Philips HR7620 User Manual [ru]

HR7625, HR7620
EN | English
BG | Български
CZ | Čeština
EE | Eesti
HR | Hrvatski
HU | Magyar
KZ | Қазақша
LV | Lietuviškai
LT | Latviešu
PL | Polski
RO | Română
RU | Русский
SK | Slovensky
SL | Slovenščina
SR | Srpski
UK | Українська
2
4 16 18 23 26 28 35 43 45 48 50 58 60 64
3
EN | Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
, Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
, Never connect this appliance to a timer switch in order to avoid a
hazardous situation.
, Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts
are damaged.
, If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
, Keep the appliance out of the reach of children. , Do not allow children to use the appliance without supervision. , Never let the appliance run unattended. , Always switch off the appliance by turning the control knob to 0. , Switch off the appliance before you detach any accessory. , Unplug the appliance immediately after use. , Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
, Never use your ngers or an object (e.g. a spatula) to push
ingredients down the feed tube while the appliance is running.
Only use the pusher for this purpose.
, Be very careful when you handle the blades or inserts. Be especially
careful when you remove them from the bowl or jar, when you
empty the bowl or jar and when you clean them. Their cutting
edges are very sharp.
, Always unplug the appliance before you reach into the blender jar
with your ngers or an object (e.g. a spatula).
, Wait until moving parts stop running before you remove the lid of
the bowl or jar.
, Never use any accessories or parts from other manufacturers or
that Philips does not specically recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
, Do not exceed the maximum content indicated on the bowl or the
blender jar.
, Consult the table in this user manual for the correct processing
times.
, Thoroughly clean the parts that come into contact with food
before you use the appliance for the rst time.
, Noise level: Lc= 85 dB(A).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
BG | Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
, Преди да свържете уреда към мрежата, проверете
дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
, За да се избегне евентуална опасност, този уред не бива никога
да се свързва към таймерен ключ.
, Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или
други части са повредени.
, Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
, Дръжте уреда извън обсега на деца. , Уредът не трябва да се използва от деца без надзор. , Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение. , Винаги изключвайте уреда чрез завъртане на командния бутон
на 0.
, Винаги изключвайте уреда, преди да демонтирате приставките. , Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта. , Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и
не го мийте с течаща вода.
, Никога не натискайте съставките в тръбата за подаване с
пръсти или с какъвто и да е предмет (например лопатка),
4
докато уредът работи. За тази цел трябва да се използва само тласкачът.
, Бъдете внимателни при боравенето с ножовете и дисковете.
Бъдете особено внимателни, когато ги сваляте от купата или каната, когато изсипвате купата или каната, както и при почистване. Режещите им ръбове са много остри.
, Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да бръкнете
в каната на блендера с пръсти или с някакъв предмет (напр. лопатка).
, Изчакайте да спрат движещите се части, преди да сваляте
капака на купата или каната.
, Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
, Не превишавайте максималното съдържание, показано на
купата или каната на блендера.
, Проверете в таблицата в това ръководство за потребителя за
оптималната продължителност на обработката.
, Преди да използвате този уред за пръв път, добре почистете
частите, които влизат в контакт с храна.
, Ниво на шума: Lc= 85 dB [A]
Електромагнитни излъчвания (EMF)
, Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по
отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
CZ | Důležité
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
, Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
, Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy nepřipojujte tento
přístroj k časovému spínači.
, Pokud byste zjistili jakékoli poškození síťového přívodu nebo jeho
zástrčky, ihned vyřaďte přístroj z provozu.
, Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
, Přístroj neponechávejte v dosahu dětí. , Nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru. , Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru. , Přístroj vždy vypínejte otočením ovládacího knoíku do polohy 0. , Než začnete odpojovat příslušenství, vypněte přístroj. , Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě. , Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny,
ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.
, Nikdy nepoužívejte prsty ani jiný předmět (např. stěrku) k tlačení
surovin plnicí trubicí, pokud je přístroj v chodu. K tomuto účelu používejte výhradně pěchovač.
, Při manipulaci s noži a nástavci buďte velmi opatrní. Zvláštní
opatrnosti dbejte zejména při jejich vyjímání z mísy nebo nádoby, při vyprazdňování mísy nebo nádoby a při jejich čištění. Čepele nožů jsou velmi ostré.
, Než sáhnete prsty nebo předmětem (např. stěrkou) do nádoby
mixéru, vždy přístroj odpojte ze sítě.
, Než odejmete víko z mísy či nádoby počkejte, než všechny
pohyblivé díly přestanou pracovat.
, Füllen Sie die Schüssel bzw. den MNikdy nepoužívejte žádné
příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
, Nikdy nepřekračujte maximální množství obsahu, které je
naznačeno na míse nebo na nádobě mixéru.
, Správná doba zpracování je uvedena v tabulce v této uživatelské
příručce.
, Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které
přicházejí do styku s potravinami.
, Hladina hluku: Lc = 85 dB (A).
55
Elektromagnetická pole (EMP)
, Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
EE | Tähelepanu!
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
, Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
, Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi viitelülitiga
ühendage.
, Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe, pistik või mõni teine osa on
kahjustatud.
, Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade
vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud
hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
, Hoidke seade laste käeulatusest eemal. , Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelvalveta. , Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. , Lülitage alati seade välja, keerates juhtnupu asendisse „0”. , Enne ükskõik milliste tarvikute küljest võtmist lülitage seade välja. , Lülitage seade otsekohe peale kasutamist välja. , Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage
seda kraani all.
, Ärge kunagi kasutage oma sõrmi või esemeid (näit spaatlit) seadme
töötamise ajal koostisosade sisestamistorust alla lükkamiseks.
Selleks võite kasutada ainult tõukurit.
, Olge väga hoolikad lõiketerade või -ketaste käsitsemisel. Olge
eriti hoolikad lõiketerade nõust või kannust väljavõtmisel,
peenestamisnõu või kannu tühjendamisel ja nende puhastamisel.
Lõiketerade ääred on väga teravad.
, Enne kui lükkate oma sõrmed või muu eseme (nt kaabitsa) mikseri
kannu, tõmmake pistik seinakontaktist välja.
, Oodake, kuni liikuvad osad on peatunud, enne kui võtate nõult või
kannult kaane ära.
, Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida rma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid
tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
, Ärge ületage nõule või mikserikannule märgitud
maksimumkoguseid.
, Õigete töötlemisaegade leidmiseks vaadake kasutusjuhendi tabelit. , Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik
toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks.
, Müratase: Lc = 85 dB (A)
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
HR | Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
, Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
, Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nemojte nikada spajati na
prekidač kojim upravlja mjerač vremena.
, Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi
oštećeni.
, Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
, Aparat držite izvan dohvata djece. , Nemojte dopustiti djeci da koriste aparat bez nadzora. , Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora. , Aparat uvijek isključite tako da regulator okrenete u položaj 0. , Isključite aparat prije odvajanja bilo kojeg dodatka. , Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe.
6
, Nemojte nikada uranjati jedinicu motora u vodu ili neku drugu
tekućinu i ne ispirite je pod vodom.
, Nemojte nikada prstima ili predmetima (npr. lopaticom) gurati
sastojke u cijev za umetanje sastojaka dok aparat radi. U tu svrhu koristite potiskivač.
, Budite vrlo pažljivi prilikom rukovanja rezačima ili umecima.
Budite posebno pažljivi kad ih budete vadili iz zdjele ili vrča, kad budete praznili posude te prilikom čišćenja. Oštrice rezača su vrlo oštre.
, Prije uzimanja sastojaka iz vrča miješalice prstima ili predmetom
(npr. lopaticom) uvijek isključite aparat iz napajanja.
, Prije skidanja poklopca sa zdjele ili vrča pričekajte da se pomični
dijelovi zaustave.
, Nemojte nikada koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
, Nemojte premašiti maksimalnu količinu sadržaja naznačenu na zdjeli
ili vrču miješalice.
, Ispravna vremena pripremanja potražite u tablici u ovom
korisničkom priručniku.
, Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti
u kontakt s hranom.
, Razina buke. Lc = 85 dB (A).
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
HU | Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
, A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
, A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne
csatlakoztassa időzítőkapcsolóra.
, Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozó dugó
vagy egyéb alkatrész meghibásodott.
, Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
, Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől. , Gyermekek ne használják a készüléket felügyelet nélkül. , Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. , Mindig kapcsolja ki a készüléket, a kezelőgomb „0” állásba
fordításával.
, Tartozék eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. , Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. , Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne
öblítse le folyóvíz alatt.
, Ne használja az ujját vagy más tárgyat (pl. a kenőlapátot) a
hozzávalók ételadagoló-csőbe töltéséhez a készülék működése közben. E célra csak a nyomórudat használja.
, Legyen óvatos a kések vagy a betétek kezelésénél, különösen
amikor kiveszi azokat az edényből (vagy a kehelyből), amikor kiüríti az edényt (vagy kelyhet), valamint a tisztításkor, mert a kések igen élesek.
, Mielőtt az ujjával vagy más tárggyal (pl. a kenőlapáttal) a
turmixkehelybe nyúlna, mindig húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból.
, Mielőtt levenné a munkatál vagy edény fedelét, várjon, míg minden
forgó rész leáll.
, Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt,
vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
, Ne lépje túl a munkatálon vagy a turmixkelyhen jelzett legnagyobb
mennyiséget.
, A helyes használati időket a használati útmutatóban találja. , A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a
részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak.
, Zajszint: Lc = 85 dB(A)
77
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
KZ | Маңызды
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
, Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті
қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
, Қауіпті жағдай туғызбас үшін, бұл құралды ешқашан таймер
қосқышына байланыстырмаңыз.
, Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі
зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз.
, Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас
үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
, Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз , Балалар бұл электр аспабын ата-аналарының қадағалауымен ғана
пайдалана алады.
, Құралды қадағалаусыз жұмыс жасатуға болмайды. , Әрдайым бақылау түймесін 0-ге апару арқылы құралды сөндіріп
отырыңыз.
, Кез келген қосымша бөлшектерін алар алдында құралды
сөндіріп алыңыз.
, Құралды қолданып болғаннан соң, оны бірден сөндіріп тастаңыз. , Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды,
немесе кран астындағы сумен шаюға да болмайды.
, Блендер жұмыс жасап тұрғанда салма құбырындағы
ингредиенттерді итеру үшін, саусақтарыңызды немесе басқа заттарды (мысалы күрекшені) қолдануға болмайды. Бұл мақсат үшін әрдайым итергішті қолданыңыз.
, Алмастар мен ішіне енгізгіштерді ұстағанда абай болыңыз.
Әсіресе оалрды ыдыстан немесе банкіден шығарғанда, банкіні
немесе ыдысты босатқанда, және оларды тазалағанда өте
абай болыңыз. Олардың кесетін жүздері өте өткірШайқауыш
банкісіне саусақтарыңызды немесе басқа затты (мәселен,
күрекшені) салар алдында құралды тоқтан суырып қойыңыз.
, Банкінің немесе ыдыстың қақпағын ашар алдында жылжымалы
бөлшектері тоқтағанша күте тұрыңыз.
, Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша
қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған
бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді
немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда
сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
, Шайқауыш банкісінде немесе ыдысында көрсетілген
максималды мөлшерден асырмаңыз.
, Дұрыс шайқау/тарту уақытын көру үшін, осы нұсқаудағы кестені
қараңыз.
, Құралды алғашқы рет қолданар алдында, тамақпен байланысқа
түсетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тармаған
қараңыз).
, Шу деңгейі: Lc= 85 dB(A).
Электрмагниттік өріс (ЭМӨ)
, Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ)
байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Бар ғылыми
дәлелдерді негізге ала отырып, нұсқауларға сәйкес дұрыс
пайдалана отырып аспапты пайдалануға болады..
LV | Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
, Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
, Norėdami išvengti pavojingos situacijos, šio prietaiso niekada
nejunkite prie laikmačio jungiklio.
, Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas, kištukas arba kitos jo dalys.
8
, Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.
, Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. , Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be priežiūros. , Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. , Prietaisą visada išjunkite pasukdami valdymo rankenėlę į 0 padėtį. , Prieš išimdami bet kokį priedą, visada išjunkite prietaisą. , Vos baigę naudotis, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. , Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo
po tekančiu vandeniu.
, Niekada veikiant prietaisui, pirštais arba kokiu nors daiktu (pvz.,
mentele) nestumkite produktų į maisto vamzdį. Tam galima naudoti tik stūmiklį.
, Būkite atsargūs dirbdami su peiliukais arba įdėklais. Būkite ypač
atsargūs juos išimdami iš dubens arba ąsočio, kai ištuštinate dubenį arba ąsotį ir kai juos valote. Jų ašmenys yra labai aštrūs.
, Prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo tinklo, prieš kišdami pirštus
arba daiktą (pvz., mentelę) į maišytuvo ąsotį.
, Prieš nuimdami dubens arba ąsočio dangtį, palaukite, kol visos
judamosios dalys sustos.
, Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai
nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.
, Niekada neviršykite maksimalaus produktų kiekio, nurodyto ant
dubens ar maišytuvo ąsočio.
, Norėdami pasirinkti tinkamą apdorojimo laiką, vadovaukitės šiame
vartotojo vadove pateikiama lentele.
, Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite
dalis, kurios liesis su maistu.
, Triukšmingumo lygis: Lc = 85 dB(A).
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
LV | Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
, Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
, Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.
, Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktspraudnis vai citas
daļas.
, Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā
servisa centrā vai līdzīgi kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
, Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. , Neatļaujiet ierīci lietot bērniem bez uzraudzības. , Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības. , Vienmēr izslēdziet ierīci, pagriežot vadības slēdzi 0 stāvoklī. , Izslēdziet ierīci pirms jebkāda piederuma pievienošanas. , Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla. , Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un
neskalojiet to zem krāna.
, Ierīcei darbojoties, nekad neizmantojiet pirkstus vai priekšmetu
(piemēram, lāpstiņu), lai produktus ievietotu padevējcaurulē. Izmantojiet tikai bīdni .
, Esiet ļoti uzmanīgs, apejoties ar asmeņiem vai ieliktņiem. Jo
īpaši esiet piesardzīgs, izņemot tos no bļodas vai krūzes, iztukšojot bļodu vai krūzi un tīrot tos. To asmeņi ir ļoti asi.
, Pirms izņemt produktus no blendera krūkas ar pirkstiem vai
priekšmetu (piemēram, lāpstiņu), vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
, Pirms noņemt bļodas vai krūzes vāku, pagaidiet, kamēr kustīgās
detaļas apstājas.
, Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai
kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.
, Nepārsniedziet uz bļodas vai blendera krūzes norādīto maksimālo
produktu daudzumu.
99
, Aplūkojiet šajā rokasgrāmatā atrodamo tabulu, lai izvēlētos pareizus
apstrādes laikus.
, Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē
ar produktiem.
, Trokšņa līmenis: Lc = 85 dB(A).
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
PL | Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
, Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
, W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy
podłączać do włącznika czasowego.
, Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne
części są uszkodzone.
, Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
, Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. , Nie pozwalaj dzieciom korzystać z urządzenia bez nadzoru. , Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. , Zawsze wyłączaj urządzenie, ustawiając pokrętło w pozycji 0. , Przed odłączaniem jakichkolwiek akcesoriów wyłącz urządzenie. , Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
, Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym
płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.
, Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj produktów do
otworu na produkty palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką). W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
10
, Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu ostrzy i wkładek,
zwłaszcza przy wyjmowaniu ich z pojemnika lub dzbanka, przy
opróżnianiu pojemnika lub dzbanka oraz podczas mycia. Są one
bardzo ostre.
, Zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego
przed włożeniem palców albo jakiegoś przedmiotu (np. łopatki) do
dzbanka blendera.
, Przed zdjęciem pokrywki z pojemnika lub dzbanka poczekaj, aż
zatrzymają się wszystkie ruchome części.
, Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips.
W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci
ważność.
, Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego
na pojemniku lub dzbanku.
, Aby określić prawidłowy czas przygotowania, skorzystaj z tabeli w
tej instrukcji obsługi.
, Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części
urządzenia stykające się z żywnością.
, Poziom hałasu: Lc = 85 dB (A).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
RO | Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
, Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
, Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas electronic pentru a
evita situaţiile periculoase.
, Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte
componente sunt deteriorate.
, În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita orice
accident.
, Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. , Nu permiteţi copiilor să utilizeze aparatul nesupravegheaţi. , Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. , Opriţi întotdeauna aparatul comutând butonul de comandă pe
poziţia 0.
, Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun accesoriu. , Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare. , Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi
sub jet de apă.
, Nu împingeţi ingredientele prin tubul de alimentare cu degetele sau
cu un obiect (cum ar  o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează.
În acest scop, utilizaţi numai împingătorul.
, Aveţi foarte multă grijă la manevrarea lamelor şi a accesoriilor.
Aveţi grijă în special la scoaterea acestora din bol sau vas, când
goliţi bolul sau vasul şi când le curăţaţi. Muchiile pentru tăiere ale
acestora sunt foarte ascuţite.
, Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a introduce degetele
sau vreun obiect (de ex. o spatulă) în vasul blenderului.
, Aşteptaţi până când componentele mobile se opresc, înainte de a
scoate bolul sau vasul.
, Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi
producători sau care nu au fost recomandate special de Philips.
Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs.
devine nulă.
, Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bol sau pe vasul
blenderului.
, Consultaţi tabelul din acest manual de utilizare pentru duratele
corecte de preparare.
, Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu
alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară.
, Nivel de zgomot: Lc = 85 dB (A).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
RU | Внимание
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
, Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
, Для безопасной эксплуатации прибора запрещается
подключать прибор к таймеру отключения.
, Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка
или другие детали повреждены.
, В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
, Храните прибор в недоступном для детей месте. , Не разрешайте детям пользоваться прибором без присмотра. , Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра. , Обязательно выключайте электроприбор, установив регулятор
в положение 0.
, Перед присоединением любых принадлежностей выключите
прибор.
, После завершения работы отключайте прибор от розетки
электросети.
, Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или
другие жидкости, а также промывать его под струей воды.
, Во время работы прибора запрещается проталкивать
продукты в загрузочный лоток пальцами или какими-либо предметами (например, лопаткой). Для этой цели пользуйтесь только толкателем.
1111
, Соблюдайте осторожность при обращении с лезвиями и
вставками. Будьте особенно осторожны при извлечении ножевого блока из чаши или кувшина, при извлечении продуктови при очистке чаши или кувшина. Режущие кромки ножей очень острые.
, При работе с внутренней емкостью стакана блендера рукой
или каким-либо предметом (например, лопаткой), обязательно отключите прибор от электросети.
, Прежде чем снять крышку с чаши или кувшина, дождитесь
полной остановки движущихся деталей.
, Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.
, Не заполняйте чашу или кувшин блендера выше отметки
максимального уровня.
, Время обработки продуктов определяется по таблице в
руководстве пользователя.
, Перед первым применением прибора тщательно промойте все
детали, которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами.
, Уровень шума: Lc = 85 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
, Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
SK | Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
, Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na
zariadení a napätie v sieti je rovnaké.
, Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nikdy nepripájajte toto
zariadenie na časový spínač.
, Ak je poškodený sieťový kábel, zástrčka alebo iné súčiastky,
zariadenie nepoužívajte.
, Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový
kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná
osoba.
, Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. , Nedovoľte deťom používať mixér bez dozoru. , Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru. , Zariadenie vždy vypnite nastavením vypínača do polohy 0. , Pred odpojením akéhokoľvek príslušenstva vypnite zariadenie. , Hneď po použití zariadenie odpojte. , Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani
ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
, Pokým zariadenie pracuje, na zatlačenie surovín cez dávkovaciu
trubicu do nádoby nikdy nepoužívajte prsty ani žiadne predmety
(napr. varešku). Na tento účel smiete použiť jedine piest.
, Pri manipulácii s čepeľami alebo nástavcami buďte veľmi opatrní.
Obzvlášť opatrní buďte pri ich odstraňovaní z misky alebo nádoby,
pri vyberaní z misky alebo nádoby a pri ich čistení. Rezné hrany
čepelí a nástavcov sú veľmi ostré.
, Skôr, ako do nádoby mixéra vložíte prsty alebo predmet (napr.
varešku), odpojte zariadenie zo siete.
, Počkajte, kým sa pohyblivé časti zastavia, a až potom otvorte veko
misky alebo nádoby.
, Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ako Philips ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.
, Neprekračujte maximálny objem uvedený na miske alebo nádobe
mixéra.
, Správny čas spracovania potravín nájdete v tabuľke v tomto návode
na použitie.
, Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky,
ktoré prídu do styku s potravinami.
, Deklarovaná hodnota emisie hluku je 85 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
12
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
SL | Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
, Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali
na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
, Aparata nikoli ne priklapljajte na časovno stikalo, da ne povzročite
nevarnosti.
, Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali kateri
drugi deli.
, Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
, Aparat hranite izven dosega otrok. , Otroci naj ne uporabljajo aparata brez nadzora. , Aparata nikoli ne pustite delovati brez nadzora. , Aparat izklopite tako, da regulator obrnete na 0. , Preden odstranite nastavke, aparat izklopite. , Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja. , Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
tekočino ter je ne spirajte pod pipo.
, Pri delujočem aparatu ne potiskajte sestavin v prostor za polnjenje
s prsti ali kakšnim predmetom (npr. z lopatico). Za to uporabljajte
samo potiskalo.
, Pri rokovanju z rezili ali nastavki bodite nadvse previdni. Predvsem
bodite previdni, ko jih odstranjujete iz posode, in ko posodo praznite ali čistite, saj so rezilni robovi izredno ostri.
, Preden v posodo mešalnika sežete s prsti ali predmetom (npr. z
lopatico), aparat izključite.
, Preden odstranite pokrov posode počakajte, da se premikajoči deli
ustavijo.
, Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
, Ne prekoračite največje količine sestavin, označene na posodi. , Ustrezni čas obdelave si oglejte v preglednici v teh navodilih za
uporabo.
, Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele, ki bodo prišli v
stik s hrano.
, Raven hrupa: Lc = 85 dB(A).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
SR | Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
, Pre uključivanja uređaja proverite da li napon naznačen na uređaju
odgovara naponu lokalne mreže.
, Da se ne biste izlagali opasnosti, ovaj aparat nikad ne smete
priključiti na prekidač kontrolisan tajmerom.
, Aparat ne upotrebljavajte ako su kabl, utikač ili drugi delovi
oštećeni.
, Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
, Aparat čuvajte van domašaja dece. , Nemojte dozvoliti deci da koriste aparat bez nadzora. , Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. , Uvek isključite uređaj okretanjem kontrolnog dugmeta na 0. , Isključite aparat pre skidanja dodatnih delova. , Nakon svake upotrebe, odmah isključite aparat. , Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne
ispirajte je pod slavinom.
1313
, Kada je uređaj uključen, ne upotrebljavajte predmete (npr. lopaticu)
ili prste da bi namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu namenu u potrebljavajte isključivo potiskivač.
, Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja sečivima ili dodacima.
Posebno budite pažljivi kada ih uklanjate iz posude ili bokala, kada praznite posudu ili bokal i kada ih čistite. Sečiva su veoma oštra.
, Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što u posudu stavite prste
ili neki predmet (npr. lopaticu).
, Pre nego što uklonite poklopac posude ili bokala, sačekajte dok
pokretni delovi prestanu da rade.
, Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača
odnosno one dodatke i delove koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
, Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi ili
posudi blendera.
, Pogledajte tabelu iz ovog korisničkog priručnika za tačno vreme
pripreme.
, Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt sa
namirnicama.
, Jačina buke: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
UK | Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
, Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте,
чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.
, Для уникнення небезпеки ніколи не під’єднуйте цей пристрій
до таймера.
, Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення, штекер або
інші компоненти пошкоджено.
, Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
, Зберігайте пристрій подалі від дітей. , Не дозволяйте дітям користуватися пристроєм без нагляду
дорослих.
, Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду. , Завжди вимикайте пристрій, повертаючи регулятор у
положення 0.
, Перед тим, як вийняти будь-який аксесуар, вимикайте пристрій. , Одразу ж після використання від’єднайте пристрій від мережі. , Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не
мийте його під краном.
, Ніколи не проштовхуйте продукти в подавальний отвір
пальцями чи за допомогою інших предметів (наприклад,
лопатки), коли пристрій працює. Скористайтеся для цього
штовхачем з комплекту.
, Будьте дуже обережні під час роботи з лезами чи насадками.
Особливо будьте обережні, коли виймаєте їх з чаші чи глека,
спорожнюєте або чистите чашу чи глек. Леза дуже гострі.
, Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як
встромляти пальці чи інший предмет (наприклад, лопатку) у
глек блендера.
, Перед тим, як зняти кришку чаші чи глека, почекайте, поки
рухомі частини зупиняться.
, Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
, Не перевищуйте максимальний вміст, зазначений на посудині
або глекові блендера.
, Правильний час обробки продуктів можна дізнатися у таблиці в
цьому посібнику користувача.
14
, Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які
контактують з їжею.
, Рівень шуму: Lc = 85 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
1515
EN | Assembly / Disassembly
BG | Сглобяване/разглобяване
CZ | Montáž a rozmontování
EE | Kokkupanemine või lahtivõtmine
HR | Sastavljanje/rastavljanje
HU | Szét- és összeszerelés
KZ | Жинау/бөлшектеу
LV | Surinkimas / išardymas
LT | Montāža/demontāža
PL | Montaż i demontaż
RO | Asamblarea/Dezasamblarea
RU | Сборка/разборка
SK | Zloženie/rozobratie
SL | Sestavljanje/razstavljanje
SR | Sastavljanje/rastavljanje
16
UK | Збирання/розбирання
1717
EN | Blade - tips and warnings
Always put the blade in the bowl before you start to add the ingredients.
- If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too nely chopped.
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lumpy.
- The standard processing time for all chopping jobs is 30-60 seconds.
- The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds.
If food sticks to the blade or to the inside of the bowl:
1 Switch off the appliance. 2 Remove the lid from the bowl. 3 Remove the ingredients from the blade or from the wall of the
bowl with a spatula.
CZ | Nůž - tipy a upozornění
Nůž vložte do mísy vždy před přidáním surovin.
- Pokud sekáte cibuli, použijte několikrát pulsní funkci, abyste předešli příliš jemnému nasekání cibule.
Při sekání (tvrdého) sýru nebo čokolády nenechávejte přístroj v provozu příliš dlouhou dobu. Tyto suroviny by se příliš zahřály, začaly by se rozpouštět a hrudkovatět.
- Standardní doba zpracování pro všechny typy sekání činí 30 až 60 sekund.
- Standardní doba zpracování pro všechny typy hnětení je 30 až 180 sekund.
Pokud by se potraviny přilepily na nůž nebo na vnitřní stěnu mísy:
1 Přístroj vypněte. 2 Sejměte víko z mísy. 3 Pomocí stěrky potraviny odstraňte ze stěny mísy nebo z nože.
BG | Нож - съвети и предупреждения
Винаги слагайте ножа в купата, преди да започнете да сипвате продуктите.
- Ако кълцате лук, използвайте няколко пъти импулсната функция, за да избегнете прекалено ситното накълцване на лука.
Не допускайте уредът да работи прекалено дълго, когато режете (твърдо) сирене и шоколад. В противен случай тези продукти ще станат много горещи, ще започнат да се топят и ще образуват мехури.
- Нормалното време за обработване при кълцане е 30-60 секунди.
- Нормалното време за обработване при всички операции с
месене е 30-180 секунди.
Ако продуктите полепнат по ножа или по вътрешността на купата:
1 Изключете уреда. 2 Свалете капака от купата. 3 Свалете съставките от ножа или от стената на купата с
лопатка.
18
EE | Tiiviknuga - märkused ja hoiatused
Enne kui hakkate toiduaineid nõusse lisama, pange alati tiiviknuga nõusse.
- Et vältida sibulate liiga peeneks hakkimist, rakendage sibula hakkimisel mitu korda impulssrežiimi.
Ärge laske seadmel (kõva) juustu või šokolaadi hakkimiselt liiga kaua töötada. Vastasel juhul lähevad need koostisained liiga kuumaks, hakkavad sulama ja tõmbuvad klompi.
- Igasuguste hakkimistoimingute tavaline pikkus on 30–60 sekundit.
- Tavaline, kõikide tainasõtkumistoimingute pikkus on 30–180 sekundit.
Kui toiduained kleepuvad tiiviknoa või nõu seintele:
1 Lülitage seade välja. 2 Võtke nõult kaas ära. 3 Eemaldage toiduained tiiviknoalt või nõu seintelt kaabitsaga.
HR | Rezač - savjeti i upozorenja
Rezač - savjeti i upozorenja
Uvijek stavite rezač u zdjelu prije no što počnete dodavati sastojke.
- Ako sjeckate luk, upotrijebite funkciju ‘pulsiranje’ nekoliko puta kako se luk ne bi presitno isjeckao.
Pazite da aparat ne radi predugo prilikom sjeckanja (tvrdog) sira ili čokolade. U protivnom će se ovi sastojci previše zagrijati, a zatim će se početi topiti i stvorit će se grudice.
- Standardno vrijeme za sjeckanje svih sastojaka je 30-60 sekundi.
- Standardno vrijeme miješanja tijesta je 30-180 sekundi.
Ako se sastojci zalijepe za rezač ili unutarnje stjenke zdjele:
1 Isključite aparat. 2 Skinite poklopac sa zdjele. 3 Lopaticom uklonite sastojke s rezača ili stjenke zdjele.
KZ | Алмас – кеңестер мен ескертпелер
Ингредиенттерді салар алдында міндетті түрде алмастарды ыдысқа салыңыз.
- Егер сіз пияз турасаңыз, онда пульсті функциясын бірнеше рет қолданыңыз, ол пиязды сіздің талғамыңызға сай майдалап кеседі
Қатты ірімшік немесе шоколадты тураған кезде, құралды тым ұзақ жұмыс жасатпаңыз. Әйтпесе, бұл ингредиенттер қызып кетеді де, еріп, кесектеніп қалады.
- Стандартты турау/кесу уақыты 30-60 секунд.
- Стандартты шайқау уақыты 30-180 секунд.
Егер тамақ алмасқа немесе ыдыстың ішкі жағына жабысып қалса:
1 Құралды сөндіріңіз. 2 Ыдыстың қақпағын ашыңыз. 3 Алмастағы немесе ыдыстың қабырғасындағы ингредиенттерді
күрекшенің көмегімен тазалаңыз.
HU | Kések - tanácsok és gyelmeztetések
Először mindig a késeket helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően.
- Hagyma aprításakor használja néhányszor a pillanatfokozatot, így elkerülheti, hogy a hagymát túl nomra vágja.
Kemény sajtok vagy csokoládé aprításakor ne üzemeltesse sokáig a készüléket, mert az alapanyagok felmelegedhetnek, megolvadhatnak és csomóssá válhatnak.
- Aprításhoz szükséges általános idő: 30-60 másodperc.
- Dagasztáshoz szükséges általános idő: 30-180 másodperc.
Ha az élelmiszer ráragad a késre vagy a munkatál belsejére:
1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Vegye le a fedőt a tálról. 3 Távolítsa el a vágókésre vagy a munkatál falára ragadt élelmiszert
a kenőlapáttal.
LV | Surinkimas / išardymas
Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite peiliuką.
- Jei kapojate svogūnus, keletą kartų pasinaudokite pulsavimo funkcija, kad nesukapotumėte svogūnų per smulkiai.
Kapodami (kietą) sūrį arba šokoladą, nelaikykite prietaiso įjungto per ilgai. Kitaip šie produktai per daug įkais, pradės lydytis ir sulips į
gumulus.
- Standartinis laikas bet kokiam kapojimui yra 30–60 sekundžių.
- Standartinis laikas visokių rūšių minkymui yra 30–180 sekundžių.
Jei maistas prilimpa prie peiliuko ar dubens sienelių:
1 Išjunkite prietaisą. 2 Nuo dubens nukelkite dangtį. 3 Mentele pašalinkite prie peiliuko ar dubens sienelių prilipusius
produktus.
1919
LT | Asmens - padomi un brīdinājumi
Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet tajā asmeni.
- Ja kapājat sīpolus, dažas reizes izmantojiet pulsa funkciju, lai sīpoli netiktu sakapāti pārāk smalki.
Nedarbiniet ierīci pārāk ilgi, kad kapājat (cietu) sieru vai šokolādi. Pretējā gadījumā šis sastāvdaļas kļūs pārāk karstas un sāks
izkust, un salips.
- Visu veidu kapāšanas darbiem parastais apstrādes ilgums ir 30-60 sekundes.
- Parastais apstrādes ilgums visiem mīcīšanas darbiem ir 30-180 sekundes.
Ja produkti pielīp pie asmens vai bļodas iekšpuses:
1 Izslēdziet ierīci. 2 Noņemiet bļodas vāku. 3 Ar lāpstiņu noņemiet produktus no asmens vai bļodas sienām.
PO | Ostrze — wskazówki i ostrzeżenia
Zamontuj ostrze w pojemniku przed dodaniem składników.
- Gdy rozdrabniasz cebulę, użyj kilkakrotnie funkcji pulsacyjnej — pozwoli to uniknąć jej zbyt drobnego posiekania.
Nie należy rozdrabniać czekolady lub twardego sera zbyt długo. Może to spowodować zbytnie nagrzanie się tych produktów i ich roztopienie lub zbijanie się w grudki.
- Standardowy czas dla wszystkich zadań rozdrabniania wynosi 30–60 sekund.
- Standardowy czas dla wszystkich zadań wyrabiania ciasta wynosi 30–180 sekund.
Jeśli produkty przykleją się do ostrza lub do ścianek pojemnika:
1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij pokrywkę z pojemnika. 3 Łopatką usuń składniki z ostrza i ścianek pojemnika.
RO | Lamă - sugestii şi avertismente
Puneţi întotdeauna lama în bol înainte de a începe să adăugaţi
ingredientele.
- Dacă tăiaţi ceapă, acţionaţi de câteva ori funcţia impuls pentru a evita tăierea prea nă a cepei.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult când tocaţi brânză (tare) sau ciocolată. În caz contrar, aceste ingrediente se înerbântă prea tare, încep să se topească şi devin pline de cocoloaşe.
- Durata standard pentru toate operaţiile de tocare este de 30-60 de secunde.
- Durata standard pentru toate operaţiile de frământare este de 30-180 de secunde.
Dacă ingredientele se lipesc de lamă sau de interiorul bolului:
1 Opriţi aparatul. 2 Luaţi capacul de pe bol. 3 Îndepărtaţi ingredientele de pe lamă sau de pe pereţii bolului cu
ajutorul unei spatule.
RU | Лезвия - советы и предостережения
Всегда опускайте нож в чашу до того как поместить в нее продукты.
- При измельчении лука несколько раз включайте импульсный режим, чтобы не допустить чрезмерного измельчения лука.
При измельчении (твердых) сыров или шоколада не используйте прибор долго. В противном случае ингредиенты могут слишком нагреться, расплавиться и сбиться комками.
- Стандартное значение измельчения продуктов составляет 30- 60 секунд.
- Стандартное значение времени замешивания составляет 30- 180 секунд.
В случае налипания продуктов на нож или внутреннюю поверхность чаши:
20
1 Выключите прибор. 2 Снимите с чаши крышку. 3 С помощью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия
ножа или со стенок чаши.
SK | Čepeľ – tipy a varovania
Do misky najskôr vložte čepeľ a až potom pridajte spracovávané
suroviny.
- Ak sekáte cibuľu, niekoľkokrát použitie funkciu impulzov, aby ste ju neposekali na príliš jemno.
Ak sekáte (tvrdý) syr alebo čokoládu, nikdy nenechajte zariadenie pracovať príliš dlho. V opačnom prípade sa tieto suroviny príliš zohrejú, začnú sa topiť a vytvoria sa hrudky.
- Spracovanie potravín bežne trvá 30 - 60 sekúnd.
- Miesenie bežne trvá 30 - 180 sekúnd.
Ak sa Vám jedlo prilepilo na nôž alebo vnútro misky:
1 Vypnite zariadenie. 2 Odmontujte veko misky. 3 Vareškou odstráňte z čepele a zo stien nádoby prilepené suroviny.
2 Odstranite pokrov posode. 3 Odstranite sestavine z rezila ali s stene posode z lopatico.
SR | Sečivo - saveti i upozorenja
Uvek stavite sečivo u posudu pre nego što počnete da dodajete sastojke.
- Ako seckate crni luk, upotrebite pulsnu funkciju nekoliko puta da biste sprečili da crni luk bude iseckan suviše sitno.
Aparat ne treba da radi suviše dugo kada seckate (tvrdi) sir ili čokoladu. U suprotnom će se ovi sastojci ugrejati, početi da se tope i
postati grudvasti.
- Standardno vreme prerađivanja za sve vrste seckanja je između 30-60 sekundi.
- Standardno vreme prerađivanja za sve vrste mešenja je između 30-180 sekundi.
Ukoliko se hrana zalepi za sečivo ili unutrašnjost posude:
1 Isključite aparat. 2 Skinite poklopac sa posude. 3 Lopaticom uklonite sastojke sa sečiva ili zida posude
SL | Rezilo – nasveti in opozorila
V posodo vedno najprej namestite rezilo, šele zatem začnite dodajati
sestavine.
- Če sekljate čebulo, uporabite nekajkrat pulzno funkcijo, da preprečite predrobno nasekljano čebulo.
Pri sekljanju (trdega) sira ali čokolade ne pustite, da aparat predolgo deluje. V nasprotnem primeru se bodo sestavine preveč segrele in posledično stalile ali postale grudaste.
- Običajen čas obdelave pri vseh vrstah sekljanja je 30–60 sekund.
- Običajen čas obdelave pri vseh vrstah gnetenja je 30–180 sekund.
Če se hrana prilepi na rezilo ali na notranjost posode:
1 Aparat izklopite.
UK | Ніж - поради та попередження
Перед тим, як додавати продукти, встановіть ніж у чашу.
- Під час нарізання цибулі використовуйте імпульсний режим кілька разів, щоб не нарізати її надто дрібно.
Не допускайте, щоб пристрій надто довго працював під час подрібнення (твердого) сиру чи шоколаду. Інакше ці продукти дуже нагріються, почнуть топитися і стануть грудкуватими.
- Стандартний час роботи пристрою для подрібнення становить 30-60 секунд.
- Стандартний час роботи пристрою для замішування тіста становить 30-180 секунд.
Якщо продукти прилипають до ножа чи до внутрішніх стінок чаші:
2121
1 Вимкніть пристрій. 1 Isključite aparat. 2 Skinite poklopac sa posude. 3 Lopaticom uklonite sastojke sa sečiva ili zida posude
22
500g
23232323
EN | Kneading accessory - tips and warnings
- Always put the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients.
- The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds.
LV | Minkymo priedas – patarimai ir perspėjimai
- Inserite sempre l’accessorio per impastare nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti.
- Il tempo di lavorazione standard per impastare è di 30-180 secondi.
BG | Приставка за месене - съвети и предупреждения
- Винаги слагайте приставката за месене в купата, преди да сипвате съставките.
- Нормалното време за обработване при всички операции с месене е 30-180 секунди.
CZ | Hnětací nástavce - tipy a upozornění
- Hnětací nástavce vložte do mísy vždy před přidáním surovin.
- Standardní doba zpracování pro všechny typy hnětení je 30 až
180 sekund.
EE | Tainakonksud - nõuanded ja hoiatused
- Enne koostisainete lisamist pange alati tainakonksud nõusse.
- Tavaline, kõikide tainasõtkumistoimingute pikkus on 30–180 sekundit.
HR | Dodatak za miješanje tijesta - savjeti i upozorenja
- Dodatak za miješanje uvijek stavite u zdjelu prije dodavanja sastojaka.
- Standardno vrijeme miješanja tijesta je 30-180 sekundi.
HU | Dagasztótartozék - tanácsok és gyelmeztetések
- Először mindig a dagasztótartozékot helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően.
- Dagasztáshoz szükséges általános idő: 30-180 másodperc.
KZ | Шайқау қосымша бөлшектері – кеңестер мен
ескертулер
- Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite minkymo priedą.
- Standartinis laikas visokių rūšių minkymui yra 30–180 sekundžių.
LT | Mīcīšanas piederums - padomi un brīdinājumi
- Vienmēr ielieciet mīcīšanas piederumu bļodā, pirms ievietojat tur produktus.
- Parastais apstrādes ilgums visiem mīcīšanas darbiem ir 30-180 sekundes.
PO | Końcówka do wyrabiania ciasta — wskazówki i
ostrzeżenia
- Zamontuj końcówkę do wyrabiania ciasta w pojemniku przed dodaniem składników.
- Standardowy czas dla wszystkich zadań wyrabiania ciasta wynosi 30–180 sekund.
RO | Accesoriu de frământare - sugestii şi avertismente
- Puneţi întotdeauna accesoriul de frământare în bol înainte de a adăuga ingredientele.
- Durata standard pentru toate operaţiile de frământare este de 30-180 de secunde.
RU | Насадка-тестомешалка - советы и
предостережения
- Всегда опускайте насадку-тестомешалку в чашу до того как поместить в нее ингредиенты.
- Стандартное значение времени замешивания составляет 30-180 секунд.
24
Loading...
+ 56 hidden pages