Philips HQ8155, HQ8150, HQ8140 User Manual

0 (0)

English 4 Eesti 16

Қазақша 28

Lietuviškai 41 Latviešu 53 Polski 65

Русский 77 Українська 90

HQ8155, HQ8150, HQ8140

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

- Make sure the adapter does not get wet.

Warning

-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Caution

-Only use the adapter supplied.

-The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.

-Do not use the shaver or adapter if it is damaged.

-If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

-Charge, use and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C.

English

HQ8150/HQ8140:Never immerse the charging in water nor rinse it under the tap.

-Do not recharge the shaver in a closed pouch.

-Always unplug the shaver before you clean it under the tap.

shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.

-Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.

-This washable shaver is not suitable for shaving in shower.

not immerse the shaver in water.

may leak from the socket at the bottom the appliance, when you rinse it.This is normal

and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver.

- Noise level: Lc = 60 dB(A).

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Charging

Make sure the appliance is switched off before you start to charge it.

English

Charging takes approx. 1 hour.

You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.

Charge indications

Charging

During charging, the charging light lights up green continuously.

Battery fully charged

- When the battery is fully charged, the top light flashes green.

Battery running low (HQ8155/HQ8150 only)

- When the battery is running low, the bottom light burns red.

When you switch off the shaver, this light flashes a few times.

Cordless shaving time

When the shaver is fully charged, it has a cordless shaving time of up to 55 minutes.

Charging the appliance

HQ8155/HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom light lights up red.

Do not recharge the shaver in a closed pouch.

2

3

Put the appliance plug in the shaver. Put the adapter in the wall socket.

Remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery is fully charged.

English

Charging stand (HQ8150/HQ8140 only)

You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided.

Place the shaver properly in the plugged-in charging stand.

Lift the shaver from the stand without tilting it.

Using the appliance

Shaving

1Switch on the shaver by pressing the on/off button once.

,The blue light ring round the on/off button lights up to indicate that the motor is running.

Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.

-Shaving on a dry face gives the best results.

-Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.

3Switch off the shaver by pressing the on/off button once.

,The blue light ring round the on/off button goes out.

4Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).

English

5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.

Trimming

You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.

1 Open the trimmer by pushing the slide downwards.

The trimmer can be activated while the motor is running.

2 Close the trimmer (‘click’).

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better shaving performance.

The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.

Be careful with hot water.Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.

Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous.

Philips HQ8155, HQ8150, HQ8140 User Manual

English

Every day:shaving unit and hair chamber

1Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

Press the release button to open the shaving unit.

Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.

Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit.

4Close the shaving unit and shake off excess water.

Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.

Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely.

You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.

Every six months:shaving heads

Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).

10 English

2 Clean the cutters and guards with the brush supplied.

Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.

3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.

4 Close the shaving unit.

Trimmer

Clean the trimmer every time you have used it.

1

2

3

Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

Clean the trimmer with the brush supplied.

Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.

Charging stand (HQ8150/HQ8140 only)

You can clean the charging stand with a moist cloth.

English 11

Storage

Put the protection cap on the shaver to prevent damage.

2The appliance can be stored in the pouch supplied.

The shaver can be stored in the charging stand, if provided.

Replacement

Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.

Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.

Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.

1Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

2Press the release button to open the shaving unit.

Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).

12 English

Remove the shaving heads and place new ones the shaving unit. Put the retaining frame

back into the shaving unit and turn the lock clockwise.

Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.

5 Close the shaving unit.

Accessories

The following accessories are available:

-HQ8500/HQ8000 adapter.

-HQ9 Philips shaving heads.

-HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.

-HQ8010 car cord.

Environment

not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand

it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre.The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.

English 13

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable battery if it is completely empty.

1 Remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.

2Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver.

3 Undo the two screws in the hair chamber.

4 Undo the three screws in the power unit.

5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the power unit (2).

Be careful, the hooks are very sharp.

6 Remove the power unit cover with a screwdriver.

7 Remove the rechargeable battery.

Be careful, the battery strips are very sharp.

Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery.

14 English

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer

Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Guarantee restrictions

The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.

English 15

Troubleshooting

1Reduced shaving performance.

-Cause 1: the shaving heads are dirty.You have not rinsed the shaver long enough or the water you

used was not hot enough.

Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.

-Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.

Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.

- Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’.

2The shaver does not work when the on/off button is pressed.

-Cause 1: the rechargeable battery is empty. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.

-Cause 2: the appliance is not connected to the

mains.

Put the adapter in the wall socket.

3 The shaving unit has come off the shaver.

The shaving unit has not been placed correctly. the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber

and pushing it home until it locks into place (‘click’).

16 Eesti

Sissejuhatus

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Tähelepanu

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

- Veenduge, et adapter märjaks ei saaks.

Hoiatus

-Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.

-Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

-Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

Ettevaatust

-Kasutage ainult kaasasolevat adapterit.

-Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24-voldiseks pingeks.

-Ärge kasutage kahjustatud pardlit või adapterit.

-Kui adapter on vigastatud, vahetage see alati ainult originaalmudeli vastu, vältimaks ohtlikke olukordi.

-Laadige, kasutage ja hoiustage seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C.

Eesti 17

Mudelid HQ8150/HQ8140: ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega.

-Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.

-Võtke alati pistik pistikupesast välja enne pardli kraani all pesemist.

vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all.

-Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.

-Pardel on küll veekindel, kuid seda ei tohi kasutada

all.

Hoidke pardlit veest eemal.

võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli sisse suletud.

- Müratase: Lc = 60 dB(A).

Elektromagnetväljad (EMV)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Laadimine

Enne kui hakkate seda laadima, veenduge, et seade oleks välja lülitatud.

Laadimine kestab umbes ühe tunni.

18 Eesti

Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle vooluvõrguga.

Laadimise indikaator

Laadimine

- Laadimise ajal põleb roheline laadimistuli pidevalt.

Aku on täis laetud

- Kui aku on täis laetud, vilgub ülemine märgutuli roheliselt.

Aku tühjenemise märgutuli (ainult mudelid HQ8155/HQ8150)

- Kui aku hakkab tühjaks saama, põleb alumine märgutuli punasaelt..

Kui lülitate pardli välja, vilgub see märgutuli mõned korrad.

Raseerimisaeg juhtmeta režiimis

Täislaetud pardliga võite kuni 55 minutit ilma juhtmeta raseerida.

Seadme laadimine

Ainult mudelid HQ8155/HQ8150: laadige pardlit, kui alumine märgutuli põleb punaselt.

Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.

1

2

3

Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. Ühendage adapter seinakontakti.

Kui aku on täis laetud, eemaldage adapter pistikupesast ja ühendage adapter pardli küljest lahti.

Laadimisalus (ainult mudelid HQ8150/ HQ8140)

Seadet on võimalik laadida laadimisalusel hoides.

Eesti 19

Pange pardel korralikult vooluvõrku ühendatud laadimisalusele.

Tõstke pardel aluselt maha seda mitte kallutades.

Seadme kasutamine

Raseerimine

1Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et pardlit sisse lülitada.

,Sinine valgusvõru sisse-välja nupu ümber süttib, andes märku mootori töötamisest.

Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega.

-Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.

-Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.

3Pardli väljalülitamiseks vajutage üks kord sisse/ välja nupule.

,Sissevälja nupu ümberolev helesinine valgusvõru kustub.

4Puhastage pardel (vt „Puhastamine ja hooldus”).

20 Eesti

5 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale.

Piiramine

Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks.

1 Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel.

Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.

2 Sulgege piirel (klõpsatus).

Puhastamine ja hooldus

Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.

Tavaline seadme puhastamine seisneb pardlipea ja karvakambri loputamises tulise veega pärast iga kasutuskorda.

Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.

Märkus: Loputamise ajal voolab seadme taga olevast pesast vett välja. See on normaalne ja ei ole ohtlik.

Eesti 21

Iga päev:pardlipea ja karvakamber

1Lülitage pardel välja, eemaldage adapter seinakontaktist ja tõmmake seadme pistik pardli küljest lahti.

Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu.

Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all.

Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama korralikult kui välispinda.

4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha.

Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid.

Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.

Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja.

Iga kuue kuu tagant:lõikepead

Avage pardlipea, keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage fikseerraam (2).

22 Eesti

2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.

Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.

3 Pange lõikepead tagasi pardlipea sisse. Pange fikseerraam tagasi lõikepeasse ja keerake lukusti vastupäeva.

4 Sulgege pardlipea.

Piirel

Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.

1 Lülitage pardel välja, eemaldage adapter seinakontaktist ja tõmmake seadme pistik pardli küljest lahti.

2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga.

3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.

Laadimisalus (ainult mudelid HQ8150/

HQ8140)

Laadimisalust võib puhastada niiske lapiga.

Eesti 23

Hoiustamine

Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale.

2Seadet võite hoida kaasasolevas kotis.

Pardlit võib hoida kaasasoleval laadimisalusel.

Asendamine

Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.

Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ9 Philips lõikepeade vastu.

Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid.

1Lülitage pardel välja, eemaldage adapter seinakontaktist ja tõmmake seadme pistik pardli küljest lahti.

2Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu.

Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2).

24 Eesti

4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja keerake lukusti päripäeva.

Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse.

5 Sulgege pardlipea.

Tarvikud

Saadaval on järgmised tarvikud:

-Ainult mudelite HQ8500/HQ8000 adapter.

-HQ9 Philips pardlipead.

-Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik.

-HQ8010 juhe autos kasutamiseks.

Keskkond

- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks.

- Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.

Akupatarei eemaldamine

Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.

Eesti 25

1Eemaldage adapter seinakontaktist ja ühendage adapter pardli küljest lahti.

2Laske pardlil seiskumiseni töötada, avage kaks kruvi pardli taga.

3Avage kaks kruvi karvakambris.

4Avage toiteallika kolm kruvi.

5Painutage neli konksu külje peale (1), et pingeallikas välja võtta (2).

Olge ettevaatlik, sest konksud on väga teravad.

6Eemaldage kruvikeerajaga toiteallika kate.

7Eemaldage pardli aku.

Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad.

Kui olete aku välja võtnud, ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage.

26 Eesti

Garantii ja hooldus

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole

klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

Garantiipiirangud

Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.

Eesti 27

Veaotsing

1Habemeajamistulemus ei rahulda teid.

-Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardlit pole kas piisavalt kaua või piisavalt kuumas vees pestud.

Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult.Vt „Puhastamine ja hooldamine“.

-Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.Vt „Puhastamine ja hooldus“, lõik „Iga kuue kuu tagant: lõiketerad“.

-Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud. Vahetage lõikepead.Vt „Lõikepea vahetamine“.

2Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla vajutatud.

-Põhjus 1: akupatarei on tühi.

Laadige aku.Vt „Laadimine“.

- Põhjus 2: seade ei ole vooluvõrku korralikult ühendatud.

Ühendage adapter seinakontakti.

3 Pardlipea on tulnud pardlist lahti.

Pardlipea ei ole korralikult kohale pandud.

Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud, pange see tagasi karvakambri välisserval olevasse õnarusse ja lükake tagasi oma kohale (klõpsatus).

28 Қазақша

Кіріспе

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз.

Маңызды

Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпті

- Адаптор суланбағандығына көңіл бөліңіз.

Ескерту

-Адаптерде трансформер бар. Адаптерды кесіп алып тастап, оның орнына басқа шанышқы қоюға болмайды, себебі бұл өте қауіпті жағдай туғызады.

-Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар (балаларды қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады.

-Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.

Абайлаңыз

-Тек осыған қосымша берілген адапторды ғана қолданыңыз.

-Адаптор 100-240 вольтты қауіпсіз 24 вольттен төмен вольтажға алмастырады.

-Ұстара немесе адаптер зақымдалса, оларды қолданбаңыз.

Қазақша 29

-Егер адаптер зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.

-Құралды тек 15°C және 35°C аралығында ғана зарядтаңыз, қолданыңыз және сақтаңыз.

-HQ8150/HQ8140 үлгілерінде: зарядтайтын қондырманы суға батыруға да, оны ағын су астында шаюға да болмайды.

-Ұстараны жабық дорбашада зарядтауға болмайды.

-Қыратын ұстараны ағын су астында тазалар алдында, оны әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз.

-Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес және оны ағын су астында тазалауға болады.

-Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың тым ыстық еместігін тексеріп отырыңыз.

-Осы жууға болатын ұстараны, душтың астында қолдануға болмайды.

-Ұстараны суға батыруға болмайды.

-Құралды шайып жатқанда, оның артындағы тесікшеге су кіруі мүмкін. Бұл қалыпты нәрсе әрі қауіпті емес, себебі барлық электрондықтар ұстараның ішіне мөрленген қабықшамен салынған.

-Шу деңгейі: Lc = 60 дБ(A).

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.

30 Қазақша

Зарядтау

Батареяны зарядтамас бұрын құралдың өшіріліп тұрғанына көз жеткізіңіз.

Зарядтау шамамен 1 сағат алады.

Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ, тікелей тоқпен байланыс арқылы қырына аласыз.

Заряд көрсеткіші

Зарядтау

- Зарядталып жатқанда көрсеткіш жарығы жасыл болып үздіксіз жанады.

Батарея толығымен зарядталған

- Батарея толығымен зарядталып болғанда, жоғарғы жарық жасыл болып жыпылықтайды.

Батарея таусылайын деп жатыр (тек

HQ8155/HQ8150)

- Батарея таусылайын деп тұрғанда, төменгі жарық белгісі қызыл болып жанады.

Ұстараны өшіргенде, осы жарық бірнеше рет жыпылықтайды.

Тоқ сымынсыз қырыну уақыты

Толығымен зарядталған ұстараны 55 минутқа дейін сымсыз қолдануға болады.

Аккумулятор батареясын зарядтау

Тек HQ8155/HQ8150: Төменгі жарық қызыл болып жанғанда ұстараны зарядтаңыз.

Ұстараны жабық дорбашада зарядтауға болмайды.

Қазақша 31

Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз.

2Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз.

3Батарея толығымен зарядталғанда адаптерді розеткадан суырып,тоқ сымын құралдан ажыратыңыз.

Зарядтайтын қондырма (тек HQ8150/ HQ8140 үлгілерінде)

Егер мүмкіндік болса, сіз құралды зарядтайтын қондырмаға қойып та зарядтай аласыз.

Ұстараны ұқыпты түрде тоққа қосылған, зарядтайтын қондырманың үстіне орнатыңыз.

Ұстараны қондырмадан қисайтпай көтеріп алыңыз.

Құралды қолдану

Қырыну

1Ұстараны қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз.

,Қосу/өшіру түймесін қоршаған сақиналы көк шам мотордың жұмыс жасап тұрғанын көрсетеді.

32 Қазақша

Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам,тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз.

- Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.

-Теріңіз осы Philips компаниясы ұстарасының қырыну жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады.

3Ұстараны қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз.

,Қосу/өшіру түймесінің айналасындағы сақинаның,тәріздес көгілдір жарығы сөнеді.

4Ұстараны тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз).

Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз,сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз.

Кесетін қайшы

Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін қолдануыңызға болады.

Кесетін қайшы сырғымасын төмен қарай басып ашыңыз.

Кесетін қайшы, мотор жұмыс істеп тұрғанда іске қосылады.

Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ете түскенше).

Loading...
+ 70 hidden pages