PHILIPS HQ9170 User Manual

ENGLISH 4
DEUTSCH 23
FRANÇAIS 43
NEDERLANDS 63
ESPAÑOL 83
ITALIANO 103
PORTUGUÊS 122
HQ9190, HQ9171, HQ9170
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the powerplug supplied.The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug.If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
Make sure the powerplug does not get wet.Charge and store the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
C
Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
ENGLISH4
The display
C
This appliance offers you the unique
possibility to choose the display layout you prefer: a number layout or a battery symbol layout.
1 Press the on/off button approx.3 seconds
to enter the menu.
The menu has three different modes: the travel lock mode and two display layout modes.
C
You will enter the menu in the travel lock
mode, indicated by a rotating key symbol.
You can scroll through the three modes (travel lock, battery symbol layout and number layout) by pressing the on/off button briefly in quick succession.
2 To select one of the two display layouts,
stop pressing the on/off button when the layout you prefer appears on the display.
Wait a few seconds without pressing the on/off button until you hear a beep.This beep indicates that the display has been set to the selected layout.
B
Note: the first mode you enter after pressing the on/off button for 3 seconds is the travel lock mode (indicated by a rotating key symbol). If you do not press the on/off button again within a few seconds, the travel lock is activated and the display will not switch to the first display layout
ENGLISH 5
mode.To deactivate the travel lock, press the on/off button for 3 seconds again (see chapter 'Storage').
You can change the display layout at any time.
B
Note: when you start using the appliance for the first time or after a long period of disuse, it could take several minutes before anything appears on the display.
The display provides the following information:
Charging
C
Number layout:
When the shaver is being charged, the display shows the minutes indication and the plug symbol with a blinking power symbol.
C
Battery symbol layout:
When the shaver is being charged, the display shows the battery symbol and the plug symbol with a blinking power symbol.
Battery fully charged
C
As soon as the battery has been fully charged,
the word 'FULL' runs across the display.
After a few hours the word 'FULL' stops
appearing.The display shows the minutes indication and the plug symbol.
ENGLISH6
Battery running low
C
Number layout:
When the battery is running low,the display shows a blinking minutes indication and blinking plug symbol when you switch the shaver off. HQ9190 only: you will also hear a few short beeps.
C
Battery symbol layout:
When the battery is running low,the display shows a blinking battery symbol and blinking plug symbol when you switch the shaver off.HQ9190 only: you will also hear a few short beeps.
Battery empty
C
To indicate that the battery voltage is too low
to operate the appliance, "LO" appears on the display.
Recharge the battery.See chapter 'Charging'.
Cleaning shaver
C
When the shaver is due to be cleaned,the tap
symbol with blinking water drops appears on the display.
ENGLISH 7
Replacing shaving heads
C
When the shaving heads need to be replaced
(every two years),the shaving unit symbol starts blinking when you switch the shaver off. HQ9190 only: at the same time you will hear a beep.
- If you do not replace the shaving heads right away, the shaving unit symbol remains visible during the next 7 shaves.
- You can reset the appliance by pressing the on/off button for 3 seconds while the shaving unit symbol is blinking.The shaving unit symbol then disappears. HQ9190 only: you will hear a short confirming beep.
- If you have not reset the system after these 7 shaves, the system will automatically reset itself.
Demonstration program
The appliance has a unique demonstration program.
Press the on/off button for 6 seconds.
After 3 seconds the lock symbol appears; keep the on/off button pressed.
The demonstration will start automatically. During the demonstration the appliance will be automatically switched on 2 times.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button.
ENGLISH8
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 days.
Charging the appliance
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
Charging stand
You can also charge the appliance by placing it
in the charging stand.
C
Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
ENGLISH 9
C
Lift the shaver from the stand without tilting
it.
Removing and inserting the clock
C
1 Turn the clock anticlockwise (1) ('click')
and pull it out (2).
C
2 Insert the clock (1) and turn it clockwise
(2) ('click').
Setting the time
C
Set the time by pressing the small button at
the back of the clock.
The time can only be set forward.
ENGLISH10
Replacing the battery
C
1 Remove the cap.Then remove the battery
by means of a miniature screwdriver.
C
2 Insert a new battery and put the cap back
into place.
Using the appliance
Personal Comfort Control
C
The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
C
The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
ENGLISH 11
C
The 'N' position is best suited for normal
skin.
The in-between positions are suitable for skin
types between normal and sensitive.
C
HQ9190 only: the display shows the position
selected.
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
When you switch the shaver on or off,all lights and symbols go on and then the remaining battery capacity is shown for a few seconds.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH12
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
C
2 Close the trimmer with your index finger.
Cleaning and maintenance
Clean the shaver when the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
ENGLISH 13
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
C
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
ENGLISH14
Every six months: shaving heads
C
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn it clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
ENGLISH 15
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Charging stand
Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap.
You can clean the charging stand with a moist cloth.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
C
Store the appliance in the luxury
cassette/pouch or place the appliance in the charging stand.
Travel lock
If you are going to travel, it is possible to lock the shaver.The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident.
ENGLISH16
Activating the travel lock
Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode (indicated by a rotating key symbol).
Wait a few seconds without pressing the
on/off button to activate the travel lock.
C
The motor switches off and the key symbol is
visible on the display to indicate that the travel lock has been activated.
B
Note: if you press the on/off button again within a few seconds after entering the travel lock mode, the travel lock will not be activated. Instead, you will have entered one of the two display layout modes. If you want to return to the travel lock mode, press the on/off button two more times until you are back in the travel lock mode (indicated by rotating the key symbol).Then wait a few seconds without pressing the on/off button to activate the travel lock.
You can always return to the menu by
pressing the on/off button for 3 seconds.
Deactivating the travel lock
Press the on/off button for 3 seconds.
The motor starts running to indicate that the shaver has been unlocked.The shaver is now ready for use again.
Replacement
Replace the shaving heads when the shaving unit symbol appears on the display.
ENGLISH 17
Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the lock anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock clockwise (2).
6 Close the shaving unit.
The shaving unit symbol will go out if you
keep the on/off button pressed for 6 seconds.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
ENGLISH18
- HQ9 Philips shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada.
- HQ8010 car cord.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment. Always remove the battery before discarding the appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery,you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Disposal of the shaver battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
ENGLISH 19
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving.See chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
ENGLISH20
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
B
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery.See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the appliance is not connected to the mains.
Put the powerplug in the wall socket.
C
3 The shaving unit has come off the shaver.
B
Cause: the shaving unit has not been placed correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily reattach it ('click').
4 The display shows the word CHECK and a
blinking shaving unit symbol and tap unit symbol.
ENGLISH 21
B
Cause 1: long hairs and dirt are obstructing the shaving heads.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving.See chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 2: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
ENGLISH22
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Verwenden Sie mit diesem Gerät
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist,
darf es nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
Laden Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 5c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
C
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen.
DEUTSCH 23
C
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Das Display
C
Bei diesem Gerät haben Sie die Möglichkeit,
das von Ihnen bevorzugte Displaylayout zu wählen - ein Zahlen-Layout oder ein Akku­Symbol.
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter für
ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Menü aufzurufen.
Das Menü bietet 3 Modi: den Reisesicherungsmodus und zwei Displaylayout­Modi.
C
Das Menü wird im Reisesicherungsmodus
geöffnet, der durch ein sich drehendes Schlüsselsymbol angezeigt wird.
Sie können zwischen den drei Modi (Reisesicherung, Zahlen-Layout und Akku-Layout) wechseln, indem Sie mehrfach kurz den Ein-/ Ausschalter drücken.
DEUTSCH24
2 Um eines der Displaylayouts auszuwählen,
beenden Sie das Drücken des Ein-/ Ausschalter, wenn das gewünschte Layout angezeigt wird.
Warten Sie einige Sekunden, ohne den Ein­/Ausschalter zu drücken, bis Sie ein akustisches Signal hören. Dieser Signalton meldet die Einstellung des gewählten Layouts.
B
Hinweis: Nach dem Drücken des Ein-/Ausschalters für ca. 3 Sekunden rufen Sie zunächst den Reisesicherungsmodus auf (sich drehendes Schlüsselsymbol).Wenn Sie innerhalb der folgenden Sekunden nicht den Ein-/Ausschalter drücken, wird die Reisesicherung aktiviert und das Display wechselt nicht in den ersten Displaylayout-Modus. Um die Reisesicherung zu deaktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut für ca. 3 Sekunden (siehe Kapitel "Aufbewahrung").
Sie können das Displaylayout jederzeit ändern.
B
Hinweis: Beim ersten Gebrauch des Geräts oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es einige Minuten dauern, bevor etwas auf dem Display angezeigt wird.
Das Display liefert folgende Informationen:
DEUTSCH 25
Laden
C
Zahlen-Layout:
Während des Ladevorgangs werden die Minutenanzeige und das blinkende Stromsymbol auf dem Display angezeigt.
C
Akkusymbol-Layout:
Während des Ladevorgangs werden das Akkusymbol und das blinkende Stromsymbol auf dem Display angezeigt.
Akku vollständig aufgeladen
C
Wenn der Akku vollständig geladen ist, läuft
das Wort "FULL" über das Display.
Nach mehreren Stunden wird das Wort
"FULL" nicht mehr angezeigt. Die Minutenanzeige und das Steckersymbol werden auf dem Display angezeigt.
Akku fast leer
C
Zahlen-Layout:
Wenn der Akku fast vollständig leer ist, blinken Minutenanzeige und Steckersymbol auf dem Display, sobald Sie den Rasierer ausschalten.Nur HQ9190: Sie hören außerdem einige kurze Signaltöne.
DEUTSCH26
C
Akku-Layout:
Wenn der Akku fast vollständig leer ist, blinken Akkusymbol und Steckersymbol auf dem Display, sobald Sie den Rasierer ausschalten. Nur HQ9190: Sie hören außerdem einige kurze Signaltöne.
Akku leer
C
Wenn die Akkukapazität zu niedrig ist, um das
Gerät zu betreiben, wird "LO" auf dem Display angezeigt.
Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
Den Rasierer reinigen
C
Wenn der Rasierer gereinigt werden muss,
wird das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display angezeigt.
Die Scherköpfe auswechseln
C
Wenn die Scherköpfe ausgewechselt werden
müssen (alle 2 Jahre), blinkt das Schereinheitssymbol beim Ausschalten des Rasierers. Nur HQ9190: Gleichzeitig hören Sie einen Signalton.
- Wenn Sie die Scherköpfe nicht sofort austauschen, wird das Schereinheitssymbol weiterhin während der nächsten 7 Anwendungen angezeigt.
DEUTSCH 27
- Sie können das Gerät zurückstellen, indem Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt halten, während das Schereinheitssymbol blinkt. Das Symbol wird dann ausgeblendet. Nur HQ9190: Sie hören einen kurzen Signalton zur Bestätigung.
- Haben Sie das System nach 7 Anwendungen nicht zurückgestellt, wird dies automatisch ausgeführt.
Das Demonstrationsprogramm
Das Gerät verfügt über ein Demonstrationsprogramm.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 6 Sekunden
lang gedrückt.
Nach 3 Sekunden wird das Schlüsselsymbol auf dem Display angezeigt. Halten Sie den Ein­/Ausschalter gedrückt.
Das Demonstrationsprogramm beginnt automatisch.Während der Demonstration schaltet sich das Gerät zweimal selbsttätig ein. Sie können den Ablauf durch Drücken des Ein­/Ausschalters unterbrechen.
Laden
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen.
Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde vollständig aufgeladen.
DEUTSCH28
Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich ca. 30 Tage kabellos rasieren.
Gerät laden
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Ladestation
Sie können den Rasierer auch aufladen, indem
Sie ihn in die Ladestation stellen.
C
Stellen Sie den Rasierer senkrecht in die am
Stromnetz angeschlossene Ladestation.
C
Heben Sie den Rasierer aus der Ladestation,
ohne ihn zu kippen.
DEUTSCH 29
Die Uhr entnehmen und einsetzen
C
1 Drehen Sie die Uhr gegen den
Uhrzeigersinn (1), bis sie sich hörbar löst, und ziehen Sie sie heraus (2).
C
2 Zum Einsetzen der Uhr (1) drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn (2), bis sie hörbar einrastet.
Die Zeit einstellen
C
Drücken Sie auf den kleinen Knopf hinten an
der Uhr, um die Zeit einzustellen.
Die Uhrzeit lässt sich nur vorwärts einstellen.
Die Batterie auswechseln
C
1 Nehmen Sie die Kappe ab und entfernen
Sie die Batterie mit einem kleinen Schraubendreher.
DEUTSCH30
C
2 Legen Sie eine neue Batterie ein, und
setzen Sie die Kappe wieder auf.
Gerät verwenden
Persönliches Komfort System
C
Mit dem Personal Comfort Control-System
können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
- Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur.
- Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
C
Die Position "S" ist für empfindliche Haut
geeignet.
C
Die Position "N" ist für normale Haut
geeignet.
Die Einstellungen dazwischen eignen sich für
Hauttypen von normal bis empfindlich.
C
Nur HQ9190: Die gewählte Einstellung wird
auf dem Display angezeigt.
DEUTSCH 31
Rasieren
1 Schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter ein.
Wenn Sie den Rasierer ein- bzw. ausschalten, leuchten alle Anzeigen und Symbole.Außerdem wird die verbleibende Akkukapazität einige Sekunden lang angezeigt.
C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Schalten Sie das Gerät über den
Netzschalter aus.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach
unten, um den Langhaarschneider zu öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren.
DEUTSCH32
C
2 Schließen Sie den Langhaarschneider mit
dem Zeigefinger.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie den Rasierer, wenn das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display erscheint.
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts.
Spülen Sie einfach die Schereinheit und die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Täglich: Schereinheit und Haarauffangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf, und
öffnen Sie die Schereinheit.
DEUTSCH 33
C
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Haarauffangkammer richtig sauber sind.
C
4 Spülen Sie den Rasierer von außen ab.
5 Schließen Sie die Schereinheit, und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
C
6 Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
C
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich
DEUTSCH34
miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
3 Setzen Sie die Scherköpfe in die
Schereinheit; setzen Sie den Scherkopfhalter wieder ein und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Ladestation
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
DEUTSCH 35
Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch reinigen.
Aufbewahrung
C
Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
C
Bewahren Sie das Gerät in dem Luxus-Etui
bzw.in der Kassette auf, oder stellen Sie es in die Ladestation.
Reisesicherung
Der Rasierer kann zu Transportzwecken wie z. B. auf Reisen gesichert werden. Die Reisesicherung verhindert, dass der Rasierer versehentlich eingeschaltet wird.
Die Reisesicherung aktivieren
Halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3
Sekunden gedrückt, um den Reisesicherungsmodus (sich drehendes Schlüsselsymbol) aufzurufen.
Warten Sie einige Sekunden, ohne den Ein-
/Ausschalter zu drücken, um die Reisesicherung zu aktivieren.
DEUTSCH36
C
Der Motor schaltet sich aus, und das
Schlüsselsymbol auf dem Display zeigt an, dass die Reisesicherung aktiviert ist.
B
Hinweis:Wenn Sie innerhalb der folgenden Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, wird nicht die Reisesicherung aktiviert, sondern Sie haben einen der zwei Displaylayout-Modi ausgewählt. Wenn Sie zum Reisesicherungsmodus (sich drehendes Schlüsselsymbol) zurückkehren möchten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter zwei Mal.Warten Sie anschließend einige Sekunden, ohne den Ein-/Ausschalter zu drücken, um die Reisesicherung zu aktivieren.
Sie können jederzeit zum Menü zurückkehren,
indem Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3 Sekunden drücken.
Die Reisesicherung deaktivieren
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang gedrückt.
Der Motor startet und zeigt damit an, dass der Rasierer wieder entsichert und betriebsbereit ist.
Ersatzteile
Tauschen Sie die Scherköpfe aus, wenn das Schereinheitssymbol auf dem Display angezeigt wird.
DEUTSCH 37
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf, und
öffnen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
C
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
C
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in
die Schereinheit (1), und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2).
6 Schließen Sie die Schereinheit.
Das Schereinheitssymbol erlischt, wenn Sie
den Ein-/Ausschalter 6 Sekunden lang gedrückt halten.
DEUTSCH38
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich:
- HQ8500/HQ8000 Netzteil.
- HQ9 Philips Scherköpfe.
- HQ110 Philips Scherkopfreiniger (Reinigungsspray)
- HQ8010 Autoadapterkabel
Umweltschutz
C
Werfen Sie das Gerät nicht in den normalen
Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der offiziellen Recyclingstellen ab. Damit unterstützen Sie aktiv den Umweltschutz.
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die
die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen oder es an einer der offiziellen Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service­Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Den Rasierer-Akku entsorgen
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer.
DEUTSCH 39
C
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die Schrauben, und öffnen Sie den Rasierer.
3 Nehmen Sie den Akku heraus.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr am Netz betrieben werden.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Fehlerbehebung
1 Die Leistung des Geräts lässt nach.
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
Der Rasierer wurde nicht heiß genug oder nicht lange genug abgespült.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung").
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
DEUTSCH40
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beiliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe").
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Scherköpfe austauschen").
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der
Netzschalter gedrückt wird.
B
Ursache 1: Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
B
Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
C
3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer
gelöst.
B
Ursache: Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt.
Wenn sich die Schereinheit vom Rasierer löst,
lässt sie sich problemlos wieder aufsetzen (sie rastet hörbar ein).
DEUTSCH 41
4 Auf dem Display wird das Wort "CHECK"
angezeigt, und das Schereinheitssymbol sowie das Wasserhahnsymbol blinken.
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung").
B
Ursache 2: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Scherköpfe austauschen").
DEUTSCH42
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni.
Le cordon d'alimentation transforme la
tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V.
Le cordon d'alimentation contient un
transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du cordon pour éviter tout accident.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est
endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
remplacez-le toujours par un cordon de même type pour éviter tout accident.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne
soit pas exposé à l'humidité.
Conservez l'appareil à une température
comprise entre 5cC et 35cC.
C
Ne plongez jamais la base de recharge dans
l'eau et ne la rincez pas sous le robinet.
Ne rechargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous le robinet.
C
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et peut être nettoyé à l'eau en toute sécurité.
Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
FRANÇAIS 43
Afficheur
C
Cet appareil vous offre la possibilité unique de
choisir entre deux modes d'affichage: numérique ou symboles.
1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt
pendant environ 3 secondes pour accéder au menu.
Le menu propose trois modes différents: le mode verrouillage et deux modes d'affichage.
C
Lorsque vous accédez au menu, vous êtes en
mode verrouillage, signalé par une clé qui tourne.
Pour passer d'un mode à l'autre (verrouillage, affichage de symboles ou affichage numérique), appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton marche/arrêt.
2 Lorsque l'affichage désiré apparaît, relâchez
le bouton marche/arrêt pour le sélectionner.
Patientez quelques secondes sans appuyer sur le bouton marche/arrêt, un signal sonore retentit pour indiquer que l'affichage a été défini sur le mode sélectionné.
B
Remarque: le premier mode qui apparaît lorsque vous maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes est le mode verrouillage (signalé par une clé qui tourne). Si vous n'appuyez pas de nouveau sur le bouton marche/arrêt dans
FRANÇAIS44
les secondes qui suivent, le mode verrouillage est activé et le premier mode d'affichage n'est pas sélectionné. Pour désactiver le mode verrouillage, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes (voir le chapitre Rangement).
Vous pouvez changer de mode d'affichage à tout moment.
B
Remarque: lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou si vous ne l'avez pas utilisé pendant une longue période, vous devrez peut­être attendre quelques minutes avant que les symboles apparaissent sur l'afficheur.
L'afficheur fournit les informations suivantes:
Charge
C
Affichage numérique:
En cours de charge, le nombre de minutes et le symbole d'une fiche avec un éclair clignotant s'affichent.
C
Affichage de symboles:
En cours de charge, les symboles de la pile et de la fiche avec un éclair clignotant s'affichent.
FRANÇAIS 45
Batterie entièrement chargée
C
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le message FULL défile sur l'afficheur.
Après quelques heures, le message FULL
disparaît et est remplacé par le nombre de minutes et le symbole de la fiche.
Batterie faible
C
Affichage numérique:
Lorsque vous éteignez l'appareil et que la batterie est presque déchargée, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. HQ9190 uniquement: plusieurs signaux sonores retentissent.
C
Affichage de symboles:
Lorsque vous éteignez l'appareil et que la batterie est presque déchargée, les symboles de la pile et de la fiche clignotent. HQ9190 uniquement: plusieurs signaux sonores retentissent.
Batterie vide
C
Si le niveau de charge de la batterie est trop
faible pour faire fonctionner l'appareil,le message LO s'affiche.
Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre
Charge.
FRANÇAIS46
Nettoyage du rasoir
C
Pour vous rappeler de nettoyer le rasoir, le
symbole d'un robinet clignotant s'affiche.
Remplacement des têtes de rasage
C
Lorsque vous devez remplacer les têtes de
rasage (tous les deux ans), le symbole du rasoir commence à clignoter lorsque vous arrêtez l'appareil. (HQ9190 uniquement: un signal sonore retentit).
- Si vous ne remplacez pas les têtes de rasage tout de suite, le symbole du rasoir reste affiché pendant les 7 rasages suivants.
- Lorsque le symbole du rasoir clignote, vous pouvez réinitialiser l'appareil en maintenant enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Ensuite, le symbole du rasoir disparaît. HQ9190 uniquement: un signal sonore retentit.
- Si vous ne réinitialisez pas l'appareil après 7 rasages, il le fera automatiquement.
Programme de démonstration
L'appareil intègre un programme de démonstration.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
6 secondes.
FRANÇAIS 47
Après 3 secondes, le symbole de la clé s'affiche; maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé.
Le programme de démonstration démarre automatiquement. Pendant la démonstration, l'appareil est automatiquement mis en marche à deux reprises.Vous pouvez interrompre la démonstration en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Charge
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le mettre en charge.
Une charge normale dure environ 1 heure.
Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le branchant directement sur le secteur.
Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 30 jours environ.
Charge de l'appareil
C
1 Insérez la fiche dans le rasoir.
2 Branchez le cordon d'alimentation sur la
prise secteur.
FRANÇAIS48
3 Lorsque le rasoir est complètement
chargé, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de retirer la fiche du rasoir.
Base de recharge
Vous pouvez également charger l'appareil à
l'aide de la base de recharge.
C
Placez le rasoir correctement sur la base de
recharge branchée.
C
Retirez le rasoir de la base sans l'incliner.
Retrait et insertion de l'horloge
C
1 Faites tourner l'horloge dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez-la après avoir entendu un déclic (2).
C
2 Insérez l'horloge (1) et faites-la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre (2) jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
FRANÇAIS 49
Réglage de l'heure
C
Réglez l'heure en appuyant sur le petit bouton
à l'arrière de l'horloge.
L'heure peut uniquement être réglée vers l'avant.
Remplacement de la pile
C
1 Retirez le couvercle et ôtez la pile à l'aide
d'un tournevis miniature.
C
2 Insérez une nouvelle pile, puis replacez le
couvercle.
Utilisation de l'appareil
Contrôle du confort personnel
C
Le système Contrôle du confort personnel
adapte le rasoir à votre type de peau.
- Réglez le rasoir sur Normal pour un rasage de près rapide et confortable.
- Réglez le rasoir sur Sensitive pour un rasage de près garantissant un confort optimal de la peau.
FRANÇAIS50
C
La position S est recommandée pour les
peaux sensibles.
C
La position N est recommandée pour les
peaux normales.
Les positions intermédiaires sont
recommandées pour les peaux normales ou sensibles.
C
HQ9190 uniquement: la position sélectionnée
s'affiche.
Utilisation du rasoir
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
Lorsque vous mettez le rasoir en marche ou que vous l'arrêtez, tous les voyants et les symboles s'activent et le niveau de charge s'affiche pendant quelques secondes.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche.
FRANÇAIS 51
- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s'habituer au système de rasage Philips.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
C
4 Replacez le capot de protection sur le
rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Utilisation de la tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
taquet vers le bas.
La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne.
C
2 Remettez la tondeuse en place.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le rasoir dès que le symbole du robinet clignotant s'affiche.
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
FRANÇAIS52
En général, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils à l'eau chaude après chaque utilisation.
Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Nettoyage quotidien de l'unité de rasage et du compartiment à poils
1 Arrêtez l'appareil, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
pour ouvrir l'unité de rasage.
C
3 Rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils à l'eau chaude.
Assurez-vous d'avoir correctement nettoyé l'intérieur de l'unité de rasage et du compartiment à poils.
C
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
5 Fermez l'unité de rasage et secouez le
rasoir pour en retirer l'eau.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette au risque d'endommager les têtes de rasage.
C
6 Rouvrez l'unité de rasage et laissez
l'appareil sécher à l'air.
FRANÇAIS 53
Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie.
Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois
C
1 Ouvrez l'unité de rasage, faites tourner le
système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1), puis retirez­le (2).
2 Nettoyez les lames et les grilles à l'aide de
la brosse fournie.
Ne nettoyez qu'une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d'obtenir de nouveau un rasage optimal.
3 Remontez les têtes de rasage sur l'unité de
rasage, puis replacez-y le système de fixation et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
4 Fermez l'unité de rasage.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
FRANÇAIS54
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, appliquez une goutte
d'huile pour machine à coudre sur la tondeuse.
Base de recharge
Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et ne la rincez pas sous le robinet.
Nettoyez la base de recharge à l'aide d'un chiffon humide.
Rangement
C
Placez le capot de protection sur le rasoir
pour éviter tout dommage.
C
Rangez l'appareil dans son étui ou placez-le
sur la base de recharge.
FRANÇAIS 55
Verrouillage
Si vous partez en voyage avec votre rasoir, vous pouvez le verrouiller. Le verrouillage empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement.
Activation du verrouillage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
3 secondes pour basculer en mode verrouillage (signalé par une clé qui tourne).
Patientez quelques secondes sans appuyer sur
le bouton marche/arrêt pour activer le mode verrouillage.
C
Le moteur s'arrête et le symbole de la clé
apparaît sur l'afficheur pour indiquer que le verrouillage est activé.
B
Remarque: si vous appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt dans les secondes qui suivent le verrouillage, celui-ci n'est pas activé et vous passez à l'un des deux modes d'affichage. Si vous souhaitez revenir au mode verrouillage (signalé par la clé qui tourne), appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt. Patientez quelques secondes sans appuyer sur le bouton marche/arrêt pour activer le verrouillage.
Vous pouvez à tout moment revenir au menu
en maintenant le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes.
FRANÇAIS56
Désactivation du verrouillage
Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt
pendant 3 secondes.
Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le rasoir est déverrouillé et prêt à l'emploi.
Remplacement
Remplacez les têtes de rasage lorsque le symbole du rasoir s'affiche.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ9.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
pour ouvrir l'unité de rasage.
C
3 Faites tourner le système de fixation dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre (1), puis retirez-le (2).
C
4 Retirez les têtes de rasage usagées, puis
insérez les nouvelles.
Veillez à ce que les têtes de rasage s'encastrent parfaitement dans les encoches.
FRANÇAIS 57
C
5 Replacez le système de fixation (1), puis
faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
6 Fermez l'unité de rasage.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 6 secondes pour faire disparaître le symbole du rasoir.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Cordon d'alimentation HQ8500/HQ8000
- Têtes de rasage Philips HQ9
- Spray de nettoyage des têtes de rasage Philips HQ110. Pas disponible au Canada.
- Cordon pour voiture HQ8010
Environnement
C
Lorsqu'il ne fonctionne plus, ne jetez pas
l'appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
La batterie rechargeable intégrée contient des
substances qui peuvent nuire à l'environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l'appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n'arrivez pas à
FRANÇAIS58
retirer la batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l'opération en charge.
Mise au rebut de la batterie du rasoir
Retirez la batterie lorsqu'elle est complètement déchargée.
1 Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, puis ôtez les vis et ouvrez l'appareil.
3 Retirez la batterie.
Ne branchez plus l'appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs Philips
FRANÇAIS 59
dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dépannage
1 Les résultats de rasage ne sont pas
satisfaisants.
B
Cause 1: les têtes de rasage sont sales.
L'appareil n'a pas été rincé suffisamment longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
à vous raser. Reportez-vous au chapitre Nettoyage et entretien.
B
Cause 2: des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez les lames et les grilles à l'aide de la
brosse fournie. Reportez-vous au chapitre Nettoyage et entretien, section Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois.
B
Cause 3: les têtes de rasage sont endommagées ou usées.
Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous
au chapitre Remplacement.
FRANÇAIS60
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est enfoncé.
B
Cause 1: la batterie est vide.
Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre
Charge.
B
Cause 2: l'appareil n'est pas branché sur le secteur.
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise
secteur.
C
3 L'unité de rasage s'est détachée.
B
Cause: l'unité de rasage n'a pas été placée correctement.
Si l'unité de rasage se détache du rasoir, vous
pouvez la remonter facilement (vous devriez entendre un déclic).
4 Le message CHECK s'affiche et les
symboles du rasoir et du robinet clignotent.
B
Cause 1: des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
à vous raser. Reportez-vous au chapitre Nettoyage et entretien.
FRANÇAIS 61
B
Cause 2: les têtes de rasage sont endommagées ou usées.
Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous
au chapitre Remplacement.
FRANÇAIS62
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
powerplug.
De powerplug zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie kan opleveren.
Gebruik nooit een beschadigde powerplug.Indien de powerplug beschadigd is, dient u
ervoor te zorgen dat deze vervangen wordt door een powerplug van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Voorkom dat de powerplug nat wordt.Laad het apparaat op en bewaar het bij een
temperatuur tussen 5cC en 35cC.
C
Dompel de oplader nooit in water en spoel
deze ook niet af onder de kraan.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.
C
Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd.
NEDERLANDS 63
Wees voorzichtig met heet water.Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Het display
C
Dit apparaat biedt u de unieke mogelijkheid
uw favoriete displayweergave te kiezen:een cijferweergave of een weergave met accusymbool.
1 Druk ongeveer 3 seconden op de
aan/uitknop om het menu te openen.
Het menu heeft drie verschillende modi: de reisvergrendelingsmodus en twee displayweergavemodi.
C
Het menu wordt geopend in de
reisvergrendelingsmodus,aangegeven door een roterend sleutelsymbool.
Blader door de drie modi (reisvergrendelingsmodus, weergave met accusymbool en cijferweergave) door de aan/uitknop snel achter elkaar in te drukken.
2 Wilt u een van de twee weergavemodi
selecteren, laat dan de aan/uitknop los zodra de gewenste modus op het display wordt weergegeven.
Wacht enkele seconden zonder de aan/uitknop in te drukken tot u een piepje hoort. Dit piepje
NEDERLANDS64
geeft aan dat het display is ingesteld op de gewenste weergave.
B
Opmerking: nadat u de aan/uitknop gedurende 3 seconden hebt ingedrukt, wordt eerst de reisvergrendelingsmodus weergegeven (aangegeven door een roterend sleutelsymbool). Als u enkele seconden wacht voordat u opnieuw op de aan/uitknop drukt, wordt de reisvergrendeling geactiveerd en schakelt het display niet over naar de eerste weergavemodus. Deactiveer de reisvergrendeling door de aan/uitknop opnieuw 3 seconden ingedrukt te houden (zie hoofdstuk 'Opbergen').
U kunt de weergave op elk moment wijzigen.
B
Opmerking: wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of weer gaat gebruiken nadat u het lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele minuten duren voordat er iets op het display verschijnt.
Op het display wordt de volgende informatie weergegeven:
Opladen
C
Cijferweergave:
Wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen, ziet u op het display de minuten en het stekkersymbool met een knipperende vonk.
NEDERLANDS 65
C
Weergave met accusymbool:
Wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen, ziet u op het display het accusymbool en het stekkersymbool met een knipperende vonk.
Accu vol
C
Zodra de accu volledig is opgeladen, loopt het
woord 'FULL' over het display.
Na enkele uren verdwijnt het woord 'FULL'
van het display en worden de minuten en het stekkersymbool weergegeven.
Accu bijna leeg
C
Cijferweergave:
Als de accu bijna leeg is, beginnen de minutenaanduiding en het stekkersymbool te knipperen wanneer u het scheerapparaat uitschakelt.Alleen HQ9190: u hoort ook enkele korte piepjes.
C
Weergave met accusymbool:
Als de accu bijna leeg is, beginnen het accu- en het stekkersymbool te knipperen wanneer u het scheerapparaat uitschakelt. Alleen HQ9190: u hoort ook enkele korte piepjes.
NEDERLANDS66
Accu leeg
C
Als de accu leeg is, wordt op het display "LO"
weergegeven.
Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
Het scheerapparaat schoonmaken
C
Wanneer het scheerapparaat moet worden
schoongemaakt, wordt op het display een kraansymbool met knipperende waterdruppels weergegeven.
De scheerhoofden vervangen
C
Wanneer de scheerhoofden moeten worden
vervangen (om de twee jaar), begint het scheerunitsymbool te knipperen zodra u het scheerapparaat uitschakelt.Alleen HQ9190: u hoort tegelijkertijd een piepje.
- Als u de scheerhoofden niet direct vervangt, blijft het scheerunitsymbool zichtbaar gedurende de volgende 7 scheerbeurten.
- U kunt het apparaat resetten door gedurende 3 seconden op de aan/uitknop te drukken wanneer het scheerunitsymbool knippert. Het scheerunitsymbool verdwijnt dan van het display. Alleen HQ9190: u hoort ter bevestiging een kort piepje.
- Als u het systeem na deze 7 scheerbeurten niet hebt gereset, dan reset het systeem zich automatisch.
NEDERLANDS 67
Demonstratieprogramma
Het apparaat heeft een uniek demonstratieprogramma.
Houd de aan/uitknop 6 seconden ingedrukt.
Na 3 seconden wordt het sleutelsymbool weergegeven; houd de aan/uitknop ingedrukt.
Het demonstratieprogramma start automatisch. Tijdens de demonstratie wordt het apparaat 2 keer automatisch ingeschakeld. U kunt het programma onderbreken door op de aan/uitknop te drukken.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen.
Opladen duurt gewoonlijk ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op netspanning aan te sluiten.
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 30 dagen.
NEDERLANDS68
Het apparaat opladen
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat.
2 Steek de powerplug in het stopcontact.
3 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat wanneer de accu volledig opgeladen is.
Oplader
U kunt het apparaat ook opladen door het in
de oplader te plaatsen.
C
Zorg ervoor dat de oplader op netspanning is
aangesloten en plaats het scheerapparaat goed in de oplader.
C
Til het scheerapparaat uit de oplader zonder
het te kantelen.
Het klokje plaatsen en verwijderen
C
1 Draai het klokje linksom (1) tot u een klik
hoort en trek het uit de oplader (2).
NEDERLANDS 69
C
2 Plaats het klokje in de oplader (1) en draai
het rechtsom (2) tot het vastklikt.
De tijd instellen
C
Stel de tijd in door op het kleine knopje aan
de achterzijde van het klokje te drukken.
De tijd kan alleen vooruit worden gezet.
De batterij vervangen
C
1 Verwijder het deksel.Verwijder vervolgens
de batterij met behulp van een precisieschroevendraaier.
C
2 Plaats een nieuwe batterij en duw het
deksel terug op zijn plaats.
NEDERLANDS70
Gebruik
Personal Comfort Control
C
Het Personal Comfort Control-systeem stelt
u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype.
- Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor een snelle, comfortabele én gladde scheerbeurt.
- Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
C
'S' is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C
'N' is de stand die het meest geschikt is voor
een normale huid.
De tussenliggende standen zijn geschikt voor
huidtypen die tussen gevoelig en normaal liggen.
C
Alleen HQ9190: de ingestelde stand wordt op
het display weergegeven.
Scheren
1 Schakel het scheerapparaat in door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
Wanneer u het scheerapparaat in- of uitschakelt, gaan alle lampjes branden en verschijnen alle
NEDERLANDS 71
symbolen en wordt de resterende accucapaciteit gedurende enkele seconden weergegeven.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
C
4 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het scheerapparaat om beschadiging te voorkomen.
De tondeuse gebruiken
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de knop naar
beneden te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
C
2 Klap de tondeuse in met uw wijsvinger.
NEDERLANDS72
Schoonmaken en onderhoud
Maak het scheerapparaat schoon wanneer het kraansymbool met knipperende waterdruppels op het display wordt weergegeven.
Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
De normale manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
Wees voorzichtig met heet water.Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat u de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoonspoelt.
NEDERLANDS 73
C
4 Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
5 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
C
6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
openstaan om het apparaat volledig te laten drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
C
1 Open de scheerunit, draai de
vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
2 Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
3 Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
NEDERLANDS74
4 Sluit de scheerunit.
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat.
C
2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine­olie.
Oplader
Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan.
U kunt de oplader schoonmaken met een vochtige doek.
Opbergen
C
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
NEDERLANDS 75
C
Bewaar het apparaat in de luxe cassette of het
luxe etui of plaats het in de oplader.
Reisvergrendeling
Als u het scheerapparaat wilt meenemen op reis, kunt u het vergrendelen. Deze reisvergrendeling zorgt ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt ingeschakeld.
De reisvergrendeling activeren
Druk 3 seconden op de aan/uitknop om de
reisvergrendelingsmodus in te schakelen (aangegeven door een roterend sleutelsymbool).
Wacht enkele seconden zonder op de
aan/uitknop te drukken om de reisvergrendeling te activeren.
C
De motor wordt uitgeschakeld en het
sleutelsymbool wordt weergegeven op het display. Dit symbool geeft aan dat de reisvergrendeling is geactiveerd.
B
Opmerking: als u enkele seconden nadat u de reisvergrendelingsmodus hebt ingeschakeld, opnieuw op de aan/uitknop drukt, wordt de reisvergrendeling niet geactiveerd. U hebt dan een van de weergavemodi ingeschakeld.Als u terug wilt keren naar de reisvergrendelingsmodus, drukt u tweemaal op de aan/uitknop tot de modus opnieuw wordt ingeschakeld (aangegeven door
NEDERLANDS76
een roterend sleutelsymbool).Wacht vervolgens enkele seconden zonder op de aan/uitknop te drukken om de reisvergrendeling te activeren.
U kunt altijd terugkeren naar het menu door
de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt te houden.
De reisvergrendeling deactiveren
Druk 3 seconden op de aan/uitknop.
De motor start om aan te geven dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het scheerapparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden wanneer het scheerunitsymbool op het display wordt weergegeven.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
NEDERLANDS 77
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats
nieuwe in de scheerunit.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
C
5 Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit (1) en draai de vergrendelknop rechtsom (2).
6 Sluit de scheerunit.
Het scheerunitsymbool gaat uit als u de
aan/uitknop 6 seconden ingedrukt houdt.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8500/HQ8000 powerplug
- HQ9 Philips-scheerhoofden
- HQ110 Philips-reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus)
- HQ8010 autosnoer
Milieu
C
Gooi het apparaat niet bij het normale
huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
De ingebouwde accu bevat stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
NEDERLANDS78
Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt of inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt.Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer deze helemaal leeg is.
1 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
C
2 Laat het scheerapparaat lopen tot het
stopt, draai de schroeven los en maak het scheerapparaat open.
3 Verwijder de accu.
Sluit het scheerapparaat niet meer op netspanning aan wanneer de accu verwijderd is.
Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips website
NEDERLANDS 79
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat dan naar uw Philips­dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit.
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet warm genoeg.
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.
NEDERLANDS80
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
B
Oorzaak 1: de accu is leeg.
Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
B
Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten.
Steek de powerplug in het stopcontact.
C
3 De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
B
Oorzaak: de scheerunit zit niet goed op het apparaat.
Als de scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat, kunt u deze makkelijk opnieuw op het scheerapparaat vastklikken.
4 Op het display wordt CHECK
weergegeven in combinatie met een knipperend scheerunit- en kraansymbool.
B
Oorzaak 1: er zitten lange haren en vuil in de scheerhoofden.
NEDERLANDS 81
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 2: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
NEDERLANDS82
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Utilice sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
La clavija adaptadora transforma la corriente
de 100 - 240 voltios a un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
La clavija adaptadora tiene un transformador.
No corte la clavija adaptadora para sustituirla por otra clavija, ya que ello podría provocar situaciones de peligro.
No utilice una clavija adaptadora que esté
dañada.
Si la clavija adaptadora está dañada,sustitúyala
siempre por una del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
Cargue y guarde el aparato a una temperatura
entre 5cC y 35cC.
C
No sumerja nunca el soporte de carga en
agua ni lo enjuague bajo del grifo.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo del grifo.
C
El aparato cumple las normas de seguridad
IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo del grifo de forma segura.
ESPAÑOL 83
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
La pantalla
C
Con este aparato podrá seleccionar la
presentación de la pantalla y elegir entre una presentación con números o con el símbolo de la batería.
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante unos 3 segundos para acceder al menú.
El menú tiene tres modos distintos: uno de bloqueo para viajes y dos de presentación de la pantalla.
C
Accederá al menú en modo de bloqueo para
viajes, que se indica con el símbolo de una llave giratoria.
Para desplazarse por los tres modos (bloqueo para viajes, presentación con el símbolo de la batería y presentación con números) pulse brevemente el botón de encendido/apagado sucesivamente con rapidez.
2 Para seleccionar una de las dos opciones,
suelte el botón de encendido/apagado cuando la presentación que prefiera se muestre en la pantalla.
ESPAÑOL84
Espere unos segundos sin pulsar el botón de encendido/apagado hasta que oiga un pitido. Éste indica que la pantalla se ha ajustado a la presentación seleccionada.
B
Nota: el primer modo al que accede después de presionar el botón de encendido/apagado durante 3 segundos es el de bloqueo para viajes (indicado mediante el símbolo de una llave giratoria). Si no pulsa el botón de encendido/apagado de nuevo en varios segundos, se activará el modo de bloqueo para viajes y la pantalla no cambiará al primer modo de presentación de la pantalla. Para desactivar el bloqueo para viajes, pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos de nuevo (consulte el capítulo "Almacenamiento").
Puede cambiar la presentación de la pantalla en cualquier momento.
B
Nota: al empezar a utilizar el aparato por primera vez, o después de no haberlo utilizado durante mucho tiempo, podrían transcurrir unos minutos antes de que aparezca algo en la pantalla.
La pantalla contiene la siguiente información:
Carga
C
Presentación con números:
Mientras se carga la afeitadora, en la pantalla aparecerán la indicación de minutos y el símbolo de la clavija con un símbolo de alimentación parpadeando.
ESPAÑOL 85
C
Presentación con el símbolo de la batería:
Mientras se carga la afeitadora, en la pantalla aparecerán el símbolo de la batería y el símbolo de la clavija con un símbolo de alimentación parpadeando.
Batería completamente cargada
C
En cuanto finalice el proceso de carga, la
palabra "FULL" (Completa) aparecerá en la pantalla.
Transcurridas unas horas dejará de aparecer la
palabra "FULL" (Completa) y en la pantalla se mostrarán la indicación de minutos y el símbolo de la clavija.
La batería se está agotando
C
Presentación con números:
Si se está agotando la batería, al apagar la afeitadora la pantalla mostrará la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadeando. Sólo modelo HQ9190: oirá además unos pitidos cortos.
C
Presentación con el símbolo de la batería:
Si se está agotando la batería, al apagar la afeitadora la pantalla mostrará el símbolo de la batería y el símbolo de la clavija parpadeando. Sólo modelo HQ9190: oirá además unos pitidos cortos.
ESPAÑOL86
Batería agotada
C
Para indicar que la carga de la batería es
demasiado baja como para que funcione el aparato, aparecerá "LO" en la pantalla.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Carga".
Limpieza de la afeitadora
C
Cuando sea necesario limpiar el aparato,
aparecerá en la pantalla el símbolo del grifo con gotas de agua parpadeando.
Sustitución de los cabezales de afeitado
C
Cuando sea necesario sustituir los cabezales
de afeitado (cada dos años), al apagar el aparato comenzará a parpadear el símbolo de la unidad de afeitado. Sólo modelo HQ9190: al mismo tiempo oirá un pitido.
- Si no sustituye los cabezales de afeitado en ese momento, el símbolo de la unidad de afeitado seguirá apareciendo durante los siguientes 7 afeitados.
- Para reajustar el aparato pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos mientras el símbolo de la unidad de afeitado parpadea. Dicho símbolo desaparecerá. Sólo modelo HQ9190: oirá un pitido corto de confirmación.
ESPAÑOL 87
- Si no ha reajustado el sistema transcurridos esos 7 afeitados, el sistema se reajustará automáticamente.
Programa de demostración
El aparato tiene un exclusivo programa de demostración.
Pulse el botón de encendido/apagado durante
6 segundos.
Transcurridos 3 segundos aparecerá el símbolo de bloqueo. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado.
La demostración se iniciará automáticamente. Durante la misma, el aparato se encenderá de forma automática dos veces. Para interrumpir la demostración sólo tiene que pulsar el botón de encendido/apagado.
Carga
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a cargarlo.
La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora, enchufándola a la red eléctrica.
Una afeitadora completamente cargada proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 30 días.
ESPAÑOL88
Carga del aparato
C
1 Conecte la clavija del aparato a la
afeitadora.
2 Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3 Cuando la batería se haya cargado
completamente, desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
Soporte de carga
También puede cargar el aparato colocándolo
en el soporte de carga.
C
Coloque adecuadamente la afeitadora en el
soporte de carga enchufado.
C
Levante la afeitadora del soporte sin inclinarla.
Extracción e inserción del reloj
C
1 Gire el reloj en sentido contrario al de las
agujas del reloj (1; oirá un clic) y extráigalo (2).
ESPAÑOL 89
C
2 Inserte el reloj (1) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj (2; oirá un clic).
Establecimiento de la hora
C
Para establecer la hora del reloj pulse el
botón pequeño situado en la parte posterior del mismo.
La hora sólo se puede establecer hacia delante.
Sustitución de la pila
C
1 Quite la tapa y saque la batería con un
destornillador pequeño.
C
2 Introduzca la batería nueva y vuelva a
colocar la tapa en su sitio.
ESPAÑOL90
Uso del aparato
Sistema Personal Comfort Control
C
El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición "Normal" para un afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición "Sensible" para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
C
La posición "S" es la posición recomendada
para pieles sensibles.
C
La posición "N" es la posición recomendada
para pieles normales.
Las posiciones intermedias son las posiciones
recomendadas para pieles entre normales y sensibles.
C
Sólo modelo HQ9190: en la pantalla
aparecerá la posición seleccionada.
Afeitado
1 Encienda la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
Cuando encienda o apague la afeitadora, todos los pilotos y símbolos se iluminarán y se mostrará
ESPAÑOL 91
durante unos segundos la carga disponible en la batería.
C
2 Desplace los cabezales de afeitado
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
- Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Apague la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
C
4 Después de usar la afeitadora, coloque
siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore.
Recorte
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas deslizando el botón
hacia abajo.
El cortapatillas se puede activar con el motor de la afeitadora en funcionamiento.
C
2 Cierre el cortapatillas con el dedo índice.
ESPAÑOL92
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato cuando aparezca en la pantalla el símbolo del grifo con gotas de agua parpadeando.
Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Todos los días: unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
C
3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante un rato con agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente.
ESPAÑOL 93
C
4 Enjuague el exterior del aparato.
5 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
C
6 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua con el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: cabezales de afeitado
C
1 Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de
seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
2 Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
ESPAÑOL94
3 Coloque de nuevo los cabezales de
afeitado en la unidad de afeitado.Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
4 Cierre la unidad de afeitado.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
Soporte de carga
No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo del grifo.
Limpie el soporte de carga con un paño húmedo.
ESPAÑOL 95
Almacenamiento
C
Para evitar deterioros, coloque la tapa
protectora en la afeitadora.
C
Guarde el aparato en su funda/estuche de lujo
o colóquelo en el soporte de carga.
Bloqueo para viajes
Si va a viajar, puede bloquear la afeitadora. Gracias al bloqueo para viajes, la afeitadora no se encenderá inadvertidamente.
Activación del bloqueo para viajes
Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos para acceder al modo de bloqueo para viajes (indicado mediante el símbolo de una llave giratoria).
Espere unos segundos sin pulsar el botón de
encendido/apagado para activar el bloqueo para viajes.
C
El motor se desconecta y el símbolo de la
llave se muestra en la pantalla para indicar que se ha activado el bloqueo para viajes.
B
Nota: si pulsa el botón de encendido/apagado de nuevo en unos segundos después de acceder al modo de bloqueo para viajes, no se activará el
ESPAÑOL96
bloqueo. Por el contrario, habrá accedido a uno de los dos modos de presentación de la pantalla. Si desea volver al modo de bloqueo para viajes, pulse el botón de encendido/apagado dos veces más (el modo de bloqueo para viaje se indica mediante el símbolo de una llave giratoria). A continuación, espere unos segundos sin pulsar el botón de encendido/apagado para activar el bloqueo para viajes.
Para volver al menú en cualquier momento,
pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
Desactivación del bloqueo para viajes
Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
El motor comienza a funcionar para indicar que la afeitadora se ha desbloqueado.Ya puede volver a utilizar el aparato.
Sustitución
Sustituya los cabezales de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en la pantalla.
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ9.
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
ESPAÑOL 97
C
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
C
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
C
4 Saque los cabezales de afeitado y coloque
unos nuevos en la unidad de afeitado.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras.
C
5 Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2).
6 Cierre la unidad de afeitado.
El símbolo de la unidad de afeitado
desaparecerá si mantiene pulsado el botón de encendido/apagado durante 6 segundos.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000.
- Cabezales de afeitado Philips HQ9.
ESPAÑOL98
- Limpiador de cabezales de afeitado Philips HQ110 (spray limpiador para cabezales de afeitado).
- Cable para el coche HQ8010.
Medio ambiente
C
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto
con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Extraiga la batería sólo si está completamente descargada.
1 Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare, quite los tornillos y ábrala.
ESPAÑOL 99
3 Extraiga la batería.
No conecte la afeitadora de nuevo a la red después de haber extraído la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com,o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Depar tment de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios.
La afeitadora no se ha limpiado con agua suficientemente caliente o durante un tiempo suficiente.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitándose. Consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
B
Causa 2: hay pelos largos que obstruyen los cabezales de afeitado.
ESPAÑOL100
Limpie las cuchillas y los protectores con el
cepillo suministrado. Consulte la sección "Cada seis meses: cabezales de afeitado" del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
B
Causa 3: los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte
el capítulo "Sustitución".
2 La afeitadora no funciona al pulsar el
botón de encendido/apagado.
B
Causa 1: la batería está descargada.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Carga".
B
Causa 2: el aparato no está conectado a la red.
Enchufe la clavija adaptadora a la red.
C
3 La unidad de afeitado se ha soltado de la
afeitadora.
B
Causa: la unidad de afeitado no se ha colocado correctamente.
Si la unidad de afeitado se suelta de la
afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente (oirá un clic).
ESPAÑOL 101
4 En la pantalla aparecerán la palabra
CHECK (Comprobar) y los símbolos del grifo y de la unidad de afeitado parpadearán.
B
Causa 1: hay pelos largos y suciedad que obstruyen los cabezales de afeitado.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitándose. Consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
B
Causa 2: los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte
el capítulo "Sustitución".
ESPAÑOL102
Loading...