PHILIPS HQ7760 User Manual

Page 1
ENGLISH 4 DEUTSCH ESPAÑOL 41 FRANÇAIS 60 ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS TÜRKÇE
22
78
134
96
115
HQ7762, HQ7760
Page 2
4

ENGLISH

Introduction

The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
This appliance is not intended for use by persons
­(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
­do not play with the appliance. Only use the powerplug and the charging stand
­supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
­low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut
­off the powerplug to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. Do not use a damaged powerplug or charging
­stand. If the powerplug or charging stand is damaged,
­always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Charge, store and use the appliance at a
­temperature between 5°C and 35°C. Make sure the powerplug does not get wet.
-
Page 3
ENGLISH 5
Never immerse the charging stand in water nor
­rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging
­stand for more than 24 hours.
The appliance is watertight and can be cleaned
­under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
The appliance complies with the internationally
­approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. Check if the gel and lotion supplied with the
­appliance contain ingredients (see back of cartridge) to which you are allergic before you start using the appliance. Do not use the gel and/or lotion if you are allergic to one or more ingredients.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

The display

Living Light Display

This model features the unique Living Light display. This 3D colour LED display gives you all the information you need with special ‘living light’ effects.
Remove any sticker or protective foil from the
,
Living Light Display.
Page 4
ENGLISH6

Demonstration program

The appliance has a unique demonstration program.
1 Press the on/off button for 7 seconds.
The demonstration will start automatically.
When the demonstration starts, all indications
,
light up at the same time. Then all indications of the shaver are shown separately for 3 seconds in the following order:
ã Charging/Battery full indication æ Shaving ± Shaving gel indication å Cleaning reminder æ Shaving ± Shaving gel indication ã Battery low indication å Cleaning reminder/ ã Battery low indication Î Shaving head check indication
Note: The whole demonstration program lasts approx. 1 minute (including intervals).
2 You can stop the demonstration by pressing
the on/off button.

Indications during use

All indications mentioned below are shown during every shaving session and they are always displayed in the same order, which makes it very easy for you to maintain a regular shaving ritual As a result, some symbols will light up even when you have already taken the appropriate action.
Note: When you switch the appliance on, the shaving
gel indication ashes three times. If you have already
applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication.
Page 5
ENGLISH 7
Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (ashes). If you have already cleaned the shaver before switching it off, you can ignore the cleaning reminder.

Charging

Charging takes approx. 8 hours.
Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.

Charge indications

Battery running low
When the battery is running low, the battery
,
light burns red during shaving. When you switch the shaver off while the
,
battery is nearly empty, the battery light ashes
red twice. This will happen four times with brief pauses in between. When you start charging the shaver while
,
battery is running low, the battery light ashes
red for max. 24 minutes.
Battery fully charged
During charging the battery light ashes green
,
until the battery is fully charged (approx. 8 hours). The battery light burns green continuously when
,
the battery is fully charged.

Charging the appliance

Charge the shaver before using it for the rst time
and when the shaver indicates that the battery is running low.
Page 6
ENGLISH8
1 Insert the small plug into the charging stand
and put the powerplug in the wall socket.
2 Place the shaver in the charging stand.
The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the small plug out of the charging stand when the battery has been fully charged. You can then leave the appliance in the charging stand.

Cordless shaving time

A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.

Cartridges

Cartridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
are available in boxes containing ve cartridges and
one small plastic pump. The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves. For hygienic reasons, we advise you to insert a
new pump when you start using a new set of ve
cartridges. Do not throw the pump away when you replace
an empty cartridge. You will need it for all ve
cartridges. Remove the shaving gel/lotion cartridge from the appliance when you are not going to use the shaver for more than one week.
Page 7
212
1
212
1
ENGLISH 9
When you have run out of shaving gel/lotion cartridges and you do not know where to buy them, contact the Customer Care Centre in your country (see ‘Guarantee & service’).
Inserting cartridges
1 When you start using a new set of cartridges,
take the pump out of its bag and push it into a cartridge until it locks into position with a click.
2 Press the release button (1) and open the
cover of the cartridge compartment (2).
3 Slide the cartridge with the pump into the
shaver. It only ts properly if the white side of
the pump is pointing upwards.
4 Close the cover (you will hear a click). 5 Press the yellow pump button a few times
until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
appears. The shaver is now ready for use.
Replacing cartridges
Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for the other cartridges.
1 Press the release button (1) and open the
cover of the cartridge compartment (2).
2 Remove the empty cartridge and pull out the
pump.
Page 8
ENGLISH10
3 Push the pump into a new cartridge until it
locks into position with a click.
4 Slide the cartridge with the pump into the
shaver. It only ts properly if the white side of
the pump is pointing upwards. Close the cover.
Storing cartridges
You can conveniently store the other cartridges
,
by attaching them to the wall holder supplied. The holder has suction caps which allow you to attach it to the wall easily. In this way you always have the cartridges close at hand, which is very convenient, especially when you shave in the shower.
The wall holder is only suitable for storing cartridges. Never hang or place the shaver on the wall holder. If you do, the shaver may fall!

Using the appliance

Shaving

Switching on the shaver
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The yellow teardrop-shaped shaving gel light ±
ashes 3 times to indicate that shaving gel/lotion can
be applied.
Page 9
ENGLISH 11
2 Press the yellow pump button to apply NIVEA
FOR MEN shaving gel/lotion to your skin.
3 Move the shaving heads over your skin, making
both straight and circular movements.
4 While shaving, press the pump button
frequently to apply more NIVEA FOR MEN
shaving gel/lotion so that the shaver keeps
gliding smoothly over your face.
Do not press the shaver too hard against your skin while shaving. If you prefer, you can wet your face before shaving.
For the best shaving results, shaving gel/lotion
,
should be pumped up frequently. The shaver will not perform optimally when
,
used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get
,
accustomed to the Philips shaving system.
Switching the shaver off
1 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
The cleaning reminder å (green tap symbol with
ashing water jet) lights up for 6 seconds to indicate
that the shaver should be cleaned.
2 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week.
Page 10
212
1
ENGLISH12
3 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.

Trimming

For grooming sideburns and moustache.
Attaching the trimmer
1 Switch off the shaver.
Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
2 Press the release button (1) and pull the
shaving unit off the shaver (2).
3 Tilt the trimmer slightly backwards.
4 Fit the trimmer onto the shaver (you will hear
a click). The trimmer is now ready for use.
5 Activate the trimmer by pressing the on/off
button once.
Removing the trimmer
1 Switch off the shaver. 2 Remove the trimmer by pressing the release
button again and pulling the trimmer off the
shaver.
3 Put the shaving unit back onto the shaver.
Page 11
ENGLISH 13

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.

Cleaning reminder

When you have switched the shaver off, the
,
cleaning reminder å (green tap symbol with
ashing water jet) lights up for 6 seconds to
remind you that the shaver should be cleaned. If the red shaving unit symbol Î and the cleaning
,
reminder å light up together, the shaving heads have become so dirty or damaged that they might cause the motor to become blocked. If the shaving heads are dirty, you have to clean them. If the shaving heads are damaged, you have to replace them (see chapter ‘Replacement’).
Note: We advise you to avoid this situation by cleaning
the shaving heads regularly.

Cleaning

The shaver reminds you that it needs to be cleaned by showing the cleaning reminder å after every shaving session.
Shaving unit: Quick Clean after every shave
1 Make sure the appliance is switched on. 2 Keep the shaving unit closed.
Page 12
22
ENGLISH14
3 Rinse the shaving unit and the hair chamber
under a hot tap by letting the water run
through the openings below the shaving unit
for at least 30 seconds.
4 Shake off excess water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
Shaving unit and hair chamber: every week
We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance. You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned.
1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Rinse the inside of the shaving unit.
4 Rinse the outside of the shaving unit.
Page 13
ENGLISH 15
5 Rinse the hair chamber. 6 Make sure the inside of the shaving unit and
the hair chamber have been cleaned properly.
7 Close the shaving unit and shake off excess
water.
8 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
Charging stand
1 Unplug the charging stand. 2 Clean the charging stand with a moist cloth.
Trimmer
1 Clean the outside of the trimmer with the
brush supplied after every use. The trimmer can also be cleaned by rinsing it
under the tap.
2 If the trimmer is used frequently, lubricate the
trimmer teeth with a drop of sewing machine
oil every six months.

Storage

Charging stand
The shaver can be stored in the charging stand,
,
even when it is wet.
Always unplug the charging stand before storing the wet or dry shaver in it.
Pouch
The shaver can be stored in the pouch supplied.
,
There is also room for two NIVEA FOR MEN
Page 14
ENGLISH16
Cool Skin cartridges. The pouch will provide extra protection during travel.
Hanging cord
The shaver can also be stored by hanging it from
,
the hanging cord supplied. Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions.

Replacement

Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.

Shaving head check indication

After two years of use the red shaving unit symbol
Î will ash for 30 seconds during 7 shaves to
indicate that you should check the condition of the shaving heads. This indication is based on an average shaving time of 3 minutes per shave. When the
shaving head symbol ashes, all other symbols and
lights are out. When the shaver is switched off, the shaving unit symbol disappears.
When the red shaving unit symbol starts ashing,
you should check the shaving heads for possible damage. If the shaving heads are damaged in any way, they must be replaced in order to obtain optimal shaving results.
Page 15
121
2
121
2
ENGLISH 17
Replacing the shaving heads
1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove
the retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit.
5 Put the retaining frame back into the shaving
unit, press the wheel (1) and turn it clockwise
(2).

Accessories

The following accessories are available:
HQ8500/8000 powerplug.
-
HQ177 Philips Cool Skin shaving heads.
-
HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising
-
Shaving Lotion.
Page 16
ENGLISH18
HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh
-
Shaving Gel.

Environment

Do not throw away the appliance with the normal
-
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment. The built-in rechargeable shaver battery contains
-
substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard
and hand in the shaver at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.

Disposal of the battery

Only remove the battery if it is completely empty.
1 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
2 Remove the battery.
Do not put the shaver back into the charging stand after the battery has been removed.
Page 17
ENGLISH 19
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

1
The shaving heads do not move smoothly over
the skin.
Cause: not enough shaving gel/lotion has been
-
applied.
Press the pump button a few times until sufcient
NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again.
2 Reduced shaving performance
Cause 1: the shaving heads are dirty.
­The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
-
heads. Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards.
Page 18
ENGLISH20
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Remove the hairs with the brush supplied. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied.
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
­Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’.
3 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
Cause 1: the battery is empty.
­Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the
-
shaving heads. Clean the shaving heads thoroughly. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 3: the shaving heads are damaged.
­Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’.
4 The cover of the cartridge compartment
cannot be closed
Cause 1: the cartridge has not been inser ted
-
correctly.
Insert the cartridge correctly. It only ts properly
into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards.
Cause 2: the cartridge has not been pushed far
-
enough into the shaver.
Page 19
ENGLISH 21
Press the cartridge until it is properly seated.
5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has
changed colour or has turned watery.
-
Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
has not been stored at the right temperature. Insert a new cartridge.
6 Skin irritation occurs
-
Cause 1: your skin has not yet become
accustomed to this shaving system. Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system.
-
Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin. Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion.
If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
Page 20
22

DEUTSCH

Einführung

Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach der Rasur sowie eine Feuchtigkeit spendende
Rasieremulsion für empndliche Haut. Sie können
beide Sorten ausprobieren und ermitteln, welche sich für Ihren Hauttyp am besten eignet.

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
-
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
-
Gerät spielen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und
-
die mitgelieferte Ladestation.
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
-
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Ersetzen
-
Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil
-
oder eine beschädigte Ladestation.
Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt
-
oder beschädigt ist, darf es/sie nur von einem
Philips Service-Center oder einer von Philips
Page 21
DEUTSCH 23
autorisierten Werkstatt durch ein Original-
Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Laden und benutzen Sie das Gerät bei
-
Temperaturen zwischen 5° C und 35°
C. Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass wird.
-
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser.
-
Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser
ab.
Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Sunden
-
in der am Netz angeschlossenen Ladestation.
Der Rasierer ist wasserdicht und kann unter
-
ießendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie
sich nicht die Hände verbrühen.
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-
-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt
werden.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch des Geräts, ob
-
das Gel bzw. die Emulsion Substanzen enthält,
gegen die Sie allergisch sind (siehe Rückseite
der Kartusche). Verwenden Sie das Gel bzw. die
Emulsion nicht, wenn Sie auf eine oder mehrere
Substanzen allergisch reagieren.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Page 22
DEUTSCH24

Das Display

Living Light Display

Dieses Rasierermodell ist mit dem innovativen Living Light Display ausgestattet. Dieses 3D LED Farbdisplay liefert Ihnen dank spezieller Lichteffekte alle wesentlichen Informationen.
Entfernen Sie Aufkleber und Schutzfolie vom
,
Living Light Display.

Das Einführungsprogramm

Das Gerät verfügt über ein einzigartiges Einführungsprogramm.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 Sekunden
lang.
Das Programm beginnt automatisch.
Zu Beginn der Einführung leuchten alle Anzeigen
,
gleichzeitig auf. Anschließend werden die
Rasiereranzeigen einzeln für jeweils 3 Sekunden
in folgender Reihenfolge angezeigt:
ã Ladeanzeige/Anzeige Akku aufgeladen æ Rasieren ± Frischegel-Anzeige å Reinigungsanzeige æ Rasieren ± Frischegel-Anzeige ã Warnanzeige bei geringem Ladestand å Reinigungsanzeige/ ã Anzeige Akku schwach Î Scherkopf-Prüfanzeige
Hinweis: Die gesamte Einführung dauert ca. 1 Minute (mit Intervallen).
2 Sie können das Programm durch Drücken des
Ein-/Ausschalters abbrechen.
Page 23
DEUTSCH 25

Anzeigen bei Betrieb

Alle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen
während jeder Rasur und stets in derselben Reihenfolge. So können Sie leicht eine regelmäßige
Routine einhalten. Deshalb leuchten einige Symbole auch auf, wenn Sie den entsprechenden Schritt bereits durchgeführt haben.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät einschalten, blinkt die Frischegel-Anzeige drei Mal. Wenn Sie bereits Frischegel bzw. Rasieremulsion aufgetragen haben, können Sie
diese Anzeige ignorieren.
Hinweis: Beim Ausschalten des Geräts erscheint die
Reinigungsanzeige. Diese Anzeige besteht aus einem grün aueuchtenden Wasserhahnsymbol und einem grün blinkenden Wasserstrahl. Wenn Sie den Rasierer bereits vor dem Ausschalten gereinigt haben, können
Sie diese Anzeige ignorieren.

Laden

Das Laden dauert ca. 8 Stunden.
Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Stunden in der am Netz angeschlossenen Ladestation.

Ladeanzeigen

Akku fast leer
Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet
,
die Kontrollanzeige beim Rasieren rot.
Wenn Sie den Rasierer bei fast leerem Akku
,
ausschalten, blinkt die Kontrollanzeige zwei Mal
rot. Dies wird vier Mal mit kurzen Intervallen
wiederholt.
Page 24
DEUTSCH26
Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem
,
Akkuladestand auaden, blinkt die
Kontrollanzeige maximal 24 Minuten lang rot.
Akku voll aufgeladen
Während des Auadens blinkt die
,
Kontrollanzeige grün, bis der Rasierer vollständig
geladen ist (nach ca. 8 Stunden).
Die Kontrollanzeige leuchtet kontinuierlich grün,
,
sobald der Akku vollständig geladen ist.

Das Gerät laden

Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf. Laden Sie es auch, wenn der Rasierer einen niedrigen Akkustand anzeigt.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die
Ladestation und das Netzteil in die Steckdose.
2 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.
Der Rasierer schaltet sich automatisch aus, wenn Sie ihn in die Ladestation stellen.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und
den kleinen Stecker vom Rasierer, sobald der Akku vollständig geladen ist. Sie müssen den Rasierer nicht aus der Ladestation nehmen.

Kabellose Rasierzeit

Mit vollständig aufgeladenem Akku können Sie sich
bis zu 55 Minuten kabellos rasieren.
Kartuschen
Die Kartuschen mit NIVEA FOR MEN Frischegel
bzw. Rasieremulsion werden in Packungen mit je
5 Kartuschen und einer kleinen Kunststoffpumpe geliefert.
Page 25
212
1
DEUTSCH 27
NIVEA FOR MEN Kartuschen mit Frischegel bzw. Rasieremulsion sind 32 Monate haltbar, wenn sie bei Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC
aufbewahrt werden. Verwenden Sie ausschließlich
Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Verwenden Sie beim Öffnen einer neuen Packung mit 5 Kartuschen aus hygienischen Gründen die neue Pumpe. Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine
neue Kartusche einsetzen. Sie benötigen die Pumpe
für alle fünf Kartuschen aus derselben Packung. Falls Sie den Rasierer länger als eine Woche nicht verwenden, sollten Sie die Gel- bzw. Emulsionskartusche aus dem Gerät nehmen. Sind Ihnen die Kartuschen mit Frischegel bzw. Rasieremulsion ausgegangen und Sie wissen nicht, wo sie erhältlich sind, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
Kartuschen einsetzen
1 Nach dem Öffnen einer neuen Packung
Kartuschen nehmen Sie die Pumpe aus der Hülle, und schieben Sie sie in eine Kartusche, bis sie hörbar einrastet.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und
öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2).
Page 26
212
1
DEUTSCH28
3 Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in
den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt.
4 Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar
einrastet.
5 Drücken Sie mehrmals die gelbe Taste, bis
etwas NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
Rasieremulsion austritt. Der Rasierer ist jetzt
einsatzbereit.
Kartuschen austauschen
Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine
neue Kartusche einsetzen. Sie benötigen die Pumpe
für alle Kartuschen in der Packung.
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und
öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2).
2 Entnehmen Sie die leere Kartusche, und ziehen
Sie die Pumpe heraus.
3 Schieben Sie die Pumpe in eine neue
Kartusche, bis sie hörbar einrastet.
4 Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe
in den Rasierer. Sie lässt sich nur dann richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Schließen Sie die Abdeckung.
Kartuschen aufbewahren
Sie können die übrigen Kartuschen bequem in
,
der mitgelieferten Wandhalterung aufbewahren.
Die Halterung ist mit Saugnäpfen versehen und
lässt sich leicht an der Wand befestigen. Auf diese
Weise haben Sie die Kartuschen stets zur Hand.
Page 27
DEUTSCH 29
Das ist besonders praktisch, wenn Sie sich unter
der Dusche rasieren. Die Wandhalterung ist ausschließlich zur
Aufbewahrung der Kartuschen vorgesehen. Stellen Sie den Rasierer nicht in die Wandhalterung, hängen Sie ihn auch nicht daran auf. Er könnte herunterfallen!

Das Gerät benutzen

Rasieren

Den Rasierer einschalten
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
Die gelbe tropfenförmige Rasiergelanzeige ± blinkt 3 Mal und signalisiert, dass Frischegel bzw. Rasieremulsion aufgetragen werden kann.
2 Drücken Sie die gelbe Taste an der Pumpe,
um NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. Rasieremulsion auf die Haut aufzutragen.
3 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen über die Haut.
4 Drücken Sie während des Rasierens regelmäßig
die gelbe Taste, um erneut NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. Rasieremulsion aufzutragen. Der Rasierer gleitet so sanft über Ihr Gesicht.
Drücken Sie den Rasierer dabei nicht zu stark auf die
Haut. Sie können Ihre Haut auch vor dem Rasieren
nach Belieben anfeuchten.
Pumpen Sie regelmäßig Gel bzw. Emulsion nach,
,
um eine optimale Rasur zu erzielen.
Page 28
212
1
DEUTSCH30
Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er
,
ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet
wird.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre
,
Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Den Rasierer ausschalten
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer auszuschalten.
Die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol
mit blinkendem Wasserstrahl) leuchtet 6 Sekunden
lang und signalisiert, dass der Rasierer gereinigt werden sollte.
2 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und
Wartung”).
Spülen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch
ab. Falls Sie das Gerät länger als eine Woche nicht verwenden, sollten Sie die Kartusche herausnehmen.
3 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
Schneiden
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
Den Langhaarschneider aufsetzen
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
Reinigen Sie den Rasierer, bevor Sie den Langhaarschneider aufsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”).
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und
ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2).
Page 29
DEUTSCH 31
3 Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach
hinten.
4 Setzen Sie den Langhaarschneider auf den
Rasierer (er rastet hörbar ein). Er ist jetzt
betriebsbereit.
5 Aktivieren Sie den Langhaarschneider durch
Drücken auf den Ein-/Ausschalter.
Den Langhaarschneider abnehmen
1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie erneut die Entriegelungstaste, und
ziehen Sie den Langhaarschneider vom Rasierer ab.
3 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den
Rasierer.
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere
Leistung des Geräts. Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer
nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich
aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr Rasierer bleibt sauber.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Page 30
DEUTSCH32

Reinigungsanzeige

Nachdem Sie den Rasierer ausgeschaltet
,
haben, leuchtet die Reinigungsanzeige å
(grünes Wasserhahnsymbol mit blinkendem
Wasserstrahl) 6 Sekunden lang und erinnert Sie
daran, den Rasierer zu reinigen.
Leuchten das rote Scherkopfsymbol Î und die
,
Reinigungsanzeige å gleichzeitig auf, bedeutet
dies, dass die Scherköpfe stark verschmutzt
oder beschädigt sind und den Motor blockieren
können. Reinigen Sie verschmutzte Scherköpfe.
Sind die Scherköpfe beschädigt, müssen sie
ausgetauscht werden (siehe “Ersatz”).
Hinweis: Um dies zu vermeiden, sollten Sie die
Scherköpfe regelmäßig reinigen.
Reinigung
Über die Reinigungsanzeige å werden Sie nach jeder Rasur daran erinnert, den Rasierer zu reinigen.
Schereinheit: Schnellreinigung nach jeder
Rasur
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich
ausgeschaltet ist.
2 Die Schereinheit muss geschlossen sein. 3 Spülen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer unter heißem Wasser
aus. Die Öffnungen unterhalb der Schereinheit
sollten dabei mindestens 30 Sekunden lang
gespült werden.
4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Page 31
22
DEUTSCH 33
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
Schereinheit und Haarauffangkammer: einmal wöchentlich
Für eine optimale Rasierleistung empehlt es sich, das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich
zu reinigen.
Zum Reinigen der Scherköpfe können Sie auch folgendermaßen vorgehen:
1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Spülen Sie die Schereinheit von innen aus.
4 Spülen Sie die Schereinheit von außen ab.
5 Spülen Sie die Haarauffangkammer aus. 6 Achten Sie darauf, dass Schereinheit und
Haarauffangkammer richtig sauber sind.
7 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln
Sie überschüssiges Wasser ab.
8 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen
Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Page 32
DEUTSCH34
Ladestation
1 Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus
der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Ladestation mit einem
feuchten Tuch.
Langhaarschneider
1 Reinigen Sie den Langhaarschneider nach
jedem Gebrauch von außen mit der
mitgelieferten Bürste. Sie können den Langhaarschneider auch unter
ießendem Wasser abspülen.
2 Bei häuger Verwendung ölen Sie die Zähne
des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
Ladestation
Sie können den Rasierer in der Ladestation
,
aufbewahren, auch wenn er nass ist.
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer (nass oder trocken) in die Ladestation setzen.
Tasche
Sie können den Rasierer in der mitgelieferten
,
Tasche aufbewahren. Die Tasche bietet außerdem ausreichend Platz für zwei NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen und zusätzlichen Schutz auf Reisen.
Page 33
DEUTSCH 35
Aufhängeschlaufe
Sie können den Rasierer auch an der
,
Aufhängeschlaufe hängend aufbewahren. Auf diese Weise kann der Rasierer gut trocknen.

Ersatz

Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um
auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe.
Scherkopf-Prüfanzeige
Nach zweijährigem Gebrauch blinkt das rote
Scherkopfsymbol Î während 7 Rasuren jeweils 30 Sekunden lang und signalisiert, dass Sie den
Zustand der Scherköpfe überprüfen sollten. Diese
Anzeige beruht auf einer durchschnittlichen
Rasierzeit von jeweils 3 Minuten. Wenn das
Scherkopfsymbol blinkt, leuchten keine anderen Symbole oder Kontrollanzeigen. Beim Ausschalten des Rasierers erlischt das Scherkopfsymbol. Sobald das rote Scherkopfsymbol zu blinken beginnt,
sollten Sie die Scherköpfe auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigte Scherköpfe müssen
ausgetauscht werden, damit Sie weiterhin optimale Rasierergebnisse erzielen.
Die Scherköpfe auswechseln
1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
Page 34
121
2
121
2
DEUTSCH36
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie
neue Scherköpfe in die Schereinheit.
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in die
Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen (1),
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
HQ8500/8000 Netzteil.
-
HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe.
-
HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Feuchtigkeit
-
spendende Rasieremulsion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh
-
Frischegel.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
-
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Page 35
DEUTSCH 37
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen,
-
die die Umwelt gefährden können. Entfernen
Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer
ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie den Rasierer auch an ein
Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entsorgen
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
1 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis
er stillsteht. Lösen Sie dann die Schrauben, und
öffnen Sie den Rasierer.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Stellen Sie den Rasierer nicht wieder in die Ladestation, nachdem Sie den Akku entnommen haben.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Page 36
DEUTSCH38

Fehlerbehebung

1
Die Scherköpfe gleiten nicht sanft über die
Haut.
Ursache: Es wurde nicht genügend Frischegel bzw.
-
Rasieremulsion aufgetragen. Drücken Sie mehrmals die Taste der Pumpe, bis genügend NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
Rasieremulsion ausgetreten ist und die Scherköpfe wieder sanft über die Haut gleiten können.
2 Die Leistung des Geräts lässt nach.
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
­Der Rasierer wurde nicht sofort nach dem Gebrauch oder nicht gründlich genug abgespült bzw.
das Wasser war nicht heiß genug.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”).
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation
-
der Scherköpfe. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie
die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser
und Scherkörbe versehentlich miteinander
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird. Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten Bürste.
Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit
ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
Page 37
DEUTSCH 39
Um zu verhindern, dass lange Barthaare die
Scherköpfe blockieren, sollten Sie die Scherköpfe
einmal monatlich herausnehmen und mit der beiliegenden Bürste reinigen.
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
-
abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
3 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter gedrückt wird.
Ursache 1: Der Akku ist leer.
­Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”).
Ursache 2: Angetrocknetes Frischegel bzw.
-
angetrocknete Rasieremulsion blockiert die
Scherköpfe. Reinigen Sie die Scherköpfe gründlich (siehe
“Reinigung und Wartung”).
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt.
-
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
4 Die Abdeckung des Kartuschenfachs lässt sich
nicht schließen.
Ursache 1: Die Kartusche ist nicht richtig eingelegt
-
worden.
Setzen Sie die Kartusche ordnungsgemäß ein. Sie passt nur richtig in den Rasierer, wenn die weiße
Seite der Pumpe nach oben zeigt.
Ursache 2: Die Kartusche wurde nicht weit genug
-
eingeschoben. Drücken Sie die Kartusche hinein, bis sie fest sitzt.
5 Das NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. die
Rasieremulsion hat sich verfärbt oder ist wässrig geworden.
Ursache: Das Frischegel bzw. die Rasieremulsion ist
-
nicht bei der empfohlenen Temperatur aufbewahrt
worden. Setzen Sie eine neue Kartusche ein.
Page 38
DEUTSCH40
6 Es treten Hautreizungen auf.
Ursache 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das
-
neue Rasiersystem gewöhnt.
Es dauert ca. 2 bis 3 Wochen, bis sich Ihre Haut an
das Rasiersystem gewöhnt hat.
Ursache 2: Das Frischegel bzw. die Rasieremulsion
-
reizt Ihre Haut. Probieren Sie es mit einer Kartusche der anderen Sorte NIVEA FOR MEN. Befeuchten Sie Ihre Haut, bevor Sie sich mit Frischegel bzw. Rasieremulsion rasieren.
Klingt die Hautreizung innerhalb von 24 Stunden nicht ab, sollten Sie das Frischegel bzw. die Rasieremulsion nicht mehr verwenden.
Page 39

ESPAÑOL

Introducción

La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra­refrescante que proporciona una sensación de frescor durante y después del afeitado, y una loción hidratante especialmente indicada para pieles sensibles. De este modo podrá comprobar cuál de
los dos se adapta mejor a su tipo de piel.

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Este aparato no debe ser usado por personas
-
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
-
aparato.
Utilice sólo la clavija adaptadora y el soporte de
-
carga suministrados.
La clavija adaptadora transforma la corriente de
-
100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
La clavija adaptadora tiene un transformador.
-
No corte la clavija adaptadora para sustituirla por
otra clavija, ya que ello podría provocar situaciones
de peligro.
No utilice una clavija adaptadora dañada o un
-
soporte de carga dañados.
41
Page 40
42
ESPAÑOL42
Si la clavija adaptadora o el soporte de carga
-
están dañados, sustitúyalos siempre por otros del
modelo original para evitar situaciones de peligro.
Cargue, guarde y utilice el aparato a una
-
temperatura entre 5°C y 35°C.
Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
-
moje.
No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni
-
lo enjuague bajo el grifo.
No deje la afeitadora en el soporte de carga
-
enchufado durante más de 24 horas.
El aparato es hermético y puede lavarse bajo el
-
grifo. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
El aparato cumple las normas de seguridad IEC
-
aprobadas internacionalmente, y se puede utilizar
de manera segura en el baño o en la ducha.
Antes de comenzar a utilizar el aparato,
-
compruebe que ni el gel ni la loción que se
suministran con el aparato (consulte el dorso
del cartucho) contienen componentes a los que
usted sea alérgico. No utilice el gel ni la loción si
es alérgico a uno o más de sus componentes.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
Page 41
ESPAÑOL 43

El display

Display Living Light

Este modelo incorpora el exclusivo display Living Light. Este display LED 3D a color le proporciona toda la información que necesita con efectos especiales.
Quite cualquier pegatina o lámina protectora del
,
display Living Light.

Programa de demostración

El aparato tiene un exclusivo programa de demostración.
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
7 segundos.
La demostración comenzará automáticamente.
Cuando comience la demostración, todas las
,
indicaciones se iluminarán a la vez. Después,
todas las indicaciones de la afeitadora se irán
mostrando por separado durante 3 segundos en
el siguiente orden:
ã Indicación de carga/batería llena æ Afeitado ± Indicación de gel para el afeitado å Recordatorio de limpieza æ Afeitado ± Indicación de gel para el afeitado ã Indicación de batería baja å Recordatorio de limpieza / ã Indicación de
batería baja
Î Indicación de comprobación del cabezal de
afeitado
Nota: El programa de demostración completo dura 1 minuto aproximadamente (incluyendo los intervalos).
43
Page 42
44
ESPAÑOL44
2 Puede parar la demostración pulsando el botón
de encendido/apagado.

Indicaciones durante el uso

Las indicaciones que se mencionan a continuación aparecen durante todas las sesiones de afeitado y siempre en el mismo orden, lo que le facilita seguir siempre el mismo ritual de afeitado. Como resultado, algunos símbolos se iluminarán aun cuando ya haya realizado la acción adecuada.
Nota: Cuando encienda el aparato, la indicación de
gel para el afeitado parpadeará tres veces. Si ya ha aplicado suciente gel o loción, ignore esta indicación.
Nota: Cuando apague el aparato, se mostrará el recordatorio de limpieza, que consiste en un grifo
en verde (iluminado) y un chorro de agua en verde
(parpadeando). Si ya ha limpiado la afeitadora antes
de apagarla, no tenga en cuenta esta indicación.

Carga

La afeitadora tarda aproximadamente 8 horas en cargarse.
No deje la afeitadora en el soporte de carga
enchufado durante más de 24 horas.

Indicaciones de carga

La batería se está agotando
Cuando la batería se está agotando, el piloto de
,
la batería se ilumina en rojo durante el afeitado.
Cuando la batería esté a punto de agotarse,
,
al apagar la afeitadora el piloto de la batería
parpadeará en rojo dos veces. Esto sucederá
cuatro veces con breves pausas intercaladas.
Page 43
45ESPAÑOL 45
Cuando la batería se esté agotando, al empezar
,
a cargar la afeitadora el piloto de la batería
parpadeará en rojo durante 24 minutos como
máximo.
Batería completamente cargada
,
Durante la carga, el piloto de la batería
parpadea en verde hasta que la batería esté
completamente cargada (aproximadamente
8 horas).
,
Cuando la batería está completamente cargada,
el piloto de la batería permanece encendido en
verde sin parpadear.

Carga del aparato

Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez o cuando el aparato indique que se está agotando la batería.
1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de
carga y enchufe la clavija adaptadora a la toma
de corriente.
2 Coloque la afeitadora en el soporte de carga.
La afeitadora se apaga automáticamente cuando se coloca en el soporte de carga.
3 Desenchufe la clavija adaptadora de la toma de
corriente y la clavija pequeña del soporte de
carga cuando la batería esté completamente
cargada. Después puede dejar el aparato en el
soporte de carga.

Tiempo de afeitado sin cable

Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta 55 minutos.
Page 44
46
ESPAÑOL46

Cartuchos

Los cartuchos con gel o loción para el afeitado
NIVEA FOR MEN están disponibles en cajas que
contienen cinco cartuchos y una pequeña bomba de plástico. El gel o loción para el afeitado NIVEA FOR MEN de los cartuchos se conservará en buenas condiciones durante 32 meses si se almacena a temperaturas entre 0cC y +40cC. Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 y HQ171). Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
contiene gel o loción suciente para unos 10 afeitados. Por razones higiénicas, le aconsejamos que inserte
una nueva bomba cuando empiece a usar un nuevo paquete de cinco cartuchos. No tire la bomba cuando sustituya un cartucho vacío. La necesitará para los cinco cartuchos. Cuando no vaya a usar la afeitadora durante más de una semana, saque del aparato el car tucho de gel o loción. Cuando se le acaben los cartuchos de gel o loción para el afeitado y no sepa dónde adquirirlos, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (consulte “Garantía y servicio”).
Cómo insertar los cartuchos
1 Cuando comience a usar un paquete nuevo
de cartuchos, saque la bomba de la bolsa e
insértela en el cartucho hasta que encaje en su
posición con un clic.
Page 45
2 Pulse el botón de liberación (1) y abra la
212
1
212
1
cubierta del compartimento del cartucho (2).
3 Deslice el cartucho con la bomba en la
afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si el
lado blanco de la bomba está hacia arriba.
4 Cierre la cubierta (oirá un clic). 5 Presione el botón amarillo de la bomba unas
cuantas veces hasta que aparezca el gel o la
loción para el afeitado NIVEA FOR MEN. La
afeitadora está ahora lista para usar.
Cómo sustituir los cartuchos
No tire la bomba cuando sustituya un cartucho vacío. La necesitará para los otros cartuchos.
1 Pulse el botón de liberación (1) y abra la
cubierta del compartimento del cartucho (2).
2 Saque el cartucho vacío y quite la bomba. 3 Coloque la bomba en un cartucho nuevo y
empújela hasta que encaje en su posición con
un clic.
47ESPAÑOL 47
4 Deslice el cartucho con la bomba en la
afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si
el lado blanco de la bomba está hacia arriba.
Cierre la cubierta.
Page 46
48
ESPAÑOL48
Cómo guardar los cartuchos
Puede guardar cómodamente los otros
,
cartuchos colocándolos en el soporte de pared que se suministra. El soporte tiene ventosas que
permiten jarlo fácilmente a la pared. De este
modo siempre tendrá los cartuchos a mano, lo cual es muy cómodo, sobre todo si se afeita en la ducha.
El soporte de pared sólo es adecuado para guardar cartuchos. Nunca cuelgue ni ponga la afeitadora en el soporte de pared. Si lo hace, la afeitadora podría caerse.

Uso del aparato

Afeitado

Cómo encender la afeitadora
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
El símbolo con forma de gota ± parpadea 3 veces en color amarillo para indicar que ya se puede aplicar el gel o la loción.
2 Presione el botón amarillo de la bomba para
aplicar gel o loción para el afeitado NIVEA
FOR MEN sobre la piel.
3 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
realizando movimientos rectos y circulares.
4 Mientras se afeita, presione con frecuencia
el botón de la bomba para aplicar más gel o
loción para el afeitado NIVEA FOR MEN, de
modo que la afeitadora se deslice suavemente
sobre el rostro.
Page 47
49ESPAÑOL 49
Mientras se afeita, no ejerza demasiada presión con la afeitadora sobre la piel. Si lo preere, puede mojarse la cara antes de comenzar a afeitarse.
Para obtener los mejores resultados de afeitado,
,
bombee gel o loción frecuentemente. La afeitadora no funcionará de forma óptima si
,
se utiliza sin gel o loción para el afeitado. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas
,
para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
Cómo apagar la afeitadora
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
El recordatorio de limpieza å (símbolo de grifo verde con chorro de agua parpadeando) se ilumina
durante 6 segundos para indicar que debe limpiar la
afeitadora.
2 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Enjuague la afeitadora después de cada uso. Quite el
cartucho si no va a usar el aparato durante más de una semana.
3 Después de usar la afeitadora, coloque siempre
la tapa protectora para evitar que se deteriore.

Cortapatillas

Para arreglar las patillas y el bigote.
Cómo colocar el cortapatillas
1 Apague la afeitadora.
Limpie la afeitadora antes de colocar el cortapatillas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Page 48
50
212
1
ESPAÑOL50
2 Presione el botón de liberación (1) y saque la
unidad de afeitado de la afeitadora (2).
3 Incline el cortapatillas ligeramente hacia atrás.
4 Encaje el cortapatillas en la afeitadora (oirá un
clic). Ahora el cortapatillas ya está listo para
usar.
5 Active el cortapatillas pulsando una vez el
botón de encendido/apagado.
Cómo quitar el cortapatillas
1 Apague la afeitadora. 2 Para sacar el cortapatillas, presione de nuevo el
botón de liberación y tire del cortapatillas para
sacarlo.
3 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la
afeitadora.

Limpieza y mantenimiento

Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados
en el afeitado. Para mantener un rendimiento óptimo en el afeitado
y la afeitadora limpia, debe enjuagar bien la unidad
Page 49
51ESPAÑOL 51
de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.

Recordatorio de limpieza

Cuando haya apagado la afeitadora, el
,
recordatorio de limpieza å (símbolo de grifo en verde con chorro de agua parpadeando) se iluminará durante 6 segundos para recordarle que debe limpiar el aparato. Si se iluminan a la vez el símbolo de la unidad de
,
afeitado en rojo Î y el recordatorio de limpieza å, es que los cabezales de afeitado están tan
sucios o dañados que pueden llegar a bloquear
el motor. Limpie los cabezales de afeitado si
están sucios, o sustitúyalos si están dañados
(consulte el capítulo “Sustitución”).
Nota: Le aconsejamos que evite esta situación
limpiando los cabezales de afeitado con regularidad.

Limpieza

Después de cada sesión de afeitado, la afeitadora muestra el recordatorio de limpieza para recordarle que debe limpiarla å.
Unidad de afeitado: limpieza rápida después de cada afeitado
1 Asegúrese de que el aparato está encendido. 2 Mantenga cerrada la unidad de afeitado.
Page 50
52
22
ESPAÑOL52
3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo con agua caliente del grifo,
dejando que el agua corra por las aberturas
que hay debajo de la unidad de afeitado
durante al menos 30 segundos.
4 Sacuda el exceso de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
Unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo: todas las semanas
Le recomendamos que limpie a fondo el aparato al menos una vez a la semana para mantener un rendimiento de afeitado óptimo. También puede seguir este procedimiento cuando tenga que limpiar los cabezales de afeitado.
1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Enjuague el interior de la unidad de afeitado.
4 Enjuague el exterior de la unidad de afeitado.
Page 51
53ESPAÑOL 53
5 Enjuague la cámara de recogida del pelo. 6 Asegúrese de que el interior de la unidad de
afeitado y la cámara de recogida del pelo se
han limpiado adecuadamente.
7 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso
de agua.
8 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
Soporte de carga
1 Desenchufe el soporte de carga. 2 Limpie el soporte de carga con un paño
húmedo.
Cortapatillas
1 Después de cada uso, limpie el exterior del
cortapatillas con el cepillo que se suministra. También se puede limpiar el cortapatillas
enjuagándolo bajo el grifo.
2 Si usa frecuentemente el cortapatillas, lubrique
cada 6 meses los dientes del cortapatillas con
una gota de aceite para máquinas de coser.

Almacenamiento

Soporte de carga
La afeitadora se puede guardar en el soporte de
,
carga, incluso si está mojada.
Desenchufe siempre el soporte de carga antes de colocar la afeitadora, tanto si ésta está seca como
si está mojada.
Page 52
54
ESPAÑOL54
Funda
La afeitadora se puede guardar en la funda
,
suministrada. También caben dos cartuchos NIVEA FOR MEN Cool Skin. La funda protegerá
el aparato durante los viajes.
Cordón para colgar
,
También se puede guardar la afeitadora colgándola del cordón que se suministra. De esta forma, se garantiza un secado óptimo.

Sustitución

Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado HQ177 Philips Cool Skin.
Indicación de comprobación del cabezal de
afeitado
Al cabo de los dos años de uso, el símbolo rojo
de la unidad de afeitado Î parpadeará durante 30 segundos a lo largo de 7 afeitados para avisarle de que debe comprobar el estado de los cabezales de afeitado. Esta indicación se basa en un tiempo de afeitado medio de 3 minutos por afeitado. Cuando parpadea el símbolo del cabezal de afeitado, el resto de símbolos permanecen apagados. Cuando se apaga la afeitadora, el símbolo de la unidad de afeitado desaparece. Cuando el símbolo de la unidad de afeitado
comienza a parpadear en rojo, debe comprobar
los cabezales de afeitado por si estuvieran dañados. Si fuera así, deberá sustituirlos para obtener unos resultados óptimos en el afeitado.
Page 53
55ESPAÑOL 55
121
2
121
2

Sustitución de los cabezales de afeitado

1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Gire la rueda en sentido contrario al de
las agujas del reloj (1) y quite el marco de
retención (2).
4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos
nuevos en la unidad de afeitado.
5 Coloque de nuevo el marco de retención en
la unidad de afeitado, presione la rueda (1) y
gírela en el sentido de las agujas del reloj (2).

Accesorios

Están disponibles los siguientes accesorios:
Clavija adaptadora HQ8500/8000.
-
Cabezales de afeitado HQ177 Philips Cool Skin.
-
Loción hidratante para el afeitado HQ170 NIVEA
-
FOR MEN Cool Skin. Gel extra-refrescante para el afeitado HQ171
-
NIVEA FOR MEN Cool Skin.
Page 54
56
ESPAÑOL56

Medio ambiente

Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
-
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente. La batería recargable incorporada contiene
-
sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un
punto de recogida ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede sacar la
batería, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no
perjudicial para el medio ambiente.

Cómo extraer la batería

Extraiga la batería sólo si está completamente descargada.
1 Deje que la afeitadora funcione hasta que se
pare. A continuación, aoje los tornillos y abra
la afeitadora.
2 Extraiga la batería.
No vuelva a colocar la afeitadora en el soporte de carga después de haber quitado la batería.
Page 55
57ESPAÑOL 57
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase
en contacto con el Service Depar tment de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Guía de resolución de problemas

1
Los cabezales de afeitado no se desplazan
suavemente sobre la piel.
Causa: no se ha aplicado suciente gel/loción
-
hidratante para el afeitado.
Presione el botón de la bomba unas cuantas veces
para aplicar suciente cantidad de gel o loción
NIVEA FOR MEN que permita a los cabezales desplazarse de nuevo suavemente por el rostro.
2 Menor rendimiento en el afeitado
Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios.
­La afeitadora no se ha limpiado inmediatamente
después de usarla, no se ha enjuagado durante suciente tiempo, o el agua usada para enjuagar la afeitadora no estaba sucientemente caliente.
Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los
-
cabezales de afeitado. Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
Page 56
58
ESPAÑOL58
Limpie las cuchillas y los protectores. No limpie más de una cuchilla y su protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre
sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. Quite los pelos con el cepillo que se suministra. Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de
seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
Para evitar que los pelos largos obstruyan los cabezales de afeitado, saque éstos una vez al mes y límpielos con el cepillo que se suministra.
Causa 3: los cabezales de afeitado están gastados
-
o deteriorados. Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el capítulo “Sustitución”.
3 La afeitadora no funciona al pulsar el botón de
encendido/apagado.
Causa 1: la batería está descargada.
­Recargue la batería. Consulte el capítulo “Carga”.
Causa 2: hay loción o gel de afeitado seco
-
bloqueando los cabezales de afeitado. Limpie a fondo los cabezales de afeitado. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Causa 3: los cabezales de afeitado están dañados.
­Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el capítulo “Sustitución”.
4 No se puede cerrar la cubierta del
compartimento del cartucho.
Causa 1: el cartucho no se ha insertado
-
correctamente.
Page 57
Inserte correctamente el cartucho. Sólo se acopla adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de la bomba está hacia arriba.
Causa 2: el cartucho no se ha introducido lo
-
suciente en la afeitadora.
Presione el cartucho hasta que esté bien colocado.
5 El gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR
MEN ha cambiado de color o se ha vuelto acuoso.
Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA
-
FOR MEN no se ha guardado a la temperatura
correcta. Inserte un nuevo cartucho.
6 La piel se irrita.
Causa 1: la piel no se ha acostumbrado todavía a
-
este sistema de afeitado. Su piel puede tardar de dos a tres semanas en acostumbrarse a este sistema de afeitado.
Causa 2: el gel o la loción para el afeitado irrita su
-
piel. Utilice el otro tipo de cartucho de NIVEA FOR MEN.
Mójese la cara antes de afeitarse con el gel o la
loción para el afeitado.
Si la irritación no desaparece en 24 horas, le
recomendamos que deje de utilizar el gel o la
loción para el afeitado.
59ESPAÑOL 59
Page 58
60

FRANÇAIS

Introduction

Votre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur pendant et après le rasage et une lotion de rasage hydratante pour peau sensible. Vous pouvez ainsi essayer et choisir celui ou celle qui convient le mieux à votre type de peau.

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
-
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
-
avec l’appareil.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation et
-
la base de recharge fournis.
Le cordon d’alimentation transforme la tension de
-
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Le cordon d’alimentation contient un
-
transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che du cordon pour éviter tout accident.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation ou la base
-
de recharge s’ils sont endommagés.
Page 59
FRANÇAIS 61
Dans le cas où ces derniers sont endommagés,
-
remplacez-les par un cordon ou une base
d’origine an d’éviter tout accident.
Utilisez, chargez et conser vez l’appareil à une
-
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit
-
pas exposé à l’humidité.
Ne plongez jamais la base de recharge dans l’eau
-
et ne la rincez pas sous le robinet.
Ne laissez pas le rasoir sur la base de recharge
-
branchée pendant plus de 24 heures.
L’appareil est étanche et peut être nettoyé à l’eau
-
courante. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Cet appareil est conforme aux normes
-
internationales de sécurité IEC et peut être utilisé
dans le bain ou sous la douche.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, vériez
-
que le gel ou la lotion fourni(e) ne contient pas
d’éléments auxquels vous êtes allergique (voir au
dos de la cartouche). N’utilisez pas le gel et/ou la
lotion si vous êtes allergique à un ou plusieurs de
ces composants.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur
la base des connaissances scientiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
61
Page 60
62
FRANÇAIS62
Afcheur
Afcheur à lumière vive
Ce modèle comporte un afcheur à lumière vive exclusif. Cet afcheur DEL couleur 3D fournit toutes
les informations nécessaires avec des effets lumineux spéciaux.
Ôtez tout autocollant ou lm de protection de
,
l’afcheur à lumière vive.

Programme de démonstration

L’appareil intègre un programme de démonstration.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 7 secondes.
Le programme de démonstration démarre automatiquement.
Au début de la démonstration, tous les voyants
,
s’allument en même temps. Ensuite, ils s’afchent
sur le rasoir séparément pendant 3 secondes
dans l’ordre suivant:
ã Voyant de charge/batterie pleine æ Rasoir ± Voyant du gel de rasage å Alarme de nettoyage æ Rasoir ± Voyant du gel de rasage ã Voyant de charge faible å Voyant de l’alarme de nettoyage/ ã de charge
faible
Î Voyant de vérication des têtes de rasage
Remarque: Le programme de démonstration dure
environ 1 minute (intervalles compris).
2 Vous pouvez arrêter la démonstration en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Page 61

Voyants en cours d’utilisation

Tous les voyants mentionnés ci-dessous s’afchent
pendant chaque séance de rasage, dans le même ordre. Il est donc très simple de maintenir des habitudes de rasage régulières.
Par conséquent, certains symboles s’afcheront même si vous avez déjà accompli la tache indiquée.
Remarque: Lors de la mise en marche de l’appareil, le voyant du gel de rasage clignote trois fois. Si vous avez déjà appliqué une quantité sufsante de gel ou de lotion, vous pouvez l’ignorer.
Remarque: Lorsque vous arrêtez l’appareil, l’alarme de nettoyage s’afche. Cette alarme est représentée par un robinet vert (qui s’allume) et un jet d’eau vert (qui clignote). Si vous avez nettoyé le rasoir avant de l’arrêter, vous pouvez ignorer cette alarme.

Charge

La charge dure environ 8 heures.
Ne laissez pas le rasoir sur la base de recharge branchée pendant plus de 24 heures.

Informations relatives à la charge

Batterie faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie est
,
faible, le voyant de la batterie s’allume en rouge
pendant le rasage.
Lorsque vous arrêtez le rasoir et que la batterie
,
est presque déchargée, le voyant de la batterie
clignote en rouge deux fois à quatre reprises, à
intervalles courts.
Si vous commencez à charger le rasoir alors que
,
le niveau de charge de la batterie est faible, le
63FRANÇAIS 63
Page 62
64
FRANÇAIS64
voyant de la batterie clignote en rouge pendant
24 minutes maximum.
Batterie entièrement chargée
Lors de la charge, le voyant de la batterie
,
clignote en vert jusqu’à ce que la batterie soit
complètement chargée (environ 8 heures).
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
,
voyant de la batterie reste allumé en vert.

Charge de l’appareil

Chargez le rasoir lors de la première utilisation et s’il indique que la batterie est presque déchargée.
1 Insérez la petite che dans la base de recharge
et branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2 Placez le rasoir dans la base de recharge.
Le rasoir s’éteint automatiquement lorsqu’il est placé sur la base de recharge.
3 Retirez le cordon d’alimentation de la prise
secteur et déconnectez la petite che de
la base de recharge lorsque la batterie est
complètement chargée. Vous pouvez laisser le
rasoir sur la base.

Autonomie de rasage

Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 55 minutes environ.

Cartouches

Les cartouches de gel/lotion de rasage NIVEA FOR
MEN sont disponibles en jeux de cinq cartouches
avec une petite pompe en plastique. Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN des cartouches peuvent être conservés pendant
Page 63
65FRANÇAIS 65
212
1
32 mois, à une température comprise entre 0 cC et +40
cC. Utilisez uniquement les cartouches Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 et HQ171). Une cartouche Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contient du gel/de la lotion de rasage pour environ 10 utilisations. Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer
la pompe à chaque nouveau jeu de cartouches. Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une
cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches. Retirez la cartouche de l’appareil si vous ne vous en servez pas pendant au moins une semaine. Si vous êtes à court de car touches et que vous ne savez pas où les acheter, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et service »).
Insérer les cartouches
1 Lorsque vous utilisez un nouveau jeu de
cartouches, retirez la pompe du sac et insérez-
la dans la cartouche jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1)
et ouvrez le couvercle du compartiment à
cartouche (2).
3 Glissez la cartouche avec la pompe dans le
rasoir. Pour qu’elle soit correctement installée, la partie blanche de la pompe doit être dirigée vers le haut.
4 Fermez le couvercle (vous entendrez un clic). 5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton jaune
de la pompe jusqu’à ce que le gel/la lotion de
Page 64
66
212
1
FRANÇAIS66
rasage NIVEA FOR MEN apparaisse. Le rasoir
est alors prêt à l’emploi.
Remplacer les cartouches
Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une
cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les autres cartouches.
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1)
et ouvrez le couvercle du compartiment à
cartouche (2).
2 Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe. 3 Insérez la pompe dans une nouvelle cartouche
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
4 Glissez la cartouche avec la pompe dans le
rasoir. Pour qu’elle soit correctement installée,
la partie blanche de la pompe doit être dirigée
vers le haut. Fermez le couvercle.
Rangement des cartouches
Vous pouvez ranger les autres cartouches sur
,
le support mural fourni. Ce support dispose de
ventouses qui facilitent sa xation au mur. Ainsi, vous avez les cartouches toujours à portée de main, ce qui est particulièrement pratique,
surtout si vous vous rasez sous la douche.
Utilisez le support mural uniquement pour ranger
les cartouches. Ne suspendez pas le rasoir à ce
support ou ne le placez pas dessus car il pourrait tomber.
Page 65
FRANÇAIS 67

Utilisation de l’appareil

Rasoir

Mise en marche du rasoir
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Le voyant jaune du gel de rasage (en forme de
larme) ± clignote 3 fois pour indiquer que le gel/la lotion de rasage peut être appliqué(e).
2 Appuyez sur le bouton jaune de la pompe pour
appliquer le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR
MEN sur votre peau.
3 Déplacez les têtes de rasage sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires.
4 Pour appliquer davantage de lotion/gel
NIVEA FOR MEN pendant le rasage, appuyez
fréquemment sur le bouton de la pompe ; le
rasoir glissera plus facilement sur votre visage.
N’appliquez pas une pression trop forte sur le rasoir pendant le rasage. Si vous le souhaitez, vous pouvez
humidier votre visage avant de vous raser.
Pour de meilleurs résultats de rasage, le gel/la
,
lotion de rasage doit être pompée fréquemment.
Le rasoir ne fonctionne pas de manière optimale
,
sans le gel/la lotion de rasage. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou
,
3 semaines pour s’habituer au système de rasage
Philips.
Arrêt du rasoir
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
arrêter le rasoir.
67
Page 66
68
212
1
FRANÇAIS68
L’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert
avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant 6 secondes pour indiquer que vous devez nettoyer
le rasoir.
2 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Rincez le rasoir après chaque emploi. Retirez la cartouche si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant plus d’une semaine.
3 Replacez le capot de protection sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.

Tondeuse

Pour tailler les favoris et la moustache.
Fixation de la tondeuse
1 Éteignez le rasoir.
Nettoyez le rasoir avant d’installer la tondeuse (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et
retirez l’unité de rasage (2) du rasoir.
3 Inclinez légèrement la tondeuse en arrière.
4 Fixez la tondeuse sur le rasoir (vous entendrez
un clic). La tondeuse est prête à l’emploi.
5 Activez la tondeuse en appuyant une fois sur le
bouton marche/arrêt.
Page 67
FRANÇAIS 69
Retrait de la tondeuse
1 Éteignez le rasoir. 2 Retirez la tondeuse en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
3 Remontez l’unité de rasage sur le rasoir.

Nettoyage et entretien

Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Pour obtenir des résultats de rasage optimaux et un rasoir propre, rincez soigneusement l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau très chaude après chaque utilisation.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.

Alarme de nettoyage

Après avoir arrêté le rasoir, l’alarme de
,
nettoyage å (symbole du robinet vert avec
jet d’eau clignotant) reste allumée pendant
6 secondes pour vous rappeler que vous devez nettoyer le rasoir. Si le symbole rouge de l’unité de rasage Î et
,
l’alarme de nettoyage ås’allument en même
temps, cela signie que les têtes de rasage sont
sales ou endommagées et peuvent bloquer le moteur. Si les têtes sont sales, nettoyez-les. Si elles sont endommagées, remplacez-les (voir chapitre le « Remplacement »).
Remarque: Pour éviter cette situation, nettoyez les têtes de rasage régulièrement.
69
Page 68
70
FRANÇAIS70

Nettoyage

Après chaque séance de rasage, l’alarme de nettoyage å s’afche pour indiquer que vous devez nettoyer le rasoir.
Unité de rasage: nettoyage rapide après chaque rasage
1 Assurez-vous que l’appareil est allumé. 2 N’ouvrez pas l’unité de rasage. 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à
poils sous le robinet d’eau chaude. Laissez l’eau
s’écouler pendant au moins 30 secondes par
les orices situés sous l’unité.
4 Retirez l’excès d’eau en secouant l’unité.
Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une
serviette au risque d’endommager les têtes de rasage.
Unité de rasage et compartiment à poils: chaque semaine
Il est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil au moins une fois par semaine pour obtenir les meilleurs résultats. Vous pouvez suivre la même procédure lorsque vous nettoyez les têtes de rasage.
1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
Page 69
22
FRANÇAIS 71
71
3 Rincez l’intérieur de l’unité de rasage.
4 Rincez l’extérieur de l’unité de rasage.
5 Rincez le compartiment à poils. 6 Assurez-vous d’avoir correctement nettoyé
l’intérieur de l’unité de rasage et du
compartiment à poils.
7 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir
pour en retirer l’eau.
8 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et
laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche
complètement.
Base de recharge
1 Débranchez la base de recharge. 2 Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
Tondeuse
1 Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après
chaque utilisation, à l’aide de la brosse fournie. Vous pouvez aussi rincer la tondeuse à l’eau du
robinet.
Page 70
72
FRANÇAIS72
2 Si vous utilisez fréquemment la tondeuse,
lubriez-la en appliquant tous les six mois une
goutte d’huile pour machine à coudre sur la
tondeuse.

Rangement

Base de recharge
Vous pouvez ranger le rasoir sur la base de
,
recharge, même s’il est humide.
Débranchez toujours la base de recharge avant de
ranger le rasoir qu’il soit sec ou mouillé.
Étui
Vous pouvez ranger le rasoir dans l’étui
,
fourni, où vous pouvez également placer deux cartouches de NIVEA FOR MEN Cool Skin. L’étui protégera votre appareil pendant les voyages.
Cordon de suspension
Vous pouvez ranger le rasoir en le suspendant à
,
l’aide du cordon fourni à cet effet. Suspendez le
rasoir pour obtenir un séchage optimal.

Remplacement

Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips Cool Skin HQ177.
Page 71
121
2
FRANÇAIS
7373
Voyant de vérication des têtes de rasage
Après deux ans d’utilisation, le symbole rouge de l’unité de rasage Î clignote pendant 30 secondes au cours de 7 rasages pour indiquer que vous
devez vérier l’état des têtes de rasage. L’estimation
est basée sur une durée de rasage moyenne de 3 minutes par séance. Lorsque le symbole des têtes de rasage clignote, les autres symboles et voyants sont éteints. Lorsque l’appareil est arrêté, le symbole de l’unité de rasage disparaît. Lorsque le symbole rouge de l’unité de rasage commence à clignoter, vous devez vous assurer que les têtes de rasage ne sont pas endommagées. Si elles sont endommagées, remplacez-les pour obtenir des résultats de rasage optimaux.

Remplacement des têtes de rasage

1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (1) et retirez-la (2).
4 Retirez les têtes de rasage usagées, puis insérez
les nouvelles.
Page 72
74
121
2
FRANÇAIS74
5 Replacez le système de xation dans l’unité de
rasage, appuyez sur la molette (1) puis faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
(2).

Accessoires

Les accessoires suivants sont disponibles:
Cordon d’alimentation HQ8500/8000
-
Têtes de rasage Philips Cool Skin HQ177
-
Lotion de rasage hydratante NIVEA FOR MEN
-
Cool Skin HQ170 Gel de rasage rafraîchissant et hydratant NIVEA
-
FOR MEN Cool Skin HQ171

Environnement

Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
-
l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. La batterie rechargeable intégrée contient des
-
substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Page 73
FRANÇAIS 75

Mise au rebut de la batterie

Retirez la batterie lorsqu’elle est complètement
déchargée.
1 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt
complet du moteur, puis ôtez les vis et ouvrez
l’appareil.
2 Retirez la pile.
Ne replacez pas le rasoir sur la base de recharge
après avoir retiré la batterie.

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
75

Dépannage

1
Les têtes de rasage ne glissent pas facilement
sur la peau.
Cause : vous n’appliquez pas assez de gel/lotion.
­Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la pompe
jusqu’à ce qu’une quantité sufsante de gel/lotion
NIVEA FOR MEN soit appliquée.
2 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants.
Page 74
76
FRANÇAIS76
Cause 1: les têtes de rasage sont sales.
­Le rasoir n’a pas été nettoyé immédiatement
après le rasage et/ou il n’a pas été sufsamment
rincé et/ou l’eau utilisée pour le rinçage n’était pas
sufsamment chaude.
Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous raser. Repor tez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Cause 2: des poils longs sont emmêlés dans les
-
têtes de rasage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-la (2). Nettoyez les lames et les grilles. Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal. Enlevez les poils à l’aide de la brosse fournie. Remontez les têtes de rasage sur l’unité de rasage,
puis replacez-y le système de xation et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour éviter que des poils longs soient emmêlés dans les têtes de rasage, retirez ces dernières une fois par mois et nettoyez-les avec la brosse fournie.
Cause 3: les têtes de rasage sont endommagées
-
ou usées. Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au chapitre « Remplacement ».
3 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton
marche/arrêt est enfoncé.
Cause 1: la batterie est vide.
­Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre « Charge ».
Page 75
FRANÇAIS 77
Cause 2: du gel/une lotion de rasage secs
-
obstruent les têtes de rasage. Nettoyez soigneusement les têtes de rasage. Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Cause 3: les têtes de rasage sont endommagées.
­Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au chapitre « Remplacement ».
4 Le couvercle du compartiment à cartouche ne
se referme pas.
Cause 1: la cartouche n’a pas été insérée
-
correctement. Insérez la cartouche correctement ; la partie blanche de la pompe doit être dirigée vers le haut.
Cause 2: la cartouche n’a pas sufsamment été
-
insérée dans le rasoir.
Appuyez sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle soit
correctement installée.
5 Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR
MEN a changé de couleur ou est devenu(e) aqueux(se).
Cause : le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN
-
n’a pas été conservé(e) à la bonne température. Insérez une autre cartouche.
6 Ma peau est irritée.
Cause 1: votre peau n’est pas encore habituée à
-
ce nouveau système de rasage. 2 à 3 semaines peuvent être nécessaires pour vous habituer à ce système de rasage.
Cause 2: le gel/la lotion de rasage irrite votre peau.
­Essayez l’autre type de cartouche NIVEA FOR MEN.
Humidiez votre visage avant de vous raser avec le
gel/la lotion.
Si l’irritation ne disparaît pas sous 24 heures, il est conseillé de ne plus utiliser le gel/la lotion de rasage.
77
Page 76
78

ITALIANO

Introduzione

Il rasoio viene fornito con due diversi tipi di cartuccia NIVEA FOR MEN: il gel di rasatura rinfrescante, per una piacevole sensazione durante e dopo la rasatura, e l’emulsione idratante per le pelli delicate. In questo modo potrete provarle entrambe e scoprire qual è la più adatta al vostro tipo di pelle.

Importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
-
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
-
bambini giochino con l’apparecchio.
Per caricare il rasoio, usate esclusivamente la spina
-
e il supporto di ricarica forniti con l’apparecchio.
La spina consente di trasformare la tensione
-
100-240 volt in una tensione più bassa e sicura
inferiore a 24 volt.
La spina è dotata di un trasformatore. Non tagliate
-
la spina per sostituirla con un’altra al ne di evitare
situazioni pericolose.
Non usate la spina o il supporto di ricarica nel
-
caso fossero danneggiate.
Nel caso la spina o il supporto di ricarica
-
fossero danneggiati, dovranno essere sostituiti
esclusivamente con pezzi originali, per evitare
situazioni pericolose.
Page 77
ITALIANO 79
Caricate, riponete e usate l’apparecchio a una
-
temperatura compresa fra 5°C e 35°C.
Evitate il contatto della spina con l’acqua.
-
Non immergete mai il supporto di ricarica
-
nell’acqua né sciacquarlo sotto l’acqua corrente.
non lasciate il rasoio nel supporto di ricarica
-
collegato alla presa di corrente per più di 24 ore.
L’apparecchio è impermeabile e può essere lavato
-
sotto l’acqua corrente. prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
-
IEC approvate a livello internazionale e può essere
usato con la massima tranquillità nel bagno o
sotto la doccia.
Prima di usare l’apparecchio, controllate se il gel o
-
l’emulsione forniti con l’apparecchio contengono
ingredienti (guardate sul retro della cartuccia) ai
quali siete allergici. Non usate il gel e/o l’emulsione
se siete allergici a uno o più ingredienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.

Il display

Display luminoso

Questo modello dispone di un rivoluzionario display luminoso. Il display tridimensionale con LED a colori
Page 78
ITALIANO80
fornisce tutte le informazioni necessarie con uno speciale effetto “living light”.
Togliete eventuali adesivi o fogli protettivi dal
,
display luminoso.

Programma di dimostrazione

L’apparecchio è provvisto di uno speciale programma di dimostrazione.
1 Tenete premuto il pulsante on/off per 7 secondi.
La dimostrazione inizia automaticamente.
All’avvio della dimostrazione, tutte le spie si
,
accendono automaticamente. Successivamente
tutte le spie del rasoio vengono attivate
separatamente per 3 secondi, nel seguente
ordine:
ã Indicazione di ricarica/batteria carica æ Rasatura ± Indicazione gel di rasatura å Promemoria di pulizia æ Rasatura ± Indicazione gel di rasatura ã Indicazione batteria scarica å Promemoria pulizia / ã Indicazione batteria
scarica
Î Indicazione di controllo testina
Nota: l’intero programma di dimostrazione dura circa 1 minuto (inclusi gli intervalli).
2 Per interrompere il programma di
dimostrazione, premete il pulsante on/off.

Indicazioni visualizzate durante l’utilizzo

Tutte le indicazioni riportate di seguito vengono visualizzate durante ogni rasatura e sempre nello
Page 79
ITALIANO 81
stesso ordine, in modo da rendere più facile la normale routine di rasatura. Alcuni simboli si accenderanno anche se avete già eseguito l’azione corrispondente.
Nota: Quando accendete l’apparecchio, l’indicazione gel di rasatura lampeggia tre volte. Se avete già applicato una quantità sufciente di gel di rasatura o emulsione,
potete ignorare questo messaggio.
Nota: Quando spegnete l’apparecchio, viene
visualizzato il promemoria della pulizia, rappresentato
da un rubinetto (acceso) e da un getto d’acqua (lampeggiante) entrambi di colore verde. Se avete già
pulito il rasoio prima di spegnerlo, ignorate questo messaggio.

Come ricaricare l’apparecchio

Una normale ricarica richiede circa 8 ore.
non lasciate il rasoio nel supporto di ricarica collegato alla presa di corrente per più di 24 ore.

Istruzioni di ricarica

Scaricamento della batteria
Quando la batteria è quasi scarica, la spia della
,
batteria si illumina di rosso durante la rasatura.
Quando spegnete il rasoio con la batteria quasi
,
scarica, la spia della batteria si illumina di rosso e
lampeggia due volte. Questo si ripeterà quattro
volte, con brevi pause nel mezzo.
Quando iniziate a caricare il rasoio quasi scarico,
,
la spia di ricarica si illumina di rosso e lampeggia
per max. 24 minuti.
Page 80
ITALIANO82
Ricarica completa della batteria
Durante la ricarica, la spia della batteria si
,
illumina di verde e lampeggia no alla completa
ricarica del rasoio (circa 8 ore).
Una volta che la batteria è completamente
,
carica, la spia della batteria si illumina di verde e
rimane accesa.

Ricarica dell’apparecchio

Caricate il rasoio prima di usarlo per la prima volta e quando l’apparecchio indica che la batteria è quasi scarica.
1 Inserite lo spinotto nel supporto di ricarica e
quindi la spina nella presa di corrente.
2 Mettete il rasoio nel supporto di ricarica.
Il rasoio si spegne automaticamente quando viene messo nel supporto di ricarica.
3 Togliete la spina dalla presa e lo spinotto
dall’unità di carica quando la batteria è
completamente carica. A questo punto potete anche lasciare il rasoio nella base di carica.

Tempo di rasatura cordless

Un rasoio a piena carica assicura un’autonomia di rasatura cordless di circa 55 minuti.

Cartucce

Le cartucce con il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN sono disponibili in confezioni contenenti cinque cartucce e una pompa in plastica. Il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN contenuti nelle cartucce si mantengono per 32 mesi se conservati a una temperatura compresa fra 0 cC e +40 cC.
Page 81
212
1
ITALIANO 83
Utilizzate esclusivamente cartucce Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171). Una cartuccia NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene
gel/emulsione sufciente per circa 10 rasature.
Per motivi di igiene, vi consigliamo di inserire una nuova pompa ogni volta che iniziate una nuova confezione di cinque cartucce. Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica: vi servirà per le altre car tucce. Togliete la car tuccia con il gel/l’emulsione se prevedete di non usarli per oltre una settimana.
Se avete nito le cartucce di gel/emulsione e non
sapete dove acquistarle, rivolgetevi al Centro assistenza clienti del vostro paese (vedere “Garanzia e assistenza”).
Inserimento delle cartucce
1 Quando aprite una nuova confezione di
cartucce, togliete la pompa dalla busta e
inseritela in una cartuccia, no a farla scattare
in posizione.
2 Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite il
coperchio dello scomparto della cartuccia (2).
3 Inlate la cartuccia con la pompa nel rasoio.
Per posizionarla correttamente, il lato bianco della pompa deve essere rivolto verso l’alto.
4 Chiudete il coperchio no a farlo scattare in
posizione.
5 Premete alcune volte il pulsante giallo no
a quando inizierà a uscire il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN. A questo punto il rasoio è
pronto per l’uso.
Page 82
2
1
ITALIANO84
Sostituzione delle cartucce
Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica: vi servirà per le altre car tucce.
1 Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite il
coperchio dello scomparto della cartuccia (2).
2 Togliete la cartuccia vuota e la pompa.
3 Inserite la pompa in una nuova cartuccia no a
farla scattare in posizione.
4 Inserite la cartuccia con la pompa nel rasoio.
Per posizionarla correttamente, il lato bianco della pompa deve essere rivolto verso l’alto. Chiudete il coperchio.
Stoccaggio delle cartucce
Potete riporre le altre cartucce nel pratico
,
supporto a parete fornito con l’apparecchio.
Il supporto è dotato di ventose per
un’applicazione più facile alla parete. In questo
modo avrete sempre le cartucce a portata di
mano, soprattutto sotto la doccia.
Il supporto a parete è adatto solo per riporre le
cartucce. Non usatelo per appendere o riporre il rasoio. Rischiereste di farlo cadere.
Page 83
ITALIANO 85

Modalità d’uso dell’apparecchio

Modalità di rasatura

Accensione dell’apparecchio
1 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
La spia a forma di lacrima ± si illumina di giallo e lampeggia 3 volte per indicare che è possibile applicare il gel/l’emulsione.
2 Premete il pulsante giallo per applicare
l’emulsione o il gel NIVEA FOR MEN.
3 Muovete le testine di rasatura sulla pelle, con
movimenti lineari e circolari.
4 Durante la rasatura, premete più volte il
pulsante giallo per erogare il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN in modo che il rasoio possa scorrere senza problemi sulla pelle del viso.
Durante la rasatura, non premete con troppa forza il rasoio sulla pelle. Se preferite, potete anche inumidire leggermente il viso prima di radervi.
Per ottenere un risultato di rasatura ottimale,
,
erogate spesso il gel o l’emulsione.
Il rasoio non funziona in modo ottimale se viene
,
usato senza il gel o l’emulsione.
Può essere necessario un periodo di
,
adattamento di 2 o 3 settimane per consentire
alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura
Philips.
Come spegnere l’apparecchio.
1 Premete il pulsante on/off per spegnere il
rasoio.
Page 84
2
1
ITALIANO86
Il promemoria di pulizia å (rubinetto verde con
getto d’acqua) si accende per 6 secondi per indicare
che è necessario pulire il rasoio.
2 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Risciacquate il rasoio subito dopo l’uso. Togliete la cartuccia se prevedete di non usare il rasoio per più di una settimana.
3 Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio
di protezione sul rasoio per evitare danneggiamenti.

Regolazione dei peli

Rinitura di basette e baf.
Inserimento del tagliabasette
1 Spegnete il rasoio.
Pulite accuratamente il rasoio prima di inserire il tagliabasette (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
2 Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete
l’unità di rasatura dal rasoio (2).
3 Inclinate leggermente il tagliabasette all’indietro.
4 Inserite il tagliabasette sul rasoio (nché
non percepite un clic). A questo punto il
tagliabasette è pronto per l’uso.
5 Azionate il tagliabasette premendo una volta il
pulsante on/off.
Page 85
ITALIANO 87
Rimozione del tagliabasette
1 Spegnete il rasoio. 2 Premete nuovamente il pulsante di sgancio per
estrarre il tagliabasette dal rasoio.
3 Mettete l’unità di rasatura sul rasoio.

Pulizia e manutenzione

Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Per garantire prestazioni di rasatura ottimali e per mantenere il rasoio sempre pulito, vi consigliamo di risciacquare con cura l’unità di rasatura e la camera di raccolta peli con acqua calda dopo ogni uso.
prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.

Promemoria di pulizia

Quando spegnete il rasoio , il promemoria di
,
pulizia å (simbolo rubinetto verde con getto
d’acqua) si accende per 6 secondi per ricordarvi
che dovete pulire il rasoio.
Se il simbolo rosso dell’unità di rasatura Î
,
e il promemoria di pulizia å si accendono
contemporaneamente, signica che le testine
di rasatura sono molto sporche o danneggiate,
al punto da poter di bloccare il motore. Se le
testine sono sporche, dovete assolutamente
pulirle. Se le testine sono danneggiate,
dovranno essere sostituite (vedere il capitolo
“Sostituzione”).
Nota: Per evitare questo inconveniente, vi consigliamo di
pulire regolarmente le testine di rasatura.
Page 86
2
ITALIANO88

Pulizia

Il rasoio vi ricorda che deve essere pulito mostrando il promemoria di pulizia å al termine di ogni rasatura.
Unità di rasatura: pulizia rapida dopo ogni rasatura
1 Controllate che l’apparecchio sia acceso. 2 Tenete chiusa l’unità di rasatura. 3 Risciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta
di raccolta peli lasciando scorrere l’acqua calda per almeno 30 secondi attraverso le aperture
poste sotto l’unità di rasatura.
4 Eliminate l’acqua in eccesso.
Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o
asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
Unità di rasatura e vaschetta di raccolta peli: una volta alla settimana
È consigliabile pulire accuratamente l’apparecchio almeno una volta alla settimana per mantenere prestazioni di rasatura ottimali. Anche per pulire le testine è possibile seguire questa procedura.
1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Risciacquate la parte interna dell’unità di
rasatura.
Page 87
ITALIANO 89
4 Risciacquate la parte esterna dell’unità di
rasatura.
5 Risciacquate la vaschetta di raccolta peli. 6 Controllate che l’unità di rasatura e
la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente.
7 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua
in eccesso.
8 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si
asciughi completamente.
Supporto di ricarica
1 Togliete la spina dal supporto di ricarica. 2 Pulite il supporto di ricarica con un panno
umido.
Tagliabasette
1 Dopo l’uso, pulite la parte esterna del
tagliabasette con la spazzolina fornita.
Il tagliabasette può essere pulito anche sotto l’acqua del rubinetto.
2 Se il tagliabasette viene usato spesso, lubricate
ogni sei mesi i dentini con una goccia di olio per macchine da cucire.
Page 88
ITALIANO90

Come riporre l’apparecchio

Supporto di ricarica
Il rasoio può essere riposto nell’unità di carica
,
anche quando è bagnato.
scollegare sempre il supporto di ricarica dalla presa prima di riporre il rasoio (asciutto o bagnato).
Custodia morbida
Il rasoio può essere riposto nella custodia in
,
dotazione, insieme a due cartucce NIVEA FOR
MEN Cool Skin. La custodia fornisce un’ulteriore
protezione in viaggio.
Cordino per appendere il prodotto
Il rasoio può anche essere appeso usando
,
l’apposito cavo in dotazione. Se riposto in questo
modo, il rasoio si asciugherà completamente.

Sostituzione

Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Per sostituire le testine danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente le testine Philips HQ177 Cool Skin.

Indicazione di controllo testina

Dopo due anni di utilizzo il simbolo rosso Î dell’unità di rasatura lampeggerà per 30 secondi per 7 rasature, per indicare che è necessario controllare le condizioni delle testine di rasatura. Questa indicazione si basa su un tempo medio di 3 minuti per ogni rasatura. Quando lampeggia il simbolo della testina di rasatura, tutte le altre spie sono spente. Spegnendo il rasoio, il simbolo con l’unità di rasatura scompare.
Page 89
1
2
1
2
ITALIANO 91
Quando il simbolo rosso dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare, dovete controllare le testine di rasatura, che potrebbero essere danneggiate. Se le testine risultano in qualche modo danneggiate, dovranno essere sostituite per ottenere risultati di rasatura ottimali.

Sostituzione delle testine di rasatura

1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e
togliete la struttura di supporto (2).
4 Togliete le testine e inserite quelle nuove
nell’unità di rasatura.
5 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di
rasatura, premete la rotella (1) e ruotatela in senso orario (2).
Page 90
ITALIANO92

Accessori

Accessori disponibili:
Spina HQ8500/8000
-
Testine di rasatura HQ177 Philips Cool Skin
-
Emulsione idratante HQ170 NIVEA FOR MEN
-
Cool Skin
Gel rinfrescante HQ171 NIVEA FOR MEN Cool
-
Skin

Tutela dell’ambiente

Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
-
gettate l’apparecchio tra i riuti domestici quando
non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufciale.
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze
-
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete
sempre la batteria prima di smaltire il rasoio e
consegnarlo a un centro di raccolta ufciale.
Smaltite la batteria in un apposito centro di
raccolta. In caso di difcoltà durante la rimozione
della batteria, consegnate il rasoio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione
della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.

Smaltimento delle batterie

rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
1 Attendete che l’apparecchio si arresti, quindi
allentate le viti ed aprite il rasoio.
2 Rimuovete la batteria.
Dopo aver tolto la batteria, non collocate nuovamente il rasoio nella base di carica.
Page 91
ITALIANO 93

Garanzia e assistenza

Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.

Risoluzione dei guasti

1
Le testine di rasatura non scorrono bene sulla
pelle.
Causa: la quantità di gel/emulsione applicata non è
-
sufciente.
Premete alcune volte il pulsante per far fuoriuscire
una quantità sufciente di gel/emulsione NIVEA FOR
MEN in modo che le testine di rasatura scorrano bene sulla pelle.
2 Prestazioni di rasatura ridotte.
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
­Il rasoio non è stato pulito immediatamente dopo
l’uso e/o non è stato risciacquato a sufcienza e/o
l’acqua usata per risciacquare il rasoio non era
sufcientemente calda.
Pulite il rasoio accuratamente prima di continuare la rasatura. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Causa 2: le testine di rasatura sono ostruite con
-
peli lunghi. Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete la struttura di suppor to (2).
Page 92
ITALIANO94
Pulire le lame e i paralame. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. Rimuovere i peli con la spazzolina fornita. Riposizionate le testine di rasatura nell’apposita unità. Reinserite la struttura di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario. Per evitare che i peli lunghi possano ostruire le testine di rasatura, togliete le testine di rasatura una volta al mese e pulitele con la spazzolina fornita.
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
-
usurate. Sostituite le testine di rasatura. Vedete il capitolo “Sostituzione”.
3 Il rasoio non funziona premendo il pulsante
on/off.
Causa 1: la batteria è scarica.
­Ricaricate la batteria. Vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”.
Causa 2: il gel/l’emulsione essiccato/a sta
-
bloccando le testine di rasatura. Pulite accuratamente le testine di rasatura. Vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate.
­Sostituite le testine di rasatura. Vedete il capitolo “Sostituzione”.
4 Il coperchio dello scomparto delle batterie non
si chiude.
Causa 1: la cartuccia non è stata inserita in modo
-
corretto.
Page 93
ITALIANO 95
Inserite correttamente la cartuccia. A tale proposito, ricordate che il lato bianco della pompa deve essere rivolto verso l’alto.
Causa 2: la cartuccia non è stata inserita bene in
-
fondo nel rasoio.
Premete la cartuccia no a quando non si inserisce
nella posizione corretta.
5 Il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN hanno
cambiato colore o sono diventati acquosi.
Causa: il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN non
-
sono stati conservati a una temperatura adeguata. Inserite una nuova cartuccia.
6 La pelle si irrita.
Causa 1: la vostra pelle non si è ancora abituata al
-
nuovo sistema di rasatura. Aspettate 2-3 settimane per dare modo alla pelle di abituarsi al nuovo sistema di rasatura.
Causa 2: il gel /l’emulsione irrita la pelle.
­Provate l’altro tipo di cartuccia NIVEA FOR MEN. Inumidite la pelle del viso prima di radervi con il gel o l’emulsione.
Se l’irritazione non scompare entro 24 ore, vi consigliamo di interrompere l’uso del gel/ emulsione.
Page 94
96

Inleiding

Het scheerapparaat wordt geleverd met twee
verschillende soorten NIVEA FOR MEN-zakjes: Extra Fresh Shaving Gel voor een fris gevoel tijdens
en na het scheren en Moisturising Shaving Lotion voor de gevoelige huid. Dit geeft u de gelegenheid beide soorten uit te proberen en vast te stellen
welke van de twee het beste bij uw huidtype past.

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
-
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat
-
ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug en
-
oplader.
De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige
-
laagspanning van minder dan 24 volt.
De powerplug bevat een transformator. Knip de
-
powerplug niet af om hem te vervangen door een
andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie
oplevert.
Gebruik nooit een beschadigde powerplug of
-
oplader.
Page 95
NEDERLANDS 97
Indien de powerplug of de oplader beschadigd is,
-
laat deze dan altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik het
-
bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
Voorkom dat de powerplug nat wordt.
-
Dompel de oplader nooit in water en spoel deze
-
ook niet af onder de kraan.
Laat het scheerapparaat niet langer dan 24
-
uur in de oplader staan indien de oplader op
netspanning is aangesloten.
Het scheerapparaat is waterdicht en kan onder de
-
kraan worden schoongespoeld.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd
of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Het apparaat voldoet aan de internationaal
-
erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de douche en in bad worden gebruikt.
Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken
-
of de scheergel en lotion die bij het apparaat
geleverd worden ingrediënten bevatten waar
u allergisch voor bent (zie achterkant van het
zakje). Gebruik de gel en/of de lotion niet indien u
allergisch bent voor één of meerdere ingrediënten.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Page 96
NEDERLANDS98

Het display

Living Light-display

Dit scheerapparaat is voorzien van het unieke Living Light-display. Dit driedimensionale LED­kleurendisplay geeft u alle informatie die u nodig hebt door middel van speciale ‘living light’-effecten.
Verwijder eventuele stickers of beschermfolie
,
van het Living Light-display.

Demonstratieprogramma

Het apparaat heeft een uniek demonstratieprogramma.
1 Houd de aan/uitknop 7 seconden ingedrukt.
De demonstratie begint automatisch.
Als de demonstratie begint, lichten alle indicaties
,
tegelijkertijd op. Daarna worden alle indicaties
van het scheerapparaat gedurende 3 seconden
afzonderlijk weergegeven in de onderstaande
volgorde.
ã Oplaad/’accu vol’-indicatie æ Scheren ± Scheergelindicatie å Schoonmaakherinnering æ Scheren ± Scheergelindicatie ã ‘Accu bijna leeg’-indicatie å Schoonmaakherinnering/ ã ‘accu bijna leeg’-
indicatie
Î Scheerhoofdcontrole-indicatie
Opmerking: Het volledige demonstratieprogramma duurt ongeveer 1 minuut (inclusief tussenpozen).
2 U kunt de demonstratie beëindigen door op de
aan/uitknop te drukken.
Page 97
NEDERLANDS 99

Indicaties tijdens gebruik

Alle hieronder vermelde indicaties worden tijdens elke scheerbeurt getoond en verschijnen altijd in dezelfde volgorde, wat het voor u heel makkelijk
maakt een vast scheerpatroon te handhaven. Dat betekent wel dat sommige symbolen gaan
branden terwijl u de desbetreffende actie al hebt
uitgevoerd.
Opmerking: Als u het apparaat inschakelt, knippert de scheergelindicatie drie keer. Als u inmiddels voldoende scheergel of -lotion hebt aangebracht, kunt u deze
indicatie negeren.
Opmerking: Als u het apparaat uitschakelt, verschijnt de schoonmaakherinnering. Deze indicatie bestaat uit een groen kraantje (brandt) en een groene waterstraal (knippert). Als u het scheerapparaat al hebt schoongemaakt voordat u het apparaat uitschakelde, kunt u deze indicatie negeren.

Opladen

Het opladen duurt ongeveer 8 uur.
Laat het scheerapparaat niet langer dan 24 uur in de oplader staan indien de oplader op netspanning is aangesloten.

Oplaadaanduidingen

Accu bijna leeg
Als de accu bijna leeg is, brandt het acculampje
,
tijdens het scheren rood.
Als u het scheerapparaat uitschakelt terwijl de
,
accu bijna leeg is, knippert het acculampje twee
keer rood. Dit gebeurt vier keer achter elkaar
met korte tussenpozen.
Page 98
NEDERLANDS100
Als u het scheerapparaat gaat opladen terwijl de
,
accu bijna leeg is, knippert het acculampje rood
gedurende maximaal 24 minuten.
Accu vol
Tijdens het opladen knippert het acculampje
,
groen totdat de accu volledig is opgeladen
(dit duurt ongeveer 8 uur).
Zodra de accu volledig is opgeladen, gaat het
,
acculampje continu groen branden.

Het apparaat opladen

Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer het apparaat
aangeeft dat de accu bijna leeg is.
1 Steek het stekkertje in de oplader en steek de
powerplug in het stopcontact.
2 Plaats het scheerapparaat in de oplader.
Het scheerapparaat schakelt automatisch uit wanneer u het in de oplader plaatst.
3 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit de oplader wanneer
de accu volledig is opgeladen. U kunt het scheerapparaat nu gewoon in de oplader laten staan.

Snoerloze scheertijd

Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een
snoerloze scheertijd tot 55 minuten.

Gel-/lotionzakjes

De zakjes met NIVEA FOR MEN-scheergel/-lotion zijn verkrijgbaar in doosjes met daarin vijf zakjes en een klein plastic pompje.
Page 99
2
1
NEDERLANDS 101
De NIVEA FOR MEN-scheergel/-lotion in de zakjes is 32 maanden houdbaar mits de zakjes worden bewaard bij een temperatuur tussen 0cC en +40cC.
Gebruik uitsluitend Philips NIVEA FOR MEN Cool
Skin-zakjes (HQ170 en HQ171). Een Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-zakje bevat
voldoende gel of lotion voor ongeveer 10 scheerbeurten. Om hygiënische redenen adviseren we u een nieuw
pompje in gebruik te nemen wanneer u het eerste zakje uit een nieuw doosje in het apparaat plaatst. Gooi het pompje niet weg wanneer u een leeg gel­/lotionzakje vervangt. U hebt het pompje nodig voor de overige zakjes van de set. Verwijder het gel-/lotionzakje uit het scheerapparaat
wanneer u het apparaat langer dan een week niet gaat gebruiken.
Als uw gel-/lotionzakjes op zijn en u weet niet waar
u ze kunt kopen, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land (zie ‘Garantie & service’).
Een gel-/lotionzakje plaatsen
1 Wanneer u het eerste zakje van een nieuwe
set gaat gebruiken, haal dan het pompje dat is bijgeleverd in het doosje uit het plastic zakje. Druk het pompje in het zakje tot u het hoort
vastklikken.
2 Druk op de ontgrendelknop (1) en open het
deksel van het vak voor het gel-/lotionzakje (2).
Page 100
2
1
NEDERLANDS102
3 Schuif het zakje met het pompje in het
scheerapparaat. Het past alleen in het vak als
de witte kant van het pompje omhoog wijst.
4 Sluit het deksel (u hoort een klik). 5 Druk enkele keren op de gele pompknop tot
de NIVEA FOR MEN-gel/lotion verschijnt. Het
scheerapparaat is nu klaar voor gebruik.
Een gel-/lotionzakje vervangen
Gooi het pompje niet weg wanneer u een leeg zakje vervangt. U hebt het pompje nodig voor de overige zakjes van de set.
1 Druk op de ontgrendelknop (1) en open het
deksel van het vak voor het gel-/lotionzakje (2).
2 Verwijder het lege zakje en trek het pompje
eruit.
3 Druk het pompje in een nieuw zakje totdat het
pompje vastklikt.
4 Schuif het zakje met het pompje in het
scheerapparaat. Het past alleen in het vak als
de witte kant van het pompje omhoog wijst.
Sluit het deksel.
Gel-/lotionzakjes opbergen
U kunt de overige zakjes handig opbergen
,
door ze aan de meegeleverde wandhouder
te bevestigen. Deze houder is voorzien van
zuignapjes, zodat u hem makkelijk aan de muur
kunt bevestigen. Op deze manier hebt u de
zakjes altijd dicht bij de hand, wat erg handig is,
vooral wanneer u zich onder de douche scheert.
Loading...