8
Accessori in dotazione........................................................................................................................................8
Pulizia dei dischi ....................................................................................................................................................8
Informazioni sul riciclaggio ................................................................................................................................8
Panoramica sul prodotto
Unità principale ......................................................................................................................... 9
Uso del telecomando ........................................................................................................................................12
Collegamenti
Collegamenti di base .........................................................................................................13-18
Punto 1: Posizionamento degli altoparlanti .................................................................................................13
Punto 2: Collegamento al televisore .......................................................................................................14-16
Opzione 1: Collegamento alla presa scart ...........................................................................................14
Opzione 2: Collegamento alla presa video ..........................................................................................15
Opzione 3: Collegamento alla presa S-Video ......................................................................................15
Opzione 4: Collegamento a un televisore a scansione progressiva o a un ingresso
Component Video ......................................................................................................................................16
Opzione 5: Collegamento a un televisore compatibile HDMI .......................................................16
Punto 3: Connessione di altoparlanti e subwoofer ..................................................................................17
Punto 4: Collegamento delle antenna FM ...................................................................................................18
Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione ....................................................................................18
Collegamento al decoder via cavo/ricevitore satellitare e al registratore/VCR ..............................19
Con gurazione di base
Per cominciare ....................................................................................................................20-25
Ricerca del canale di visualizzazione corretto .......................................................................................... 20
Passaggio a un’altra sorgente di riproduzione ............................................................................................. 20
Impostazione della lingua ...........................................................................................................................21-22
Lingua dei menu visualizzati sullo schermo del televisore (OSD) .................................................21
Lingua dell’audio, dei sottotitoli e del menu per la riproduzione di un DVD ......................21-22
Installazione della funzione Scansione progressiva ...................................................................................23
Con gurazione dei canali degli altoparlanti ................................................................................................24
Impostazione del controllo EasyLink ........................................................................................................... 25
Controllo One Touch ............................................................................................................................... 25
Riproduzione disco
Operazioni eseguibili con i dischi .....................................................................................26-34
Riproduzione di un disco ..................................................................................................................................26
Comandi di base per la riproduzione ...........................................................................................................27
Selezione di varie funzioni di riproduzione, a ripetizione o casuale ....................................................27
Ripetizione di una sezione speci ca (A-B) ................................................................................................. 28
Ulteriori funzioni di riproduzione per i dischi video (DVD/VCD/ SVCD).........................................29
Uso del menu del disco .............................................................................................................................29
Visualizzazione delle informazioni di riproduzione ...........................................................................29
Utilizzo dello zoom ................................................................................................................................... 30
Modi ca della lingua dei sottotitoli ....................................................................................................... 30
Selezione degli angoli di ripresa ............................................................................................................. 30
Modi ca della lingua dell’audi..................................................................................................................30
6
1_hts3367_12_ita5.indd 61_hts3367_12_ita5.indd 62008-02-05 10:57:20 AM2008-02-05 10:57:20 AM
Sommario
Impostazione dei tempi di ritardo per la riproduzione audio ....................................................... 30
Controllo di riproduzione (solo VCD) .................................................................................................31
Funzione di anteprima (solo VCD/SVCD)............................................................................................31
Riproduzione di un disco MP3/WMA ...........................................................................................................32
Riproduzione di un le immagine JPEG (presentazione diapositive) ...................................................33
Funzione di anteprima ...............................................................................................................................33
Utilizzo dello zoom ....................................................................................................................................33
Impostazioni video ............................................................................................................................... 41- 44
Selezione di una stazione radio preimpostata............................................................................................49
Eliminazione di una stazione radio preimpostata ......................................................................................49
Altre
Comandi del volume e dell’audio .......................................................................................... 50
Controllo del volume ........................................................................................................................................50
Gloss ari o ..............................................................................................................................56-57
Italiano
7
1_hts3367_12_ita5.indd 71_hts3367_12_ita5.indd 72008-02-05 10:57:21 AM2008-02-05 10:57:21 AM
Informazioni generali
Italiano
AVVERTENZA!
Questo sistema non contiene parti
riparabili dall’utente. Delegare il lavoro
di manutenzione al personale quali cato.
Precauzioni per l’installazione
Posizionamento appropriato
– Posizionare il sistema su una super cie
piana, stabile e dura. Non posizionarlo su un
tappeto.
– Non appoggiare il sistema su
apparecchiature che potrebbero surriscaldarlo
(ad esempio, ricevitori o ampli catori).
– Non lasciare oggetti sotto il sistema
(ad esempio, CD o riviste).
– Installare il sistema accanto a una presa di
corrente CA in una posizione che consenta di
raggiungerla facilmente.
Spazio di aerazione
– Posizionare il sistema in un luogo che
disponga di un’adeguata aerazione per
prevenire l’insorgere di surriscaldamenti
interni. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm
sul retro e sulla super cie del sistema e di
almeno 5 cm su entrambi i lati per evitare
possibili surriscaldamenti.
supporti
– 1 altoparlante centrale
– 1 telecomando con batterie
– 1 cavo scart
– 1 antenna FM
– Cavi per altoparlanti (altoparlanti verticali)
– 2 viti (per il collegamento degli altoparlanti
verticali)
– Guida di avvio rapido
Pulizia dei dischi
Pulire il disco con un panno di micro bra
procedendo in linea retta dal centro
all’estremità del disco.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi chimici come benzene,
diluenti, detersivi commerciali o spray
antistatici per dischi.
Tenere lontano dall’acqua, dalla polvere
e da luoghi con temperatura elevata o
umidi.
– Evitare che il sistema sia esposto a schizzi o
liquidi.
– Non appoggiare sul sistema oggetti che
potrebbero danneggiarlo (ad esempio, oggetti
che contengono liquidi o candele accese).
Informazioni sul riciclaggio
Le istruzioni operative sono state stampate su
carta ecologica. L’apparecchiatura elettronica
contiene un numero elevato di materiali
riciclabili. Se si dispone di un vecchio
apparecchio, consegnarlo a un centro di
riciclaggio. Attenersi alle norme locali in
materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e vecchie
apparecchiature.
8
1_hts3367_12_ita5.indd 81_hts3367_12_ita5.indd 82008-02-05 10:57:21 AM2008-02-05 10:57:21 AM
Vista pannello anteriore
Unità principale
Italiano
1
2
3
a2 (Standby-On)
– Consente di accendere il sistema o di tornare
alla modalità standby.
b Vassoio disco
c ç (Apri/Chiudi)
– Consente di aprire o chiudere il vassoio del
disco.
d Display
– Consente di visualizzare le informazioni sullo
stato attuale dell’unità.
e VOLUME
– Consente di regolare il livello del volume.
f SOURCE
– Consente di selezionare la sorgente desiderata:
DISC, FM, SCART IN, AUX, DI (DIGITAL IN)
o MP3 LINK.
gu (Riproduci/ Pausa)
– DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
– RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
465
Vista dell’interno
. / > (Precedente / Successivo)
– DISC: consente di passare al titolo/capitolo/
brano precedente o successivo.
– DISC: tenere premuto questo tasto per la
ricerca rapida avanti e indietro.
– RADIO: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
Ç (Stop)
– Consente di terminare un’operazione.
– DISC: consente di interrompere la
riproduzione.
– RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
Nota
Le seguenti prese sono accessibili aprendo lo
sportello all’estremità destra del pannello
anteriore, OPENX.
7
8
9
h Ingresso MP3 LINK
– Ingresso fono per il collegamento alla presa di
uscita cuf e del lettore audio portatile.
i Ingresso (USB)
– Ingresso per unità ash USB o per lettore di
schede di memoria USB.
9
1_hts3367_12_ita5.indd 91_hts3367_12_ita5.indd 92008-02-05 10:57:21 AM2008-02-05 10:57:21 AM
Telecomando
Italiano
1
2
3
4
5
66
67
d SLEEP
– Consente di impostare il timer di spegnimento.
e INFO
– Consente di visualizzare lo stato corrente o le
informazioni sul disco.
f OK
– Consente di confermare un’immissione o una
selezione.
g STWX
68
69
610
– DISC: consente di selezionare la direzione di
scorrimento del menu.
– DISCO: premere sinistra o destra per
l’avanzamento rapido e ricerca all’indietro.
– RADIO: premere i tasti su o giù per
sintonizzarsi sulla frequenza corretta.
– RADIO: premere il tasto sinistro o destro per
avviare la ricerca automatica.
h OPTIONS
11
12
13
– Consente di accedere o uscire dal menu delle
impostazioni di sistema.
iu (Riproduci/Pausa)
– DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
– RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
j
(Stop)
Ç
– Consente di terminare un’operazione.
– DISC: consente di interrompere la
a2 (Standby-On)
– Consente di accendere il sistema o di tornare
alla modalità standby.
riproduzione.
– RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
bç (Apri/Chiudi)
– Consente di aprire o chiudere il vassoio del
disco.
c Pulsanti sorgente
– AUX (MP3 LINK): consente di selezionare
una sorgente esterna tra SCART IN, AUX,
DI (DIGITAL IN) o MP3 LINK.
– RADIO: consente di attivare la radio FM.
– USB: consente di passare alla modalità USB.
– DISC: consente di passare alla modalità DISC.
k Tastierino numerico 0-9
– Consente di digitare un brano/titolo/capitolo
del disco.
– Consente di digitare il numero di una stazione
radio preimpostata.
l AUDIO SYNC
– Consente di selezionare la lingua o il canale
dell’audio.
– Consente di impostare il ritardo per l’uscita
audio se la riproduzione video è più lenta
dell’uscita audio.
m ZOOM
– Consente di ingrandire o rimpicciolire
l’immagine sul televisore.
10
1_hts3367_12_ita5.indd 101_hts3367_12_ita5.indd 102008-02-05 10:57:22 AM2008-02-05 10:57:22 AM
n
MENU (BACK)
– DVD: consente di tornare al menu del titolo.
– VCD/SVCD:
Durante la riproduzione (solo in modalitàPBC
ON) permette di tornare al menu PBC.
oí / ë (Precedente / Successivo)
– DISC: consente di passare al titolo/capitolo/
brano precedente o successivo.
– RADIO: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
Telecomando (continua)
Italiano
p (Muto)
– Consente di disattivare o ripristinare il volume.
q SURROUND
– Consente di selezionare la modalità stereo,
party o surround multicanale.
r VOL +/-
– Consente di regolare il livello del volume.
s SOUND MODES +/-
– Consente di selezionare un effetto sonoro
prede nito.
t SUBTITLE
– Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
di un DVD.
u REPEAT (PROGRAM)
– DISCO: consente di selezionare o di spegnere
le varie modalità di ripetizione e riproduzione
casuale.
– RADIO: premere questo pulsante per
programmare la preselezione manuale.
– RADIO: tenere premuto questo pulsante per
programmare la preselezione automatica.
REPEAT A-B
– Consente di ripetere una sezione speci ca di
un disco.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
v ANGLE
– Consente di selezionare un’angolazione di
visualizzazione diversa di un lm su DVD (se
disponibile).
11
1_hts3367_12_ita5.indd 111_hts3367_12_ita5.indd 112008-02-05 10:57:22 AM2008-02-05 10:57:22 AM
Telecomando (continua)
Italiano
Uso del telecomando
A Premere per aprire il coperchio del vano
batterie.
B Inserire due batterie modello R03 o AAA,
seguendo le indicazioni (+-) riportate
all’interno del vano batteria.
C Chiudere il coperchio.
D Puntare il telecomando in direzione del
sensore (iR) situato sul pannello anteriore.
E Selezionare la sorgente che si desidera
controllare premendo il tasto
AUX (MP3 LINK), RADIO, USB o DISC del
telecomando.
F Selezionare quindi la funzione desiderata
(ad esempio í, ë).
ATTENZIONE
– Rimuovere le batterie se scariche o se
il telecomando deve rimanere a lungo
inutilizzato.
– Non mescolare tipi diversi di batterie
(vecchie e nuove, al carbonio e alcaline,
ecc.).
– Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere
smaltite in modo corretto.
12
1_hts3367_12_ita5.indd 121_hts3367_12_ita5.indd 122008-02-05 10:57:23 AM2008-02-05 10:57:23 AM
Collegamenti di base
FRONT
REAR
LEFT
LEFT
Punto 1: Posizionamento degli
altoparlanti
Il sistema Home Theatre Philips è semplice da
installare. Tuttavia, per ottimizzare la qualità
dell’audio, è necessario posizionare il sistema
in modo appropriato.
A Posizionare gli altoparlanti anteriori destro e
sinistro a uguale distanza dal televisore e a
circa 45° dalla posizione di ascolto.
B Posizionare l’altoparlante centrale sopra il
televisore o sopra l’unità principale per
de nire la posizione del canale centrale.
C Posizionare gli altoparlanti posteriori a un
livello di ascolto normale, rivolti l’uno verso
l’alto o appesi alla parete.
D Posizionare il subwoofer all’angolo della stanza.
In alternativa, posizionarlo ad almeno un
metro dal televisore.
Italiano
CENTER
FRONT
RIGHT
SUBWOOFER
REAR
RIGHT
Suggerimenti utili
– Lo schema di posizionamento mostrato di
seguito rappresenta solo un esempio per ottenere
le massime prestazioni da questo prodotto. È,
infatti, possibile trovare altre soluzioni più adatte
all’ambiente in cui viene installato il sistema che
consentono un ascolto migliore.
– Per evitare interferenze magnetiche, non
posizionare gli altoparlanti anteriori troppo vicino
al televisore.
– Gli altoparlanti posteriori sono contraddistinti
dall’etichetta REAR LEFT o REAR RIGHT.
– Gli altoparlanti anteriori sono contraddistinti
dall’etichetta FRONT LEFT o FRONT RIGHT.
– Per l’impostazione degli altoparlanti, vedere la
sezione “Per cominciare - Impostazione del canale
degli altoparlanti”.
13
1_hts3367_12_ita5.indd 131_hts3367_12_ita5.indd 132008-02-05 10:57:23 AM2008-02-05 10:57:23 AM
Collegamenti di base (continua)
Italiano
Unità principale (vista posteriore)
Opzione 1
Punto 2: Collegamento al
televisore
Questo collegamento consente di visualizzare
la riproduzione video dal sistema. Per il
collegamento video, è suf ciente scegliere una
delle opzioni indicate di seguito.
– Per un televisore standard, seguire
l’opzione 1, 2 o 3.
– Per un televisore a scansione progressiva,
seguire l’opzione 4.
– Per un televisore HDMI, seguire l’opzione 5.
Suggerimenti utili
– È importante collegare il sistema direttamente
al televisore per ottenere una qualità video
ottimale.
– Per ascoltare l’audio del televisore attraverso
questa unità, collegare le prese AUDIO IN-AUX
dell’unità all’uscita audio del televisore (cavi non
inclusi). Successivamente, premere ripetutamente
AUX (MP3 LINK) no alla visualizzazione della
scritta “AUX’” sul pannello anteriore.
Opzione 1: Collegamento alla presa
scart
Collegare il cavo scart (in dotazione) dalla
presa SCART TO TV dell’unità principale
alla presa SCART corrispondente del
televisore.
Suggerimenti utili
– Utilizzando questo tipo di collegamento, non è
necessario un collegamento audio; premendo più
volte il tasto AUX (MP3 LINK) sul telecomando e
selezionando SCART IN, si attiva l’audio attraverso
gli altoparlanti del televisore.
14
1_hts3367_12_ita5.indd 141_hts3367_12_ita5.indd 142008-02-05 10:57:23 AM2008-02-05 10:57:23 AM
Collegamenti di base (continua)
Italiano
Opzione 2
Unità principale (vista posteriore)
Opzione 2: Collegamento alla presa
video
Utilizzare un cavo composite video (giallo, non
in dotazione) per collegare la presa CVBS
dell’unità principale all’ingresso video
(denominato anche A/V In, Video In,
Composite o Baseband) del televisore.
Fornisce una buona qualità dell’immagine.
Opzione 3
Opzione 3: Collegamento alla presa
S-Video
Utilizzare un cavo S-video (non in dotazione)
per collegare la presa S-VIDEO sull’unità
principale alla presa di ingresso S-Video
(oppure Y/C o S-VHS) sul televisore.
Fornisce una buona qualità dell’immagine.
15
1_hts3367_12_ita5.indd 151_hts3367_12_ita5.indd 152008-02-05 10:57:23 AM2008-02-05 10:57:23 AM
Collegamenti di base (continua)
Italiano
Opzione 4
Opzione 4: Collegamento a un
televisore a scansione progressiva o a
un ingresso Component Video
La scansione progressiva, disponibile solo se si
utilizza un collegamento Y Pb Pr e un
televisore a scansione progressiva, fornisce
una qualità dell’immagine ottimale per la
riproduzione dei DVD.
A Utilizzare i cavi component video (rosso/blu/
verde, non in dotazione) per collegare le prese
Y Pb Pr dell’unità principale alle prese di
ingresso component video corrispondenti
(denominate anche Y Pb/ Cb Pr/Cr o YUV) del
televisore.
Fornisce una migliore qualità dell’immagine.
B Se il televisore in uso è in grado di ricevere
segnali progressivi, andare al capitolo “Per
cominciare - Impostazione della funzione
Scansione progressiva” per istruzioni
dettagliate sull’impostazione di questa
funzione.
Opzione 5
Unità principale
(vista posteriore)
Opzione 5: Collegamento a un
televisore compatibile HDMI
HDMI (High De nition Multimedia Interface,
Interfaccia multimediale ad alta de nizione) è
un’interfaccia digitale che assicura un’ottima
trasmissione video digitale senza
compromettere la qualità dell’immagine.
Fornisce la migliore qualità dell’immagine.
A Utilizzare un cavo HDMI (non fornito) per
collegare l’uscita HDMI OUT dell’unità
principale all’ingresso HDMI IN del dispositivo
compatibile HDMI (ad esempio un televisore
HDMI o un televisore DVI compatibile con
HDCP.)
Fornisce la migliore qualità dell’immagine.
Nota
Questa unità è compatibile con i dispositivi
CEC HDMI. Consente ai dispositivi collegati di
controllarsi reciprocamente mediante HDMI.
Per ulteriori dettagli, vedere “Opzioni del
menu di con gurazione - { Imp Video >
Con gur. HDMI > EasyLink }”.
Suggerimenti utili
– L’HDMI è compatibile con le versioni precedenti
di alcuni dispositivi DVI grazie a una presa
apposita per l’adattatore.
– Se viene collegata una periferica DVI, è necessario
aggiungere un cavo per la trasmissione audio.
16
1_hts3367_12_ita5.indd 161_hts3367_12_ita5.indd 162008-02-05 10:57:24 AM2008-02-05 10:57:24 AM
Collegamenti di base (continua)
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
Punto 3: Connessione
di altoparlanti e
subwoofer
FRONT CENTRE
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
Unità principale (vista posteriore)
REAR
LEFT
Italiano
Prima di iniziare...
Per gli altoparlanti verticali:
– Collegare i cavi agli altoparlanti.
– Montare gli altoparlanti posteriori nella
posizione corretta.
B Collegare gli altoparlanti al supporto degli
stessi e assicurarli in posizione con le viti in
dotazione.
C Collegare tutti gli altoparlanti e il subwoofer
alle prese corrispondenti poste sul retro
A Collegare i cavi alle prese corrispondenti per
colore sugli altoparlanti o appositi supporti.
1_hts3367_12_ita5.indd 171_hts3367_12_ita5.indd 172008-02-05 10:57:24 AM2008-02-05 10:57:24 AM
dell’unità principale. Accertarsi di accoppiare
correttamente i colori di cavi e prese.
Suggerimenti utili
– Per evitare rumori non desiderati, non
posizionare gli altoparlanti troppo vicino all’unità
principale, al subwoofer, all’adattatore di
alimentazione CA, al televisore o ad altre fonti di
irradiamento.
17
Collegamenti di base (continua)
Italiano
Unità principale
(vista posteriore)
Antenna FM
Punto 4: Collegamento delle
antenna FM
Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa
A
FM 75 Ω. (In alcuni modelli, l’antenna viene
collegata in fase di produzione.)
Estendere l’antenna FM e ssarne l’estremità
B
alla parete.
Per una migliore ricezione stereo FM,
collegare un’antenna FM esterna (non fornita).
Suggerimenti di aiuto:
– Regolare la posizione delle antenna per una
ricezione ottimale.
– Per evitare interferenze non desiderate,
posizionare le antenna a una distanza ragionevole
dal televisore, dal videoregistratore o da altre fonti
di irradiamento.
Punto 5: Collegamento del
cavo di alimentazione
Dopo aver eseguito correttamente tutti
i collegamenti, inserire il cavo di
alimentazione CA nella presa di
corrente.
Il LED di standby sull’unità principale si
accende.
Suggerimenti utili
– Fare riferimento alla targa del modello sul retro
o sulla parte inferiore del prodotto per
l’identi cazione e i parametri di alimentazione.
– Prima di effettuare delle modi che ai
collegamenti, accertarsi che tutti i dispositivi siano
scollegati dalla presa di corrente.
18
1_hts3367_12_ita5.indd 181_hts3367_12_ita5.indd 182008-02-05 10:57:24 AM2008-02-05 10:57:24 AM
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.