PHILIPS HQ9160 User Manual [fr]

Page 1
ENGLISH 4
DEUTSCH 18
FRANÇAIS 33
NEDERLANDS 48
ESPAÑOL 63
ITALIANO 78
PORTUGUÊS 93
HQ9161, HQ9160
Page 2
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the powerplug supplied.The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug.If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
Make sure the powerplug does not get wet.Charge and store the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
C
Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
ENGLISH4
Page 3
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
C
When you start charging the empty shaver,
the bottom light burns red.When the battery contains enough power for one shave, all lights start blinking green sequentially.
Battery fully charged
C
When the battery has been fully charged, all
green lights are on.
A few hours after charging, all lights go out.
Remaining battery capacity
C
The amount of power left in the battery is
indicated by the number of lights that are on.
ENGLISH 5
Page 4
The remaining battery capacity is shown when you unplug the shaver or when you switch it on or off:
- When all lights burn green, the battery is 100% charged.
- When the bottom light burns green, 20% of the battery capacity is left.
Battery running low
C
When the battery is running low, the bottom
light starts burning red.
When you switch the shaver off,this light blinks a few times.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 80 minutes.
Charging the appliance
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
ENGLISH6
Page 5
Charging stand
You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided.
Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap.
C
Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
The bottom light starts burning red.
C
Lift the shaver from the stand without tilting
it.
Removing and inserting the clock
C
1 Turn the clock anticlockwise (1) ('click')
and pull it out (2).
C
2 Insert the clock (1) and turn it clockwise
(2) ('click').
ENGLISH 7
Page 6
Setting the time
C
Set the time by pressing the small button at
the back of the clock.
The time can only be set forward.
Replacing the battery
C
1 Remove the cap.Then remove the battery
by means of a miniature screwdriver.
C
2 Insert a new battery and put the cap back
into place.
Using the appliance
Personal Comfort Control
C
The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
ENGLISH8
Page 7
C
The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
C
The 'N' position is best suited for normal
skin.
The in-between positions are suitable for skin
types between normal and sensitive.
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
When you switch the shaver on or off,all lights and symbols go on and then the remaining battery capacity is shown for a few seconds.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH 9
Page 8
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
C
2 Close the trimmer with your index finger.
Cleaning and maintenance
C
The tap symbol starts blinking after every
shave to remind you that the shaver needs to be cleaned (except when the bottom light burns red).
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
If provided, use the washing machine to clean
the shaver. See the seperate instruction booklet.
The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
ENGLISH10
Page 9
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
C
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
ENGLISH 11
Page 10
Every six months: shaving heads
C
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn it clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
ENGLISH12
Page 11
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Charging stand
You can clean the charging stand with a moist cloth.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
C
Store the appliance in the luxury pouch or
place the appliance in the stand to dry.
Replacement
C
Replace the shaving heads as soon as the
shaving unit symbol starts blinking.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
ENGLISH 13
Page 12
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the lock anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock clockwise (2).
6 Close the shaving unit.
The shaving unit symbol will go out if you
keep the on/off button pressed for 6 seconds.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
- HQ9 Philips shaving heads.
ENGLISH14
Page 13
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada.
- HQ8010 car cord.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment. Always remove the battery before discarding the appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Disposal of the shaver battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
ENGLISH 15
Page 14
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving.See chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
ENGLISH16
Page 15
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
B
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery.See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the appliance is not connected to the mains.
Put the powerplug in the wall socket.
C
3 The shaving unit has come off the shaver.
B
Cause: the shaving unit has not been placed correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily reattach it ('click').
ENGLISH 17
Page 16
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Verwenden Sie mit diesem Gerät
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährdet.
Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
Ist das Netzteil defekt, darf es nur durch ein
Original-Ersatznetzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
Laden Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 5c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
C
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen.
C
Das Gerät entspricht den internationalen IEC
DEUTSCH18
Page 17
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Aufladen
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen.
Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde voll aufgeladen.
Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen.
Ladeanzeigen
Aufladen
C
Wenn Sie mit dem Aufladen beginnen, leuchtet
die unterste Lampe rot. Sobald der Akku genügend Energie für eine Rasur hat, blinken alle Lampen nacheinander grün.
DEUTSCH 19
Page 18
Akku voll aufgeladen
C
Wenn der Akku voll geladen ist, leuchten alle
Lampen grün.
Einige Stunden nach dem Laden erlöschen alle Kontrolllampen.
Restkapazität
C
Die Anzahl der leuchtenden Lampen zeigt die
noch im Akku verbliebene Energie an.
Die restliche Energie wird angezeigt, wenn Sie den Stecker ziehen oder den Rasierer ein- bzw. ausschalten.
- Wenn alle Lampen grün leuchten,ist der Akku voll geladen.
- Wenn nur die unterste Lampe grün leuchtet, ist eine Restkapazität von 20% vorhanden.
Die Energie geht zur Neige
C
Wenn der Akkuladestand niedrig ist, leuchtet
die unterste Lampe rot.
Beim Ausschalten des Rasierers blinkt diese Lampe mehrmals.
Kabellose Rasierzeit
Ein voll geladener Akku reicht für ca. 80 Minuten kabellose Rasur.
DEUTSCH20
Page 19
Laden des Geräts
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist.
Ladestation
Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen.
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
C
Stellen Sie den Rasierer senkrecht in die am
Stromnetz angeschlossene Ladestation.
Die unterste Lampe leuchtet rot.
C
Heben Sie den Rasierer aus der Ladestation,
ohne ihn zu kippen.
DEUTSCH 21
Page 20
Die Uhr entnehmen und einsetzen
C
1 Drehen Sie die Uhr gegen den
Uhrzeigersinn (1) - Sie hören ein Klicken ­und ziehen Sie sie heraus (2).
C
2 Zum Einsetzen der Uhr (1) drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn (2) - Sie hören ein Klicken.
Die Zeit einstellen
C
Drücken Sie auf den kleinen Knopf hinten an
der Uhr, um die Zeit einzustellen.
Die Zeit lässt sich nur vorwärts einstellen.
Die Batterie austauschen
C
1 Nehmen Sie die Kappe ab und entfernen
Sie dann die Batterie mit einem Mini­Schraubendreher.
DEUTSCH22
Page 21
C
2 Legen Sie eine neue Batterie ein und
setzen Sie die Kappe wieder darauf.
Benutzung des Geräts
Persönliches Komfort System
C
Mit dem "Personal Comfort Control"-System
können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
- Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur.
- Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
C
Die Position "S" ist für empfindliche Haut
geeignet.
C
Die Position "N" ist für normale Haut
geeignet.
Die Einstellungen dazwischen eignen sich für
Hauttypen von normal bis empfindlich.
Rasieren
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
Wenn Sie den Rasierer einschalten,leuchten alle
DEUTSCH 23
Page 22
Lampen und Symbole. Anschließend wird der verbliebene Akkuladestand einige Sekunden lang angezeigt.
C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach
unten, um den Langhaarschneider zu öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren.
C
2 Schließen Sie den Langhaarschneider mit
dem Zeigefinger.
DEUTSCH24
Page 23
Reinigung und Wartung
C
Das Wasserhahnsymbol blinkt nach jeder
Rasur und fordert Sie zum Reinigen des Rasierers auf. (Ausnahme:Die unterste Lampe leuchtet rot).
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
Sofern mitgeliefert, empfiehlt es sich, den
Rasierer mit dem Reinigungsgerät zu säubern (siehe separate Anleitung).
Andernfalls spülen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
C
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
DEUTSCH 25
Page 24
Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind.
C
4 Spülen Sie den Rasierer von außen ab.
5 Schließen Sie die Schereinheit und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
C
6 Öffnen Sie die Schereinheit und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
C
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht ist.
DEUTSCH26
Page 25
3 Setzen Sie die Scherköpfe in die
Schereinheit; setzen Sie den Scherkopfhalter wieder ein und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Ladestation
Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch reinigen.
DEUTSCH 27
Page 26
Aufbewahrung
C
Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
C
Bewahren Sie das trockene Gerät im Etui auf
oder stellen Sie es zum Trocknen in die Ladestation.
Austauschen der Scherköpfe
C
Tauschen Sie die Scherköpfe aus, sobald das
Scherkopfsymbol blinkt.
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
DEUTSCH28
Page 27
C
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
C
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in
die Schereinheit (1) und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2).
6 Schließen Sie die Schereinheit.
Das Scherkopfsymbol erlischt, wenn Sie den
Ein-/Ausschalter 6 Sekunden lang gedrückt halten.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich:
- HQ8500/HQ8000 Netzteil.
- HQ9 Philips Scherköpfe
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe)
- HQ8010 Kfz-Kabel
Umweltschutz
C
Geben Sie das Gerät am Ende der
Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
DEUTSCH 29
Page 28
Der integrierte Akku enthält Substanzen,
welche die Umwelt gefährden können. Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen bzw.an einer offiziellen Sammelstelle abgeben. Geben Sie den Akku an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt.
Den Akku aus dem Rasierer nehmen
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht, lösen Sie dann die Schrauben und öffnen Sie das Gerät.
3 Nehmen Sie den Akku heraus.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr am Netz betrieben werden.
DEUTSCH30
Page 29
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Problembehebung
1 Schlechte Rasur
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
B
Die Schereinheit wurde nicht heiß genug oder nicht lange genug abgespült.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung").
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe").
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Austauschen der Scherköpfe").
DEUTSCH 31
Page 30
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-
/Ausschalter gedrückt wird.
B
Ursache 1: Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
B
Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
C
3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer
gelöst.
B
Ursache: Die Schereinheit wurde nicht richtig angebracht.
Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer
lösen, lässt sie sich problemlos wieder befestigen ("Klick").
DEUTSCH32
Page 31
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni.Le chargeur transforme le 100-240 V en une
tension de sécurité de 24 V.
Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
N'utilisez pas un chargeur endommagé.Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un chargeur d'origine pour éviter tout accident.
Evitez le contact du chargeur avec de l'eau.Chargez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
C
N'immergez jamais le support de charge dans
l'eau, ne le rincez pas non plus.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous jet d'eau.
C
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en toute sécurité à l'eau.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
FRANÇAIS 33
Page 32
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le.
La charge normale est de 1 heure environ.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures.
Indications de charge
Charge
C
Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide, le témoin du bas s'allumera en rouge. Tous les témoins s'allument en vert et clignotent en ordre séquentiel lorsque le rasoir est suffisamment chargé pour un rasage.
Accumulateurs entièrement chargés
C
Lorsque les accumulateurs sont
complètement chargés, tous les témoins sont allumés.
Tous les témoins s'éteignent après quelques heures de la charge.
FRANÇAIS34
Page 33
Capacité restante des accumulateurs
C
La capacité restante des accumulateurs est
indiquée par le nombre des témoins allumés.
La capacité restante des accumulateurs est affichée quand vous débranchez le rasoir, le mettez en marche ou l'arrêtez:
- Lorsque tous les témoins sont allumés, les accumulateurs sont chargés à 100%.
- Lorsque le témoin du bas est allumé en vert, le niveau de charge est de 20%.
Accumulateurs déchargés
C
Lorsque les accumulateurs sont déchargés, le
témoin du bas s'allume en rouge.
Quand vous arrêtez le rasoir, le témoin clignote plusieurs fois.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage jusqu'à 80 minutes.
Charger l'appareil
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2 Mettez le chargeur dans la prise de
courant.
FRANÇAIS 35
Page 34
3 Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la fiche du rasoir.
Support de charge
Vous pouvez charger l'appareil dans le support de charge, si fourni.
N'immergez jamais le support de charge dans l'eau, ne le rincez pas non plus.
C
Placez le rasoir correctement sur le support
de charge branché.
Le témoin du bas s'allume en rouge et clignote.
C
Soulevez le rasoir du support sans l'incliner.
Oter et insérer l'horologe
C
1 Tournez l'horologe dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (1) ("clic") et retirez-le (2).
C
2 Insérez l'horologe (1) et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre (2) ("clic").
FRANÇAIS36
Page 35
Régler le temps
C
Réglez le temps en appuyant sur le petit
bouton à l'arrière de l'horologe.
Le temps peut être réglé uniquement en avant.
Remplacer la pile
C
1 Retirez le capot. Otez la pile à l'aide d'un
tournevis miniature.
C
2 Insérez une nouvelle pile et replacez le
capot.
Utilisation de l'appareil
Personal Comfort Control
C
Le système Personal Comfort Control adapte
le rasoir à votre type de peau.
- Vous pouvez régler le rasoir sur "Normal" pour un rasage rapide et confortable de près.
- Vous pouvez régler le rasoir sur "Sensible" pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
FRANÇAIS 37
Page 36
C
La position 'S' est recommandée pour la peau
sensible.
C
La position "N" est recommandée pour la
peau normale.
Les positions intermédiaires sont
recommandées pour une peau normale ou sensible.
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
Lorsque vous mettez le rasoir en marche ou l'arrêtez, tous les témoins et les symboles s'allument et le niveau de charge sera affiché pendant quelques secondes.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
- Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche.
- Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
FRANÇAIS38
Page 37
C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le bas.
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
C
2 Fermez la tondeuse.
Nettoyage et entretien
C
Le symbole robinet commence à clignoter
après chaque rasage pour vous rappeler que le rasoir doit être nettoyé (sauf quand le témoin du bas s'allume en rouge).
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
Si fourni, utilisez le nettoyeur spécial (option)
pour nettoyer le rasoir.Voir le livret conseils inclus.
FRANÇAIS 39
Page 38
Pour un nettoyage normal, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils à l'eau très chaude après chaque utilisation.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et ôtez l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible.
Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment de récupération des poils ont été nettoyés minutieusement.
C
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
5 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage.
FRANÇAIS40
Page 39
C
6 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement.
Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
Tous les six mois: têtes de rasage
C
1 Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
2 Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale.
3 Remontez les têtes de rasage. Replacez la
plaque de fermeture sur l'unité de rasage et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
4 Fermez l'unité de rasage.
FRANÇAIS 41
Page 40
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre.
Support de charge
Vous pouvez nettoyer le support de charge à l'aide d'un chiffon humide.
Rangement
C
Remettez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
FRANÇAIS42
Page 41
C
Rangez l'appareil dans l'étui de luxe ou placez-
le sur le support pour le sécher.
Remplacement
C
Remplacez les têtes de rasage lorsque le
symbole de l'unité de rasage commence à clignoter.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et ôtez l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
C
4 Enlevez les têtes usagées et placez les
nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
FRANÇAIS 43
Page 42
C
5 Remontez la plaque de fermeture (1) et
tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
6 Fermez l'unité de rasage.
Le symbole de l'unité de rasage s'éteint si
vous maintenez appuyé le bouton marche/arrêt pendant 6 secondes.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8500/HQ8000.
- Têtes de rasage Philips HQ9.
- Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada.
- Cordon voiture HQ8010.
Environnement
C
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les
ordures ménagères,mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement.
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous
FRANÇAIS44
Page 43
pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement.
Elimination des accumulateurs du rasoir
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
1 Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez l'appareil.
3 Enlevez les accumulateurs.
Ne raccordez plus l'appareil à la tension du réseau une fois que les accumulateurs ont été enlevés.
Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FRANÇAIS 45
Page 44
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été rincé suffisamment longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer.
Reportez-vous au chapitre "Nettoyage et entretien".
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage".
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre
"Remplacement".
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé.
B
Cause 1: Les accumulateurs sont vides.
Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
B
Cause 2: L'appareil n'est pas connecté au secteur.
FRANÇAIS46
Page 45
Mettez le chargeur dans la prise de courant.
C
3 L'unité de rasage s'est détachée.
B
Cause: L'unité de rasage n'a pas été positionnée correctement.
Si l'unité de rasage se détache du rasoir, vous
pouvez la remonter facilement ("clic").
FRANÇAIS 47
Page 46
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
powerplug.
De powerplug zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie kan opleveren.
Gebruik nooit een beschadigde powerplug.Indien de powerplug beschadigd is, laat hem
dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Voorkom dat de powerplug nat wordt.Laad het apparaat op en bewaar het bij een
temperatuur tussen 5cC en 35cC.
C
Dompel de oplader nooit in water en spoel
deze ook niet af onder de kraan.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het stekkertje uit het apparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.
C
Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd.
NEDERLANDS48
Page 47
Wees voorzichtig met heet water.Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen.
Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op netspanning aan te sluiten.
Oplaadlampjes
Opladen
C
Wanneer u het lege scheerapparaat gaat
opladen, brandt het onderste lampje rood. Zodra de accu genoeg energie voor één scheerbeurt bevat, gaan alle lampjes opeenvolgend groen knipperen.
Accu vol
C
Wanneer de accu volledig is opgeladen,
branden alle lampjes groen.
Enkele uren na het opladen gaan alle lampjes uit.
NEDERLANDS 49
Page 48
Resterende accucapaciteit
C
De hoeveelheid energie die nog in de accu zit,
wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes.
De resterende accucapaciteit wordt getoond wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt en wanneer u het apparaat in- of uitschakelt:
- Wanneer alle lampjes groen branden, is de accu voor 100% opgeladen.
- Wanneer het onderste lampje groen brandt, is er nog 20% van de accucapaciteit over.
Accu bijna leeg
C
Wanneer de accu bijna leeg is,gaat het
onderste lampje rood branden.
Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren.
Snoerloze scheertijd
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 80 minuten.
NEDERLANDS50
Page 49
Het apparaat opladen
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat.
2 Steek de powerplug in het stopcontact.
3 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat wanneer de accu volledig opgeladen is.
Oplader
U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan.
C
Zorg ervoor dat de oplader op netspanning is
aangesloten en plaats het scheerapparaat goed in de oplader.
Het onderste lampje gaat rood branden.
C
Til het scheerapparaat uit de oplader zonder
het te kantelen.
Het klokje plaatsen en verwijderen
C
1 Draai het klokje linksom (1) ('klik') en trek
het uit de oplader (2).
NEDERLANDS 51
Page 50
C
2 Plaats het klokje in de oplader (1) en draai
het rechtsom (2) ('klik').
De tijd instellen
C
Stel de tijd in door op het kleine knopje aan
de achterzijde van het klokje te drukken.
De tijd kan alleen vooruitgezet worden.
De batterij vervangen
C
1 Verwijder het dopje.Verwijder daarna de
batterij met behulp van een precisieschroevendraaier.
C
2 Plaats een nieuwe batterij en duw het
dopje terug op zijn plaats.
NEDERLANDS52
Page 51
Gebruik
Personal Comfort Control
C
Het Personal Comfort Control systeem stelt
u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype.
- Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren.
- Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
C
S is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C
N is de stand die het meest geschikt is voor
een minder gevoelige huid.
De tussenliggende standen zijn geschikt voor
huidtypes die tussen gevoelig en minder gevoelig liggen.
Scheren
1 Schakel het apparaat in door één keer op
de aan/uitknop te drukken.
Wanneer u het scheerapparaat in- of uitschakelt, gaan alle lampjes en symbolen aan en wordt vervolgens de resterende accucapaciteit enige seconden getoond.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
NEDERLANDS 53
Page 52
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
C
4 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadiging te voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de knop naar
beneden te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
C
2 Klap de tondeuse in met uw wijsvinger.
Schoonmaken en onderhoud
C
Na iedere scheerbeurt (behalve wanneer het
onderste lampje rood brandt) begint het kraansymbool te knipperen om u eraan te herinneren dat het scheerapparaat schoongemaakt moet worden.
NEDERLANDS54
Page 53
Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
Indien meegeleverd,gebruik dan de
wasmachine om het scheerapparaat schoon te maken. Zie de aparte gebruiksaanwijzing.
De normale manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
Wees voorzichtig met heet water.Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoon worden gespoeld.
NEDERLANDS 55
Page 54
C
4 Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
5 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
C
6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
openstaan om het apparaat volledig te laten drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
C
1 Open de scheerunit, draai de
vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2).
2 Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
3 Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
NEDERLANDS56
Page 55
4 Sluit de scheerunit.
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine­olie.
Oplader
U kunt de oplader schoonmaken met een vochtige doek.
Opbergen
C
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadiging te voorkomen.
NEDERLANDS 57
Page 56
C
Berg het apparaat op in het luxe etui of plaats
het in de oplader om te drogen.
Vervanging
C
Vervang de scheerhoofden zodra het
scheerunitsymbool begint te knipperen.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden.
1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats
nieuwe in de scheerunit.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
NEDERLANDS58
Page 57
C
5 Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit (1) en draai de vergrendelknop rechtsom (2).
6 Sluit de scheerunit.
Het scheerunitsymbool gaat uit als u de
aan/uitknop 6 seconden ingedrukt houdt.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8500/HQ8000 powerplug
- HQ9 Philips scheerhoofden
- HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus)
- HQ8010 autosnoer
Milieu
C
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen.
De ingebouwde accu bevat stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt of inlevert op een officieel verzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt
NEDERLANDS 59
Page 58
u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Accu verwijderen
Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
1 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de schroeven los en maak het apparaat open.
3 Verwijder de accu.
Sluit het scheerapparaat niet meer op netspanning aan wanneer de accu verwijderd is.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.philips.com),of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealerof neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS60
Page 59
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit.
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
B
Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet warm genoeg.
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
B
Oorzaak 1: de accu is leeg.
Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
B
Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten.
NEDERLANDS 61
Page 60
Steek de powerplug in het stopcontact.
C
3 De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
B
Oorzaak: de scheerunit zit niet goed op het apparaat.
Als de scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen ('klik').
NEDERLANDS62
Page 61
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Use sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
La clavija adaptadora transforma la corriente
de 100-240 voltios en un voltaje seguro inferior a 24 voltios.
La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otra, ya que podría producirse una situación de peligro.
No utilice una clavija adaptadora dañada.Si la clavija está dañada, debe sustituirla
siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
Cargue y guarde el aparato a una temperatura
entre 5cC y 35cC.
C
No sumerja nunca el soporte de carga en
agua ni lo lave bajo el grifo.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo
C
El aparato cumple las normas de seguridad
IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
ESPAÑOL 63
Page 62
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Carga
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo.
La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
Indicaciones de carga
Carga
C
Cuando empiece a cargar la afeitadora, el
piloto inferior parpadeará en color rojo. Cuando la batería esté lo suficientemente cargada para un afeitado, todos los pilotos empezarán a parpadear en color verde.
Batería completamente cargada
C
Cuando la batería se haya cargado
completamente, se iluminarán todos los pilotos en verde.
Después de unas horas de haberse cargado, se apagarán todos los pilotos.
ESPAÑOL64
Page 63
Carga disponible
C
El número de pilotos iluminados indica la
carga disponible en la batería.
La carga disponible aparece indicada cuando desenchufa la afeitadora o cuando la enciende o apaga.
- Cuando todos los pilotos se iluminan en verde, la batería está completamente cargada.
- Cuando el piloto inferior se ilumina en verde, queda un 20% de carga en la batería.
La batería se está agotando
C
Cuando la batería se esté agotando, el piloto
inferior se iluminará en color rojo.
Cuando apague la afeitadora, este piloto parpadeará unas cuantas veces.
Tiempo de afeitado sin cable
Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 80 minutos.
Cómo cargar el aparato
C
1 Ponga la clavija del aparato en la afeitadora.
2 Enchufe la clavija adaptadora a la red.
ESPAÑOL 65
Page 64
3 Cuando la batería se haya cargado
completamente, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
Soporte de carga
También puede cargar el aparato colocándolo en el soporte de carga, si se suministra.
No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo lave bajo el grifo.
C
Coloque correctamente la afeitadora en el
soporte de carga enchufado.
El piloto inferior se ilumina en rojo.
C
Quite la afeitadora del soporte sin inclinarla.
Cómo quitar y poner el reloj
C
1 Gire el reloj en sentido contrario al de las
agujas del reloj (1) (oirá un clic) y sáquelo (2).
C
2 Inserte el reloj (1) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj (2) (oirá un clic).
ESPAÑOL66
Page 65
Cómo poner en hora
C
Ponga el reloj en hora pulsado el botón
pequeño situado en su parte posterior.
La hora sólo puede fijarse avanzando hacia adelante.
Cómo sustituir la batería
C
1 Quite la tapa. Después saque la batería con
un destornillador pequeño.
C
2 Introduzca la batería nueva y vuelva a
colocar la tapa en su sitio.
Cómo utilizar el aparato
Sistema Personal Comfort Control
C
El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
ESPAÑOL 67
Page 66
C
La posición 'S' es la posición recomendada
para pieles sensibles.
C
La posición 'N' es la posición recomendada
para pieles normales.
Las posiciones intermedias son las posiciones
recomendadas para pieles entre normales y sensibles.
Afeitado
1 Conecte la afeitadora presionando una vez
el botón de marcha/parada.
Cuando encienda o apague la afeitadora, todos los pilotos y símbolos se iluminarán y se mostrará durante unos segundos la carga disponible en la batería.
C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
- Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Apague la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
ESPAÑOL68
Page 67
C
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas moviendo el botón
deslizante hacia abajo.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
C
2 Cierre el cortapatillas con su dedo índice.
Limpieza y mantenimiento
C
El símbolo del grifo parpadea después de cada
afeitado para recordarle que tiene que limpiar la afeitadora (excepto cuando el piloto inferior parpadea en rojo).
Una limpieza frecuente garantiza el mejor resultado en el afeitado.
En caso de que se suministre, puede limpiar la
afeitadora en el dispositivo de limpieza. Consulte el folleto de instrucciones al respecto.
ESPAÑOL 69
Page 68
La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente.
C
4 Enjuague el exterior del aparato.
5 Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes.
ESPAÑOL70
Page 69
C
6 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: conjuntos cortantes
C
1 Abra la unidad afeitadora, gire el cierre de
seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
2 Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos en el afeitado.
3 Coloque de nuevo los conjuntos cortantes
en la unidad afeitadora.Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad afeitadora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
4 Cierre la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 71
Page 70
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
Soporte de carga
Puede limpiar el soporte de carga con un paño húmedo.
Cómo guardar el aparato
C
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
ESPAÑOL72
Page 71
C
Guarde el aparato en su funda de lujo o
colóquelo en el soporte para que se seque.
Sustitución
C
Sustituya los conjuntos cortantes en cuanto el
símbolo de la unidad afeitadora empiece a parpadear.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
unos nuevos en la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras.
ESPAÑOL 73
Page 72
C
5 Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad afeitadora (1) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2).
6 Cierre la unidad afeitadora.
El símbolo de la unidad afeitadora
desaparecerá si mantiene pulsado el botón de encendido/apagado (on/off) durante 6 segundos.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000.
- Conjuntos cortantes Philips HQ9.
- Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
- Clavija para el coche HQ8010.
Medio ambiente
C
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no
lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente.
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite la batería antes de deshacerse del aparato o de depositarlo en un punto de recogida oficial. Lleve la batería a un punto de recogida oficial de baterías. Si tiene
ESPAÑOL74
Page 73
problemas a la hora de extraerla, puede llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde quitarán la batería y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
1 Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los tornillos y abra la afeitadora.
3 Quite la batería.
La afeitadora no puede volver a enchufarse a la red después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 75
Page 74
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
Limpie los protectores y las cuchillas con el
cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados.
Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
2 La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de encendido/apagado.
B
Causa 1: la batería está descargada.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Carga".
ESPAÑOL76
Page 75
B
Causa 2: el aparato no está enchufado a la red.
Enchufe la clavija adaptadora a la red.
C
3 La unidad afeitadora se ha soltado de la
afeitadora.
B
Causa: la unidad afeitadora no se ha colocado correctamente.
Si la unidad afeitadora se suelta de la
afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente (oirá un clic).
ESPAÑOL 77
Page 76
Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Usate esclusivamente la spina fornita.La spina trasforma la tensione 100-240 volt in
una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt.
La spina contiene un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per evitare situazioni a rischio.
Non usate la spina nel caso fosse danneggiata.Nel caso la spina fosse danneggiata, dovrà
essere sostituita esclusivamenet con una spina originale, per evitare situazioni a rischio.
Fate in modo che la spina non si bagni.Caricate e riponete l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
C
Non immergete mai l'unità di carica
nell'acqua, nè risciacquatela sotto l'acqua corrente.
Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
Togliete sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l'acqua del rubinetto.
C
L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua del rubinetto.
Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
ITALIANO78
Page 77
Come caricare l'apparecchio
Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento.
In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per almeno 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
Istruzioni per la ricarica
Come caricare l'apparecchio
C
Quando inizierete a caricare l'apparecchio, la
spia rossa inferiore lampeggerà.Quando la batteria sarà sufficientemente carica per garantire una rasatura, tutte le spie verdi lampeggeranno in sequenza.
Ricarica completa della batteria
C
Quando la batteria è completamente carica,
tutte le spie verdi sono accese.
Alcune ore dopo la ricarica, tutte le spie si spengono.
ITALIANO 79
Page 78
Capacità residua delle batterie
C
La capacità residua delle batterie è indicata dal
numero di spie accese.
La capacità residua delle batterie viene indicata quando viene tolta la spia dal rasoio o quando viene acceso o spento l'apparecchio.
- Quando tutte le spie verdi si accendono, la batteria è carica al 100%.
- Quando la spia verde inferiore si accende, la capacità residua della batteria è pari al 20%.
La batteria si sta scaricando.
C
Quando la batteria si sta scaricando, si
accende la spia rossa inferiore.
Quando spegnete il rasoio, questa spia lampeggia alcune volte.
Tempo di rasatura cordless
Un rasoio a piena carica permette un'autonomia di rasatura cordless di circa 80 minuti.
Come caricare l'apparecchio
C
1 Inserito lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina nella presa.
ITALIANO80
Page 79
3 Togliete la spina dalla presa e lo spinotto
dall'apparecchio quando la batteria è completamente carica.
Unità di carica
Potete anche caricare l'apparecchio mettendolo nell'apposita unità di carica, se fornita.
Non immergete mai l'unità di carica nell'acqua, nè risciacquatela sotto l'acqua corrente.
C
Inserite correttamente il rasoio nell'unità di
carica collegata alla presa di corrente.
Si accenderà la spia rossa inferiore.
C
Lasciate il rasoio nell'unità di carica, senza
inclinarlo.
Come togliere e inserire l'orologio
C
1 Ruotate l'orologio in senso antiorario (1)
("Click") ed estraetelo (2).
C
2 Inserite l'orologio (1) e ruotatelo in senso
orario (2) ("Click").
ITALIANO 81
Page 80
Come impostare l'ora
C
Per impostare l'ora,premete il pulsante posto
sul retro dell'orologio.
Il tempo può essere spostato solo in avanti.
Come sostituire la batteria
C
1 Togliete il cappuccio, poi estraete la
batteria usando un piccolo cacciavite.
C
2 Inserite una batteria nuova e rimettete a
posto il cappuccio.
Rasatura
Personal Comfort Control
C
Il Personal Comfort Control adatta la rasatura
al tuo tipo di pelle.
- Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una rasatura rapida e comoda.
- Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della pelle.
ITALIANO82
Page 81
C
Posizione 'S': particolarmente adatta per le
pelli sensibili
C
Posizione 'N': particolarmente adatta per le
pelli meno sensibili
Le posizioni intermedie sono adatti per pelli
da normalil a sensibili.
Rasatura
1 Accendete l'apparecchio premendo una
volta l'interruttore on/off.
Quando accendete o spegnete l'apparecchio, tutte le spie e i simboli si accendono e per alcuni secondi viene visualizzata la capacità residua della batteria.
C
2 Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
- Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta.
- Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
3 Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
ITALIANO 83
Page 82
C
4 Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C
1 Aprite il tagliabasette premendo il cursore
verso il basso.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione.
C
2 Chiudete il tagliabasette con il dito indice.
Pulizia e manutenzione
C
Il simbolo del rubinetto inizia a lampeggiare
dopo ogni rasatura per indicare che è necessario pulire il rasoio (tranne quando la spia rossa inferiore è accesa).
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura.
Se fornito, usate l'apposito accessorio pulizia
per il rasoio.Vedere il libretto istruzioni a parte.
ITALIANO84
Page 83
Il modo migliore per pulire l'apparecchio consiste nello sciacquare l'unità di rasatura e la camera di raccolta peli con acqua calda ogni volta che usate l'apparecchio.
Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Risciacquate l'unità di rasatura e la
vaschetta di raccolta dei peli sotto l'acqua calda corrente.
Controllate che l'unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente.
C
4 Risciacquate la parte esterna
dell'apparecchio.
5 Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
ITALIANO 85
Page 84
C
6 Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela
aperta per farla asciugare completamente.
Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito.
Ogni sei mesi: testine di rasatura
C
1 Aprite l'unità di rasatura, ruotate il
pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2).
2 Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.
Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere parecchie settimane prima di ottenere nuovamente i migliori risultati di rasatura.
3 Rimettete le testine di rasatura nell'unità di
rasatura. Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura e ruotate in senso orario.
4 Chiudete l'unità di rasatura.
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
ITALIANO86
Page 85
C
2 Pulite il tagliabasette con lo spazzolino
fornito.
C
3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire.
Unità di carica
Per pulire l'unità di carica, utilizzate un panno umido.
Come riporre l'apparecchio
C
Per evitare di danneggiare l'apparecchio,
inserire il cappuccio di protezione sul rasoio.
C
Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia
oppure nel supporto per farlo asciugare.
ITALIANO 87
Page 86
Sostituzione
C
Sostituite le testine di rasatura non appena il
simbolo dell'unità di rasatura inizia a lampeggiare.
Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotate il pulsante di sgancio in senso
antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2).
C
4 Togliete le testine e inserite quelle nuove
nell'unità di rasatura.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
C
5 Rimettete il telaio di supporto nell'unità di
rasatura (1) e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario (2).
6 Chiudete l'unità di rasatura.
ITALIANO88
Page 87
Il simbolo dell'unità di rasatura si spegne
tenendo premuto il pulsante on/off per 6 secondi.
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- Spinotto HQ8500/HQ8000
- Testine di rasatura HQ9 Philips.
- HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine).
- Cavo auto HQ8010
Ambiente
C
A fine vita non gettare questo apparecchio
nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente.
La batteria ricaricabile incorporata contiene
sostanze che potrebbero inquinare l'ambiente. Togliete sempre la batteria prima di gettare l'apparecchio o prima di portarlo presso un centro di raccolta differenziata.Portate le batterie presso un centro di raccolta differenziato specifico per batterie. Se avete problemi per togliere la batteria,potete portare l'apparecchio presso un centro assistenza Philips: il personale provvederà a togliere la batteria senza danneggiare l'ambiente.
ITALIANO 89
Page 88
Come smaltire la batteria del rasoio
Togliete la batteria solo quando è completamente scarica
1 Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dall'apparecchio.
C
2 Attendere che l'apparecchio si arresti,
quindi allentare le viti ed aprire il rasoio.
3 Togliete le batterie.
Non ricollegate l'apparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti,contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto).
ITALIANO90
Page 89
Ricerca e risoluzione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
B
Il rasoio è stato risciacquato con acqua non abbastanza calda o per un tempo non sufficientemente lungo.
Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione".
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura.
Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione "Ogni sei mesi:testine di rasatura".
B
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
Sostituite le testine di rasatura.Vedere il
capitolo "Sostituzione".
2 Il rasoio non funziona premendo il
pulsante on/off.
B
Causa 1: la batteria è scarica.
Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo
"Ricarica".
ITALIANO 91
Page 90
B
Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente.
Inserite la spina nella presa.
C
3 L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio.
B
Causa: l'unità di rasatura non è stata inserita correttamente.
Se l'unità di rasatura si stacca dal rasoio,
potete rimetterla facilmente a posto ("click").
ITALIANO92
Page 91
Importante
Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Use apenas a ficha fornecida.A ficha transforma 100-240 volts numa
voltagem segura e baixa inferior a 24 volts.
A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá provocar uma situação perigosa.
Nunca utilize uma ficha que esteja estragada.Se a ficha estiver estragada, só deverá ser
substituída por uma peça de origem para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
A ficha de ligação não deve ser molhada.Carregue e guarde a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
C
Nunca mergulhe o carregador dentro de água
nem o enxague à torneira.
Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
Antes de limpar à torneira, desligue a máquina
da corrente.
C
A máquina está conforme as regulamentações
de segurança IEC aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira com total segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
PORTUGUÊS 93
Page 92
Carga
Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada.
A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora.
Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente.
Indicações de carga
Carga
C
Quando se começa a carregar uma máquina
vazia, a luz de baixo fica encarnada. Quando a bateria já contém energia suficiente para fazer uma barba, todas as luzes começam a piscar sequencialmente na cor verde.
Carga
C
Quando a pilha atinge a carga total, todas as
luzes verdes estão acesas.
Algumas horas após a carga, todas as luzes se apagam.
PORTUGUÊS94
Page 93
Capacidade de carga remanescente
C
A quantidade de energia que resta na bateria
é indicada pelo número de luzes que estiverem acesas.
A capacidade de energia restante é indicada quando se desliga a máquina da corrente ou quando se liga e desliga no interruptor.
- Se todas as luzes estiverem verdes, a pilha está com 100% de carga.
- Quando a luz de baixo acende na cor verde, a pilha está com 20% de capacidade.
Pilha fraca
C
Quando a bateria começa a ficar fraca, a luz
de baixo acende-se a encarnado.
Quando se desliga a máquina, esta luz pisca algumas vezes.
Barbear sem fio
Uma máquina totalmente carregada terá autonomia de até 80 minutos para funcionar sem fio.
Carga da máquina
C
1 Introduza a ficha de ligação do aparelho na
máquina de barbear.
2 Ligue a ficha à tomada de corrente.
PORTUGUÊS 95
Page 94
3 Quando a bateria estiver com carga total,
desligue o cabo de alimentação da corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
Suporte de carga
A máquina também pode ser carregada colocando-a no suporte, se este for fornecido.
Nunca mergulhe o carregador dentro de água nem o enxague à torneira.
C
Coloque a máquina correctamente no
suporte ligado à corrente.
A luz de baixo acende a encarnado.
C
Retire a máquina do suporte sem a inclinar.
Retirar e colocar o relógio
C
1 Rode o relógio para a esquerda (1)
('clique!') e puxe-o para fora (2).
C
2 Introduza o relógio (1) e rode-o para a
direita (2) ('clique!').
PORTUGUÊS96
Page 95
Acerto do relógio
C
Acerte as horas premindo o pequeno botão
na parte de trás do relógio.
As horas só podem ser acertadas para a frente.
Substituição da pilha
C
1 Retire a tampa. Retire a pilha com o auxílio
de uma chave de parafusos miniatura.
C
2 Introduza uma pilha nova e volte a colocar
a tampa.
Utilização
Personal Comfort Control
C
A função Personal Comfort Control adapta a
máquina de barbear ao seu tipo de pele.
- Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado.
- Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto.
PORTUGUÊS 97
Page 96
C
A posição 'S' é a mais adequada para peles
sensíveis.
C
A posição 'N' é a melhor para peles normais.As posições intermédias são adequadas para
peles normais e sensíveis.
Fazer a barba
1 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
Quando se liga e se desliga a máquina, todas as luzes e símbolos se acendem e é mostrada durante alguns segundos a capacidade de energia restante na bateria.
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
- Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
- A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
3 Desligue a máquina premindo o
interruptor uma vez.
PORTUGUÊS98
Page 97
C
4 Sempre que se servir da máquina coloque-
lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Abra o aparador empurrando o
comutador para baixo.
O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
C
2 Feche o aparador com o dedo indicador.
Limpeza e manutenção
C
O símbolo da torneira começa a piscar após
cada barba para recordar que a máquina precisa de ser limpa (excepto quando a luz de baixo estiver encarnada).
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados.
Se indicado, pode usar a máquina da roupa
para limpar a máquina. Consulte o folheto de instruções em separado.
PORTUGUÊS 99
Page 98
A maneira normal de limpar a máquina será enxaguando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo.
Verifique se o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos.
C
4 Enxague a parte exterior da máquina.
5 Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças.
PORTUGUÊS100
Page 99
C
6 Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida.
Todos os seis meses: cabeças
C
1 Abra a unidade de corte, rode o fecho
para a esquerda (1) e retire a armação (2).
2 Limpe as lâminas e as guardas com a
escova fornecida.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal.
3 Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte.Volte a colocar a armação na unidade de corte e rode-a para a direita.
4 Feche a unidade de corte.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
PORTUGUÊS 101
Page 100
C
2 Limpe o aparador com a escova fornecida.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Suporte de carga
O suporte de carga pode ser limpo com um pano húmido.
Arrumação
C
Para evitar danos, coloque a tampa de
protecção na máquina.
C
Guarde a máquina dentro da bolsa ou
coloque-a no suporte para secar.
PORTUGUÊS102
Loading...