Philips HQ 8160 User manual [fi]

English 4

Dansk 16

Ελληνικα 28

Suomi 42

Norsk 54

Svenska 66

89 101

HQ8160

English

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Only use the powerplug supplied.

-The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.

-The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

-Do not use a damaged powerplug.

-If the powerplug is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

-Make sure the powerplug does not get wet.

-Charge and store the appliance at a temperature

between 15°C and 35°C.

Never immerse the charging stand in water nor it under the tap.

- Do not recharge the shaver in a closed pouch. - Always unplug the shaver before you clean it

the tap.

shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.

English

-This washable shaver is not suitable for shaving in the shower.

-Do not immerse the shaver in water.

-Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it.This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Charging

Make sure the appliance is switched off before you start to charge it.

Charging takes approx. 1 hour.

You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.

Charge indications

Charging

,When the shaver is being charged, the bottom light flashes red.When the battery contains enough power for one shave, all lights start flashing green sequentially.

Battery fully charged

,When the battery has been fully charged,all green lights are on.

English

A few hours after charging, all lights go out.

Remaining battery capacity

,The amount of power left in the battery is indicated by the number of lights that are on. The battery capacity is only shown when you

switch the shaver on or off.

-When all lights burn green, the battery is 100% charged.

-When the bottom light burns green, 20% of the battery capacity is left.

Battery running low

,When the battery is running low,the bottom light turns red.

When you switch off the shaver, this light flashes a few times.

Cordless shaving time

A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.

Charging the appliance

Charge the shaver when the bottom light burns or flashes red.

Do not recharge the shaver in a closed pouch.

1

2

3

Put the appliance plug in the shaver. Put the powerplug in the wall socket.

Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.

Charging stand

You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided.

English

Place the shaver properly in the plugged-in charging stand.

Lift the shaver from the stand without tilting it.

Using the appliance

Shaving

1Switch the shaver on by pressing the on/off button once.

,The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is running.

Note:When you switch the shaver on, all lights go on and then the remaining battery capacity is shown for a few seconds.

Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.

-Shaving on a dry face gives the best results.

-Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.

3Switch the shaver off by pressing the on/off button once.

,The blue light ring around the on/off button goes out.

English

4Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).

5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it,to prevent damage.

Trimming

For grooming sideburns and moustache.

1 Open the trimmer by pushing the slide downwards.

The trimmer can be activated while the motor is running.

2 Close the trimmer (‘click’).

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better shaving performance.

The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.

Be careful with hot water.Always check if the water is not too hot,to prevent your hands from getting burnt.

Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous.

Philips HQ 8160 User manual

English

Every day:shaving unit and hair chamber

1Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

Press the release button to open the shaving unit.

Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.

Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit.

4Close the shaving unit and shake off excess water.

Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.

Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely.

You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.

Every six months:shaving heads

Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).

10 English

2 Clean the cutters and guards with the brush supplied.

Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.

3 Put the shaving heads back into the shaving unit.Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.

4 Close the shaving unit.

Trimmer

Clean the trimmer every time you have used it.

1

2

3

Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

Clean the trimmer with the brush supplied.

Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.

Charging stand

You can clean the charging stand with a moist cloth.

English 11

Storage

Put the protection cap on the shaver to prevent damage.

,The appliance can be stored in the pouch supplied.

The shaver can be stored in the charging stand, provided.

Replacement

Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.

Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.

Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.

1Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

2Press the release button to open the shaving unit.

Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).

12 English

Remove the shaving heads and place new ones the shaving unit.Put the retaining frame

back into the shaving unit and turn the lock clockwise.

Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.

5 Close the shaving unit.

Accessories

The following accessories are available:

-HQ8500/HQ8000 powerplug.

-HQ9 Philips Shaving Heads.

-HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.

-HQ8010 car cord.

Environment

not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand

it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre.The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.

English 13

Disposal of the battery

Only remove the battery if it is completely empty.

1 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

2Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver.

3 Undo the two screws in the hair chamber.

4 Undo the three screws in the power unit.

5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the power unit (2).

Be careful, the hooks are very sharp.

6 Remove the power unit cover by means of a screwdriver.

7 Remove the battery.

Be careful, the battery strips are very sharp.

Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.

14 English

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre

in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no

Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Guarantee restrictions

The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.

Troubleshooting

1Reduced shaving performance.

-Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water

used was not hot enough.

Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.

-Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.

Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.

- Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’.

2The shaver does not work when the on/off button is pressed.

-Cause 1: the battery is empty.

Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.

English 15

-Cause 2: the appliance is not connected to the mains.

Put the powerplug in the wall socket.

3 The shaving unit has come off the shaver.

The shaving unit has not been placed correctly. the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber

and pushing it home until it locks into place (‘click’).

16 Dansk

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

-Brug kun det medfølgende netstik.

-Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.

-Netstikket indeholder en transformer. Derfor må det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette er meget farligt og risikabelt.

-Brug aldrig et beskadiget netstik.

-Hvis netstikket beskadiges, må det kun udskiftes med et originalt netstik af samme type for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.

-Sørg for, at netstikket ikke bliver vådt.

-Apparatet skal oplades og opbevares ved temperaturer mellem 15° C og 35° C.

Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller under vandhanen.

- Shaveren må ikke oplades i et lukket etui.

-Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen.

Dansk 17

Produktet opfylder de internationalt godkendte -sikkerhedsregler og kan skylles under rindende

vand uden risiko.

Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.

-Denne vaskbare shaver er ikke beregnet til brug i brusebadet.

aldrig shaveren ned i vand.

shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand af stikket i bunden af shaveren. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er

indkapslet i en forseglet skal inde i shaveren.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt

anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Opladning

Kontrollér, at apparatet er slukket, før opladningen påbegyndes.

En fuld opladning tager ca. 1 time.

Shaveren kan også anvendes uden opladning, blot den tilsluttet en stikkontakt.

18 Dansk

Opladningsindikatorer

Opladning

, Når shaveren oplades, blinker den nederste lysdiode rødt.Så snart batterikapaciteten er høj nok til én barbering,blinker alle lysdioderne grønt på skift.

Fuldt opladet batteri

,Når batteriet er fuldt opladet,lyser alle lysdioder grønt.

Et par timer efter opladningen, slukker alle lysdioder.

Resterende batterikapacitet

,Den aktuelle batterikapacitet indikeres af antallet af tændte lysdioder.Batterikapaciteten vises kun,

idet shaveren tændes og slukkes.

-Batteriet er 100% opladet, når alle lysdioder lyser grønt.

-Når kun den nederste lysdiode lyser grønt, er der 20% batterikapacitet tilbage.

Lav batterikapacitet

, Når batteriet er ved at løbe tør for strøm,bliver den nederste lysdiode rød.

Når du slukker for shaveren, blinker den et par gange.

Ledningsfri brugstid

En fuldt opladet shaver giver en ledningsfri brugstid på op til 55 minutter.

Opladning

Oplad shaveren, når den nederste lysdiode lyser eller blinker rødt.

Shaveren må ikke oplades i et lukket etui.

Dansk 19

Sæt apparatstikket ind i shaveren.

2Sæt netstikket i stikkontakten.

3Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.

Opladeenhed

Hvis der medfølger en opladeenhed, kan shaveren oplades i denne.

Placér shaveren korrekt i opladeren,som skal være tilsluttet strøm.

Løft shaveren op af opladeren uden at vippe den.

Sådan bruges apparatet

Barbering

1Tænd shaveren ved at trykke én gang på on/offknappen.

,Den blå lysring omkring on/off-knappen tænder for at indikere,at motoren kører.

Bemærk: Når shaveren tændes, lyser alle lysdioderne, og den resterende batterikapacitet vises i et par sekunder.

20 Dansk

Bevæg skærene hurtigt hen over huden både i lige strøg og i cirkelbevægelser.

- Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør.

- Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem.

3Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/offknappen.

,Den blå lysring omkring on/off-knappen slukker.

4 Rengør shaveren (se afsnittet“Rengøring og vedligeholdelse”).

Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå beskadigelse.

Trimning

Til pleje af bakkenbarter og moustache.

Trimmeren åbnes ved at trykke skydekontakten nedad.

Trimmeren kan aktiveres, mens shaveren kører.

Luk trimmeren med et klik.

Rengøring og vedligeholdelse

Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.

Dansk 21

Apparatet rengøres normalt ved at skylle skærhoved og skægkammer under rindende, varmt vand, hver gang den har været brugt.

Vær forsigtig med varmt vand.Kontrollér altid,at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.

Bemærk: Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket i bunden af shaveren, når du skyller den. Dette er helt normalt og ganske ufarligt.

Hver dag:Skærhoved og skægkammer

1Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.

2Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.

3Skyl skærhoved og skægkammer grundigt under den varme hane.

-Sørg for, at rengøre både inderog ydersiden af skærhovedet.

4Luk skærhovedet,og ryst overskydende vand væk.

Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle,da dette kan beskadige skærene.

22 Dansk

Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør.

Skægkammeret kan også renses uden brug af vand ved hjælp af den medfølgende børste.

Hver 6.måned:Skærene

Åbn skærhovedet, drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2).

Rengør knive og lamelkapper med den medfølgende børste.

Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt.

Sæt skærene tilbage i skærhovedet.Sæt samlerammen tilbage på plads og drej låsen højre om.

4 Luk skærhovedet.

Trimmer

Rens trimmeren hver gang den har været brugt.

1Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.

Dansk 23

Rens trimmeren med den medfølgende børste.

Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.måned.

Opladeenhed

Opladeren kan rengøres med en fugtig klud.

Opbevaring

beskyttelseskappen på shaveren,så den ikke beskadiges.

,Apparatet kan opbevares i den medfølgende pung.

der medfølger en opladerenhed,kan shaveren opbevares i denne.

Udskiftning

For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år.

24 Dansk

Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ9 Philips skær.

Bemærk: For at bevare et optimalt barberingsresultat, skal du passe på ikke at komme til at blande de enkelte sæt af knive og lamelkapper.

1

2

Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.

Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.

Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen

(2).

Tag skærene ud og sæt de nye i.Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet og drej låsen højre om..

Sørg for,at de små tappe passer præcist ned i recesserne.

5 Luk skærhovedet.

Tilbehør

Der findes følgende tilbehør:

-HQ8500/HQ8000 netstik

-HQ9 Philips skær.

-HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til skær).

-HQ8010 car cord (ledning til cigartænderstik).

Dansk 25

Miljøhensyn

Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.

-Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet, og afleverer det på en genbrugsstation.Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.

Udtagning af batteriet

Tag kun batteriet ud,hvis det er helt afladet.

1Tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.

Lad shaveren køre til den stopper af sig selv,og skru de to skruer bag på shaveren ud.

Skru de to skruer i skægkammeret ud.

Skru de tre skruer i motorenheden ud.

26 Dansk

Bøj de fire små hager ud til siden (1) og løft motorenheden op.

Pas på, for hagerne er meget skarpe.

Frigør motorenheden med en skruetrækker.

7 Tag batteriet ud.

Pas på - strimlerne på batteriet er meget skarpe.

Der må aldrig tilsluttes strøm til shaveren igen, efter batteriet er fjernet.

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Gældende forbehold i reklamationsretten

Skær (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.

Fejlfinding

1Nedsat barberingsevne.

-Årsag 1: Skærene er snavsede. Shaveren er ikke skyllet længe nok - eller vandet har ikke været varmt nok.

Dansk 27

Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen fortsættes. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”.

- Årsag 2: Lange hår blokerer skærene.

Børst knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”, under “Hver 6. måned: Skærene”.

- Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”.

2Shaveren virker ikke,når der trykkes på on/offknappen.

-Årsag 1: Batteriet er afladet.

Genoplad batteriet. Se afsnittet “Opladning”.

- Årsag 2: Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet. Sæt netstikket i stikkontakten.

3 Skærhovedet er adskilt fra shaveren.

Skærhovedet er ikke sat korrekt på.

Hvis skærhovedet bliver adskilt fra shaveren, kan det nemt sættes på igen ved at sætte hængslet ned i de to små huller i kanten af skægkammeret og “klikke” det på plads.

28 Ελληνικα

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

-Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

-Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

-Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παρέχεται.

-Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24V.

-Το τροφοδοτικό περιέχει ένα μετασχηματιστή. Μην κόψετε το τροφοδοτικό για να αντικαταστήσετε το βύσμα με άλλο, καθώς αυτό θα προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.

-Μη χρησιμοποιείτε τροφοδοτικό που έχει υποστεί βλάβη.

-Αν το τροφοδοτικό έχει υποστεί βλάβη,να το αντικαθιστάτε πάντα με γνήσιο προς αποφυγή κινδύνου.

-Φροντίστε να μη βραχεί το τροφοδοτικό.

-Φορτίζετε και αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και 35°C.

Ελληνικα 29

-Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.

-Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα σε κλειστή θήκη.

-Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης.

-Η ξυριστική μηχανή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC

και μπορεί με ασφάλεια να καθαριστεί με νερό βρύσης.

Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το νερό είναι καυτό.

-Αυτή η ξυριστική μηχανή, παρά το γεγονός ότι πλένεται, δεν είναι κατάλληλη για ξύρισμα στο ντους.

-Μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή σε νερό.

-Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής, όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε υδατοστεγές περίβλημα μέσα στην ξυριστική μηχανή.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

30 Ελληνικα

Φόρτιση

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν αρχίσετε να τη φορτίζετε. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα.

Μπορείτε επίσης να ξυριστείτε χωρίς προηγουμένως να φορτίσετε, συνδέοντας την ξυριστική μηχανή στην πρίζα.

Ενδείξεις φόρτισης

Φόρτιση

, Κατά τη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής, η κάτω λυχνία αναβοσβήνει κόκκινη.Όταν η μπαταρία περιέχει αρκετή ισχύ για ένα ξύρισμα,όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν διαδοχικά πράσινες.

Μπαταρία πλήρως φορτισμένη

,Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως,όλες οι πράσινες λυχνίες είναι αναμμένες.

Μερικές ώρες μετά τη φόρτιση, σβήνουν όλες οι λυχνίες.

Υπολειπόμενη ισχύς μπαταρίας

,Η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας υποδεικνύεται από τον αριθμό των αναμμένων

λυχνιών και φαίνεται μόνο όταν ανάβετε ή σβήνετε την ξυριστική μηχανή.

-Όταν όλες οι λυχνίες ανάβουν πράσινες, η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά 100%.

-Όταν η κάτω λυχνία ανάβει πράσινη, έχει μείνει 20% της ισχύος της μπαταρίας.

Μπαταρία που εξαντλείται

,Όταν η μπαταρία εξαντλείται,η κάτω λυχνία κοκκινίζει.

Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η λυχνία αυτή αναβοσβήνει μερικές φορές.

Ελληνικα 31

Αυτονομία ξυρίσματος

Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 55 λεπτά αυτονομίας.

Φόρτιση της συσκευής

Φορτίστε την ξυριστική μηχανή όταν η κάτω λυχνία ανάβει ή αναβοσβήνει κόκκινη.

Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα σε κλειστή θήκη.

1Συνδέστε το βύσμα της συσκευής στην ξυριστική μηχανή.

2Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.

3Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας.

Βάση φόρτισης

Μπορείτε επίσης να φορτίσετε τη συσκευή στη βάση φόρτισης, αν διατίθεται.

,Τοποθετήστε σωστά την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.

,Σηκώστε την ξυριστική μηχανή από τη βάση χωρίς να τη γείρετε.

32 Ελληνικα

Χρήση της συσκευής Ξύρισμα

1Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off (ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση).

,Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί on/off ανάβει υποδεικνύοντας τη λειτουργία του μοτέρ.

Σημείωση:Όταν ενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, όλες οι λυχνίες ανάβουν και μετά εμφανίζεται η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας για μερικά δευτερόλεπτα.

Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με γρήγορες κινήσεις,τόσο ευθείες όσο και κυκλικές.

- Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα αποτελέσματα.

-Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της

Philips.

3Σβήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off.

,Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί on/off σβήνει.

4Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο‘Καθαρισμός και συντήρηση’).

Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση,προς αποφυγή ζημιάς.

Loading...
+ 70 hidden pages