Philips HR7633/61, HR7633/16, HR7633/60, HR7633/10 User Manual [th]

Page 1
HR7633
Recipes & Directions for use
Resipi & Arahan-arahan penggunaan
Resep & Instruksi penggunaan
Mæy xay th˙c phÃm
 
Page 2
2
Page 3
3
H
G
D
J
I
K
L
F
E
Page 4
4
Page 5
HR7633
ENGLISH 6
BAHASA MELAYU 19
BAHASA INDONESIA 33
TIìNG VIóT 48
61
74
87
98
Page 6
ENGLISH6
Foodprocessor: parts and accessories
A) Speed control B) Motor unit C) Built-in safety lock D) Bowl E) Tool holder F) Peg of lid (activates and deactivates the safety
switch) G) Lid of bowl H) Feed tube I) Pusher J) Cover with closeable insert storage space K) Slicing insert medium L) Shredding inser t fine M) Shredding insert medium N) Insert holder O) Blade (+ protective cover) P) Kneading accessory Q) Emulsifying disc R) Spatula
Introduction
This appliance is equipped with an automatic thermal cut-out system.This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops running
1 Pull the mains plug out of the wall socket.
2 Press the 'PULSE / 0' button to switch the
appliance off.
3 Let the appliance cool down for 60
minutes.
4 Put the mains plug in the wall socket.
5 Switch on the appliance again.
Please contact your Philips dealer or authorised Philips service centre if the automatic thermal cut-out system is activated too often.
CAUTION: In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch.
Important
Read the instructions for use carefully and
look at the illustrations before using the appliance.
Keep these instructions for use for future
reference.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains voltage (110 - 127V or 220 - 240V) before you connect the appliance.
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
Page 7
ENGLISH 7
Do not use the appliance when the mains
cord, the plug or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Thoroughly clean the parts that will come
into contact with food before you use the appliance for the first time.
When you mount the bowl properly onto the
motor unit, you will hear a click.
The emulsifying disc, the blade and the
kneading accessory have to be placed on the tool holder that stands in the bowl.
Do not exceed the quantities and preparation
times indicated in the tables and recipes.
Do not exceed the maximum content
indicated on the bowl, i.e. do not fill beyond the top graduation.
Unplug the appliance immediately after use.Never use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose.
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never let the appliance run unattended.Switch the appliance off before detaching any
accessory.
Never immerse the motor unit in water or
any other fluid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Remove the protective cover from the blade
before use.
Avoid touching the SHARP cutting edges of
the blade and the inserts, especially when the appliance is plugged in.
If the blade gets stuck, unplug the appliance
before removing the ingredients that are blocking the blades.
Let hot ingredients cool down before
processing them (max. temperature 80cC/175cF).
Using the appliance
Bowl
C
1 Mount the bowl on the food processor by
turning the handle in the direction of the arrow until you hear a click.
C
2 Put the lid on the bowl.Turn the lid in the
direction of the arrow until you hear a click (this requires some force).
Built-in safety lock
B
The motor unit as well as the lid have been provided with marks. The appliance will only function if the arrow on the motor unit is placed directly opposite the mark on the lid.
C
3 Make sure that the mark on the lid and the
arrow on the bowl are directly opposite
CLICK
CLICK
1
2
1
2
CLICK
Page 8
ENGLISH8
each other.The projection of the lid will now cover the opening of the handle.
Feed tube and pusher
C
1 Use the feed tube to add liquid ingredients
and/or solid ingredients. Use the pusher to push ingredients down the feed tube.
C
2 You can also use the pusher to close the
feed tube in order to prevent ingredients from escaping through the feed tube.
Blade
The blade can be used for chopping, mixing,
blending, pureeing and preparing cake mixtures.
C
1 Put the bowl on the motor unit.
C
2 Remove the protective cover from the
blade.
The cutting edges of the blade are very sharp Avoid touching them!
C
3 Put the blade on the tool holder.
C
4 Put the tool holder in the bowl.
5 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut
large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.
C
6 The buttons allow you to adjust the speed
of the appliance to obtain optimal results.
B
'PULSE/0' button: for pulse operation and for turning the appliance off. If the 'PULSE / 0' button is pressed, the appliance runs at the highest speed.The appliance stops running when the button is released.
B
button 1: for normal speed.
B
button 2: for high speed.
See the table for the recommended speeds. Processing takes 10 - 60 seconds.
Tips
The appliance chops very quickly. Use the
pulse function for short periods at a time, to prevent the food from becoming too finely chopped.
Do not let the appliance run too long when
you are chopping (hard) cheese.The cheese will get too hot and will start to melt and become lumpy.
CLICK
1
2
Page 9
ENGLISH 9
Do not use the blade to chop very hard
ingredients like coffee beans, nutmeg and ice cubes.The blade might get blunt.
If food sticks to the blade or to the inside of the bowl:
1 Switch the appliance off.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Remove the ingredients with the spatula.
Inserts
The cutting edges of the blades are very sharp Do not touch them!
Do not process hard ingredient, such as ice cubes with the inserts!
C
1 Put the selected insert into the insert
holder.
C
2 Place the insert holder onto the tool
holder that stands in the bowl.
3 Put the lid on the bowl.
C
4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-
cut large chunks to make them fit into the feed tube.
5 Fill the feed tube evenly for the best
results.
When you have to cut large amounts of food, process only small batches at a time and empty the bowl regularly between the batches.
6 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the recommended speed.
Processing takes 10 - 60 seconds.
C
7 Press the ingredients slowly and steadily
down the feed tube with the pusher.
C
8 To remove the insert from the insert
holder, take the insert holder in your hands with its bottom pointing towards you. Push the edges of the insert with your thumbs to make the insert fall out of the holder.
Kneading accessory
The kneading accessory can be used for kneading dough for bread and dumplings and for mixing batters and cake mixtures.
C
1 Fit the kneading accessory onto the tool
holder.
2 Put the ingredients in the bowl.
C
3 Close the bowl with the lid.
1
CLICK
2
1
CLICK
2
Page 10
ENGLISH10
C
4 Close the feed tube by placing the pusher
in it.
C
5 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the recommended speed.
Emulsifying disc
You can use the emulsifying disc to prepare mayonnaise, to whip cream and to whisk egg white.
C
1 Put the emulsifying disc onto the tool
holder that stands in the bowl.
2 Put the ingredients in the bowl and put the
lid on the bowl.
C
3 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the recommended speed.
Tips
When you want to whisk egg whites, make
sure the eggs are at room temperature.
Take the eggs out of the refrigerator at least half an hour before you are going to use them.
All the ingredients for making mayonnaise
must be at room temperature.
Oil can be added through the small hole in the bottom of the pusher.
If you are going to whip cream, the cream
must be taken straight from the refrigerator. Please observe the preparation time in the table. Cream should not be whipped too long.
Use the pulse function to have more control over the process.
Cleaning
Always unplug the appliance before you start cleaning the motor unit.
1 Clean the motor unit with a damp cloth.
Do not immerse the motor unit in water and do not rinse it either.
2 Always clean the parts that have come in
contact with food in hot water with washing-up liquid immediately after use.
The bowl, the lid of the bowl, the pusher and
the accessories can also be washed in a dishwasher.
These parts have been tested for dishwasher resistance according to DIN EN 12875. The cover with insert storage space is not dishwasher proof!
Page 11
ENGLISH 11
Clean the blade and the inserts ver y carefully.The cutting edges are very sharp!
Make sure that the cutting edges of the blade and the inserts do not come into contact with hard objects.This could cause them to become blunt.
Certain ingredients may cause discolourations on the surface of the accessories.This does not have a negative effect on the accessories.The discolourations usually disappear after some time.
Storage
MicroStore
C
Put the accessories (emulsifying disc, blade
unit, kneading accessory, insert holder) on the tool holder and store them in the bowl. Always end up with the insert holder.
C
Two inserts can be stored in the storage
space in the cover that covers the lid of the bowl, as indicated on the inside of the cover. The inserts have to be slid into the cover, not pressed.
C
Place the cover with insert storage space on
the transparent lid of the bowl.
Wrap the mains cord around the reel on the
back of the appliance.
Information & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 12
ENGLISH12
Quantities and preparation times
Applications
Salads, raw vegetables
Pancakes, waffles
Breadcrumb ed dishes, au gratin dishes
Deserts, toppings
Garnishing, soup, sauces, au gratin dishes
Sauces, pizzas, au gratin dishes, fondue
Garnishing, sauces, pastry, puddings, mousses
Procedure
Cut the fruit/vegetables into pieces that fit into the tube. Fill the tube with the pieces and grate/slice them while pressing the pusher lightly.
First pour the milk into the bowl and then add the dry ingredients. Mix the ingredients approx. 1 minute. If necessary, repeat this procedure max. 2 times.
Use dry, crispy bread.
Use soft butter for a light result.
Use a piece of rindless Parmesan and cut it into pieces of approx. 3 x 3 cm.
Cut the cheese into pieces that fit into the tube. Press the pieces carefully down with the pusher.
Use hard, plain chocolate. Break it into pieces of 2 cm.
Speed /acces sory
2 / P / k / g
2 / P
2 / P
2 / P
2 / P
2 / k
2 / P
Ingredients
Apples, carrots, celeriac ­grating/slicing
Batter (pancake) ­whisking
Breadcrumbs ­chopping
Butter cream (creme au beurre) ­whisking
Cheese (Parmesan) ­chopping
Cheese (Gouda) ­shredding
Chocolate ­chopping
Applications
Purees, soups
Baby and infant food
Salad, garnishing
Bread
Pizza
Apple pies, sweet biscuits, open fruit flans
Procedure
Use cooked peas or beans. If necessary, add some liquid to improve the consistency of the mixture.
For coarse puree, add only a little liquid. For fine puree, keep adding liquid until the mixture is smooth enough.
Put the cucumber in the tube and press it carefully down with the pusher.
Mix warm water with yeast and sugar. Add flour, oil and salt and knead the dough for approx. 90 seconds. Leave to rise for 30 minutes.
Follow the same procedure as for bread dough. Knead the dough for approx. 1 minute. First put in the flour then the other ingredients.
Use cold margarine, cut into pieces of 2 cm. Put all the ingredients in the bowl and knead until the dough has turned into a ball. Allow the dough to cool before further processing.
Ingredients
Cooked peas, beans ­pureeing
Cooked vegetables and meats ­pureeing
Cucumbers ­slicing
Dough (for bread) ­kneading
Dough (for pizzas) ­kneading
Dough (for shortcr ust pastry) ­kneading
Max. quantity
350g
250 ml milk
100g
300g
200g
200g
200g
Speed/ access ory
2 / P
2 / P
1 / g
2 / {
2 / {
2 / P
Max. quantity
250g
300g
1 cucumb er
350g flour
400g flour
200g flour
Page 13
13ENGLISH
Applications
Fruit tar ts, apple dumplings, pies, quiches
Luxury bread
Pudding, soufflees, meringues
Sauces, jams, puddings, baby food
Sauces, soups, garnishing, herb butter
Procedure
Use cold margarine and cold water. Put flour in the bowl and add the margarine cut into pieces of 2cm. Knead at the highest speed until the dough has become crumbly, then add cold water while kneading. Stop as soon the dough starts to turn into a ball. Allow the dough to cool before further processing.
First mix yeast, warm milk and some sugar in a separate bowl. Put all the ingredients in the food processor bowl and knead the dough until it is smooth and no longer sticks to the wall of the bowl (takes approx. 1 minute). Leave it to rise for 30 minutes.
Use egg whites at room temperature. Note: use at least 2 egg whites.
Tip: add a little lemon juice to prevent the fruit from discolouring. Add some liquid to obtain a smooth puree.
Wash and dry the herbs before chopping.
Speed /acces sory
2 / P
2 / {
2 / S
P / P
2 / P /
P
Max. quantity
200g flour
300g flour
4 egg whites
500g
Min. 75g
Ingredients
Dough (for tarts, pies, dumplings) ­kneading
Dough (yeast) ­kneading
Egg whites ­emulsifying
Fruit (e.g. apples, bananas) ­chopping/pu reeing
Herbs (e.g. parsley) ­chopping
Applications
Salads, garnishing and barbecue sauces
Steaks tartare, hamburgers, fish balls, minced meat
Various cakes.
Salads, breads, almond paste, puddings
Stir-fries, garnishing
Stir-fries, garnishing
Procedure
All the ingredients must be at room temperature. Note: use at least one large egg, two small eggs or two egg yolks. Put the egg and a little vinegar in the bowl and add the oil drop by drop.
First remove sinews and bones. Cut the meat into cubes of 3 cm. Use the pulse function for a coarser chopping result.
The ingredients must be at room temperatures. Mix the softened butter and the sugar until the mixture is smooth and creamy.Then add milk, eggs and flour.
Use the pulse button for coarse chopping or speed 2 for fine chopping.
Peel the onions and cut them into 4 pieces. Note: use at least 100g. Always press the pulse button several times to prevent the onions from being chopped too fine.
Peel the onions and cut them into pieces that fit into the feed tube. Note: use at least 100g.
Speed /acces sory
1-2 /
S
2 / P /
P
2 / P
2 / P /
P
P / P
1 / g
Max. quantity
3 eggs
300g
3 eggs
250g
400g
300g
Ingredients
Mayonnaise ­emulsifying
Meat (lean/streaky) , fish, poultry
- mincing
Cake mixture
- mixing
Nuts ­chopping
Onions ­chopping
Onions ­slicing
Page 14
ENGLISH14
Applications
Minced meat
Soups, raw vegetables, salads
Baby and infant food
Garnishing, cream, ice­cream mixtures
Procedure
First remove sinews and bones. Cut the meat into cubes of 3 cm. Use the pulse button for a coarser chopping result.
Pre-cut into cubes of 3 cm and chop them with the blade.
For coarse puree, add a little liquid. For fine puree, keep adding liquid until the mixture is smooth.
Use cream that comes straight from the refrigerator. Note: use at least 125ml cream.The whipped cream is ready after approx. 20 seconds.
Speed /acces sory
2 / P /
P
2 / P
2 / P
P / S
Max. quantity
200g
250g
350g
350ml
Ingredients
Poultry ­mincing
Vegetables ­chopping
Vegetables and meats (cooked) ­pureeing
Whipping cream ­whipping
Recipes
Broccoli soup (for 4 persons)
kP
- 50g mature Gouda cheese
- 300g cooked broccoli (stalks and head)
- cooking liquid of the broccoli
- 2 boiled potatoes in pieces
- 2 stock cubes
- 2 tbsp whipping cream
- curry
- salt
- pepper
- nutmeg
B
Shred the cheese. Puree the broccoli with the boiled potatoes and some of the cooking liquid of the broccoli. Put the broccoli puree and the remaining liquid and stock cubes into a measuring beaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup to a pan and bring it to the boil while stirring. Stir in the cheese and season with curry, salt, pepper and nutmeg and add the cream.
Fruit cake
P
- 450 g dry pitted dates, halved
- 200 g dry plums, halved
- 650 g pecan nuts
- 160 g shredded coconut
- 300 g glazed pineapple
- 1 tin (400 g) sweetened condensed milk
- 1 tsp vanilla essence
Page 15
ENGLISH 15
Mayonnaise
S
- 2 egg yolks or 1 large egg
- 1 tsp mustard
- 1 tsp vinegar
- 200ml oil
B
The ingredients must be at room temperature. Put the emulsifying disc in the bowl. Put the egg yolks or egg, mustard and vinegar in the bowl. Use speed 1 or 2. Pour the oil gradually through the feed tube onto the rotating disc.You can use the hole in the pusher to add the oil.
B
Tip for tartare sauce: add parsley, gherkins and hard-boiled eggs.
B
Tip for cocktail sauce: add 50ml creme fraiche, a dash of whisky, 3 tsp tomato puree and a dash of ginger syrup to 100ml mayonnaise.
Milkshake
P
- 175ml milk
- 10g sugar
- 1/2 banana or approx. 65g other fresh fruit
- 50g vanilla ice cream
B
Mix all the ingredients until the mixture is frothy.
Pizza
{
- 400g flour
- 40 ml oil
- 1/2 tsp salt
- 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast
B
Grease two 20cm-long baking tins and preheat the oven to 135c C.
B
Put the halved dates and plums in the food processor bowl and chop at maximum speed for 30 seconds.Then empty the bowl.
B
Put the pecan nuts in the food processor bowl and roughly chop the nuts, using the pulse function. Then empty the bowl.
B
Put the glazed pineapple in the food processor bowl and chop into pieces, using the pulse function.Then empty the bowl.
B
Mix the dates, plums, pecan nuts, pineapple and shredded coconut in a large mixing bowl and mix them.
B
Add milk and vanilla to the ingredients and mix.
B
Put the fruit mixture in the baking tins and bake the cakes at 135c C for 90 minutes.
B
Do not process this recipe more than once without interruption. if you need to more quantities, let the appliance cool down first and then continue the process.
Mashed Potatoes
P
- 750g cooked potatoes
- approx. 250ml hot milk (90cC)
- 1 tbsp of butter
- salt
B
First mash the potatoes, then add milk, salt and butter. Use speed 1 and process for approx. 30 seconds to prevent the puree from becoming sticky.
Page 16
ENGLISH16
Potato-courgette gratin
Pgk
- 375g potatoes
- pinch salt
- 1 courgette (approx. 250g)
- 1 clove of garlic, crushed
- approx. 40g butter + butter to grease the oven dish
- 2 tsp Italian or Provincial herbs
- 1 large egg
- 75ml whipping cream
- 75ml milk
- pepper
- 70g semi-matured cheese
B
Peel and wash the potatoes.
B
Put the slicing insert in the insert holder disc and place the insert holder in the bowl. Slice the potatoes and the courgette at speed 1.
B
Boil the potato slices in boiling water with a pinch of salt until they are almost done.
B
Put the slices in a colander and drain them properly.
B
Put 20g butter and crushed garlic in a fr ying pan, fry half of the courgette slices for 3 minutes while turning them frequently. Sprinkle the slices with 1 tsp of Italian or Provincial herbs. Fry the other half of the courgette slices in the same way. Sprinkle them with the rest of the herbs.
B
Drain the fried courgette slices on kitchen paper.
B
Grease a low-sided oven dish and put the courgette and potato slices in the dish, alternating them and arranging them in such way that they partly overlap like roof tiles.
- approx. 240ml water (35cC)
B
For the topping:
- 300ml sieved tomatoes (tinned)
- 1 tsp. mixed Italian herbs (dried or fresh)
- salt and pepper
- sugar
- Ingredients to be spread on the sauce: olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies, Mozzarella cheese, peppers, grated mature cheese and olive oil according to taste.
B
Place the kneading accessory in the bowl. Put all the ingredients in the bowl and select speed 2. Knead the dough for approx. 1 minute until a smooth ball has formed. Hold the appliance down with one hand to prevent it from moving around on the worktop. Put the dough in a separate bowl, covered it with a damp cloth and leave it to rise for about 30 minutes.
B
Use the blade to chop the onion and garlic. Fry the chopped onion and garlic until transparent.
B
Add the sieved tomatoes and the herbs and simmer the sauce for about 10 minutes.
B
Season to taste with salt, pepper and sugar.Allow the sauce to cool down.
B
Heat the oven to 250cC.
B
Roll the dough out on a floured worktop and make two round shapes. Place the dough on a grease baking tray. Spread the topping on the pizza, leaving the edges free. Spread with the desired ingredients, scatter some grated cheese over the pizza and drip some olive oil over it.
B
Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.
Page 17
ENGLISH 17
B
Put the emulsifying disc in the bowl and whip the cream by pressing the pulse button for about 15 seconds.
B
Fold the whipped cream into the salmon puree with a wooden spoon.
B
Turn the mousse out onto a dish, cover it and chill it in the refrigerator for a few hours.
B
Garnish the mousse with some watercress.
Sandwich spread
P
- 2 small carrots in pieces
- 2-3 gherkins in pieces
- 75g cauliflower in pieces
- 75g celeriac in pieces
- green herbs (parsley, dill, tarragon, celery stalks in pieces)
- 100g mayonnaise
- 100g quark
- salt
- pepper
B
Chop the carrots, gherkins, cauliflower, green herbs and celeriac fine. Mix in the mayonnaise and quark carefully and season to taste with pepper and salt.
Spanish cabbage salad
g
- 1 small red cabbage
- 2 red onions
- 1 fennel
- 1 apple
B
Whisk the egg with the cream and the milk with the blade at speed 2.Add salt and pepper according to taste and pour the mixture over the potato and courgette slices in the dish.
B
Replace the slicing insert with the shredding insert, shred the cheese at speed 2 and sprinkle it over the dish.
B
Put the dish in the centre of a hot oven (200cC) and brown it in about 15 minutes.
Salmon mousse (serves 3-4 people)
PS
- 1 tin of salmon (220g)
- 2 sheets of gelatine
- a few stems of chives
- pinch salt
- pinch cayenne pepper
- half tbsp lemon juice
- 125ml whipping cream
- 1 small onion
- watercress for garnishing
B
Soak the gelatine in plenty of water.
B
Chop the chives and onions in the food processor using the pulse setting.
B
Remove the bones and skin from the salmon.
B
Add salt, cayenne pepper, lemon juice, the salmon and the liquid from the tin to the chopped chives and onion and puree the ingredients at speed 2.
B
Put the puree in a bowl.
B
Boil a small quantity of water and dissolve the gelatine in it.
B
Stir the gelatine solution through the salmon puree.
Page 18
ENGLISH18
Tzatziki
k
- 1 cucumber
- 200ml yoghurt
- 1 tbsp olive oil
- 2 cloves garlic
- pinch salt
- 1 tsp finely chopped dill
- a few mint leaves
B
Peel the cucumber and shred it at speed 1. Put the shredded cucumber in a colander and let it drain properly.
B
Mix the other ingredients, except for the mint leaves, through the cucumber. Chill the salad by putting it in a covered bowl in the refrigerator for one hour. Sprinkle mint leaves on top before serving.
- juice of one orange and 2 tbsp red wine vinegar
- 1 tbsp mustard
B
Mix the juice, mustard and vinegar. Slice the cabbage, onions, fennel and apple at speed 1.
B
Combine the ingredients in a salad bowl.
Sponge cake
P
- 4 eggs
- 30ml of water (35cC)
- 1 pinch of salt
- 150g sugar
- 1 sachet vanilla sugar
- 150g sieved flour
- 3g baking powder
B
Beat the eggs and the water for approx. 2 minutes. Gradually add the sugar, vanilla sugar and the salt and mix for approx. 1 minute.The mixture should leave a trail when some of it is lifted from the bowl with a spoon. Fold in the flour and baking powder with a spatula. Bake it in the oven at approx. 170cC for approx. 30-35 minutes.
B
Tip:You can fill the sponge cake with different kinds of butter cream or simply with whipped cream and fresh fruit.
Page 19
19BAHASA MELAYU
Pemproses makanan: Alat-ganti dan aksesori
.
A) Kawal kelajuan B) Unit motor C) Kunci keselamatan terbina dalam D) Mangkuk E) Pemegang alatan F) Peg penutup (menghidupkan dan mematikan
kunci keselamatan) G) Penutup mangkuk H) Tiub masuk I) Penolak J) Penutup dengan ruang penstoran selit boleh-
tutup K) Pemipis selit pertengahan L) Pemotong-shred selit halus M) Selitan shred pertengahan N) Pemegang selit O) Pisau (+ sarung perlindungan) P) Aksesori pengadunan Q) Cakera penstabil R) Spatula
Pengenalan
Peralatan ini dilengkapkan dengan sistem pemanas putus-matikan automatik. Sistem ini akan automatik putuskan aliran yang dibekalkan ke peralatan dalam kes keterlaluan kepanasan.
Jika peralatan anda tiba-tiba berhenti pergerakan:
1 Tarik plag utama keluar dari soket.
2 Tekan butang 'PULSE / 0'.
3 Biar peralatan sejuk selama 60 minit.
4 Masukkan plag utama ke dalam soket.
5 Pasangkan peralatan semula.
Sila hubungi pembekal Philips anda atau pusat perkhidmatan Philips yang di ikhtiraf jika sistem permanas putus-matikan automatik selalu terpasang.
AMARAN: Bagi mengelakkan situasi membahaya akibat tidak sengaja terpasang semula permanas putus-matikan, peralatan ini tidak disambungkan ke suis pemasa.
Penting
Baca arahan-arahan penggunaan betul-betul
dan lihat gambarajah sebelum menggunakan peralatan.
Simpan arahan-arahan penggunaan ini untuk
rujukan masa depan.
Periksa jika tanda voltan pada peralatan sama
dengan voltan utama tempatan (110-127V atau 220-240V) sebelum anda sambungkan peralatan.
Page 20
BAHASA MELAYU20
Jangan guna sebarang aksesori atau alat ganti
dari pembuat lain yang tidak dinasihati khas oleh Philips. Jaminan anda akan menjadi tidak sah jika aksesori atau alat ganti sedemikian telahpun digunakan.
Jangan gunakan peralatan jika kord utama, plag
atau bahagian lain sudah rosak.
Jika wayar utama rosak, ia mesti digantikan
oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Bersihkan keseluruhan bahagian-bahagian yang
akan terkena makanan sebelum anda menggunakan peralatan buat pertama kali.
Apabila anda sambungkan jar pengisar,
mangkuk dan/atau penutup skru dengan betul pada unit motor, anda akan mendengar kilk.
Cakera penstabil, pisau dan aksesori
mengadun mesti diletakkan pada pemegang alatan yang berada pada mangkuk.
Jangan melebihi kuantiti dan masa penyediaan
yang ditandakan pada jadual dan resipinya.
Jangan melebihi isi maksimum yang ditandakan
pada mangkuk, iaitu jangan isi melebihi paras teratas.
Cabut plag peralatan sebaik saja selesai
menggunakannya.
Jangan gunakan jari atau sebarang benda
(seperti spatula) untuk menolak bahan-bahan ke dalam tiub masuk semasa peralatan sedang bergerak. Hanya pengautnya yang digunakan untuk tujuan ini.
Jauhkan peralatan dari dicapai oleh kanak-
kanak.
Jangan biarkan peralatan berfungsi tanpa
jagaan.
Matikan peralatan sebelum mengeluarkan
sebarang aksesori.
Jangan rendamkan unit motor dalam air atau
sebarang cecair, atau membilasnya dengan air paip. Hanya gunakan kain lembap untuk membersihkan unit motor.
Tanggalkan sarung dari pisau sebelum
menggunakannya.
Hindarkan dari menyentuh bahagian TAJAM
pisau, terutama apabila peralatan sedang dipasangkan.
Jika pisau tersekat, cabut plag peralatan
sebelum mengeluarkan bahan-bahan yang terlekat pada pisau.
Biar bahan-bahan yan panas sejuk dahulu
sebelum menprosesnya (suhu maksimum 80cC/175cF)
Penggunaan alat
Mangkuk
C
1 Pasangkan mangkuk pada pengisar
makanan dengan memutar pemegangnya ke arah anak panah sehingga anda mendengar bunyi klik.
CLICK
1
2
Page 21
21BAHASA MELAYU
C
2 Letak penutup pada mangkuk. Pusing
penutup ke arah anak panah sehingga anda mendengar bunyi klik (ini memerlukan sedikit tenaga).
Kunci keselamatan sedia ada
B
Kedua unit motor dan penutup telahpun disediakan dengan tandanya. Peralatan hanya berfungsi jika anak panah pada motor ditempatkan bertentangan hala tanda pada penutup.
C
3 Pastikan tanda pada penutup dan anak
panah pada mangkuk adalah bertentangan hala antara satu sama lain. Projection penutup kini menguasai pembukaan pemegang.
Tiub-masukkan dan pengaut
C
1 Gunakan tiub-masukan untuk menambah
cecair dan bahan-bahan pejal. Gunakan pengaut untuk menolak bahan-bahan pejal melalui tiub-masukan.
C
2 Anda boleh juga gunakan pengaut untuk
menutup tiub-masukan bagi menghindarkan bahan-bahan dari telus melalui tiub-masukan.
Pisau
Pisau boleh digunakan untuk mengerat,
mencampur, mengisar, menapis dan menyediakan campuran kek.
C
1 Letak mangkuk pada unit motor.
C
2 Alihkan sarung perlindungan dari pisau.
Hujung pemotong pisau adalah tajam. Elakkan dari menyentuhinya.
C
3 Letakkan pisau pada alat pemegangnya.
C
4 Letakkan pemegang alat dalam mangkuk.
5 Letakkan bahan-bahan dalam mangkuk.
Sedia potongkan makanan ke cebisan­cebisan lebih kurang 3x3 cm. Letakkan penutup pada mangkuk.
C
6 Penetap kelajuan membenarkan anda
mengubah kelajuan peralatan untuk menghasilkan keputusan yang optima.
B
Penetap 'DIAM / 0': untuk operasi diam dan untuk menukar kepada matikan. Jika butang DIAM /0 ditekan, peralatan akan bergerak
1
CLICK
CLICK
2
CLICK
1
2
Page 22
BAHASA MELAYU22
kelajuan maksimum. Setelah butang dilepaskan peralatan akan berhenti.
B
Penetap 1 : untuk kelajuan biasa
B
Penetap 2 : untuk kelajuan laju
Lihat jaduan yang disyorkan untuk penetap kelajuan. Memproses mengambil masa 10-60 saat.
Petua
Peralatan mengerat cepat. Gunakan fungsi
diam untuk masa singkat setiap kali bagi mengelakkan makanan menjadi terlalu halus.
Jangan biarkan peralatan berjalan terlalu lama
bila anda mengerat (keras) keju. Keju akan menjadi terlalu panas, ia akan mencair dan bertukar menjadi lembik.
Jangan gunakan pisau untuk mengerat bahan
yang terlalu keras seperti biji kopi, buahpala dan kiub ais.
Jika makanan terlekat di pisau atau di dalam mangkuk:
1 Matikan peralatan
2 Alihkan penutup dari mangkuk
3 Alihkan bahan-bahan dari pisau atau dari
dinding mangkuk dengan spatula.
Pengerat
Hujung pengerat adalah tajam. Jangan sentuh.
Jangan memproses bahan-bahan keras (seperti kiub ais) dengan pengeratnya.
C
1 Letakkan pemegang pengerat ke pemegang
alat yang berada dalam mangkuk.
C
2 Letakkan pemegang pengerat ke pemegang
alat yang berada dalam mangkuk.
3 Letakkan penutup pada mangkuk.
C
4 Letakkan bahan-bahan dalam tiub
masukkan. Sediapotong bahan yang besar supaya muat dalam tiub masukan.
5 Isikan tiub-masukan sama rata untuk
keputusan yang terbaik.
Bila anda terpaksa mengerat banyak makanan yang besar, proses sebahagian kecil pada satu masa dan selalu kosongkan mangkuk setiap kali kerja itu berjalan.
6 Pilih penetap kelajuan yang sesuai untuk
menghasilkan keputusan yang optima. Lihat jadual yang disyorkan untuk penetap kelajuan.
Memproses mengambil masa 10-60 saat
1
CLICK
2
Page 23
23BAHASA MELAYU
C
7 Tekan bahan-bahan perlahan-lahan dan
cermat ke dalam tiub-masuk menggunakan penolaknya.
C
8 Untuk mengeluarkan selitan dari pemegang
selit, pegang pemegang selit dengan tangan anda dengan belakangnya menghala ke arah anda.Tolak hujung selitan dengan ibu jari anda supaya selitan jatuh dari pemegangnya.
Aksesori mengadun
Aksesori mengadun boleh digunakan untuk mengadun adunan bagi roti, bun kukus dan pau dan untuk mencampur batters dan campuran kek.
C
1 Tempatkan aksesori mengadun pada
pemegang alatan.
2 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk.
C
3 Tutup mangkuk dengan penutupnya.
C
4 Tutup tiub-masuk dengan menempatkan
penolak ke dalamnya.
C
5 Pilih penetap kelajuan yang sesuai untuk
menghasilkan keputusan optima. Lihat jadual penetap kelajuan yang disyorkan.
Cakera emulsifying
Anda boleh gunakan cakera emulsifying untuk menyediakan mayonnaise, untuk krim putar dan untuk memukul putih telur.
C
1 Letak cakera penstabil kepada pemegang
alatan yang berada pada mangkuk.
2 Letakkan bahan-bahan ke dalam mangkuk
dan letakkan penutup pada mangkuk.
C
3 Pilih penetap kelajuan yang sesuai untuk
menghasilkan keputusan optima. Lihat jadual penetap kelajuan yang disyorkan.
Petua
Apabila anda hendak memukul putih telur,
pastikan putih telur adalah pada suhu bilik
Keluarkan telur dari peti ais sekurang-kurangnya setengah jam sebelum anda hendak menggunakannya.
Semua bahan untuk membuat mayonnaise
seharusnya pada suhu bilik.
Minyak boleh dicampurkan melalui lubang kecil di bahagian bawah penolak.
1
CLICK
2
Page 24
BAHASA MELAYU24
Jika anda hendak memutar krim, krim itu
hendaklah diambil terus dari peti ais.Tolong perhatikan masa penyediaan di jadual. Krim tidak seharusnya diputar terlalu lama.
Gunakan fungsi diam untuk lebih kawalan semasa proses.
Pembersihan
Sentiasa tanggalkan plag peralatan sebelum anda mula mencuci unit motor.
1 Bersihkan unit motor dengan kain lembab.
Jangan tenggelamkan unit motor di dalam air dan jangan juga membilaskannya.
2 Sentiasa bersihkan dengan segera bahagian-
bahagian yang bersentuh dengan makanan dalam air panas dengan cecair pembersih selepas menggunakannya.
Mangkuk, penutup mangkuk, penolak dan
aksesori boleh dibersihkan dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
Bahagian-bahagian tersebut telah diuji untuk ketahanan dalam mesin basuh pinggan mangkuk mengikut DIN EN 12875. Penutup dengan ruang penstoran selit dan jar pengisar tidak boleh digunakan dalam mesin basuh pingganmangkuk.
Bersihkan mata, unit pisau pengisar dan selitan berhati-hati.Tepi pemotongnya sangat tajam.
Pastikan mata pemotong, unit pisau pengisar dan selitan tidak bersentuh dengan objek keras. Ini boleh menyebabkannya menjadi tumpul.
Setengah bahan boleh menyebabkan perubahan warna pada permukaan aksesori. Ini tidak mempunyai kesan negatif terhadap aksesori. Perubahan warna selalunya hilang kemudiannya.
Penstoran
StorMikro
C
Tempatkan aksesori (cakera pestabil makanan,
pisau, aksesori menguli, pemegang selit) pada pemegang alat dan storkannya dalam mangkuk. Sentiasa sudahkan dengan pemegang selit.
C
Dua selitan boleh distor dalam ruang stor
pada penutup seperti ditandakan pada bahagian dalam penutup. Selitan perlu diluncur ke dalam penutup,bukan ditekan.
C
Tempatkan penutup dengan ruang stor selitan
di atas penutup mangkuk lutsinar.
Lilit kord utama keliling tempat lilit pada
belakang peralatan.
Page 25
Applikasi
Salad, sayur mentah
Lempeng, wafel
Sapukan krumb roti pada masakan, masakan au gratin
Pemanis mulut, toping
Garnisy, sup, sos, masakan au gratin
Sos, pizza, masakan au gratin, fondues
Prosidur
Potong makanan kepada ketulan kecil yang muat ke dalam tiub. Isikan tiub dengan ketulan tersebut dan parutnya sementara menekan penekan dengan lembut.
Mula-mula tuang susu ke dalam pengisar dan kemudian tambah bahan-bahan kering. Campur bahan-bahan selama 1 minit. Jika perlu, ulangi prosidur ini 2 kali.
Gunakan roti kering, krispi.
Gunakan mentega lembut untuk hasil yang ringan.
Gunakan sepotong Keju Parmesan tanpa kulit dan potongnya ke dalam potongan lebih kurang 3 x 3 cm.
Potong keju dalam beberapa bahagian yang muat ke dalam tiub. Perlahan-lahan tekan penekan.
Keteta pan kelaju an/ akses ori
2 / P / k / g
2 / P
2 / P
2 / P
2 / P
2 / k
Kuanti ti maksi mum
350g
250 ml susu
100g
300g
200g
200g
Bahan
Epal, lobak, seleri ­parut/pipih
Adunan ­bancuhan
Krumb roti ­potongan
Krim mentega (creme au beurre) ­bancuhan
Keju (Parmesan) ­cop
Keju (Gouda) ­shred
Kuantiti dan masa persediaan
25BAHASA MELAYU
Jaminan dan perkhidmatan
Jika anda memerlukan maklumat atau jika anda ada masalah, sila lawati Laman Philips pada www.philips.com atau hubungi Pusat Jagaan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan dapati nombor taliponnya dalam risalah jaminan antarabangsa). Jika tiada Pusat Jagaan Pelanggan di negara anda, beralihlah kepada peniaga Philips tempatan atau hubungi Jabatan Perkhimatan Perlatan Domestik Philips dan Jagaan Peribadi BV.
Page 26
BAHASA MELAYU26
Applikasi
Garnisy, sos, pastri, puding, mousse
Puri, sup.
Makanan bayi dan bayi baru lahir.
Salad, garnisy.
Roti
Pizza
Prosidur
Gunakan coklat asli, keras. Pecahkannya ke dalam ketulan­ketulan 2 cm.
Gunakan kacang pea atau bean dimasak. Jika perlu, tambahkan sedikit cecair untuk membaiki keseragaman bancuhan.
Untuk puri kasar, tambah hanya sedikit cecair. Untuk puri halus, terus tambah cecair sehingga bancuhan menjadi rata.
Masukkan mentimun ke dalam tiub dan tekannya dengan perlahan.
Campur air suam dengan yis dan gula.Tambahkan tepung, minyak dan garam dan uli selama lebih kurang 90 saat. Biarkannya naik selama 30 minit.
Ikut prosidur yang sama dengan menguli roti. Uli selama lebih kurang 1 minit. Mula-mula masukkan tepung dan kemudian bahan-bahan lain.
Keteta pan kelaju an/ akses ori
2 / P
2 / P
2 / P
1 / g
2 / {
2 / {
Kuanti ti maksi mum
200g
250g
300g
1 menti mun
350g tepun g
400g tepun g
Bahan
Coklat - cop
Kacang pea, bean dimasak ­puri
Sayuran dan daging dimasak
- puri
Mentimun ­pipih
Doh (untuk roti) - menguli
Doh (untuk pizza) -menguli
Applikasi
Pai epal, biskut manis, flan buah-buahan terbuka.
Tart buah­buahan, epal dumpling, pai, quiche
Roti mewah
Prosidur
Gunakan marjerin, potong kepada potongan 2 cm. Masukkan ke semua bahan ke dalam mangkuk dan uli sehingga bertukar menjadi bebola. Biarkan doh menjadi sejuk sebelum terus memprosesnya.
Gunakan marjerin sejuk dan air sejuk. Masukkan tepung ke dalam mangkuk dan tambah marjerin yang dipotong ke saiz 2 cm. Campur pada kelajuan tertinggi sehingga ianya menjadi bentuk krumb, kemudian tambah air sejuk semasa mencampur. Berhenti sebaik sahaja doh bertukar menjadi bebola. Biarkan doh menjadi sejuk sebelum memproses seterusnya.
Mula-mula campurkan yis, susu suam dan sedikit gula ke dalam mangkuk berasingan. Masukkan ke semua bahan di dalam mangkuk tersebut dan uli sehingga ianya tidak lagi melekat pada mangkuk (ini mengambil masa lebih kurang 1 minit). Biarkannya naik selama 30 minit.
Keteta pan kelaju an/ akses ori
2 / P
2 / P
2 / {
Kuanti ti maksi mum
200g tepun g
200g tepun g
300g tepun g
Bahan
Doh (pastri krustpendik) ­menguli
Doh (untuk tart, pai) ­menguli
Doh (yis) ­menguli
Page 27
27BAHASA MELAYU
Applikasi
Puding, souffl&#-23;s, meringues
Sos, puding, makanan bayi.
Sos, sup, garnisy, mentega herba
Salad, garnisy dan sos barbecue.
Sos stik, hamburger, bebola ikan, daging cincang
Prosidur
Gunakan putih telur pada suhu bilik. Nota: guna sekurang­kurangnya 2 putih telur.
Petua:Tambah sedikit jus limau untuk mengelakkan buah dari bertukar warna.Tambah sedikit cecair untuk mendapatkan puri yang rata.
Basuh dan keringkan herba sebelum mengecop.
Semua bahan mesti berada pada suhu bilik. Nota: Gunakan sekurang-kurangnya sebiji telur besar atau dua kuning telur. Masukkan telur dan sedikit cuka ke dalam mangkuk dan tambah minyak setitik demi setitik.
Mula-mula buang buang tulang atau tendon. Potong daging kepada kiub 3 cm. Gunakan fungsi pulse untuk mendapatkan hasil mengecop yang kasar.
Keteta pan kelaju an/ akses ori
2 / S
P / P
2 / P /
P
1-2 /
S
2 / P /
P
Kuanti ti maksi mum
4 putih telur
500g
Min. 75g
3 biji telur
300g
Bahan
Putih telur ­penstabil
Buah (seperti epal, pisang) ­cop/puri
Herba (seperti parsley) - cop
Mayonais ­menstabil
Daging (tanpa lemak), ikan, ayam - cop
Applikasi
Berbagai jenis kek.
Salad, puding, roti kacang, paste almond.
Kacau­gorengan, garnisy
Kacau­gorengan, garnisy
Daging cincang
Prosidur
Bahan-bahan mesti berada pada suhu bilik. Campur mentega lembut dan gula sehingga campurannya rata dan berbentuk krim. Kemudian tambah susu, telur dan tepung.
Gunakan butang pulse untuk mengecop atau kelajuan ditetapkan pada 2 untuk mengecop dengan halus.
Kupas kulit bawang dan potong bawang kepada 4 bahagian. Nota: Gunakan sekurang­kurangnya 100g. Sentiasa tekan butang pulse beberapa kali untuk mengelakkan bawang daripada dicopkan terlalu halus.
Kupas kulit bawang dan potong kepada ketulan yang muat ke dalam tiub. Nota: Gunakan sekurang-kurangnya 100g.
Mula-mula tanggalkan tulang atau tendon. Potong daging ke bentuk kiub 3 cm. Gunakan butang pulse untuk hasil mengecop yang kasar.
Keteta pan kelaju an/ akses ori
2 / P
2 / P /
P
P / P
1 / g
2 / P /
P
Kuanti ti maksi mum
3 biji telur
250g
400g
300g
200g
Bahan
Campuran (kek) ­mencampur
Kacang - cop
Bawang - cop
Bawang - pipih
Ayam ­cincang
Page 28
BAHASA MELAYU28
Applikasi
Sayuran mentah, kacau­gorengan, isi untuk dumpling dan bun.
Makanan bayi dan bayi baru lahir.
Garnish, krim, campuran ais krim
Prosidur
Potong siap-siap ke dalam bentuk kiub dan copkannya dengan pisau peralatan.
Untuk puri kasar, tambah hanya sedikit cecair. Untuk puri halus, terus tambah cecair sehingga bancuhan menjadi rata.
Gunakan krim yang datang terus dari peti ais. Nota: gunakan sekurang-kurangnya 125 ml krim. Krim whip siap selepas lebih kurang 20 saat.
Keteta pan kelaju an/ akses ori
2 / P
2 / P
P / S
Kuanti ti maksi mum
250g
350g
350ml
Bahan
Sayuran - cop
Sayuran dan daging dimasak
- puri
Krim whip ­whipping
Resipi
Sup Brokoli (untuk 4 orang)
kP
- 50 g keju Gouda matang
- 300g brokoli yang dimasak (batang dan kepala)
- minyak masak brokoli
- 2 ketang yang dimasak dipotong
- 2 kiub stok
- 2 sudu kecil krim whip
- kari
- garam
- lada hitam
- buahpala
B
Shredkan keju. Purikan brokoli dengan ketang rebus dan sedikit minyak masak brokoli tersebut. Masukkan puri brokoli dan cecair baki dan kiub stok ke dalam bikar penyukat dan penuhkannya sehingga 750 ml. Pindahkan sup kepada kuali dan didihkannya sambil mengacau. Masukkan keju, kari, garam, lada hitam, buah pala, krim dan buahpala sambil mengacau.
Kek buah
P
- 450 g buah kurma tanpa biji, disetengahkan
- 200 g buah pelam kering, disetengahkan
- 650 g kacang pecan
- 150 g kelapa parut
- 300 g nenas yang disadur aising jernih
- 1 tin (400 g) susu pekat manis
- 1 sudu teh esen vanila
Page 29
29BAHASA MELAYU
B
Sapukan gris ke dalam dua tin pembakar dengan kepanjangan 20sm dan panaskan dahulu ketuhar pada 135c C.
B
Masukkan buah kurma dan pelam yang dipotong setengah ke dalam mangkuk pemproses makanan dan cincang dengan kelajuan maksimum untuk 30 saat. Kemudian kosongkan mangkuk itu.
B
Masukkan kacang pecan ke dalam mangkuk pemproses makanan dan kisar dengan kasar dengan mengguna fungsi pulse. Kemudian kosongkan mangkuk itu.
B
Masukkan nenas yang telah disadur dengan aising jernih ke dalam mangkuk pemproses makanan dan kisar menjadi ketulan kecil dengan menggunakan fungsi pulse. Kemudian kosongkan mangkuk itu.
B
Campurkan buah kurma, pelam, kacang pecan, nenas dan kelapa parut dalam mangkuk besar.
B
Tambahkan susu dan vanila ke ramuan itu dan kacau.
B
Masukkan campuran buah itu ke dalam tin pembakar kuih dan bakarlah kuih itu pada suhu 135c C untuk 90 minit.
Jangan proses bahan-bahan ini lebih dari sekali tanpa henti seketika. Jika anda perlu memproses kuantiti yang lebih, biarkan peralatan menyejuk dahulu dan kemudian teruskan proses itu.
Kentang lenyek
P
- 750g kentang dimasak
- lebih kurang 250ml susu panas (90cC)
- 1 sudu kecil mentega
- garam
B
Mula-mula lenyekkan kentang, kemudian tambahkan susu, garam dan mentega. Gunakan kelajuan 1 dan proses selama lebih kurang 30 saat untuk mengelakkan puri dari menjadi lekit.
Mayonais
S
- 2 kuning telur atau 1 telur besar
- 1 sudu kecil mustard
- 1 sudu kecil cuka
- 200ml minyak
B
Bahan-bahan mestilah berada pada suhu bilik. Masukkan cakera penstabil ke dalam mangkuk. Masukkan kuning telur atau telur, mustard dan cuka ke dalam mangkuk. Gunakan kelajuan 1 atau 2.Tuangkan minyak perlahan-lahan melalui tiub masukan ke atas cakera putaran.Anda boleh gunakan lubang di dalam penolak untuk menambah minyak.
B
Tip untuk sos tartare: tambahkan parsley, timun kecil dan telur masak keras.
B
Tip untuk sos koktel: tambahkan 50ml krim fraiche, sedikit whisky, 3 sudu kecil puri tomato dan sedikit sirap halia ke dalam 100 ml mayonais.
Buah-buahan segar dan susu goncang
P
- 175ml susu
- 10g gula
- 1/2 pisang atau lebih kurang 65g buah segar lain
- 50g aiskrim vanilla
B
Campurkan kesemua bahan sehingga campurannya berbuih.
Page 30
BAHASA MELAYU30
Pizza
{
- 400g tepung
- 40 ml minyak
- 1/2 sudu kecil garam
- 20g yis segar atau 1.5 bungkusan yis kering.
- lebih kurang 240ml air (35cC)
B
Untuk penutupnya.
- 300ml tomato terpilih (ditinkan)
- 1 sudu kecil herba italian campuran (dikeringkan
atau segar)
- garam dan lada hitam
- gula
- Bahan-bahan untuk disapu di atas sos: zaitun,
salami, artichoke, cendawan, ikan bilis, keju Mozzarella, lada hitam, keju matang diparut dan minyak zaitun mengikut rasa.
B
Masukkan aksesori menguli ke dalam mangkuk berkenaan. Masukkan semua bahan berkenaan ke dalam mangkuk dan pilih kelajuan 2. Uli doh selama lebih kurang 1 minit sehingga bebola licin dibentuk. Pegang peralatan ke bawah dengan satu tangan untuk mengelakkannya dari bergerak di atas permukaan kerja. Masukkan doh ke dalam mangkuk berasingan, tutupnya dengan kain lembap dan biarkannya naik selama 30 minit.
B
Gunakan pisau untuk potong bawang merah dan bawang putih. Goreng kedua-duanya sehingga nampak telus.
B
Tambahkan tomato dan herba terpilih dan didihkan sos dengan perlahan selama 10 minit.
B
Tambahkan perisa garam, lada hitam dan gula mengikut rasa. Biarkan sos menjadi sejuk.
B
Panaskan oven sehingga 250cC.
B
Tebarkan doh di atas permukaan kerja bertepung dan buatkan dua bentuk bulat. Letakkan doh di atas tray bakar bergris. Sapukan bahan penutup di atas pizza, dengan mengelakkan bahagian tepinya. Sapukan dengan bahan-bahan yang diingini, taburkan keju parut di atas pizza dan titiskan minyak zaitun di atasnya.
B
Bakar pizza selama 12 hingga 15 minit.
Kentang-courgette parut
Pgk
- 375g kentang
- secubit garam
- 1 courgette (lebih kurang 250g)
- 1 ulas bawang putih, dihancurkan
- lebih kurang 40g mentega + mentega untuk gris mangkuk oven
- 2 sudu kecil herba Italian atau kedaerahan
- 1 telur besar
- 75ml krim whip
- 75ml susu
- lada hitam
- 70g keju separuh matang
B
Tanggalkan kulit dan basuh kentang.
B
Masukkan selitan pipihan ke dalam cakera pemegang selit dan masukkan pemegang selit ke dalam mangkuk. Pipihkan kentang dan courgette pada kelajuan 1.
B
Rebuskan potongan kentang dalam air mendidih bersama secubit garam sehingga ianya menjadi lembut.
Page 31
31BAHASA MELAYU
B
Masukkan potongan-potongan tersebut ke dalam penapis dan tapiskannya dengan sempurna.
B
Masukkan 20g mentega dan bawang putih hancur ke dalam kuali, goreng separuh dari courgette yang dipotong selama 3 minit sambil membalikkannya dengan kerap.Taburkan potongan tersebut dengan 1 sudu kecil herba Italian atau kedaerahan. Goreng separuh lagi courgette yang dipotong dengan cara yang sama. Taburkannya baki herba ke atasnya.
B
Saringkan potongan courgette goreng pada kertas dapur.
B
Sapukan gris pada mangkuk oven berdinding rendah dan masukkan courgette dan kepingan kentang dalam mangkuk, berselang seli dan mengaturkannya secara bertindan pada sebahagiannya seperti kepingan bumbung.
B
Pukul telur bersama krim dan susu dengan pisau berkenaan pada kelajuan 2.Tambahkan garam dan lada hitam mengikut rasa dan tuangkan campuran di atas kentang dan potongan courgette ke dalam mangkuk oven tersebut.
B
Gantikan selitan potongan dengan selitan shred, shredkan keju pada kelajuan 2 dan taburkannya di atas mangkuk oven tersebut.
B
Masukkan mangkuk oven tersebut di tengah oven panas (200cC) dan perangkannya di dalamnya selama 15 minit.
Mousse salmon (untuk 3-4 hidangan)
PS
- 1 tin salmon (220g)
- 2 keping gelatin
- beberapa batang chive
- secubit garam
- secubit lada cayenne
- separuh sudu kecil jus lemon
- 125ml krim whip
- 1 bawang kecil
- watercress untuk hiasan
B
Rendam gelatin dalam air yang banyak.
B
Potong chive dan bawang dalam pemproses makanan mengunakan ketetapan pulse.
B
Tanggalkan tulang dan kulit salmon.
B
Tambahkan garam, lada cayenne, jus lemon, salmon dan cecair dari tin kepada chive yang dipotong dan bawang. Purikan bahan-bahan tersebut pada kelajuan 2.
B
Masukkan puri ke dalam mangkuk.
B
Didihkan sedikit air dan cairkan gelatin di dalamnya.
B
Kacau cecair gelatin dengan puri salmon.
B
Kenakan cakera penstabil ke dalam mangkuk dan pukul krim dengan menekan butang pulse selama 15 saat.
B
Masukkan krim whip ke dalam puri salmon dengan sudu kayu.
B
Masukkan mousse ke dalam piring, tutupkannya dan sejukkannya di dalam peti ais selama beberapa jam.
B
Hiaskan mousse dengan sedikit watercress.
Sapu roti
P
- 2 lobak kecil dipotong
- 2-3 timun kecil yang dipotong
- 75g bunga kobis yang dipotong siap
- 75g celeriac dalam potongan
Page 32
BAHASA MELAYU32
- herba hijau (parsley, dill, tarragon, batang seleri di potong)
- 100g mayonais
- 100g keju rendah lemak
- garam
- lada hitam
B
Pipihkan lobak, timun kecil, bunga kobis, herba hijau dan seleri halus. Masukkan mayonais dan quark peralahan-lahan dan tambahkan lada hitam dan garam mengikut rasa.
Salad kobis Spanish
P
- 1 kobis merah kecil
- 2 bawang merah
- 1 fennel
- 1 epal
- jus 1 buah oren dan 2 sudu kecil cuka wine merah
- 1 sudu kecil mustard
B
Campurkan jus, mustard dan cuka. Potong kobis, bawang, fennel dan epal pada kelajuan 1.
B
Gabungkan bahan-bahan di dalam mangkuk salad.
Kek Sepan
P
- 4 telur
- 30ml air (35cC)
- 1 cubit garam
- 150g gula
- 1 bungkus gula vanilla
- 150g tepung yang diayak
- 3g serbuk penaik
B
Pukul telur dan air selama lebih kurang 2 minit. Perlahan-lahan tambahkan gula, gula vanilla dan garam dan campurkan selama lebih kurang 1 minit. Campuran sepatutnya meninggalkan aliran apabila sebahagian darinya diangkat dari mangkuk dengan sudu. Campurkan tepung dan serbuk penaik dengan spatula. Bakar di dalam oven pada lebih kurang 170cC selama 30-35 minit.
B
Tip: Anda boleh isikan kek sepan dengan berbagai jenis krim mentega atau hanya krim whip dan buah segar.
Tzatziki
k
- 1 mentimun
- 200ml yogut
- 1 sudu kecil minyak zaitun
- 2 biji bawang putih
- secubit garam
- 1 sudu kecil dill yang dipotong halus
- sedikit daun pudina
B
Tanggalkan kulit timun dan shredkannya pada kelajuan 1. Masukkan timun yang telah dishredkan ke dalam penapis dan tapiskannya.
B
Campurkan bahan-bahan lain, kecuali daun-daun pudina sehingga timun. Sejukkan salad dengan memasukkannya ke dalam mangkuk bertutup di dalam peti ais selama sejam.Taburkan daun pudina ke atasnya sebelum menghidangkannya.
Page 33
BAHASA INDONESIA 33
Prosesor makanan:suku cadang dan perlengkapan
A) Kendali kecepatan B) Unit motor C) Kunci pengaman 'built in' D) Mangkuk E) Dudukan perkakas F) Pasak pengunci tutup (mengaktifkan dan
mematikan tombol pengaman) G) Tutup mangkuk H) Tabung pengumpan I) Pendorong J) Tutup pelindung dengan tempat penyimpanan
sisip K) Alat sisip pengiris sedang L) Alat sisip pemarut halus M) Alat sisip pemarut sedang N) Dudukan alat sisip O) Bilah pisau (+ tutup pelindung) P) Perlengkapan penguli Q) Cakram pengemulsi R) Sudip
Pendahuluan
Alat ini dilengkapi dengan sistem pemutus daya berdasarkan panas. Sistem ini akan secara otomatis memutuskan catu daya ke alat bila alat terlalu panas.
Jika alat tiba-tiba berhenti bekerja:
1 Cabut steker dari stopkontak.
2 Tekan tombol 'PULSE/0'.
3 Biarkan alat menjadi dingin selama 60 menit.
4 Masukkan steker penghubung jala-jala
listrik ke dalam stopkontak.
5 Hidupkan lagi.
Harap menghubungi penyalur Philips anda atau pusat pelayanan Philips yang resmi jika sistem pemutus daya berdasarkan panas bekerja terlalu sering.
PERHATIAN: Untuk menghindari keadaan bahaya yang disebabkan oleh penyetelan kembali pemutus termal yang tidak benar, alat ini tidak boleh dihubungkan dengan alat pengatur waktu.
Penting
Bacalah instruksi penggunaan secara teliti dan
lihat gambar-gambar ilustrasi sebelum menggunakan alat ini.
Simpanlah instruksi ini untuk digunakan
sebagai petunjuk pada waktu yang akan datang.
Periksa apakah voltase yang ditunjukkan pada
Page 34
3434 BAHASA INDONESIA
alat sesuai dengan voltase jala-jala listrik setempat (110-127V atau 220-240V) sebelum anda menghubungkan alat tersebut.
Jangan sekali-kali menggunakan perlengkapan
atau suku cadang dari perusahaan lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Garansi yang diberikan kepada anda akan tidak berlaku jika anda menggunakan perlengkapan atau suku cadang seperti itu.
Jangan menggunakan alat ini jika kabel
penghubung jala-jala listrik, steker atau bagian lain ada yang rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh
Philips, authorized servis Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Bersihkan secara cermat bagian-bagian yang
akan bersinggungan dengan makanan sebelum anda menggunakan alat ini untuk pertama kali.
Bila anda memasang mangkuk, anda akan
mendengar suara klik.
Cakram pengemulsi, pisau dan alat penguli
harus ditempatkan pada dudukan perkakas yang berada di dalam mangkuk.
Jangan melewati batas jumlah dan waktu
pemrosesan sebagaimana yang ditunjukkan pada tabel dan resep.
Jangan melewati batas isi maksimum
sebagaimana yang ditunjukkan pada mangkuk atau labu blender, yaitu jangan mengisi sampai melewati garis tanda batas di bagian atas.
Cabutlah steker dari stopkontak segera
setelah selesai dipakai.
Jangan sekali-kali menggunakan jari anda atau
benda (misalnya sudip) untuk mendorong bahan-bahan di dalam tabung umpan ketika alat sedang berkerja. Hanya pendorong yang boleh digunakan untuk keperluan ini.
Jauhkan alat dari jangkauan anak.anak.Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang
sedang bekerja tanpa ditunggui.
Matikan alat sebelum melepaskan
perlengkapan apapun.
Jangan sekali-kali mencelupkan unit motor ke
dalam air atau cairan lain apapun, juga jangan mencucinya dengan air keran. Gunakan hanya kain lembab untuk membersihkan unit motor.
Lepaskan tutup dari bilah pisau sebelum
digunakan.
Hindari menyentuh bilah-bilah pisau yang
tajam, terutama bila alat sedang dihubungkan dengan jala-jala listrik.
Jika bilah-bilah pisau macet, putuskan
hubungan dengan jala-jala listrik sebelum mengambil bahan-bahan makanan yang membuat bilah-bilah pisau tersebut macet.
Biarkan bahan-bahan yang panas mendingin
dulu sebelum diproses (suhu maks. 80C/175F).
Page 35
3535
Menggunakan alat
Mangkuk
C
1 Pasanglah mangkuk pada prosesor
makanan dengan cara memutar pegangannya sesuai dengan arah panah sampai anda mendengar suara klik.
C
2 Taruh tutup di atas mangkuk. Putar tutup
tersebut sesuai dengan arah panah sampai anda mendengar suara klik (ini memerlukan sedikit tenaga).
Kunci pengaman 'built-in'
B
Baik unit motor maupun tutup alat telah diberi tanda. Alat akan berfungsi hanya jika tanda panah pada unit motor ditempatkan tepat sejajar dengan tanda pada tutup.
C
3 Pastikan bahwa tanda pada tutup dan tanda
panah pada mangkuk berada pada posisi tepat sejajar satu sama lain. Bagian tutup yang menonjol sekarang akan menutupi lubang pengumpan.
Tabung pengumpan dan pendorong
C
1 Gunakan tabung pengumpan untuk
menambahkan bahan-bahan cair dan/atau padat. Gunakan pendorong untuk mendorong bahan padat di dalam tabung pengumpan.
C
2 Anda juga dapat menggunakan pendorong
tersebut untuk menutup tabung pengumpan untuk mencegah bahan-bahan keluar dari tabung pengumpan.
Bilah pisau
Bilah pisau dapat digunakan untuk memotong,
mencampur, memblender, membuat pure dan membuat campuran kueh.
C
1 Tempatkan mangkuk pada unit motor.
C
2 Lepaskan tutup pelindung dari bilah pisau.
Sisi-sisi pemotong bilah pisau sangat tajam. Hindari jangan sampai menyentuh sisi-sisi pemotong tersebut!
C
3 Tempatkan bilah pisau pada dudukan
perkakas.
C
4 Tempatkan dudukan perkakas di dalam
mangkuk.
5 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk.
Potong-potong dulu bahan-bahan makanan yang besar menjadi potongan-potongan berukuran kira-kira 3 x 3 cm. Pasang tutupnya di atas mangkuk.
BAHASA INDONESIA
CLICK
1
2
1
CLICK
CLICK
2
CLICK
1
2
Page 36
BAHASA INDONESIA36
C
6 Pengaturan kecepatan memungkinkan anda
untuk mengatur kecepatan alat untuk mendapatkan hasil yang optimal.
B
pengaturan 'PULSE / 0' : untuk menjalankan pulsa dan untuk mematikan alat berputar. Jika tombol 'PULSE / 0' ditekan alat akan berkerja pada kecepatan maksimum. Setelah tombol dilepas alat akan behenti bekerja.
B
pengaturan 1: untuk kecepatan normal
B
pengaturan 2: untuk kecepatan tinggi
Lihat tabel untuk mengetahui pengaturan kecepatan yang dianjurkan. Pemrosesan memakan waktu 10-60 detik.
Tip
Alat ini memotong dengan cepat sekali.
Gunakan fungsi pulsa sebentar saja sekali jalan untuk mencegah agar makanan tidak sampai terpotong terlalu halus.
Jangan biarkan alat bekerja terlalu lama ketika
anda memotong keju (keras). Keju akan menjadi terlalu panas, meleleh dan menggumpal.
Jangan menggunakan bilah pisau untuk
memotong bahan-bahan yang sangat keras seperti biji kopi, pala dan es batu.
Jika makanan lengket pada bilah pisau atau pada bagian dalam mangkuk:
1 Matikan alat.
2 Lepaskan tutupnya dari mangkuk.
3 Bersihkan bahan-bahan dari bilah pisau
atau dari dinding labu dengan menggunakan sudip.
Alat-alat sisip
Sisi-sisi pemotong alat sisip sangat tajam. Jangan menyentuh sisi-sisi pemotong tersebut.
Jangan memproses bahan-bahan keras (seperti misalnya es batu) dengan alat sisip.
C
1 Tempatkan dudukan alat sisip pada
dudukan perkakas yang berdiri di dalam mangkuk.
C
2 Tempatkan dudukan alat sisip pada
dudukan perkakas yang berdiri di dalam mangkuk.
3 Pasang tutup mangkuknya.
C
4 Taruh bahan-bahan di dalam tabung
pengumpan. Buatlah potongan-potongan besar menjadi potongan-potongan kecil lebih dulu supaya dapat masuk ke dalam tabung pengumpan.
5 Isi tabung pengumpan secara merata untuk
mendapatkan hasil yang terbaik.
Jika anda harus memroses makanan dalam jumlah banyak, proseslah sedikit demi sedikit dengan cara membaginya dalam jumlah kecil-kecil dan
1
CLICK
2
Page 37
BAHASA INDONESIA 37
kosongkan mangkuk secara teratur setiap kali selesai mengerjakan suatu jumlah tertentu.
6 Pilih pengaturan kecepatan yang sesuai
untuk mendapatkan hasil yang optimal. Lihat tabel untuk mengetahui pengaturan kecepatan yang disarankan.
Pemrosesan memakan waktu 10-60 detik.
C
7 Tekan bahan makanan ke bawah lewat
tabung pengumpan secara pelan-pelan dan mantap dengan pendorong.
C
8 Untuk melepaskan alat sisip dari dudukan
alat tersebut, pegang dudukan alat sisip dengan bagian belakangnya mehadap pada anda. Dorong bagian ujung alat sisip dengan ibu jari anda untuk menbuat alat sisip keluar dari dudukannya.
Perlengkapan penguli
Perlengkapan penguli dapat dipakai untuk menguli adonan untuk roti, roti kukus dan kueh bola dan untuk mencampur adonan tepung dan campuran kueh.
C
1 Pasang perlengkapan penguli pada dudukan
perkakas.
2 Taruh bahan-bahan di dalam mangkuk.
C
3 Tutuplah mangkuk dengan tutupnya.
C
4 Tutuplah tabung pengumpan dengan
menempatkan pendorong di dalamnya.
C
5 Pilih pengaturan kecepatan yang sesuai
untuk mendapatkan hasil yang optimal. Lihat tabel untuk pengaturan kecepatan yang disarankan.
Cakram pengemulsi
Anda dapat menggunakan cakram pengemulsi untuk membuat mayones, mengocok krim dan mengocok putih telur.
C
1 Taruhlah cakram pengemulsi pada dudukan
perkakas yang berada di dalam mangkuk.
2 Taruhlah bahan-bahan di dalam mangkuk
dan taruh tutupnya di atas mangkuk.
C
3 Pilih pengaturan kecepatan yang sesuai
untuk mendapatkan hasil yang optimal. Lihat tabel untuk mengatahui pengaturan kecepatan yang disarankan.
Tip
Bila anda ingin mengocok putih telur, pastikan
bahwa putih telur tersebut memiliki suhu yang sama dengan suhu ruangan.
1
CLICK
2
Page 38
BAHASA INDONESIA38
Keluarkan telur dari kulkas paling kurang setengah jam sebelum anda memakai telur tersebut.
Semua bahan untuk membuat mayones harus
memiliki suhu yang sama dengan suhu ruangan.
Minyak dapat ditambahkan melalui lobang kecil di bagian bawah pendorong.
Jika anda akan mengocok krim, krim tersebut
harus diambil langsung dari kulkas. Harap diperhatikan waktu pembuatan pada tabel. Krim tidak boleh dikocok terlalu lama.
Gunakan fungsi pulsa untuk lebih bisa mengendalikan proses.
Membersihkan
Selalu putuskan lebih dulu hubungan alat dengan jala-jala listrik sebelum anda mulai membersihkan unit motornya.
1 Bersihkan unit motor dengan kain lembab.
Jangan mencelupkan unit motor ke dalam air dan juga jangan mencucinya.
2 Bersihkan selalu bagian-bagian yang
bersentuhan dengan makanan dalam air panas dengan cairan pencuci begitu selesai di pakai.
Mangkuk, tutup mangkuk,pendorong dan
perlengkapan-perlengkapan juga dapat dicuci dalam mesin pencuci piring.
Sukucadang-sukucadang ini telah diuji untuk ketahanannya terhadap mesin pencuci piring sesuai dengan DIN EN 12875. Tutup pelindung dengan tempat penyimpanan dan labu blender tidak tahan terhadap mesin pencuci piring!
Bersihkan pisau, unit pisau blender dan alat-alat sisip dengan sangat hati-hati. Sisi-sisi pemotongnya sangat tajam!
Jaga agar sisi-sisi pemotong pisau, unit pisau blender dan alat-alat sisip tidak sampai terkena benda-benda keras. Ini dapat menyebabkan perlengkapan-perlengkapan tersebut menjadi tumpul.
Bahan-bahan tertentu dapat menyebabkan perubahan warna pada permukaan perlengkapan­perlengkapan tersebut. Ini tidak mempunyai akibat negatif pada perlengkapan-perlengkapan tersebut. Perubahan warna tersebut biasanya akan hilang setelah beberapa waktu.
Penyimpanan
Penyimpanan mikro
C
Taruhlah perlengkapan-perlengkapan (cakram
pengemulsi, bilah pisau, perlengkapan penguli, dudukan alat sisip) pada tempat perkakas dan simpanlah di dalam mangkuk.Taruhlah selalu dudukan alat sisip pada giliran terakhir.
Page 39
Aplikasi
Salad, Sayur­sayuran mentah
Kueh panekuk, kueh wafel
Hidangan dengan bubuk roti
Makanan penutup, toping
Menghias hidangan, sup, saus, hidangan dengan bubuk roti
Prosedur
Potonglah keju menjadi potongan-potongan yang dapat masuk ke dalam tabung. lsilah tabung dengan sayuran tersebut dan tekan kebawah tabung secara perlahan dengan menggunakan pendorong.
Mula-mula tuangkan susu ke dalam blender dan kemudian tambahkan bahan-bahan kering. Campurkan bahan-bahan tersebut kira-kira selama 1 menit.
Gunakan roti yang kering dan renyah.
Gunakan mentega yang lunak untuk memperoleh hasil dengan warna yang cerah.
Gunakan sepotong keju yang tidak berkulit dan potonglah menjadi potongan-potongan dengan ukuran kira-kira 3 x 3 cm.
Pengat uran kecep atan / Perlen gkapa n
2 / P / k / g
2 / P
2 / P
2 / P
2 / P
Jumlah maksi mum
350g
250ml susu
100g
300g
200g
Bahan-bahan
Apel, wor tel, seledri ­memarut/men giris
Adonan (kueh panekuk) ­mengocok
Bubuk roti ­memotong
Krim metega ­mengocok
Keju (Parmesan) ­memotong
BAHASA INDONESIA 39
Jumlah dan waktu pembuatan
C
Tempatkan tutup pelindung dengan tempat
penyimpanan alat sisip tersebut di atas tutup mangkuk yang transparan.
C
Tempatkan tutup pelindung dengan tempat
penyimpanan alat sisip tersebut di atas tutup mangkuk yang transparan.
Gulunglah kabel penyambung jala-jala listrik
pada gulungan di bagian belakang alat.
Garansi dan pelayanan
Jika anda memerlukan informasi atau jika anda menghadapi masalah, silahkan mengunjungi Web Site Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Pelayanan Pelanggan.
Page 40
BAHASA INDONESIA40
Aplikasi
Saus, pizza, hidangan dengan bubuk roti, fondue
Menghias hidangan, saus, pastri, puding, mous
Pure/bubur, sup
Makanan bayi dan balita
Salad, menghias hidangan
Prosedur
Potonglah keju menjadi potongan-potongan yang dapat masuk ke dalam tabung.Tekan secara perlahan dengan pendorong.
Gunakan cokelat polos dan keras. Patahkan menjadi potongan-potongan dengan ukuran 2 cm.
Gunakan kacang polong atau kacang-kacangan masak. Jika perlu, tambahkan air secukupnya untuk meningkatkan kekentalan dari campuran.
Untuk membuat pure yang agak kasar, tambahkan sedikit air saja. Untuk membuat pure yang halus, ter us tambahkan air sampai campuran menjadi halus.
Letakkan ketimun di dalam tabung dan tekan kebawah secara hati-hati.
Pengat uran kecep atan / Perlen gkapa n
2 / k
2 / P
2 / P
2 / P
1 / g
Jumlah maksi mum
200g
200g
250g
300g
1 ketimu n
Bahan-bahan
Keju (Gouda) ­merajang
Cokelat ­memotong
Kacang­kacangan, kacang polong masak ­membuat pure/bubur
Daging dan sayuran masak
- membuat pure/bubur
Ketimun ­mengiris
Aplikasi
Roti
Pizza
Pai apel, biskuit manis, pastel buah terbuka
Tart buah­buahan, kueh bola, pai, quiche
Prosedur
Campur air hangat dengan ragi dan gula.Tambahkan tepung, minyak dan garam kemudian uli adonan selama kurang lebih 90 detik. Biarkan agar mengembang selama 30 menit.
Ikuti cara yang sama seperti membuat adonan roti. Uli adonan selama kira-kira 1 menit. Mula-mula masukkan tepung kemudian bahan-bahan yang lain.
Gunakan margarin dingin, potong menjadi potongan­potongan berukuran 2 cm. Masukkan semua bahan ke dalam mangkuk dan uli sampai adonan berubah menjadi bola. Biarkan adonan menjadi dingin sebelum diproses selanjutnya.
Gunakan margarin dingin, potong menjadi potongan­potongan berukuran 2 cm. Masukkan semua bahan ke dalam mangkuk dan uli sampai adonan berubah menjadi bola. Biarkan adonan menjadi dingin sebelum diproses selanjutnya.
Pengat uran kecep atan / Perlen gkapa n
2 / {
2 / {
2 / P
2 / P
Jumlah maksi mum
350g tepun g
400g tepun g
200g tepun g
200g tepun g
Bahan-bahan
Adonan (untuk roti) ­menguli
Adonan (untuk pizza) ­menguli
Adonan (untuk pastri dengan kulit keras) ­menguli
Adonan (untuk tart, pai, kueh bola)
- menguli
Page 41
BAHASA INDONESIA 41
Aplikasi
Roti spesial
Puding, souffls, meringue
Kueh buah kastanye, puding, makanan bayi
Saus, sup, menghias hidangan, mentega herba
Prosedur
Mula-mula campurkan ragi, susu hangat dan sedikit gula dalam mangkuk terpisah. Masukkan semua bahan ke dalam mangkuk prosesor makanan dan uli adonan sampai tidak lagi lengket ke mangkuk (kiri-kira memerlukan waktu 1 menit). Biarkan adonan mengembang selama 30 menit.
Gunakan putih telur yang bersuhu sesuai dengan suhu ruangan. Catatan: gunakan paling sedikit 2 putih telur.
Tip: tambahkan sedikit air jeruk lemon untuk mencegah agar warna buah tidak berubah. Tambah air secukupnya untuk mendapatkan pure yan halus.
Cuci dan keringkan herba sebelum memotong.
Pengat uran kecep atan / Perlen gkapa n
2 / {
2 / S
P / P
2 / P /
P
Jumlah maksi mum
300g tepun g
4 putih telur
500g
Minim um 75g
Bahan-bahan
Adonan (ragi)
- menguli
Putih telur ­mengemulsi
Buah-buahan (mis. apel, pisang, buah kastanye) ­memotong/me mpure
Herba (mis. daun peterseli)
- memotong
Aplikasi
Salad, menghias hidangan dan saus untuk memanggang
Steak tartar, hamburger, baso ikan
Bermacam­macam kueh.
Salad, puding, roti kacang, pasta buah badam
Prosedur
Seluruh bahan harus ber suhu sama dengan suhu ruangan. Catatan: gunakan paling sedikit satu telur besar, dua telur kecil atau dua kuning telur. Masukkan telur dan sedikit cuka ke dalam mengkuk serta tambahkan minyak tetes demi tetes.
Pertama hilangkan semua urat dan tulang. Potonglah daging menjadi potongan-potongn berbentuk kubus sebesar 3 cm. Gunakan fungsi pulsa untuk memperoleh hasil cincangan yang lebih kasar.
Bahan-bahan harus bersuhu sama dengan suhu ruangan. Campurlah mentega yang telah dilunakkan dan gula sampai menjadi campuran yang halus dan seperti krim. Kemudian tambahkan susu, telur dan tepung.
Gunakan tombol pulsa untuk memotong/mengiris kasar atau pengaturan kecepatan 2 untuk memotong halus.
Pengat uran kecep atan / Perlen gkapa n
1-2 /
S
2 / P /
P
2 / P
2/P / P
Jumlah maksi mum
3 butir telur
300g
3 butir telur
250g
Bahan-bahan
Mayones ­mengemulsi
Daging (lulur)
- mencincang
Campuran (kue) ­mencampur
Biji-bijian ­memotong
Page 42
BAHASA INDONESIA42
Aplikasi
Oseng-oseng ­menghias hidangan
Oseng-oseng ­menghias hidangan
Daging cincang
Sup, sayur­sayuran mentah, salad
Makanan bayi dan balita
Prosedur
Kupas bawang dan potong menjadi 4 bagian. Catatan: gunakan paling sedikit 100g. Selalu tekan tombol pulsa beberapa kali untuk mencegah bawang bombai tercincang terlalu halus.
Kupas bawang bombai dan potong mejadi potongan­potongan yang sesuai dengan ukuran tabung. Catatan: gunakan paling sedikit 100g.
Mula-mula hilangkan urat atau tulang. Potong menjadi kubus berukuran 3 cm. Gunakan tombol pulsa untuk mendapatkan hasil cincangan yang kasar.
Potong-potong dulu menjadi potongan-potongan berbentuk kubus berukuran 3cm dan potong-potonglah dengan bilah pisau
Untuk membuat pure yang agak kasar, tambahkan sedikit air saja. Untuk membuat pure yang halus, ter us tambahkan air sampai campuran menjadi halus.
Pengat uran kecep atan / Perlen gkapa n
P / P
1 / g
2 / P /
P
2 / P
2 / P
Jumlah maksi mum
400g
300g
200g
250g
350g
Bahan-bahan
Bawang bombai ­memotong
Bawang bombai ­mengiris
Unggas ­memotong
Sayur-sayuran ­memotong
Daging dan sayuran masak
- membuat pure/bubur
Aplikasi
Menghias hidangan, krim, campuran es­krim
Prosedur
Gunakan krim yang baru dikeluarkan dari kulkas. Catatan: gunakan paling sedikit 125ml krim. Busa krim akan siap kuramg lebih 20 detik.
Pengat uran kecep atan / Perlen gkapa n
P / S
Jumlah maksi mum
350ml
Bahan-bahan
Busa krim ­mengkocok sampai berbusa
Page 43
BAHASA INDONESIA 43
Resep
Sup Brokoli (untuk 4 orang)
kP
- 50g keju Gouda matang
- 300g brokoli matang (buang gagangnya dan
petik)
- air kaldu brokoli
- 2 kentang godok yang dipotomg-potong
- 2 sari kaldu
- 2 sendok makan krim tidak berbusa
- bumbu kare
- garam
- merica
- pala
B
Parutlah keju. Buatlah pure/bubur brokoli bersama dengan kentang yang sudah digodok dan air kaldu brokoli secukupnya. Masukkan pure brokoli dan sisa cairan dan sari kaldu ke dalam suatu labu pengukur dan isilah sampai 750ml. Pindahkan campuran tersebut ke dalam panci serta didihkan sambil diaduk. Aduklah bersama keju dan bumbui dengan bumbu kare, garam, merica dan pala serta tambahkan krim.
Fruit cake
P
- 450 gr kurma, belah dua
- 200 gr plum kering, belah dua
- 650 gr kacang pecan
- 150 gr kelapa parut
- 300 gr nenas yang dilapisi gula
- 1 kaleng (400 gr) susu kental manis
- 1 sdt esens vanilla
B
Minyaki dua loyang ukuran 20 cm dan panaskan oven pada suhu 135c C.
B
Letakkan kurma dan plum yang sudah dibelah ke dalam mangkuk food processor dan cacah dengan kecepatan maksimal selama 30 detik. Lalu keluarkan dari mangkuk.
B
Letakkan kacang pecan dalam mangkuk food processor dan cacah kasar dengan menggunakan fungsi pulse. Lalu keluarkan dari mangkuk.
B
Letakkan nenas yang sudah dilapisi gula dalam mangkuk food processor dan cacah kecil-kecil dengan menggunakan fungsi pulse. Lalu keluarkan dari mangkuk.
B
Campurkan kurma, plum, kcang, nanas dan kelapa parut ke dalam mangkuk.
B
Tambahkan susu dan vanila ke dalam bahan­bahan dan aduk rata.
B
Tuangkan campuran buah ke dalam loyang dan panggang cake pada suhu 135c C selama 90 menit.
Jangan memproses resep ini lebih dari satu kali tanpa henti. Jika anda ingin memproses jumlah yang banyak, biarkan alat menjadi dingin dulu baru lanjutkan kembali.
Kentang tumbuk/lumat
P
- 500g kentang matang
- kira-kira 160ml susu panas (90C)
- 1 sendok makan mentega
- garam
Page 44
BAHASA INDONESIA44
B
Campur semua bahan sampai campuran berbusa.
Pizza
{
- 400g tepung terigu
- 40 ml minyak sayur
- 1/2 sendok teh garam
- 20g ragi segar atau 1.5 bungkus ragi kering
- air kira-kira 240 ml (35cC)
B
Untuk topping:
- 300ml saus tomat segar (kaleng)
- 1 sendok teh bumbu Italia (kering atau segar)
- garam atau lada
- gula
- Bahan-bahan yang ditabur di atas saus: buah zaitun, salami, artichokes, jamur, ikan, keju mozzarella, lada, keju masak yang diparut dan minyak zaitun sesuai selera.
B
Letakkan alat pengaduk dalam mangkuk.Taruh semua bahan dalam mangkuk dan pilih kecepatan 2.Aduk adonan selama kira-kira 1 menit sampai terbentuk bola - bola halus.Tekan alat dengan satu tangan untuk mencegah alat berputar diatas adonan.Taruh adonan di mangkuk lain, tutup dengan kain basah dan biarkan untuk mengembang kira-kira 30 menit.
B
Gunakan pisau untuk mencacah bawang merah dan bawang putih.Tumis bawang merah dan bawang putih sampai harum.
B
Tambahkan saus tomat dan bumbu dan aduk saus tersebut selama kira-kira 10 menit.
B
Mula-mula lumatkan kentang, kemudian tambahkan susu, garam dan mentega. Gunakan kecepatan 1 dan proseslah hanya kira-kira 30 detik untuk mencegah pure/bubur menjadi lengket.
Mayones
S
- 2 kuning telur atau 1 telur besar
- 1 sendok teh moster
- 1 sendok teh cuka
- 200ml minyak
B
Letakkan piring pengemulsi di dalam mangkuk. Masukkan kuning telur atau telur, moster dan cuka ke dalam mangkuk. Gunakan kecepatan 1. Tuangkan minyak secara perlahan melalui tabung pengumpan pada piring pengemulsi. Anda dapat menggunakan lubang di dalam pendorong untuk menambahkan minyak.
B
Tip untuk saus tartar: tambahkan daun peterseli, kerahi dan telur godok yang keras.
B
Tip untuk saus koktil: tambahkan 50ml krim fraiche, setetes wiski, 3 sendok teh pasta tomat dan setetes sirup jahe ke dalam 100ml mayones.
Susukocok/milkshake
P
- 175ml susu
- 10g gula
- satu setengah pisang atau kira-kira 65g buah­buahan lain
- 50g es krim vanili
Page 45
BAHASA INDONESIA 45
B
Letakkan irisan tersebut dalam saringan dan tiriskan dengan baik.
B
Potonglah setengah bagian dari mentega dalam wajan; gorenglah setengah bagian dari irisan korjet selama 3 menit sambil seringkali dibalik.Taburi irisan tersebut dengan setengah bagian dari herba. Goreng bagian lain dari irisan korjet dengan cara yang sama serta taburi dengan sisa dari herba.
B
Biarkan irisan korjet goreng tersebut tertiris pada kertas tisu dapur.
B
Olesi dengan mentega penampan oven yang bersisi rendah dan letakkan irisan korjet dan kentang pada penampan tersebut secara berselang-seling dan dengan mengaturnya sedemikian rupa sehingga sebagian saling bertumpang-tindih seperti susunan genting atap.
B
Kocok telur dengan krim dan susu dengan menggunakan pisau logam.Tambahkan garam dan merica sesuai selera dan tuangkan campuran tersebut ke atas irisan kentang dan korjet dalam penampan.
B
Gantilah alat sisip pengiris dengan alat sisip pemarut, parutlah keju pada kecepatan 1 dan taburkan parutan keju tersebut di atas penampan.
B
Letakkan penampan ditengah-tengah oven yang telah dipanaskan (200C) dan biarkan sampai kecoklatan selama 15 menit.
Mous Salmon (sajian untuk 3-4 orang)
PS
- 1 kaleng salmon (220g)
- 2 lembar jelatin
- beberapa batang daun bawang
B
Tambahkan garam, lada dan gula. Biarkan saus menjadi dingin.
B
Panaskan oven 250cC
B
Pipihkan adonan di atas tempat yang sudah ditaburi tepung terigu dan buat 2 bentuk lingkaran.Taruh adonan pada loyang yang sudah diolesi mentega. Olesi topping pada pizza, jangan sampai mengenai tepi pizza.Tambahkan topping yang dikehendaki, taburi keju parut dan teteskan sedikit minyak zaitun.
B
Panggang pizza selama 12 sampai 15 menit.
Keju parut kentang-korjet
Pgk
- 375g kentang
- sejumput garam
- 1 korjet (semacam kerahi - kira-kira 250g)
- 1 siung bawang putih, remukkan
- kira-kira 40g mentega + mentega untuk mengolesi penampan oven
- 2 sendok teh herba Provincial atau Itali
- 1 telur besar
- 75ml busa krim
- 75ml susu
- merica
- 70g keju setengah-tua/matang
B
Kupas dan cuci kentang.
B
Letakkan piring dudukan alat sisip (alat sisip pengiris) dalam mangkuk dan irislah kentang dan korjet pada kecepatan 1.
B
Masaklah irisan kentang dalam air mendidih dengan sejumput garam sampai hampir matang.
Page 46
BAHASA INDONESIANEDERLANDS46
Olesan sandwich
P
- 2 wortel kecil dipotong-potong
- 2-3 kerahi dipotong-potong
- 75g bunga kol dipotong-potong
- 75g seledri dipotong-potong
- herba hijau (daun peterseli, dill, taragon, batang seledri dipotong-potong)
- 100g mayones
- 100g dadih susu
- garam
- merica
B
Cincang wortel, kerahi, bunga kol, herba hijau dan daun seledri dengan halus. Campurkan mayones dan dadih susu secara hati-hati serta bumbui sesuai selera dengan merica dan garam.
Salad kobis Spanyol
P
- 1 kobis merah yang kecil
- 2 bawang bombai merah
- 1 adas
- 1 apel
- sari dari satu jeruk manis dan 2 sendok makan cuka anggur merah
- 1 sendok makan moster.
B
Campurkan sari jeruk, moster dan cuka. Irislah kobis, bawang bombai, adas dan apel.
B
Gabungkan bahan-bahan tersebut dalam mangkuk salad.
- sejumput garam
- sejumput lada merah
- setengah sendok makan air jeruk lemon
- 125ml busa krim
- 1 bawang bombai kecil
- 1 bawang bombai kecil
B
Rendam jelatin dalam air yang cukup banyak.
B
Cincang daun bawang dan bawang bombai dalam prosesor makanan dengan menggunakan pengaturan pulsa.
B
Buang tulang dan kulit dari salmon.
B
Tambahkan garam, lada merah, air jeruk lemon, salmon dan cairan dari kaleng pada daun bawang dan bawang bimbai yang sudah dicincang serta buburlah bahan-bahan tersebut pada kecepatan 2.
B
Masukkan bubur pure ke dalam mangkuk.
B
Didihkan sedikit air dan larutkan jelatin di dalamnya.
B
Aduklah larutan jelatin dalam bubur salmon.
B
Letakkan piring pengemulsi dalam mangkuk dan kocoklah/busakan krim dengan menggunakan tombol pulsa selama kira-kira 15 detik.
B
Bungkuskan busa krim pada bubur pure salmon dengan sendok kayu.
B
Tempatkan mous salmon tersebut pada penampan, tutupi dan dinginkan dalam kulkas selama beberapa jam.
B
Hiasi mous dengan beberapa selada air.
Page 47
BAHASA INDONESIA 47
B
Kupas ketimun dan parutlah pada kecepatan 1. Taruh parutan ketimun tersebut dalam saringan dan biarkan tertiris dengan sempurna.
B
Campurkan bahan-bahan lain, kecuali daun mint, bersama ketimun. Dinginkan salad tersebut dengan cara meletakkannya dalam mangkuk tertutup dan menyimpannya dalam kulkas selama satu jam.Taburkan daun mint di atasnya sebelum disajikan.
Kue Sepon
P
- 4 butir telur
- 30ml air (35C)
- 1 jumput garam
- 150g gula
- 1 bungkus gula vanili
- 150g tepung yang sudah diayak
- 3g bubuk pengembang kue
B
Kocok telur dan air selama kira-kira 2 menit. Tambahkan gula, vanili dan garam sedikit demi sedikit serta aduklah selama kira-kira 1 menit. Adonan tersebut harus bisa jatuh dari sendok seperti pita yang tebal. Gulung dalam tepung dan bubuk pengembang kue dengan menggunakan sudip. Panggang dalam oven pada kira-kira 170C selama kira-kira 30-35 menit.
B
Tip: Anda bisa mengisikuesepon tersebut dengan bermacam-macam krim atau hanya dengan busa krim dan buah segar.
Tzaziki
k
- 1 ketimun
- 200ml yoghurt
- 1 sendok makan minyak zaitun
- 2 siung bawang putih
- sejumput garam
- 1 sendok teh dill yang sudah dicincang halus
- beberapa daun mint (daun permen)
Page 48
TIìNG VIóT48
M|Y XAY TH∏C PHäM: C|C Bß PHåN V} PH≤ TØNG
A) Nt ch‹nh tÂc {È B) PhÀn m‰tÍ C) khfla an toøn cÚa mæy D) Ng√n {˙ng E) TrÙc gi˘ F) ChÂt cøi cÚa nƒp ({◊ løm ho¬t {Èng vø ng˜ng
ho¬t {Èng c‰ng tƒc an toøn cÚa mæy) G) Nƒp cÂi xay H) £ng ti’p nguy‘n liŸu I) £ng {Ãy J) Nƒp ngoøi vÎi ng√n {˙ng K) [›a phÙ dÒng cƒt læt cÓ trung L) [›a phÙ dÒng cƒt sÔi cÓ nh· M) [›a phÙ dÒng cƒt sÔi cÓ trung N) BÈ phŒn gøi {›a cƒt phÙ O) Dao (+ phÀn che b¿o vŸ) P) Dao trÈn bÈt Q) [›a {ænh {Ê m÷m R) Th¤a trÈnnguy‘n liŸu
GI©I THIóU
Mæy nøy {ıÔc lƒp {»t hŸ thÂng cƒt t˙ {Èng khi bfi quæ nflng. Trong trıÏng hÔp nflng quæ, hŸ thÂng nøy s“ t˙ {Èng ngƒt nguÊn {iŸn vøo mæy.
N’u mæy cÚa b¬n t˙ nhi‘n ng˜ng ch¬y:
1 Thæo chÂt cƒm vøo Á {iŸn.
2 àn vøo nt nh`n (PULSE / 0).
3 [◊ mæy nguÈi {i ch˜ng 60 pht.
4 Cƒm ph⁄ch vøo Á cƒm.
5 BŒt mæy l‘n.
H¡y li‘n l¬c vÎi {¬i l˚ cÚa h¡ng Philips ho»c trung t…m s¯a ch˘a do h¡ng Philips Úy quy÷n n’u hŸ thÂng cƒt nhiŸt t˙ {Èng ho¬t {Èng nhi÷u lÀn.
Lıu ˚: [◊ trænh t¤nh tr¬ng nguy hi◊m do hŸ thÂng ngƒt {iŸn v¤ quæ nhiŸt, mæy nøy kh‰ng {ıÔc lƒp {»t hŸ thng h”n giÏ t˙ {Èng.
CâN BIìT
[„c k˛ hıÎng dÕn s¯ dÙng vø xem h¤nh v“
minh h„a trıÎc khi s¯ dÙng.
Gi˘ tøi liŸu hıÎng dÕn s¯ dÙng {◊ tham kh¿o
v÷ sau.
Ki◊m tra xem {iŸn æp ghi tr‘n mæy ph¿i phÒ
hÔp vÎi {iŸn æp t¬i {fia phıÍng (110 - 127 V ho»c 220 - 240 V) trıÎc khi b¬n nÂi {iŸn vøo mæy.
Kh‰ng {ıÔc dÒng b`t cˆ phÙ tÒng ho»c bÈ
phŒn nøo cÚa h¡ng s¿n xu`t khæc ho»c nh˘ng linh kiŸn mø kh‰ng {ıÔc h¡ng Philips c‰ng nhŒn phÒ hÔp. B¬n s“ kh‰ng {ıÔc b¿o hønh s¿n phÃm n’u nh˘ng phÙ tÒng ho»c bÈ phŒn nhı vŒy thay th’.
Page 49
TIìNG VIóT 49
Kh‰ng {ıÔc dÒng mæy n’u d…y {iŸn, chÂt
cƒm ho»c cæc bÈ phŒn khæc bfi h·ng.
Nóu dÇy Ûiõn b† h∑ h•ng, bÜn nìn thay dÇy
Ûiõn tÜi trung tÇm bÖo hÅnh Philips hoãc cÄc trung tÇm bÖo hÅnh do Philips µy quyònhoãc nhªng n¨i c° khÖ nÑng vÅ trùnh Û´ t∑¨ng tº Ûô trÅnh gÇy nguy hiôm.
Lau r¯a k˛ nh˘ng bÈ phŒn ti’p xc vÎi thˆc √n trıÎc khi b¬n dÒng mæy nøy lÀn {Àu.
Khi cÂi xay {ıÔc lƒp {ng vfi tr⁄ tr‘n phÀn
m‰tÍ, b¬n s“ nghe th`y ti’ng "cæch".
[›a {ænh nguy‘n liŸu m÷m, dao vø dao trÈn
bÈt ph¿i {ıÔc lƒp vøo trÙc cƒm {ˆng trong cÂi xay.
Kh‰ng {ıÔc dÒng quæ s lıÔng vø thÏi gian
cho phœp tr‘n b¿ng hıÎng dÕn.
Kh‰ng {ıÔc dÒng quæ dung lıÔng tÂi {a ghi
tr‘n cÂi xay, (v¬ch tr‘n cÒng).
Thæo chÂt cƒm cÚa mæy ngay sau khi dÒng.Kh‰ng {ıÔc dÒng ngfln tay hay cæc vŒt (v⁄ dÙ:
th¤a b¿n d”p) {◊ `n cæc nguy‘n liŸu muÂn xay xuÂng Âng ti’p nguy‘n liŸu trong khi mæy {ang ch¬y. Ch‹ {ıÔc dÒng Âng {Ãy nguyŸn liŸu.
[◊ mæy xa kh·i tÀm vÎi cÚa tr— nh·.Kh‰ng {ıÔc {◊ mæy ch¬y kh‰ng cfl ngıÏi
tr‰ng.
TrıÎc khi thæo cæc phÙ tÒng, ph¿i tƒt c‰ng tƒc
mæy {i.
Kh‰ng {ıÔc nhng phÀn m‰-tÍ vøo nıÎc
ho»c b`t k¸ ch`t l·ng nøo, ho»c træng r¯a dıÎi v‡i nıÎc. Ch‹ dÒng t`m v¿i Ãm {◊ lau chÒi phÀn m‰-tÍ.
Thæo phÀn che b¿o vŸ kh·i dao trıÎc khi
dÒng.
Trænh sÏ vøo dao v¤ r`t sƒc, {»c biŸt khi mæy
{¡ {ıÔc cƒm {iŸn.
N’u dao bfi tƒc l¬i, RÆT PHòCH CÇM [IóN ra
trıÎc khi g¬t s¬ch cæc nguy‘n liŸu løm c¿n tƒc dao.
[◊ cæc nguy‘n liŸu nguÈi bÎt trıÎc khi xay
chng (nhiŸt {È tÂi {a lø 80 {È C / 175 {È F).
DØNG M|Y
CÂi Xay
C
1 Lƒp cÂi xay vøo phÀn xay th˙c phÃm b≈ng
cæch xoay chË tay cÀm theo chi÷u cÚa mÛi t‘n tÎi khi b¬n nghe mÈt ti’ng "cæch".
C
2 [Œy nƒp cÂi xay l¬i. Xoay nh” nƒp theo
chi÷u mÛi t‘n {’n khi b¬n nghe mÈt ti’ng "cæch".
CLICK
CLICK
1
2
1
2
Page 50
TIìNG VIóT50
Khfla an toøn trong mæy
B
C¿ phÀn m‰-tÍ vø nƒp cÂi xay {÷u {ıÔc {ænh d`u. Mæy ch‹ ho¬t {Èng n’u mÛi t‘n tr‘n phÀn m‰-tÍ {Âi iŸn tr˙c ti’p vÎi d`u tr‘n nƒp cÂi xay.
C
3 Ki◊m tra d`u tr‘n nƒp cÂi xay vø mÛi t‘n
tr‘n cÂi xay {Âi diŸn nhau. ChÂt nh˙a tr‘n nƒp lc nøy s“ che lË hÌ Ì chË tay cÀm.
Lƒp Âng {Ãy vøo Âng ti’p nguy‘n liŸu
C
1 Cfl th◊ ch…m th‘m ch`t l·ng vø/ho»c cæc
nguy‘n liŸu {»c qua ng ti’p Ânguy‘n liŸu. DÒng Âng {Ãy {◊ {Ãy nguy‘n liŸu vøo cÂi.
C
2 [◊ nguy‘n liŸu v√ng ra ngoøi, b¬n ph¿i lƒp
Âng {Ãy nguy‘n liŸu vøo Âng ti’p nguy‘n liŸu.
Dao
Dao cfl th◊ dÒng {◊ b√m nh·, trÈn {÷u, h‡a
trÈn, xay {ænh nh˜ vø {◊ nhÊi bÈt løm bænh ng„t.
C
1 [»t cÂi xay tr‘n phÀn m‰-tÍ.
C
2 Thæo phÀn che b¿o vŸ dao ra.
Cæc c¬nh cƒt cÚa dao r`t sƒc. Trænh sÏ vøo chng.
C
3 [»t dao vøo trÙc gi˘.
C
4 [»t trÙc gi˘ vøo bÀu {˙ng.
5 Cho nguy‘n liŸu cÀn xay vøo cÂi. Cƒt trıÎc
nh˘ng mi’ng th˙c phÃm lÎn thønh nh˘ng mÃu nh· cÓ kho¿ng 3 x 3 cm. [Œy nƒp cÂi xay l¬i.
C
6 Nt {i÷u ch‹nh cho phœp b¬n {i÷u ch‹nh tÂc
{È cÚa mæy {◊ {¬t {ıÔc k’t qu¿ tÂt nh`t.
B
Nt nhÊi ‘PULSE /O’: {◊ nhÊi t˜ng lc hay {◊ tƒt mæy {i. Khi `n nt nhÊi ‘PULSE /O’, mæy ch¬y Ì tÂc {È cao nh`t. Mæy ng˜ng ch¬y n’u bu‰ng nt nøy ra.
B
TÂc {È 1: tÂc {È b¤nh thıÏng.
B
TÂc {È 2: tÂc {È cao.
Xem b¿ng {◊ bi’t cæc mˆc {»t tÂc {È {¡ ch‹ dÕn. Cæc ˆng dÙng vø c‰ng thˆc ghi Ì b¿ng s“ sÕn søng dÒng sau 10 ~ 60 gi…y.
CLICK
CLICK
1
2
Page 51
TIìNG VIóT 51
PhÙ dÕn
Mæy bøo nh· r`t mau. Ch‹ xay trong thÏi gian
ngƒn {◊ trænh th˙c phÃm bfi bøo thønh nh· quæ.
Kh‰ng {ıÔc {◊ mæy ch¬y l…u quæ khi b¬n xay
pho-mæt cˆng. Pho-mæt cˆng s“ bfi nflng vø {flng thønh cÙc.
Kh‰ng {ıÔc dÒng dao {◊ xay cæc nguy‘n liŸu
cˆng nhı h¬t cø-ph‘, {Œu kh`u vø nıÎc {æ. Dao cfl th◊ bfi cÒn {i.
N’u th˙c phÃm bæm vøo dao ho»c vøo c¬nh cÚa cÂi xay:
1 Tƒt mæy {i.
2 MÌ nƒp cÂi xay.
3 G¬t cæc thˆ bæm b≈ng th¤a trÈn nguy‘n
liŸu.
Cæc {›a cƒt phÙ
[»t {›a {¡ ch„n vøo bÈ phŒn gi˘ {›a.
C
1 Cæc c¬nh cƒt cÚa {›a cƒt phÙ r`t sƒc.
kh‰ng {ıÔc sÏ vøo chng.
C
2 [»t bÈ phŒn gi˘ {›a vøo trÙc gi˘ Ì cÂi xay.
3 [Œy nƒp cÂi xay l¬i.
C
4 Cho cæc nguy‘n liŸu vøo {ıÏng Âng ti’p
nguy‘n liŸu. Cƒt chng thønh nh˘ng mÃu {◊ v˜a vøo {ıÏng Âng ti’p nguy‘n liŸu.
5 Cho {÷u vøo {ıÏng Âng ti’p nguy‘n liŸu
{◊ cfl k’t qu¿ tÂt nh`t.
Khi b¬n ph¿i xay mÈt lıÔng th˙c phÃm lÎn, ch‹ n‘n xay thønh t˜ng phÀn vø l`y ra kh·i cÂi xay thıÏng xuy‘n gi˘a cæc lÀn xay.
6 Ch„n tÂc {È th⁄ch hÔp {◊ {¬t {ıÔc k’t qu¿
tÂt nh`t. Xem Ì b¿ng {◊ bi’t cæc tÂc {È phÒ hÔp.
Xay cÀn 1 - 60 gi…y {Êng hÊ.
C
7 àn cæc thønh phÀn xuÂng chŒm vø {÷u qua
{ıÏng Âng ti’p nguy‘n liŸu b≈ng ng {Ãy.
C
8 [◊ thæo {›a cƒt phÙ kh·i bÈ phŒn gi˘ {›a,
cÀm bÈ phŒn gi˘ {›a trong tay b¬n vÎi m»t sau cÚa nfl hıÎng v÷ ph⁄a b¬n. àn c¬nh cÚa {›a b≈ng hai ngfln tay cæi {◊ {›a rÍi ra kh·i bÈ phŒn gøi {›a.
CLICK
2
1
Page 52
TIìNG VIóT52
Dao trÈn bÈt
Dao trÈn bÈt cfl th◊ dÒng {◊ trÈn bÈt løm bænh m¤ vø løm bÈt vi‘n n`u sp vø {◊ trÈn bÈt lo¡ng vø bÈt løm bænh ng„t.
C
1 Lƒp dao trÈn bÈt vøo trÙc gi˘.
2 Cho cæc thønh phÀn vøo cÂi xay.
C
3 [Œy nƒp l¬i.
C
4 Cho Âng {Ãy vøo Âng ti’p nguyŸn liŸu.
C
5 Ch„n tÂc {È th⁄ch hÔp {◊ {¬t {ıÔc k’t qu¿
tÂt nh`t.
[›a {ænh {Ê m÷m
B¬n cfl th◊ dÒng {›a {ænh cæc nguy‘n liŸu m÷m {◊ løm xÂt mayonnaise ({„c lø m…y- Í-n…ys), {◊ {ænh xÂt kem vø {◊ {ænh l‡ng trƒng trˆng.
C
1 [»t {›a {ænh nguy‘n liŸu m÷m vøo trÙc gi˘
Ì bÀu {˙ng.
2 Cho cæc thønh phÀn vøo bÀu {˙ng vø {Œy
nƒp l¬i.
C
3 Ch„n tÂc {È th⁄ch hÔp {◊ {¬t {ıÔc k’t qu¿
tÂt nh`t. Xem b¿ng ch‹ dÕn tÂc {È.
PhÙ dÕn
[◊ chuÃn bfi {ænh l‡ng trƒng trˆng, {¿m b¿o
l‡ng trƒng trˆng cfl nhiŸt {È trung b¤nh trong ph‡ng.
L`y cæc thønh phÀn ra kh·i tÚ l¬nh ⁄t nh`t n¯a giÏ {Êng hÊ trıÎc khi b¬n chuÃn dÒng.
[◊ løm xÂt mayonnaise t`t c¿ cæc thønh phÀn
ph¿i cfl nhiŸt {È ph‡ng.
DÀu cfl th◊ th‘m vøo qua lË nh· Ì {æy cÚa Âng {Ãy.
Khi løm xÂt kem, kem cfl nhiŸt {È tÚ l¬nh. N‘n
løm theo {ng thÏi gian (xem b¿ng) vø kh‰ng n‘n {ænh quæ l…u.
[◊ cfl th◊ {i÷u ch‹nh tÂt hÍn, b¿n n‘n dÒng nt ngƒt nhfip.
CLICK
1
2
Page 53
TIìNG VIóT 53
L}M SÄCH
Lu‰n lu‰n thæo chÂt cƒm {iŸn cÚa mæy trıÎc khi b¬n bƒt {Àu lau chÒi phÀn m‰tÍ.
1 Lau chÒi phÀn m‰tÍ b≈ng mi’ng v¿i Ãm.
Kh‰ng {ıÔc nhng phÀn m‰tÍ vøo nıÎc cø cÛng kh‰ng {ıÔc træng r¯a nfl.
2 Lu‰n lu‰n r¯a nh˘ng bÈ phŒn ti’p xc vÎi
th˙c phÃm trong nıÎc nflng cÒng vÎi nıÎc r¯a chœn ngay sau khi dÒng.
CÂi xay, nƒp {Œy cÂi xay, Âng {Ãy vø cæc phÙ
tÒng cÛng cfl th◊ r¯a trong mæy r¯a chœn.
[È b÷n trong mæy r¯a chœn bæt {¡ {ıÔc ki◊m nghiŸm theo s liŸu DIN EN 12875. Nƒp ngoøi vÎi ng√n {◊ {›a cƒt phÙ vø b¤nh {˙ng cÚa phÀn xay sinh t kh‰ng {ıÔc r¯a trong mæy r¯a chœn.
R¯a dao vø cæc {›a cƒt phÙ thŒt cÃn thŒn. Cæc c¬nh cƒt cÚa chng r`t sƒc!
[¿m b¿o cæc c¬nh cƒt cÚa dao vø cæc {›a cƒt phÙ kh‰ng {ıÔc ch¬m vøo cæc vŒt cˆng. Ch¬m vøo vŒt cˆng cfl th◊ løm cho chng cÒn {i.
MÈt s thønh phÀn cfl th◊ løm bi’n møu Ì b÷ m»t cÚa cæc phÙ tÒng. [i÷u nøy kh‰ng cfl ¿nh hıÌng x`u {Âi vÎi phÙ tÒng. S˙ bi’n møu thıÏng m`t {i sau mÈt thÏi gian.
CàT GI∑
C`t gi˘ g„n
C
[»t t`t c¿ cæc phÙ tÒng ({›a xay {Ê m÷m, dao,
dao trÈn bÈt, bÈ phŒn gøi {›a cƒt phÙ) vøo trÙc gi˘ vø gi˘ chng trong cÂi xay. Lu‰n lu‰n x’p bÈ phŒn gi˘ {›a cƒt phÙ sau cÒng.
C
Hai {›a cƒt phÙ cfl th◊ c`t Ì ng√n Ì nƒp ngoøi
mø {Œy b‘n tr‘n cÚa nƒp cÂi xay, nhı {¡ ghi Ì m»t trong cÚa nƒp. Cæc {›a cƒt phÙ {Ãy lÊng vøo trong nƒp, kh‰ng {ıÔc `n m¬nh.
C
[»t nƒp ngoøi vÎi ng√n {◊ {›a cƒt phÙ tr‘n
nƒp møu trong cÚa cÂi xay.
CuÂn d…y {iŸn xung quanh phÀn {◊ cuÂn d…y
Ì {≈ng sau mæy.
[~M B~O & S∂A CH∑A
N’u b¬n cÀn bi’t tin tˆc ho»c n’u b¬n cfl v`n {÷ g¤, h¡y t¤m {’n m¬ng lıÎi cÚa h¡ng Philips t¬i
www.philips.com ho»c li‘n hŸ vÎi Trung t…m PhÙc
vÙ Khæch høng cÚa h¡ng Philips Ì nıÎc b¬n (b¬n s“ t¤m th`y s {iŸn tho¬i cÚa h„ Ì tÏ b¿o {¿m khƒp th’ giÎi). N’u kh‰ng cfl Trung t…m PhÙc vÙ Khæch høng Ì nıÎc b¬n, h¡y t¤m tÎi {¬i l˚ cÚa h¡ng Philips Ì {fia phıÍng b¬n ho»c li‘n hŸ vÎi V√n ph‡ng S¯a ch˘a cæc [Ê DÒng [iŸn Cæ nh…n vø Gia {¤nh.
Page 54
TIìNG VIóT54
SÂ lıÔng vø thÏi gian chuÃn bfi
Thønh phÀn Mˆc {»t Tr¤nh t˙ DÒng løm & k’t qu¿ lıÔng tÂc {È/
tÂi {a phÙ tÒng
Tæo t…y, cø 350 g 2 / P / Cƒt træi c…y/rau thønh nh˘ng mi’ng v˜a Cæc mfln xø læch, rÂt, cÚ cÀn
k / g {ıÏng Âng cho vøo. Cho {Ày cæc mi’ng cæc mfln rau sÂng.
t…y-cƒt sÔi/ vøo Âng cho vøo vø xay chng trong khi cƒt læt `n nh” Âng {Ãy xuÂng.
BÈt nh¡o 250 ml 2 /
P TrıÎc ti‘n cho s˘a vøo phÀn xay sinh t Bænh k’p, bænh
(bænh k’p) S˘a tıÍi vø sau {fl th‘m cæc thønh phÀn kh‰. Xay tÁ ong.
- [ænh trÈn {÷u kho¿ng 1 pht. N’u cÀn l»p l¬i tr¤nh t˙ nøy 2 lÀn.
VÙn bænh m¤ 100 g 2 /
P DÒng bænh m¤ kh‰, r‡n. Nh˘ng mfln dÒng tÎi
- xay vÙn vÙn bænh m¤.
NıÎc xÂt bÍ 300 g 2 /
P DÒng bÍ m÷m {◊ cfl k’t qu¿ nh¡o. Cæc mfln træng miŸng,
(creme au beurre) mfln cho kem Ì tr‘n.
- {ænh
Phomæt (parmesan) 200 g 2 /
P DÒng mi’ng phomæt kh‰ng cfl v· ngoøi [◊ rƒc tr‘n sp,
- cƒt vÙn vø cƒt nfl thønh nh˘ng mi’ng 3 x 3 cm nıÎc xÂt, cæc mfln
cfl lÎp v· r‡n tr‘n m»t.
Phomæt (Gouda) 200 g 2 /
k Cƒt phomæt thønh nh˘ng mi’ng nh· v˜a NıÎc xÂt, pizza,
- cƒt sÔi vøo Âng cho vøo. ThŒn tr„ng `n xuÂng cæc mfln cfl v· r‡n, b≈ng Âng {Ãy. bænh m¤ nhng
phomæt.
S‰-c‰-la 200 g 2 /
P DÒng s‰-c‰-la lo¬i cˆng, nguy‘n ch`t. Rƒc tr‘n xÂt ng„t,
- cƒt vÙn B— nfl ra thønh nh˘ng mi’ng 2 cm. bænh ng„t, bænh
trˆng kem, pudding
Thønh phÀn Mˆc {»t Tr¤nh t˙ DÒng løm & k’t qu¿ lıÔng tÂc {È/
tÂi {a phÙ tÒng
[Œu, {Ë {¡ 250 g 2 /
P DÒng {Œu ho»c {Ë {¡ ch⁄n, n’u cÀn Cæc mfln nh˜, cæc
ch⁄n-xay nh˜ thi’t cho th‘m cht nıÎc {◊ løm hËn mfln sp.
hÔp {ıÔc tÂt hÍn
Rau vø thfit ch⁄n 300 g 2 /
P [◊ xay to, ch‹ th‘m 1 cht nıÎc. [◊ xay Thˆc √n cÚa tr— sÍ
- xay m÷m nh˜ nh˜, cˆ ti’p tÙc th‘m nıÎc tÎi khi hËn sinh vø tr— nh·. {fl m÷m nh˜.
Dıa leo (dıa chuÈt) 1 træi 1 /
g Cho dıa leo vøo Âng cho vøo vø thŒn Xø læch, løm hoa
- cƒt læt tr„ng `n nfl xuÂng. vfi.
BÈt nhÊi (løm bænh 350 g 2 /
{ TrÈn nıÎc `m vÎi men løm bænh m¤ vø Bænh m¤.
m¤) - nhÊi trÈn BÈt m¤ {ıÏng. Cho bÈt, dÀu √n vø muÂi vøo vø
nhÊi trÈn kho¿ng 90 gi…y. [◊ {fl 30 pht {◊ nÌ ra.
BÈt nhÊ i (løm 400 g 2 /
{ Løm theo giÂng tr¤nh t˙ løm bÈt bænh Bænh pizza.
pizza) - nhÊi trÈn BÈt m¤ m¤. TrÈn bÈt kho¿ng 1 pht. TrıÎc h’t
cho bÈt vøo vø sau {fl cho cæc thønh phÀn kia.
BÈt nhÊi (løm v· 200 g 2 /
P DÒng bÍ th˙c vŒt {◊ l¬nh. Cƒt thønh Bænh nh…n tæo,
bænh nıÎng, bænh BÈt m¤ nh˘ng mi’ng 2 cm. Cho cæc thønh phÀn bænh b⁄ch qui ng„t ng„t) - nhÊi trÈn vøo cÂi xay vø nhÊi trÈn tÎi khi bÈt bænh træi c…y.
thønh 1 cÙc tr‡n. [◊ cÙc bÈt bÎt l¬nh trıÎc khi ch’ bi’n ti’p.
Page 55
TIìNG VIóT 55
Thønh phÀn Mˆc {»t Tr¤nh t˙ DÒng løm & k’t qu¿ lıÔng tÂc {È/
tÂi {a phÙ tÒng
BÈt nhÊi (løm v· 200 g 2 /
P DÒng bÍ th˙c vŒtå l¬nh vø nıÎc l¬nh. Cæc lo¬i bænh
bænh nıÎng, bænh Cho bÈt vøo cÂi xay vø cho bÍ {¡ nıÎng nh…n træi nh…n træi c…y cƒt thønh nh˘ng mi’ng 2 cm. TrÈn Ì c…y, nh…n thfit, v.v.
- nhÊi trÈn tÂc {È cao nh`t tÎi khi bÈt trÌ thønh cÙc vÙn, sau {fl th‘m nıÎc l¬nh trong khi {ang trÈn. Ng˜ng l¬i ngay khi bÈt {¡ thønh 1 cÙc tr‡n. [◊ cÙc bÈt bÎt l¬nh trıÎc khi ch’ bi’n ti’p.
BÈt nhÊi (cÒng 300 g 2 /
{ TrıÎc ti‘n trÈn men løm bænh m¤, s˘a Bænh m¤ h¿o
m‘n) - nhÊi trÈn BÈt m¤ tıÍi `m vø cht {ıÏng trong t‰ ri‘ng. h¬ng.
Cho cæc thønh phÀn vøo cÂi xay cÚa mæy xay th˙c phÃm vø nhÊi trÈn bÈt tÎi khi nfl m÷m {÷u vø kh‰ng c‡n d⁄nh vøo thønh cÚa cÂi xay (cÀn kho¿ng 1 pht) [◊ {fl 30 pht {◊ nÌ ra.
L‡ng trƒng trˆng 4 l‡ng 2 /
S DÒng l‡ng trƒng trˆng Ì nhiŸt {È ph‡ng. Souf flee, bænh
- {ænh b‰ng trƒng Lıu ˚: dÒng ⁄t nh`t 2 l‡ng trƒng trˆng. trˆng xÂp.
Træi c…y (tæo, 500 g P /
P PhÙ dÕn: th‘m 1 cht nıÎc chanh {◊ NıÎc xÂt, mˆt,
chuÂi) - xay nh·/ træi c…y kh·i bfi bi’n møu. Th‘m cht pudding, {Ê xay nh˜ nıÎc {◊ {¬t {ıÔc {È xay m÷m nhı. √n tr— nh·.
Rau thÍm (ng‡/ ⁄t nh`t 2 / P /
P R¯a s¬ch vø vÃy kh‰ trıÎc khi cƒt nh·. Cæc mfln nıÎc xÂt,
mÒi, v.v) - cƒt nhÁ 75 g xp, rƒc tr‘n xÂt bÍ.
XÂt mayonnaise 3 trˆng 1-2 /
S Cæc thønh phÀn ph¿i Ì nhiŸt {È ph‡ng. Xø læch, løm hoa vfi
- {ænh b‰ng Lıu ˚: DÒng ⁄t nh`t 1 trˆng to, 2 trˆng vø løm nıÎc xÂt bœ ho»c 2 l‡ng {·. Cho trˆng vø mÈt ıÎp thfit nıÎng. cht gi`m vøo b¤nh {˙ng vø th‘m dÀu √n vøo t˜ng gi„t mÈt.
Thønh phÀn Mˆc {»t Tr¤nh t˙ DÒng løm & k’t qu¿ lıÔng tÂc {È/
tÂi {a phÙ tÒng
Thfit, cæ, thfit gø 300 g 2 / P /
P TrıÎc h’t b· g…n ho»c xıÍng (cæ). Cƒt Mfln nem nıÎng,
(thfit n¬c/thæi thfit thønh nh˘ng cÙc {È 3 cm. DÒng thfit b√m nıÎng, mi’ng) - xay nh· chˆc n√ng ngƒt nhfip {◊ cfl k’t qu¿ xay thfit xay, cæ vi‘n.
th‰ hÍn.
HËn hÔp (bænh 3 trˆng 2 /
P Cæc thønh phÀn ph¿i Ì nhiŸt {È ph‡ng. Cæc lo¬i bænh.
ng„t) - trÈn {÷u TrÈn {÷u bÍ {¡ m÷m vø {ıÏng tÎi khi
hËn hÔp {fl m÷m vø nhuyÿn. Sau {fl th‘m s˘a, trˆng vø bÈt.
[Œu l¬c - b√m 250 g 2 / P /
P DÒng nt ngƒt nhfip (P) {◊ xay th‰ ho»c Xø læch, bænh m¤,
nh· tÂc {o tÂi {Œ {◊ xay nh·. mˆt h¬nh nh…n, bænh
pudding.
Hønh t…y 400 g P /
P Bflc v· hønh vø cƒt chng løm 4 mi’ng. Xøo, løm hoa vfi.
- b√m nh· Lıu ˚: dÒng ⁄t nh`t 100 g. Lu‰n lu‰n `n nt ngƒt nhfip vøi lÀn {◊ trænh hønh bfi xay nh· quæ.
Hønh t…y 300 g 1 /
g Bflc v· hønh vø cƒt chng thønh nh˘ng Xøo, løm hoa vfi.
- cƒt læt mi’ng nh· v˜a vøo {ıÏng Âng cho vøo. Lıu ˚: dÒng ⁄t nh`t 100 g.
Thfit gø 200 g 2 / P /
P TrıÎc h’t cƒt b· g…n vø xıÍng. Cƒt thfit Thfit b√m.
- b√m nh· thønh nh˘ng mi’ng 3 cm. DÒng nt ngƒt nhfip {◊ cfl k’t qu¿ xay th‰ hÍn.
Page 56
TIìNG VIóT56
C¢NG TH¥C
Xp c¿i hoa xanh (cho 4 ngıÏi)
kP
- 50 g phomæt Gouda cˆng
- 300 g c¿i hoa xanh {¡ ch⁄n (cønh vø hoa)
- NıÎc luÈc c¿i hoa
- 2 cÚ khoai t…y ch⁄n cƒt thønh mi’ng
- 2 vi‘n xp
- 2 th¤a canh kem chıa {ænh
- BÈt cø ri
- MuÂi
- H¬t ti‘u
- BÈt h¬t {Œu kh`u
B
Cƒt thønh sÔi phomæt. Xay nh˜ c¿i hoa xanh cÒng vÎi khoai t…y ch⁄n vø mÈt cht nıÎc luÈc c¿i hoa. Cho c¿i hoa xanh xay nh˜ vø nıÎc luÈc rau c‡n l¬i vø cæc vi‘n xp vøo li {ong lÎn vø cho {Ày tÎi 750 ml. [Á ra nÊi vø n`u s‰i l‘n trong khi khu`y {÷u. Cho phomæt vøo khu`y {÷ vø n‘m bÈt cø-ri, muÂi, ti‘u, bÈt h¬t {Œu kh`u vø th‘m kem.
Bænh nh…n træi c…y
P
- 450 g chÅ lÅ ÛÉ tÄch h´t, cát Û£i
- 200 g nho kh£, cát Û£i
- 650 g quÖ hÜch h® ÛÅo
- 150 g dπa xát mióng
- 300 g d∏a g¶t sÜch mát
- 1 lon (400 g) sªa Ûãc c° Û∑Æng
- 1 mu™ng cÅ phì b´t vani
Thønh phÀn Mˆc {»t Tr¤nh t˙ DÒng løm & k’t qu¿ lıÔng tÂc {È/
tÂi {a phÙ tÒng
Rau-cƒt nh· 250 g 2 /
P Cƒt trıÎc thønh nh˘ng mi’ng {È 3cm Xp, cæc mfln xø
vø xay nh· b≈ng dao. læch rau sÂng.
Rau vø thfit 350 g 2 /
P [◊ xay th‰, th‘m cht x⁄u nıÎc. [◊ xay [Ê √n tr— sÍ sinh
(ch⁄n) nh˜, ti’p tÙc th‘m nıÎc tÎi khi hËn hÔp vø tr— nh·.
- xay nh˜ {Ú nhuyÿn.
Kem {ænh 350 ml P /
S DÒng kem {◊ l¬nh t˜ tÚ l¬nh ra. Lıu ˚: Løm hoa vfi, løm
b‰ng {»c dÒng ⁄t nh`t 125 ml kem. Kem {¡ {ænh kem, hËn hÔp cø (whipping b‰ng {»c sÕn søng {◊ dÒng sau kho¿ng lem. cream) 20 gi…y
Page 57
TIìNG VIóT 57
XÂt mayonnaise
S
- 2 l‡ng {· trˆng gø ho»c 1 trˆng gø to
- 1 th¤a cø ph‘ mÒ t¬t
- 1 th¤a cø ph‘ gi`m
- 200 ml dÀu √n
B
Cæc thønh phÀn ph¿i Ì nhiŸt {È ph‡ng. [»t {›a {ænh {Ê m÷m vøo cÂi xay. Cho l‡ng {· trˆng ho»c trˆng, mÒ t¬t vø gi`m vøo cÂi xay. DÒng tÂc {È 1 ho»c 2. [Á dÀu t˜ t˜ qua {ıÏng Âng cho vøo tr‘n {›a xay {ang quay. B¬n cfl th◊ dÒng lË Ì Âng {Ãy {◊ th‘m dÀu.
B
Ch‹ dÕn løm xÂt tar tar: Th‘m rau mÒi (ng‡), dıa leo chua nh· vø trˆng luÈc cˆng.
B
Ch‹ dÕn løm xÂt hËn hÔp: Th‘m 50 ml kem tıÍi, mÈt cht rıÔu whisky, 3 th¤a cø ph‘ cø chua c‰ {»c, mÈt cht xi r‰ g˜ng vøo 100 ml xÂt mayonnaise.
S˘a {ænh b‰ng bÈt
P
- 175 ml s˘a tıÍi
- 10 g {ıÏng
- 1/2 træ‹ chuÂi ho»c kho¿ng 65 g cæc lo¬i træi c…y khæc.
- 50 g cø lem va ni.
B
Xay {÷u cæc thønh phÀn tÎi khi hËn hÔp {fl nÁi b„t.
B
TrÄng khu£n hai khay lÅm bÄnh dÅi 20cm vÅ lÅm n°ng sän l¢ n∑≠ng Ø nhiõt Û´ 135c C.
B
Cho chÅ lÅ ÛÉ cát Û£i vÅ nho kh£ vÅo cßi xay th∏c Ñn vÅ xay Ø tßc Û´ tßi Ûa trong 30 giÇy. Sau Û°, lÅm sÜch cßi.
B
Cho quÖ hÜch h® ÛÅo vÅo cßi xay th∏c Ñn vÅ xay mÜnh bàng cÄch d≥ng ch∏c nÑng Pulse. Sau Û°, lÅm sÜch cßi.
B
Cho quÖ d∏a ÛÉ g¶t sÜch mát vÅo cßi xay th∏c Ñn vÅ xay thÅnh mióng nh• bàng cÄch d≥ng ch∏c nÑng Pulse. Sau Û°,lÅm sÜch cßi.
B
Tr´n quÖ chÅ lÅ, nho kh£, hÜt h® ÛÅo, d∏a, vÅ c¨m dπa ÛÉ nÜo trong m´t khay tr´n l≠n.
B
Cho thìm sªa vÅ b´t vani vÅo h™n h±p vÅ tr´n.
B
Ùãt h™n h±p trÄi cÇy Û° lìn khay n∑≠ng vÅ n∑≠ng Ø nhiõt Û´ 135c C trong v¢ng 90 ph≤t.
Kh£ng nìn tr´n cÄc thÅnh phçn nÅy nhiòu lçn liìn t∂c. Nóu cçn tr´n v≠i sß l∑±ng nhiòu h¨n, nìn Ûô mÄy ngu´i r®i m≠i tr´n.
Khoai t…y nh˜
P
- 750 g khoai t…y ch⁄n
- kho¿ng 250 ml s˘a tıÍi nflng (90 {È C)
- 1 th¤a canh bÍ
- MuÂi
B
TrıÎc ti‘n xay nh˜ khoai t…y, sau {fl th‘m s˘a, muÂi vø bÍ. DÒng tÂc {È 1 vø xay ch‹ kho¿ng 30 gi…y {◊ trænh khoai nh˜ trÌ n‘n d⁄nh ch»t.
Page 58
TIìNG VIóT58
phÀn tÒy ˚, rƒc mÈt cht phomæt bøo nh· tr‘n m»t bænh Pizza vø rıÎi cht dÀu ‰ liu l‘n tr‘n.
B
NıÎng bænh Pizza t˜ 12 tÎi 15 pht.
Khoai t…y - b⁄ t…y (courgette) nıÎng r‡n
Pgk
- 375 g khoai t…y
- 1 nhm muÂi
- 1 træi b⁄ t…y (kho¿ng 250 g)
- 1 tœp t·i, {Œp dŒp
- kho¿ng 40 g bÍ + bÍ {◊ b‰i trÍn {›a nıÎng dÒng trong l‡.
- 2 th¤a cø ph‘ rau thÍm cÚa π ho»c [fia trung h¿i.
- 1 trˆng to
- 75 ml kem whipping
- 75 ml s˘a tıÍi
- H¬t ti‘u
- 70 g phomæt lo¬i v˜a (semi - mature)
B
G„t v· vø r¯a s¬ch khoai t…y
B
[»t {›a phÙ dÒng cƒt læt vøo bÈ phŒn gøi {›a vø {»t bÈ phŒn gøi {›a vøo cÂi xay. Cƒt læt khoai t…y vø b⁄ t…y Ì tÂc {È 1.
B
LuÈc cæc læt khoai t…y trong nıÎc s‰i cÒng 1 nhm muÂi tÎi khi chng gÀn ch⁄n.
B
[Á cæc læt khoai ra rÁ vø løm ræo h’t nıÎc.
B
Cho 20 g bÍ vøo ch¿o, ræn phÀn n¯a cæc læt b⁄ kho¿ng 3 pht, {¿o {÷u. Rƒc l‘n nh˘ng læt b⁄ kho¿ng 1 th¤a cø ph‘ rau thÍm cÚa π ho»c cÚa [fia trung h¿i.
BÈt nhÊi løm bænh Pizza (mfln cÚa π)
{
- 400 g bÈt m¤
- 40 ml dçu
- 1/2 th¤a cø ph‘ muÂi
- 20 g men Ú løm bænh m¤ ho»c 1.5 gfli men kh‰
- Kho¿ng 240 cc nıÎc (35 {È C)
B
LÎp nh…n tr‘n bænh
- 300 g xÂt cø chua (hÈp)
- 1 th¤a cø ph‘ rau thÍm π (kh‰ ho»c tıÍi)
- MuÂi vø h¬t ti‘u
- [ıÏng
- Thønh phÀn {◊ rƒc tr‘n xÂt: Træi ‰ liu, xc x⁄ch π, a ti s‰, n`m tıÍi, cæ hÈp anchovies, phomæt Mozzarella, Ît ng„t, phomæt cˆng (mature cheese) bøo nh· vø dÀu ‰ liu tÒy theo khÃu vfi.
B
[»t dao trÈn bÈt vøo cÂi xay. Cho t`t c¿ cæc thønh phÀn vøo cÂi xay vø ch„n tÂc {È 2. NhÊi trÈn bÈt kho¿ng 1 pht tÎi khi l√n thønh 1 cÙc tr‡n to. Gi˘ mæy xuÂng b≈ng mÈt tay {◊ trænh nfl kh·i x‘ dfich tr‘n m»t bøn. L`y cÙc bÈt {◊ vøo t‰ ri‘ng. [Œy l¬i b≈ng kh√n Ãm vø {◊ ch˜ng 30 pht cho nfl nÌ ra.
B
DÒng dao {◊ xay hønh vø t·i. Xøo hønh t·i {¡ b√m tÎi khi nfl møu trong.
B
Cho th‘m xÂt cø chua, rau thÍm vø {un s‰i nh· kho¿ng 10 pht.
B
N‘m muÂi, ti‘u, {ıÏng cho v˜a. [◊ xÂt nøy nguÈi bÎt.
B
V»n l‡ l‘n 250 {È C.
B
L√n cÙc bÈt tr‘n m»t bøn cfl rƒc bÈt vø løm thønh hai mi’ng h¤nh tr‡n. [»t mi’ng bÈt v˜a vøo khay {¡ thoa cht dÀu / mÓ. R¿i {÷u cæc thˆ lÎp nh…n tr‘n bænh Pizza, ch˜a l¬i cæc r¤a. R¿i cæc thønh
Page 59
TIìNG VIóT 59
B
Cho cæc thˆ v˜a xay nh˜ vøo t‰.
B
[un s‰i mÈt cht nıÎc vø løm tan læ keo th¬ch trong {fl.
B
TrÈn {÷u nıÎc th¬ch vøo cæ hÊi xay nh˜.
B
[»t {›a {ænh {Ê m÷m vøo cÂi xay vø {ænh kem b≈ng cæch `n vøo nt ngƒt nhfip kho¿ng 15 gi…y.
B
DÒng th¤a gË nh” nhøng xoay trÈn kem {¡ {ænh b‰ng vøo cæ hÊi xay nh˜.
B
Xc xÂt cæ hÊi ra t‰, {Œy l¬i vø løm l¬nh trong tÚ l¬nh vøi giÏ {Êng hÊ.
B
[»t vøi c„ng c¿i xoong tr‘n xÂt løm hoa vfi.
Mfln ph’t bænh m¤
P
- 2 cÚ cø rÂt cƒt nh·
- 2 - 3 træi dıa leo nh· cƒt nh·
- 75 g c¿i hoa trƒng (xp lÍ) cƒt nh·
- 75 g cÚ cÀn t…y cƒt nh·
- Rau thÍm (rau mÒi, th¤ lø, tarragon (giÂng c…y ng¿i), cÀn t…y cƒt nh·)
- 100 g mayonnaise
- 100 g curd (d¬ng s˘a tıÍi c‰ {»c)
- MuÂi
- H¬t ti‘u
B
Xay nh· cø rÂt, dıa leo nh·, c¿i hoa trƒng (xp lÍ), rau thÍm tıÍi, cÀn t…y vø cÚ cÀn t…y cƒt nh·. CÃn thŒn trÈn {÷u mayonnaise vø phomæt d¬ng {»c vø n‘m muÂi vø h¬t ti‘u cho v˜a √n.
B
Th`m kh‰ nh˘ng læt b⁄ ræn tr‘n gi`y lau tay.
B
B‰i trÍn {›a nıÎng th`p c¬nh dÒng trong l‡ vø cho cæc læt b⁄ vø khoai t…y vøo trong {›ø. Thay {Ái cæc lÎp vø x’p chng theo ki◊u x’p hÍi gÂi l‘n nhau giÂng nhı mæi ngfli.
B
[ænh trˆng cÒng vÎi kem vø s˘a tıÍi b≈ng dao Ì tÂc {È 2. Th‘m muÂi vø h¬t ti‘u theo khÃu vfi vø {Á hËn hÔp nøy tr‘n cæc læt khoai t…y vø b⁄ trong {›a.
B
Thay {›a cƒt læt b≈ng {›a cƒt sÔi, xay phomæt Ì tÂc {È 2 vø rƒc nfl tr‘n m»t {›a.
B
Cho {›a vøo gi˘a l‡ nflng (200 {È C) vø nıÎng vøng trong kho¿ng 15 pht.
XÂt cæ hÊi (salmon) (cho 3 - 4 ngıÏi)
PS
- 1 hÈp cæ cæ hÊi (220 g)
- 2 læ keo th¬ch (gelatin)
- Vøi c„ng h”
- 1 nhm muÂi
- 1 nhm Ît kh‰
- N¯a th¤a canh nıÎc chanh
- 125 ml kem {ænh b‰ng (whipped cream)
- 1 cÚ hønh t…y nh·
- Ng„n c¿i xoong løm hoa vfi
B
Ng…m læ keo th¬ch trong nhi÷u nıÎc.
B
B√m nh· h” vø hønh trong mæy xay th˙c phÃm, dÒng chˆc n√ng ngƒt nhfip.
B
B· h’t xıÍng vø da Ì cæ hÊi.
B
Th‘m muÂi, Ît kh‰, nıÎc chanh, cæ hÊi vø nıÎc Ì hÈp cæ vøo chË hønh vø h” {¡ xay vø xay nh˜ cæc thønh phÀn Ì tÂc {È 2.
Page 60
TIìNG VIóT60
Tzatziki (mfln xø læch Hy l¬p)
k
- 1 træi dıa leo
- 200 ml yoghurt (s˘a chua)
- 1 th¤a canh dÀu ‰ liu
- 2 tœp t·i
- 1 nhm muÂi
- 1 th¤a cø ph‘ th¤a lø b√m nh·
- vøi læ hng
B
G„t v· dıa leo vø cƒt sÔi Ì tÂc {È 1. Cho dıa leo sÔi vøo rÁ vø {◊ ræo h’t nıÎc.
B
TrÈn {÷u cæc thønh phÀn c‡n l¬i, tr˜ læ hng, vøo dıa leo. løm l¬nh mfln xø læch nøy b≈ng cæch cho nfl vøo t‰ {Œy l¬i {◊ tÚ l¬nh 1 ti’ng {Êng hÊ. Rƒc læ hng l‘n tr‘n trıÎc khi √n.
Xø læch bƒp c¿i T…y-ban-nha
g
- 1 bƒp c¿i {· nh·
- 2 cÒ hønh t…y {·
- 1 c…y thi lø t…y
- 1 træi tæo t…y
- NıÎc cÚa mÈt træi cam vø 2 th¤a canh gi`m rıÔc {·
- 1 th¤a canh mÒ t¬t
B
TrÈn {÷u nıÎc cam, mÒ t¬t vø gi`m. Cƒt læt bƒp c¿i, hønh, th¤ lø vø tæo Ì tÂc {È 1.
B
TrÈn {÷u cæc thønh phÀn trong t‰ {˙ng xø læch.
Bænh ga t‰ (bænh trˆng xÂp)
P
- 4 trˆng gø
- 30 ml nıÎc (35 {È C)
- 1 nhm muÂi
- 150 g {ıÏng
- 1 gfli nh· {ıÏng va ni
- 150 g bÈt m¤ ø{¡ r…y
- 3 g bÈt nÁi
B
[ænh trˆng vø nıÎc kho¿ng 2 pht. Th‘m t˜ng ⁄t mÈt {ıÏng, va ni vø muÂi vø {ænh {÷u kho¿ng 1 pht. HËn hÔp ph¿i ch¿y t˜ th¤a xuÂng giÂng nhı d¿i b√ng dÀy. Xoay trÈn nh” nhøng lıÔng bÈt vø va ni vøo hËn hÔp b≈ng th¤a b¿n d”p. NıÎng trong l‡ kho¿ng 170 {È C trong kho¿ng 30 - 35 pht.
B
PhÙ dÕn: B¬n cfl th◊ cho vøo bænh cæc lo¬i kem ho»c {Ín gi¿n cho kem {ænh b‰ng {»c cÒng træi c…y tıÍi.
Page 61
61
Page 62
62
C
C
C
1
CLICK
CLICK
2
1
CLICK
2
Page 63
63
C
C
C
C
C
C
C
1
CLICK
2
Page 64
64
C
C
C
C
C
C
C
1
2
CLICK
CLICK
1
2
Page 65
65
C
C
C
C
Page 66
66
C
C
C
Page 67
67
P
/k/g
P
P
P
P
k
P
g
P
{
{
P
Page 68
68
P
{
S
P
P
S
P
/P
/P
P
g
Page 69
69
P
/P
P
S
kP
P
Page 70
70
P
S
P
{
Page 71
71
P g k
Page 72
72
PS
P
P
Page 73
73
P
k
Page 74
74
Page 75
75
1
CLICK
CLICK
2
1
2
Page 76
76
CLICK
1
CLICK
2
Page 77
77
1
2
CLICK
Page 78
78
CLICK
1
2
Page 79
7980818283
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
kP
P
P
S
Page 84
84
P
{
P g k
Page 85
85
PS
Page 86
86
P
P
P
k
Page 87
87
Page 88
88
1
CLICK
CLICK
2
1
2
Page 89
89
CLICK
CLICK
1
2
Page 90
90
1
2
CLICK
Page 91
91
1
CLICK
2
Page 92
92
Page 93
93
P
g
P
P
k/g
P
k
P
P
P
{
{
P
Page 94
94
S
P
{
P
P
P
S
P
P
P
Page 95
95
P
g
P
S
kP
P
Page 96
96
P
S
P
{
Page 97
97
P g k
Page 98
98
Page 99
99
1
CLICK
CLICK
2
1
2
Page 100
100
CLICK
CLICK
1
2
Loading...