Philips HR7638/60 User Manual [hr]

Cucina HR7638
Recipes & Directions for use
Рецепты и Инструкции по эксплуатации
Рецепти та інструкції з використання приладу
Recepty & Návod k použití
Recepti in navodila za uporabo
Recepty & Návod k použití
Receptek & Használati utasítások
Reţete şi Instrucţiuni de utilizare
2
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
4
ENGLISH 6
ROMÂNĂ 21
РУССКИЙ 36
ČESKY 54
MAGYAR 68
УКРАЇНСЬКІЙ 83
HRVATSKI 99
SLOVENŠČINA 112
SLOVENSKY 127
HR7638
5
ENGLISH6
Food processor: parts and accessories
A) Speed control B) Motor unit C) Built-in saftely lock D) Bowl E) Screw cap (for closing the blender fixing hole
when the blender is not in use) F) Tool holder G) Blender jar H) Peg of lid (activates and deactivates the
safety switch) I) Lif of bowl J) Feed tube K) Pusher L) Lid of blender jar M) Cover with closable insert storage space N) Slicing insert medium O) Slicing insert fime P) Shredding insert medium Q) Insert holder R) Blade (with protective cover) S) Kneading accessory T) Emulsifying disc U) Spatula
Introduction
This appliance has been equipped with an automatic thermal cut-off system. This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops running:
1 Pull the mains plug out of the wall socket.
2 Press the 'PULSE / 0' button to switch the
appliance off.
3 Let the appliance cool down for
60 minutes.
4 Put the mains plug in the wall socket.
5 Switch the appliance on again.
Please contact your Philips dealer or authorised Philips service centre if the automatic thermal cut­out system is activated too often.
CAUTION: In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch.
Important
Read the instructions for use carefully and
look at the illustrations before using the appliance.
Keep these instructions for use for future
reference.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains voltage (110-127V or 220-240V) before you connect the appliance.
ENGLISH 7
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips. Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
Do not use the appliance if the mains cord,
the plug or other parts are damaged.
If the mains cord of this appliance is damaged,
it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, in order to avoid hazardous situations.
Thoroughly clean the parts that will come
into contact with food before you use the appliance for the first time.
Do not exceed the quantities and preparation
times indicated in the tables and recipes.
Do not exceed the maximum content
indicated on the bowl or the blender jar, i.e. do not fill beyond the top graduation.
Unplug the appliance immediately after use.Never use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose.
Always unplug the appliance before reaching
into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula).
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never let the appliance run unattended.Never switch the appliance off by turning the
lid. Always switch the appliance off by pressing the PULSE / 0 button.
Switch the appliance off before detaching any
accessory.
Never immerse the motor unit in water or
any other fluid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
When you mount the blender jar, the bowl
and the screw cap in the proper way, you will hear a click.
The emulsifying disc, the blade and the
kneading accessory have to be placed on the toolholder that stands in the bowl.
Remove the protective cover from the blade
before use.
Avoid touching the SHARP cutting edges of
the blades and inserts, especially when the appliance is plugged in.
If one of the blades get stuck, unplug the
appliance before removing the ingredients that are blocking the blades.
Let hot ingredients cool down before
processing them (max. temperature 80cC/175cF).
If you are processing a liquid that tends to
foam, do not put more than 1 litre into the blender jar to avoid spillage.
Note that if both the blender and the bowl have been correctly mounted, only the blender will function.
ENGLISH8
Using the appliance
Bowl
If you want to use the bowl, remove the
blender jar and close the fixing hole with the screw cap. All functions that require the use of the bowl will only work if the blender jar has been removed.
C
1 Mount the bowl on the food processor by
turning the handle in the direction of the arrow until you hear a click.
C
2 Put the lid on the bowl. Turn the lid in the
direction of the arrow until you hear a click (this requires some force).
Built-in safety lock
B
The motor unit as well as the lid have been provided with marks. The appliance will only function if the arrow on the motor unit is placed directly opposite the mark on the lid.
C
1 Make sure that the mark on the lid and
the arrow on the bowl are directly opposite each other. The projection of the lid will now cover the opening of the handle.
CLICK
Feed tube and pusher
C
1 Use the feed tube to add liquid and/or
solid ingredients. Use the pusher to push solid ingredients down the feed tube.
C
2 You can also use the pusher to close the
feed tube in order to prevent ingredients from escaping down the feed tube.
Blade
The blade can be used for chopping, mixing,
blending, pureeing and preparing cake mixtures.
C
1 Put the bowl on the motor unit.
C
2 Remove the protective cover from the
blade.
The cutting edges of the blade are very sharp Avoid touching them!
C
3 Put the blade on the tool holder.
CLICK
1
2
1
2
CLICK
CLICK
1
2
ENGLISH 9
C
4 Put the tool holder in the bowl.
5 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut
large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.
C
6 The buttons allow you to adjust the speed
of the appliance to obtain optimal results.
B
'PULSE / 0' button: for pulse operation and for turning the appliance off. If the PULSE / 0 button is pressed the appliance runs at the highest speed. The appliance stops running when the button is released.
B
button 1: for normal speed.
B
button 2: for high speed.
See the table for the recommended speeds. Processing takes 10 - 60 seconds.
Tips
The appliance chops very quickly. Use the
pulse function for short periods at a time to prevent the food from becoming too finely chopped.
Do not let the appliance run too long when
you are chopping (hard) cheese. The cheese will become too hot, will start to melt and will turn lumpy.
Do not use the blade to chop very hard
ingredients like coffee beans, nutmeg and ice cubes. The blade might get blunt.
If food sticks to the blade or to the inside of the bowl:
1 Switch the appliance off.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Remove the ingredients with the spatula.
Inserts
The cutting edges of the inserts are very sharp Do not touch them!
Do not process hard ingredients, such as ice cubes, with the inserts!
C
1 Put the selected insert in the insert holder.
C
2 Place the insert holder onto the tool
holder that stands in the bowl.
3 Put the lid on the bowl.
C
4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-
cut large chunks to make them fit into the feed tube.
5 Fill the feed tube evenly for the best
results.
When you have to cut large amounts of food, process only small batches at a time and empty the bowl regularly between the batches.
1
CLICK
2
ENGLISH10
3 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the recommended speed.
Processing takes 10-60 seconds.
C
4 Press the ingredients slowly and steadily
down the feed tube with the pusher.
C
5 To remove the insert from the insert
holder, take the insert holder in your hands with its bottom pointing towards you. Push the edges of the insert with your thumbs to make the insert fall out of the holder.
Kneading accessory
The kneading accessory can be used for kneading dough for bread and dumplings and for mixing batters and cake mixtures.
C
6 Fit the kneading accessory onto the tool
holder.
7 Put the ingredients in the bowl.
C
8 Close the bowl with the lid.
C
9 Close the feed tube by placing the pusher
in it.
C
10 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the recommended speed.
Emulsifying disc
You can use the emulsifying disc to prepare mayonnaise, to whip cream and to whisk egg whites.
C
11 Put the emulsifying disc onto the tool
holder that stands in the bowl.
12 Put the ingredients in the bowl and put the
lid on the bowl.
13 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the recommended speed.
Tips
When you want to whisk egg whites, make
sure the eggs are at room temperature.
Take the eggs out of the refrigerator at least half an hour before you are going to use them.
All the ingredients for making mayonnaise
must be at room temperature.
Oil can be added through the small hole in the bottom of the pusher.
CLICK
1
2
ENGLISH 11
If you are going to whip cream, the cream
must be taken straight from the refrigerator. Please observe the preparation time in the table. Cream should not be whipped too long.
Use the pulse function to have more control over the process.
Blender
The blender is intended for:
- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit
juices, soups, mixed drinks, shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or
mayonnaise.
- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making
baby food.
C
14 Remove the screw cap.
C
15 Mount the blender jar in the fixing hole by
turning it in the direction of the arrow until it is firmly fixed.
Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar.
C
16 Put the ingredients in the blender jar.
17 Screw the lid onto the blender jar.
18 Switch the appliance on and blend the
ingredients. The buttons allow you to adjust the speed of the appliance to obtain
optimal results. See the table for the recommended speed.
Tips
C
Pour liquid ingredients into the blender jar
through the hole in the lid.
The longer you let the appliance run, the finer
the blending result will be.
Pre-cut solid ingredients into smaller pieces
before putting them into the blender. If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of trying to process a large quantity at once.
If you have doubts about the right speed,
always choose the highest speed (button 2).
If ingredients stick to the wall of the blender jar:
1 Switch the appliance off and unplug it.
2 Remove the lid.
Never remove the lid while the appliance is still running.
3 Use a spatula to remove the ingredients
from the wall of the jar.
Keep the spatula at a safe distance from the cutting edges of the blade unit (approx. 2 cm).
1
CLICK
2
1
2
1
2
ENGLISH12
Cleaning
Always unplug the appliance before you start cleaning the motor unit.
1 Clean the motor unit with a damp cloth.
Do not immerse the motor unit in water and do not rinse it either.
2 Always clean the parts that have come
into contact with food in hot water with washing-up liquid immediately after use.
The bowl, the lid of the bowl, the pusher and
the accessories can also be washed in a dishwasher.
These parts have been tested for dishwasher resistance according to DIN EN 12875. The cover with insert storage space and the blender jar are not dishwasher proof!
Clean the blade, the blade unit of the blender and the inserts very carefully. Their cutting edges are very sharp!
Make sure that the cutting edges of the blade, the blade unit of the blender and the inserts do not come into contact with hard objects. This could cause them to become blunt.
Certain ingredients may cause discolourations on the surface of the accessories. This does not have a negative effect on the accessories. The discolourations usually disappear after some time.
Blender quick-cleaning operation
C
1 Pour lukewarm water (not more than
0.5 litres) and some washing-up liquid into the blender jar.
2 Assemble the lid.
C
3 Let the appliance run for a few moments
by pressing the Pulse button. (The appliance stops running when you release the button.)
4 Detach the blender jar and rinse it with
clean water.
Storage
MicroStore
C
Put the accessories (emulsifying disc, blade,
kneading accessory, insert holder) on the tool holder and store them in the bowl. Always end up with the insert holder.
C
Two inserts can be stored in the storage
space in the cover that covers the lid of the bowl, as indicated on the inside of the cover. The inserts have to be slid into the cover, not pressed.
13ENGLISH
C
Place the cover with insert storage space on
the transparent lid of the bowl.
Wrap the mains cord around the reel on the
back of the appliance.
Information & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Quantities and preparation times
Applications
Pancakes, waffles
Breadcrumbed dishes, au gratin dishes
Desserts, toppings
Garnishing, raw vegetables, turnip dishes, cakes, dips
Salads
Garnishing, soup, sauces, au gratin dishes
Sauces, pizzas, au gratin dishes, fondue
Procedure
First pour the milk into the blender and then add the dry ingredients. Mix the ingredients approx. 1 minute. If necessary, repeat this procedure 2 times.
Use dry, crispy bread.
Use soft butter for a light result.
Cut the vegetables into pieces that fit into the tube. Fill the feed tube with the pieces and shred them while pressing the pusher down lightly.
Fill the feed tube with pieces of vegetables and press them carefully down with the pusher.
Use a piece of rindless Parmesan and cut it into pieces of approx. 3 x 3 cm.
Cut the cheese into pieces that fit into the tube. Press the pieces carefully down with the pusher.
Speed /acces sory
2 / P
2 / P
2 / P
2 / j
k
2 / P /
g
2 / P
2 / j
k
Max. quanti ty
250 ml milk
100g
300g
350g
350g
200g
200g
Ingredients & results
Batter (pancake) ­whisking
Breadcrumbs ­chopping
Butter cream (creme au beurre) ­whisking
Vegetables (carrots, turnips, white radishes) ­shredding
Vegetables (carrots, leaks, celery) - slicing
Cheese (Parmesan) ­chopping
Cheese (Gouda) ­shredding
ENGLISH14
Applications
Garnishing, sauces, pastry, puddings, mousses
Purees, soups
Baby and infant food
Salad, garnishing
Bread
Pizza
Apple pies, sweet biscuits, open fruit flans
Procedure
Use hard, plain chocolate. Break it into pieces of 2 cm.
Use cooked peas or beans. If necessary, add some liquid to improve the consistency of the mixture.
For coarse puree, add only a little liquid. For fine puree, keep adding liquid until the mixture is smooth enough.
Put the cucumber in the tube and press it carefully down with the pusher.
Mix warm water with yeast and sugar. Add flour, oil and salt and knead the dough for approx. 90 seconds. Leave to rise for 30 minutes.
Follow the same procedure as for bread dough. Knead the dough for approx. 1 minute. First put in the flour and then the other ingredients.
Use cold margarine, cut into pieces of 2 cm. Put all the ingredients in the bowl and knead until the dough has turned into a ball. Allow the dough to cool before further processing.
Speed /acces sory
2 / P
2 / P
D
2 / P
1 / g
2 / {
2 / {
2 / P
Max. quanti ty
200g
250g
300g
1 cucum ber
350g flour
400g flour
200g flour
Ingredients & results
Chocolate ­chopping
Cooked peas, beans ­pureeing
Cooked vegetables and meats ­pureeing
Cucumbers ­slicing
Dough (for bread) ­kneading
Dough (for pizzas) ­kneading
Dough (for shortcrust pastry) ­kneading
Applications
Fruit tarts, pies, quiches
Luxury bread
Pudding, soufflees, meringues
Puddings, baby food
Garnishing, dips
Procedure
Use cold margarine and cold water. Put flour in the bowl and add the margarine cut into pieces of 2cm. Mix at the highest speed until the dough has become crumbly, then add cold water while mixing. Stop as soon as the dough starts to turn into a ball. Allow the dough to cool before further processing.
First mix yeast, warm milk and some sugar in a separate bowl. Put all the ingredients in the food processor bowl and knead the dough until it is smooth and no longer sticks to the wall of the bowl (takes approx. 1 minute). Leave it to rise for 30 minutes.
Use egg whites at room temperature. Note: use at least 2 egg whites.
Tip: add a little lemon juice to prevent the fruit from discolouring. Add some liquid to obtain a smooth puree.
Peel the garlic. Always press the pulse button several times to prevent the garlic from being chopped too fine. Use at least 150g.
Speed /acces sory
2 / P
2 / {
2 / S
P / P
P / P
Max. quanti ty
200g flour
300g flour
4 egg whites
500g
300g
Ingredients & results
Dough (for tarts, pies) ­kneading
Dough (yeast)
- kneading
Egg whites ­emulsifying
Fruit (e.g. apples, bananas) ­chopping/pure eing
Garlic ­chopping
ENGLISH 15
Applications
Sauces, soups, garnishing, herb butter
Fruit juices
Salads, garnishing and barbecue sauces
Steaks tartare, hamburgers, meat balls
Milkshakes
Various cakes.
Salads, bread, almond paste, puddings
Procedure
Wash and dry the herbs before chopping
Add water or another liquid (optional) to obtain a smooth juice.
All the ingredients must be at room temperature. Note: use at least one large egg, two small eggs or two egg yolks. Put the egg and a little vinegar in the bowl and add the oil drop by drop.
First remove any sinews or bones. Cut the meat into cubes of 3 cm. Use the pulse function for a coarser chopping result.
Puree the fruit (e.g. bananas, strawberries) with sugar, milk and some ice cream and mix well.
The ingredients must be at room temperature. Mix the softened butter and the sugar until the mixture is smooth and creamy. Then add milk, eggs and flour.
Use the pulse button for coarse chopping or speed 2 for fine chopping.
Speed /acces sory
2/P / P
2 / D
1-2 /
S
2/ P /
P
2 / D
2 / P
2/ P /
P
Max. quanti ty
Min. 75g
500g (total amou nt)
3 eggs
300g
250ml milk
3 eggs
250g
Ingredients & results
Herbs (e.g. parsley) ­chopping
Juices (e.g. papaya, water melon, pear) ­blending
Mayonnaise ­emulsifying
Meat (lean) ­mincing
Milkshakes ­blending
Cake mixture
- mixing
Nuts ­chopping
Applications
Stir-fries, garnishing
Stir-fries, garnishing
Minced meat
Soups, sauces
Garnishing, cream, ice­cream mixtures
Procedure
Peel the onions and cut them into 4 pieces. Note: use at least 100g. Always press the pulse button several times to prevent the onions from being chopped too fine.
Peel the onions and cut them into pieces that fit into the tube. Note: use at least 100g.
First remove any sinews or bones. Cut the meat into cubes of 3 cm. Use the pulse button for a coarser chopping result.
Use cooked vegetables
Use cream that comes straight from the refrigerator. Note: use at least 125ml cream. The whipped cream is ready after approx. 20 seconds.
Speed /acces sory
P / P
1 / g
2/ P /
P
2 / D
P / S
Max. quanti ty
400g
300g
200g
500ml
350ml
Ingredients & results
Onions ­chopping
Onions ­slicing
Poultry ­mincing
Soups ­blending
Whipping cream ­whipping
ENGLISH16
Recipes
Broccoli soup (for 4 persons)
h or D
- 50g mature Gouda cheese
- 300g cooked broccoli (stalks and florets)
- cooking liquid of the broccoli
- 2 boiled potatoes in pieces
- 2 stock cubes
- 2 tbsp whipping cream
- curry
-salt
- pepper
- nutmeg
B
Shred the cheese. Puree the broccoli with the boiled potatoes and some of the cooking liquid of the broccoli. Put the broccoli puree and the remaining liquid and stock cubes into a measuring beaker and fill it up to 750ml. Transfer the soup to a pan and bring it to the boil while stirring. Stir in the cheese and season with curry, salt, pepper and nutmeg and add the cream.
Fruit cake
P
- 450 g dry pitted dates, halved
- 200 g dry plums, halved
- 650 g pecan nuts
- 160 g shredded coconut
- 300 g glazed pineapple
- 1 tin (400 g) sweetened condensed milk
- 1 tsp vanilla essence
B
Grease two 20cm-long baking tins and preheat the oven to 135c C.
B
Put the halved dates and plums in the food processor bowl and chop at maximum speed for 30 seconds. Then empty the bowl.
B
Put the pecan nuts in the food processor bowl and roughly chop the nuts, using the pulse function. Then empty the bowl.
B
Put the glazed pineapple in the food processor bowl and chop into pieces, using the pulse function. Then empty the bowl.
B
Mix the dates, plums, pecan nuts, pineapple and shredded coconut in a large mixing bowl and mix them.
B
Add milk and vanilla to the ingredients and mix.
B
Put the fruit mixture in the baking tins and bake the cakes at 135c C for 90 minutes.
B
Do not process this recipe more than once without interruption. if you need to more quantities, let the appliance cool down first and then continue the process.
Mashed potatoes
P
- 750g cooked potatoes
- approx. 250ml hot milk (90cC)
- 1 tbsp of butter
-salt
B
First mash the potatoes, then add milk, salt and butter. Use speed 1 and process for only approx. 30 seconds to prevent the puree from becoming sticky.
ENGLISH 17
- 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast
- approx. 240ml water (35cC)
For the topping:
- 300ml sieved tomatoes (tinned)
- 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)
- 1 onion
- 2 cloves garlic
- salt and pepper
- sugar
- Ingredients to be spread on the sauce: olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies, Mozzarella cheese, peppers, grated mature cheese and olive oil according to taste.
B
Place the kneading accessory in the bowl. Put all the ingredients in the bowl and select speed
2. Knead the dough for approx. 1 minute until a smooth ball has formed. Hold the appliance down with one hand to prevent it from moving around on the worktop. Put the dough in a separate bowl, cover it with a damp cloth and leave it to rise for about 30 minutes.
B
Use the blade to chop the onion and the garlic. Fry the chopped onion and garlic until transparent.
B
Add the sieved tomatoes and the herbs and simmer the sauce for about 10 minutes.
B
Season to taste with salt, pepper and sugar. Allow the sauce to cool down.
B
Heat the oven to 250cC.
B
Roll the dough out on a floured worktop and make two round shapes. Place the dough shapes on a greased baking tray. Spread the topping on
Mayonnaise
S
- 2 egg yolks or 1 large egg
- 1 tsp mustard
- 1 tsp vinegar
- 200ml oil
B
The ingredients must be at room temperature. Put the emulsifying disc in the bowl. Put the egg yolks or egg, mustard and vinegar in the bowl. Use speed 1 or 2. Pour the oil gradually through the feed tube onto the rotating disc. You can use the hole in the pusher to add the oil.
B
Tip for tartare sauce: add parsley, gherkins and hard-boiled eggs.
B
Tip for cocktail sauce: add 50ml creme fraiche, a dash of whisky, 3 tsp tomato puree and a dash of ginger syrup to 100ml mayonnaise.
Milkshake
D
- 175ml milk
- 10g sugar
- 1/2 banana or approx.
- 65g other fresh fruit
- 50g vanilla ice cream
B
Mix all the ingredients until the mixture is frothy.
Pizza
{
- 400g flour
- 40 ml oil
- 1/2 tsp salt
ENGLISH18
B
Drain the fried courgette slices on kitchen paper.
B
Grease a low-sided oven dish and put the courgette and potato slices in the dish, alternating them and arranging them in such way that they partly overlap like roof tiles.
B
Whisk the egg with the cream and the milk with the blade at speed 2. Add salt and pepper according to taste and pour the mixture over the potato and courgette slices in the dish.
B
Replace the slicing insert with the shredding insert, shred the cheese at speed 2 and sprinkle it over the dish.
B
Put the dish in the centre of a hot oven (200cC) and brown it in about 15 minutes.
Salmon mousse
PS
- 1 tin of salmon (220g)
- 2 sheets of gelatine
- a few stems of chives
- pinch salt
- pinch cayenne pepper
- half tbsp lemon juice
- 125ml whipping cream
- 1 small onion
- watercress for garnishing
B
Soak the gelatine in plenty of water.
B
Chop the chives and onions in the food processor using the pulse function.
B
Remove the bones and the skin from the salmon.
B
Add salt, cayenne pepper, lemon juice, salmon and the liquid from the tin to the chopped chives and onion and puree the ingredients at speed 2.
the pizza, leaving the edges free. Spread with the desired ingredients, scatter some grated cheese over the pizza and drip some olive oil over it.
B
Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.
Potato-courgette gratin
Pgk
- 375g potatoes
- pinch salt
- 1 courgette (approx. 250g)
- 1 clove of garlic, crushed
- approx. 40g butter + butter to grease the oven dish
- 2 tsp Italian or Provencal herbs
- 1 large egg
- 75ml whipping cream
- 75ml milk
- pepper
- 70g semi-matured cheese
B
Peel and wash the potatoes.
B
Put the slicing insert in the insert holder and place the insert holder in the bowl. Slice the potatoes and the courgette at speed 1.
B
Cook the potato slices in boiling water with a pinch of salt until they are almost done.
B
Put the slices in a colander and drain them properly.
B
Put 20g butter and crushed garlic in a frying pan, fry half of the courgette slices for 3 minutes while turning them frequently. Sprinkle the slices with 1 tsp of Italian or Provencal herbs. Fry the other half of the courgette slices in the same way. Sprinkle them with the rest of the herbs.
19
Spanish cabbage salad
P
- 1 small red cabbage
- 2 red onions
- 1 fennel
- 1 apple
- juice of one orange and 2 tbsp red wine vinegar
- 1 tbsp mustard
B
Mix the juice, mustard and vinegar. Slice the cabbage, onions, fennel and apple at speed 1.
B
Combine the ingredients in a salad bowl.
Sponge cake
P
- 4 eggs
- 30ml of water (35cC)
- 1 pinch of salt
- 150g sugar
- 1 sachet vanilla sugar
- 150g sieved flour
- 3g baking powder
B
Beat the eggs and the water for approx. 2 minutes. Gradually add the sugar, the vanilla sugar and the salt and mix for approx. 1 minute. The mixture should leave a trail when you lift some of it from the bowl with a spoon. Fold in the flour and baking powder with a spatula. Bake it in 30-35 minutes.
B
Tip: You can fill the sponge cake with different kinds of butter cream or simply with whipped cream and fresh fruit.
ENGLISH
B
Put the puree in a bowl.
B
Boil a small quantity of water and dissolve the gelatine in it.
B
Stir the gelatine solution through the salmon puree.
B
Put the emulsifying disc in the bowl and whip the cream by pressing the pulse button for about 15 seconds.
B
Fold the whipped cream into the salmon puree with a wooden spoon.
B
Turn the mousse out onto a dish, cover it and chill it in the refrigerator for a few hours.
B
Garnish the mousse with some watercress.
Sandwich spread
P
- 2 small carrots in pieces
- 2-3 gherkins in pieces
- 75g cauliflower in pieces
- 75g celeriac in pieces
- green herbs (parsley, dill, tarragon, celery stalks in pieces)
- 100g mayonnaise
- 100g quark
-salt
- pepper
B
Chop the carrots, gherkins, cauliflower, green herbs, celery stalks and celeriac fine. Mix in the mayonnaise and quark carefully and season to taste with pepper and salt.
ENGLISH20
Tzatziki
k
- 1 cucumber
- 200ml yoghurt
- 1 tbsp olive oil
- 2 cloves garlic
- pinch salt
- 1 tsp finely chopped dill
- a few mint leaves
B
Peel the cucumber and shred it at speed 1. Put the shredded cucumber in a colander and let it drain properly.
B
Mix the other ingredients, except for the mint leaves, through the cucumber. Chill the salad by putting it in a covered bowl in the refrigerator for one hour. Sprinkle mint leaves on top before serving.
ROMÂNĂ 21
Robot de bucătărie: componente şi accesorii
A) Reglaj viteză B) Bloc motor C) Dispozitiv de siguranţă încorporat D) Bol E) Dop filetat (pentru închiderea orificiului
pentru fixarea blenderului când acesta nu
este folosit) F) Ax ustensile G) Vas blender H) Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de
siguranţă) I) Capac bol J) Tub de alimentare K) Dispozitiv de împingere L) Capac pentru vas blender M) Capac cu spaţiu de depozitare discuri N) Disc feliere medie O) Disc radere fină P) Disc radere medie Q) Ax discuri R) Cuţit (cu înveliş protector) S) Accesoriu de frământare T) Disc de emulsionare U) Spatulă
Introducere
Acest aparat a fost echipat cu o siguranţă termică automată. Acest sistem va opri automat alimentarea cu curent a aparatului în cazul supraîncălzirii.
Dacă aparatul se opreşte brusc:
1 Scoateţi ştecherul din priză.
2 Apăsaţi butonul 'PULSE / 0'.
3 Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de
minute.
4 Introduceţi ştecherul în priză.
5 Porniţi din nou aparatul.
Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau un centru Philips autorizat dacă siguranţa termică automată se declanşează prea des.
Atenţie: pentru a evita situaţiile nedorite datorate resetării greşite a siguranţei termice, nu conectaţi aparatul la un întrerupător comandat de un ceas electronic.
Important
Citiţi instrucţiunile de folosire cu atenţie şi
consultaţi ilustraţiile înainte de utilizarea aparatului.
Păstraţi instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
Verificaţi dacă tesiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii locale (110-127V sau 220-240V) înainte de a conecta aparatul.
Nu folosiţi nici un accesoriu sau component
ROMÂNĂ22
de la alţi producători sau dacă acestea nu au fost recomandate de firma Philips. Garanţia nu va mai fi valabilă în cazul utilizării unor astfel de accesorii.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
Dacă se deteriorează cablul de alimentare al
aparatului, acesta trebuie înlocuit de Philips sau un centru service autorizat Philips, pentru a evita situaţiile nedorite.
Curăţaţi foarte bine componentele care vin în
contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară.
Nu depăşiţi cantităţile şi durata de preparare
indicate în tabel.
Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bol
sau pe vasul blenderului, adică nu umpleţi vasul peste gradaţia maximă.
Scoateţi aparatul din priză imediat după
utilizare.
Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu
alt obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţi dispozitivul special de împingere.
Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a
introduce degetele sau vreun alt obiect (de ex. o spatulă) în vasul blenderului.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Nu opriţi niciodată aparatul prin răsucirea
capacului. Opriţi aparatul doar prin apăsarea butonului PULSE / 0.
Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun
accesoriu.
Nu introduceţi niciodată blocul motor în apă
sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi doar o cârpă umedă pentru a-l curăţa.
După ce montaţi corect vasul blenderului,
bolul şi dopul filetat, veţi auzi un clic.
Discul de emulsionare, cuţitul şi accesoriul de
frământare trebuie aşezate pe axul pentru ustensile din bol.
Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit
înainte de utilizare.
Evitaţi să atingeţi lamele ASCUŢITE, mai ales
când aparatul este introdus în priză.
Dacă lamele se înţepenesc, deconectaţi
aparatul înainte de a îndepărta ingredientele care blochează cuţitele.
Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească
înainte de a le procesa (temperatura max. 80cC/175cF).
Dacă preparaţi un ingredient lichid care, brin
batere, devine spumă, nu adăugaţi mai mult de 1 litru în paharul blenderului pentru a nu da pe-afară.
Nu uitaţi că, dacă aţi montat corect blenderul şi bolul, doar blenderul va funcţiona.
ROMÂNĂ 23
Utilizarea aparatului
Bol
Dacă doriţi să folosiţi bolul, scoateţi vasul
blenderului şi închideţi orificiul de fixare cu dopul filetat. Toate funcţiile care necesită utilizarea bolului vor funcţiona numai după îndepărtarea vasului blenderului.
C
1 Montaţi bolul pe robot răsucind de mâner
în direcţia săgeţii până auziţi clic.
C
2 Puneţi capacul deasupra bolului. Răsuciţi
capacul în direcţia săgeţii până ce auziţi clic (acest lucru necesită puţin efort).
Dispozitiv de siguranţă încorporat
B
Blocul motor şi capacul au inscripţionate nişte semne. Aparatul va funcţiona doar dacă săgeata de pe blocul motor este aşezată exact în sensul opus semnului de pe capac.
C
1 Asiguraţi-vă că semnul de pe capac şi
săgeata de pe vas sunt în sens invers unul faţă de celălalt. Marginea capacului va acoperi deschiderea din mâner.
CLICK
Tub de alimentare şi dipozitiv de împingere
C
1 Folosiţi dispozitivul de alimentare pentru a
adăuga lichide şi/sau alte ingrediente solide. Folosiţi dispozitivul de împingere pentru a împinge ingredientele solide pe tubul de alimentare.
C
2 Puteţi, de asemenea, folosi tubul de
alimentare pentru a preveni ca ingredientele să dea pe-afară.
Cuţit
Cuţitul poate fi folosit pentru tocare, mixare,
amestecare, omogenizare sau prepararea aluaturilor.
C
1 Aşezaţi bolul pe blocul motor.
C
2 Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit.
Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi !
C
3 Aşezaţi cuţitul pe axul pentru ustensile.
1
2
1
CLICK
CLICK
2
CLICK
1
2
ROMÂNĂ24
C
4 Aşezaţi axul în bol.
5 Introduceţi ingredientele în bol. Tăiaţi
ingredientele în bucăţi de aprox. 3 x 3 cm. Acoperiţi bolul cu capacul.
C
6 Reglajele de viteză vă permit să reglaţi
viteza aparatului pentru a obţine rezultate optime.
B
reglaj: 'PULSE / 0' : pentru operaţii impuls şi pentru oprirea aparatului. Dacă butonul PULSE / 0 este apăsat aparatul va funcţiona la viteză maximă. După ce decuplaţi butonul, aparatul se opreşte.
B
reglaj 1 : pentru viteză normală.
B
reglaj 2 : pentru viteză mare.
A se vedea tabelul pentru reglajele de viteză corespunzătoare. Procesarea durează între 1 -60 secunde.
Sugestii
Aparatul taie foarte repede. Folosiţi funcţia
impuls pentru perioade foarte scurte de timp pentru a evita tocarea prea măruntă a ingredientelor.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult
timp dacă radeţi brânză (sau caşcaval). Brânza se va încinge, va începe să se topească şi va face cocoloaşe.
Nu folosiţi cuţitul pentru a măcina ingrediente
foarte dure cum ar fi boabele de cafea, miejii de nucă sau cuburile de gheaţă. Aţi putea toci cuţitul.
Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau de interiorul vasului:
1 Opriţi aparatul.
2 Scoateţi capacul de pe bol.
3 Scoateţi ingredientele cu o spatulă.
Discuri
Marginile discurilor sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi !
Nu procesaţi niciodată ingrediente dure, cum ar fi cuburile de gheaţă, cu discurile.
C
1 Poziţionaţi discul ales pe axul pentru
discuri.
C
2 Aşezaţi axul pentru discuri peste axul
pentru ustensile din bol.
3 Puneţi capacul peste bol.
C
4 Puneţi ingredientele în tubul de alimentare.
Tăiaţi alimentele mari în bucăţi mai mici care să intre în tubul de alimentare.
5 Pentru cele mai bune rezultate, umpleţi
complet tubul de alimentare.
Când trebuie să procesaţi cantităţi mari de alimente, procesaţi pe rând cantităţi mici şi goliţi regulat bolul.
1
CLICK
2
25ROMÂNĂ
3 Selecţionaţi viteza corespunzătoare pentru
a obţine rezultate optime. A se vedea tabelul pentru reglajele de viteză recomandate.
Procesarea durează între 10-60 de secunde.
C
4 Împingeţi uşor ingredientele pe tubul de
alimentare cu ajutorul dispozitivului de împingere.
C
5 Pentru a scoate discul de pe axul pentru
discuri, apucaţi axul pentru discuri cu mâinile şi împingeţi cu buricele degetelor discul, până ce acesta iese de pe ax.
Accesoriu de frământare
Accesoriul de frământare poate fi folosit pentru a frământa cocă de pâine, aluat de gogoşi sau aluat de plăcinte sau torturi.
C
6 Fixaţi accesoriul de frământare pe axul
pentru ustensile.
7 Puneţi ingredientele în bol.
C
8 Închideţi bolul cu capacul.
C
9 Închideţi tubul de alimentare punând
deasupra acestuia dispozitivul de împingere.
C
10 Selecţionaţi viteza corespunzătoare pentru
a obţine rezultate optime. A se vedea tabelul pentru reglajele de viteză recomandate.
Disc de emulsionare
Puteţi folosi discul de emulsionare pentru a prepara maioneză, pentru a bate frişcă sau a bate albuşuri de ouă.
C
11 Puneţi discul de emulsionare pe axul
pentru ustensile din bol.
12 Puneţi ingredientele în bol şi închideţi
capacul.
13 Selecţionaţi viteza corespunzătoare pentru
a obţine rezultate optime. A se vedea tabelul pentru reglajele de viteză recomandate.
Sugestii
Când doriţi să bateţi albuşuri, aveţi grijă ca
acestea să fie la temperatura camerei.
Scoateţi ouăle din frigider cu cel puţin o jumătate de oră înainte de a le folosi.
Toate ingredientele folosite pentru
prepararea maionezei trebuie folosite la temperatura camerei.
Uleiul poate fi turnat prin orificiul de pe fundul dispozitivului de împingere.
CLICK
1
2
ROMÂNĂ26
Dacă intenţionaţi să faceţi frişcă bătută, luaţi
smântâna direct din frigider. Vă rugăm să consultaţi tabelul pentru perioada de preparare. Frişca nu trebuie bătută prea mult timp.
Folosiţi funcţia impuls pentru a avea mai mult control asupra procesului de preparare.
Blender
Blenderul se foloseşte la:
- Mixarea lichidelor, de ex. lactate, sosuri, sucuri
de fructe, supe, cocktail-uri, shake-uri.
- Mixarea ingredientelor moi, cum ar fi aluatul de
clătite sau maioneza.
- Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentru
prepararea mâncării pentru bebeluşi.
C
14 Scoateţi dopul filetat.
C
15 Montaţi vasul blenderului în orificiul de
fixare răsucindu-l în direcţia săgeţii până ce se fixează corect.
Nu apăsaţi prea tare pe mânerul blenderului.
C
16 Puneţi ingredientele în vasul blenderului.
17 Înşurubaţi capacul pe vas.
18 Porniţi aparatul şi mixaţi ingredientele.
Reglajele de viteză vă permit să reglaţi viteza aparatului pentru a obţine cele mai
bune rezultate. A se vedea tabelul pentru reglajele de viteză corespunzătoare.
Sugestii
C
Turnaţi ingredientele lichide în blender prin
orificiul din capac.
Cu cât aparatul va funcţiona mai mult, cu atât
compoziţia rezultată va fi mai fină.
Tăiaţi în bucăţele ingredientele solide înainte
de a le pune în blender. Dacă doriţi să preparaţi o cantitate mai mare, procesaţi pe rând cantităţi mici, nu încercaţi să procesaţi o cantitate mare o dată.
Dacă aveţi nelămuriri în privinţa vitezei
corespunzătoare, selecţionaţi întotdeauna viteza cea mai mare (poziţia 2).
Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
2 Scoateţi capacul.
Nu scoateţi niciodată capacul când aparatul funcţionează.
3 Folosiţi o spatulă pentru a îndepărta
ingredientele de pe pereţii vasului.
Ţineţi spatula la o distanţă sigură de lamele ascuţite ale cuţitului (aprox. 2 cm).
1
CLICK
2
1
2
1
2
ROMÂNĂ 27
Curăţare
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a începe curăţarea blocului motor.
1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici nu-l clătiţi.
2 Curăţaţi întotdeauna componentele care
au venit în contact cu alimentele cu apă caldă şi detergent de vase, imediat după folosire.
Bolul, capacul bolului, dispozitivul de
împingere şi accesoriile pot fi, de asemenea, spălate în maşina de spălat vase.
Aceste componente au fost testate pentru a rezista la spălatul în maşina de spălat vase conform DIN EN 12875. Capacul cu spaţiul de depozitare pentru discuri şi vasul blenderului nu pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Curăţaţi cuţitul, unitatea de tăiere a blenderului şi accesoriile cu foarte mare grijă. Marginile acestora sunt foarte ascuţite!
Aveţi grijă ca marginile ascuţite ale cuţitului, unităţii de tăiere şi accesoriilor să nu vină în contact cu obiecte dure. Acestea s-ar putea toci.
Anumite ingrediente pot cauza decolorarea suprafaţei accesoriilor. Acest lucru nu afectează
accesoriile. Decolorarea dispare de obicei după un anumit timp.
Operaţie de curăţare rapidă a blenderului
C
1 Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de 0,5
litri) şi puţin detergent lichid în vasul blenderului.
2 Puneţi capacul.
C
3 Lăsaţi aparatul să funcţioneze câteva
momente apăsând butonul impuls. (Aparatul nu mai funcţionează cînd decuplaţi butonul.)
4 Scoateţi vasul blenderului şi clătiţi-l cu apă
curată.
Depozitare
MicroDepozitare
C
Puneţi accesoriile (disc de emulsionare, cuţit,
accesoriu de frământare, ax discuri) pe axul pentru ustensile şi depozitaţi-le în bol. Puneţi întotdeauna la sfârşit axul pentru discuri.
Cantităţi şi perioade de preparare
ROMÂNĂ28
C
Două discuri pot fi depozitate în spaţiul de
depozitare din capacul protector care acoperă capacul bolului, aşa cum este descris în interiorul capacului protector. Discurile trebuie introduse cu grijă în capacul protector, nu trebuie să intre forţat.
C
Aşezaţi capacul protector cu spaţiul de
depozitare al discurilor pe capacul transparent al bolului.
Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul
mosorului din spatele aparatului.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi alte nelămuriri, vizitaţi-ne pe site-ul web Philips la www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi Philips din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în pliatul de garanţie internaţională). Dacă nu există un astfel de centru în ţara dumneavoastră, apelaţi la furnizorul Philips sau contactaţi Departamentul Servicii Philips pentru Aparatelor Electrocasnice şi de Îngrijire Personală BV.
Aplicaţii
Clătite, gaufre
Preparate pané, gratinate
Deserturi, topinguri
Garnituri, legume crude, mâncare de napi, prăjituri, preparate gratinate
Salate
Garnituri, supe, sosuri, mâncăruri gratinate
Sosuri, pizza, mâncăruri gratinate
Procedură
Mai întâi turnaţi laptele în blender şi apoi adăugaţi ingredientele solide. Mixaţi ingredientele aprox. 1 minut. Repetaţi această procedură de 2 ori, dacă este necesar.
Folosiţi pâine uscată, crocantă.
Folosiţi unt slab pentru o cremă uşoară
Tăiaţi legumele în bucăţele astfel încât să încapă în tubul de alimentare. Umpleţi tubul şi feliaţi bucăţelele în timp ce le împingeţi uşor cu dispozitivul de împingere.
Umpleţi tubul cu legume tăiate bucăţele şi împingeţi-le cu atenţie cu dispozitivul de împingere.
Folosiţi o bucată de Parmezan decojit şi tăiaţi-o în bucăţele de aprox. 3 x 3 cm.
Tăiaţi brânza în bucăţele ce pot intra în tubul de alimentare. Apăsaţi cu grijă dispozitivul de împingere.
Reglaj viteză / Acces oriu
2 / P
2 / P
2 / P
2 / P
k
2 / P /
g
2 / P
2 / P
k
Cantit ate max.
250 ml lapte
100g
300g
350g
350g
200g
200g
Ingrediente şi rezultate
Aluat (clătite) ­batere
Pesmet ­mărunţire
Cremă cu unt
- batere Legume
(morcovi, napi, ridichi albe) ­feliere
Legume (morcovi, praz, ţelină) - feliere
Caşcaval (Parmezan) ­radere
Brânză (Gouda) ­radere
ROMÂNĂ 29
Aplicaţii
Ornamentări, siropuri, produse de patiserie, budinci, spume
Piureuri, supe
Mâncare de bebeluşi şi copii
Salată, garnitură
Pâine
Pizza
Procedură
Folosiţi ciocolată menajeră tare. Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm.
Folosiţi mazăre şi fasole gătită. Dacă este necesar, adăugaţi puţin lichid pentru a da o anumită consistenţă pastei.
Pentru o compoziţie mai consistentă, nu adăugaţi mult lichid. Pentru un piure moale, adăugaţi lichid până ce acesta capătă consistenţa dorită.
Puneţi castravetele în tubul de alimentare şi apăsaţi-l uşor.
Amestecaţi apă caldă cu drojdie şi zahăr. Adăugaţi făină, ulei şi sare şi frământaţi coca timp de aprox. 90 secunde. Lăsaţi coca să crească timp de 30 de minute.
Urmaţi aceeaşi procedură ca pentru coca de pâine. Frământaţi aluatul timp de aprox. 1 minut. Puneţi mai întâi făina şi apoi celelalte ingrediente.
Reglaj viteză / Acces oriu
2 / P
2 / P
D
2 / P
1 / g
2 / {
2 / {
Cantit ate max.
200g
250g
300g
1 castra vete
350g făină
400g făină
Ingrediente şi rezultate
Ciocolată ­radere
Mazăre sau fasole fierte ­pasare
Carne şi legume gătite ­pasare
Castraveţi ­feliere
Cocă (pentru pâine) ­frământare
Aluat (de pizza) ­frământare
Aplicaţii
Plăcinte de mere, biscuiţi dulci, tarte cu fructe
Tarte cu fructe, plăcinte, quiches
Pâine specială
Procedură
Folosiţi margarină rece, tăiată în bucăţele de 2 cm. Puneţi toate ingredientele în bol şi frământaţi până ce coca devine o minge. Lăsaţi aluatul să se răcească înainte de a continua prepararea.
Folosiţi margarină rece şi apă rece. Puneţi făina în bol şi adăugaţi margarina tăiată în bucăţele de 2 cm. Mixaţi la viteza cea mai înaltă până ce aluatul devine fărâmicios, apoi adăugaţi apă rece în timp ce mixaţi. Opriţi mixarea imediat ce aluatul începe să capete forma unei mingi. Lăsaţi coca să se răcească înainte de a continua prepararea.
Mixaţi mai întâi drojdia, laptele cald şi puţin zahăr într-un vas separat. Puneţi toate ingredientele în bolul robotului şi frământaţi coca până ce se omogenizează şi nu mai rămâne lipită pe pereţii vasului (durează aprox. 1 minut). Lăsaţi coca să crească timp de 30 de minute.
Reglaj viteză / Acces oriu
2 / P
2 / P
2 / {
Cantit ate max.
200g făină
200g făină
300g făină
Ingrediente şi rezultate
Aluat (pentru produse cu aluat fraged) ­frământare
Aluat (pentru tarte, plăcinte)
- frământare
Cocă (drojdie)
- frământare
ROMÂNĂ30
Aplicaţii
Budincă, sufleuri, meringues
Budinci, mâncare pentru bebeluşi
Garnituri, sosuri
Sosuri, supe, garnituri, unt cu verdeaţă
Sucuri de fructe
Salate, sosuri pentru garnituri şi friptură
Procedură
Folosiţi albuşuri păstrate la temperatura camerei. Notă: folosiţi cel puţin 2 albuşuri.
Sugestie: adăugaţi puţin suc de lămâie pentru ca sucul să nu se oxideze. Adăugaţi puţin lichid pentru a obţin un piure fin.
Curăţaţi usturoiul. Apăsaţi de câteva ori butonul impuls pentru a preveni ca usturoiul să fie tocat prea mărunt. Folosiţi cel puţin 150g.
Spălaţi şi uscaţi verdeaţa înainte de a o toca
Adăugaţi apă sau un alt lichid (opţional) pentru a obţine un suc omogen.
Toate ingredientele trebuie să fie la temperatura camerei. Notă: folosiţi cel puţin un ou mare, două ouă mici sau două gălbenuşuri de ou. Puneţi oul şi puţin oţet în vas şi adăugaţi ulei câte puţin.
Reglaj viteză / Acces oriu
2 / S
P / P
P / P
2/P / P
2 / D
1-2 /
S
Cantit ate max.
4 albuşu ri
500g
300g
Min. 75g
500g (cantit ate totală)
3 ouă
Ingrediente şi rezultate
Albuşuri ­batere
Fructe (de ex. mere, banane)
­radere/omoge nizare
Usturoi ­pisare
Verdeaţă (pătrunjel) ­tocare
Sucuri (de ex. papaia, pepene, pere)
- amestecare Maioneză -
emulsionare
Aplicaţii
Biftec tartar, hamburger, chifteluţe
Milkshake-uri
Diverse prăjituri.
Salate, pâine, pastă de migdale, budinci
Soté, garnituri
Soté, garnituri
Procedură
Mai întâi îndepărtaţi zgârciurile sau oasele. Tăiaţi carnea în cubuleţe de 3 cm. Folosiţi funcţia impuls pentru o carne tocată mai mare.
Omogenizaţi fructele (cum ar fi banane, căpşuni) cu zahăr, lapte şi puţină îngheţată şi mixaţi-le bine.
Ingredientele trebuie să fie la temperatura camerei. Mixaţi untul moale cu zahărul până ce compoziţia devine onctuoasă. Apoi adăugaţi laptele, ouăle şi făina.
Folosiţi butonul impuls pentru o tocare în bucăţi mari sau viteza 2 pentru o tocare măruntă.
Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în patru. Notă: folosiţi cel puţin 100g. Apăsaţi întotdeauna butonul impuls de câteva ori pentru a nu toca ceapa prea fin.
Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în bucăţi care să încapă pe tubul de alimentare. Notă: folosiţi cel puţin 100g.
Reglaj viteză / Acces oriu
2 /P /
P
2 / D
2 / P
2 /P /
P
P / P
1 / g
Cantit ate max.
300g
250ml lapte
3 ouă
250g
400g
300g
Ingrediente şi rezultate
Carne (slabă) ­tocare
Milkshake ­amestecare
Aluaturi (prăjituri) ­mixare
Nuci - tocare
Cepe - tocare
Cepe -feliere
Loading...
+ 114 hidden pages