Instruções de funcionamento - de fácil compreensão
De forma a facilitarmos o mais possível a instalação, a programação e a utilização do seu aparelho de fax,
dividimos as presentes instruções em três capítulos principais:
I INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS
Neste capítulo encontrará todas as informações necessárias para instalar e utilizar rapidamente o
seu fax. Aqui são descritos, o local exacto, as programações importantes, assim como as funções
básicas.
II FUNÇÕES
Neste capítulo são descritas as funções adicionais, das quais o seu aparelho dispõe. Entre estas
encontram-se várias funções de fax bem como possibilidades adicionais.
III ANEXO
Neste anexo encontrará uma lista de erros que possam possivelmente surgir, bem como problemas
e propostas de resolução. Além disso, encontrará um índice, um glossário no qual são explicados
termos técnicos e informações técnicas.
De forma a proteger o seu aparelho de possíveis danos, aconselha-se, em caso de trovoada,
a desligar o aparelho da tensão de rede e a retirar o telefone da ficha.
Em caso de falha de tensão de rede, não funcionará nem o telefone, nem o fax. Ao voltar a
ligá-lo, deverá introduzir novamente a hora actual.
7.5 Index ...................................................................................................................... .......... 4 6
– 3 –
Page 4
– 4 –
Page 5
I
INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS
– 5 –
Page 6
1 Introdução
Neste capítulo estão contidas informações preliminares referentes ao seu telefax, à tecnologia
do telefax em geral, à utilização do manual de instruções, aos elementos de comando e à sua
utilização.
1.1 Introdução
Queremos agradecer-lhe pelo facto de ter optado por um telefax da nossa gama e felicitamo-lo pela sua
decisão. No seu aparelho foi integrada a técnica mais moderna actualmente disponível e a sua fabricação foi
submetida aos mais elevados critérios de qualidade. Além disso, também tentámos manter a utilização do
telefax o mais simples possível, apesar das inúmeras funções das quais dispõe.
O seu telefax é a chave para o mundo da telecomunicação privada, e tudo de maneira simples e rápida. Ao
mesmo tempo, podem-se utilizar outros aparelhos de telecomunicação na mesma linha de telefone.
Fazemos votos que tenha muito prazer com o seu telefax novo!
1.2. Princípios básicos
itálicoReferências, nomes de funções e mensagens de texto
negritoIndicações importantes
itálicoInformações adicionais
negrito e itálicoInformações decisivas, quanto à segurança e à programação certas
MAIÚSCULASComunicações do visor e designação das teclas
1.3 Vista geral do aparelho
Certifique-se de que as seguintes peças estão contidas na embalagem:
Aparelho de telefax
Auscultador com cabo espiral
Cabo do telefone com ficha
Papel térmico
Adaptadores da largura do papel (integrado)
Manual de instruções
– 6 –
Page 7
412 35
6798
1Cabo em espiral para o auscultador
2Painel de controlo
3Saída de documentos
4Auscultador
5Cabo de rede com ficha de rede
6Guia dos documentos
7Entrada de documentos
8Borda de ruptura de papel
9Saída de papel térmico
10 Painel de controlo
11 Cobertura de papel interior
12 Alimentador de papel
13 Adaptador de largura de papel (para rolos
de papel térmico com 210 m de largura)
– 7 –
Page 8
HFC 21
1415
FINE PHOTO BUSY TEL TEL/FAX EXT.
START
COPY
20
161819
OK
RESOLUTION
FUNCTION
STOP
21
17
1
2
3
ABC
DEF
4
5
JKL
MNO
8
TUVWXYZ
0
6
9
#
ERROR
RECALL/R
REDIAL/
GHI
7
PQRS
23 242522
14 Tecla SET A À ESQUERDA: para a movimentação da marca de ajuste, para a selecção de opções, para o
ajuste do volume e para apagar registos
15 Visor (Retire a película de protecção antes da colocação em serviço)
16 Tecla OK: para a confirmação de entradas
17 Tecla SETA À DIREITA: para a movimentação da marca de ajuste, para a selecção de opções e para o
ajuste do volume
18 T ecla R: para o funcionamento juntamente com uma central (num terminal austríaco moderno, para mudar
para uma outra chamada)
19 Campo de teclas, para a introdução de números e nomes
20 Tecla ST ART/COPY: para início de transmissão de fax ou para copiar
21 Tecla STOP: interrompe processos
22 Tecla RESOLUTION: para a selecção de uma maior resolução ao enviar e copiar
23 Tecla FUNCTION: para a chamada de funções
24 Lâmpada de indicação ERROR
25 T ecla REDIAL: para repetição do último número marcado, ou para introdução de uma pausa de marcação
entre dois dígitos
As setas no visor, indicam a situação de funcionamento:
FINE/PHOTOIndica se deve enviar, ou seja, copiar com uma maior resolução ou tons de cinza.
Se não aparecer qualquer uma das duas setas, então o seu aparelho encontra-se
em modo Standard. De forma a modificar a resolução, prima a tecla RESOLUTION.
BUSYÉ visível quando está a telefonar de um outro telefone que se encontra ligado à
mesma linha.
TEL, TEL/FAX, EXT.Três setas de indicação diferentes indicam o modo de funcionamento actual.
Pode escolher o modo de funcionamento desejado, com a função 31 (vide
capítulo 3.4).
– 8 –
Page 9
2 Instalação
Este capítulo explica a devida instalação do seu aparelho.
2.1 O local de instalação
30 cm
O local correcto para o seu novo aparelho de fax é perto da tomada telefónica e da tomada eléctrica. O
aparelho de fax deve estar colocado de forma segura e estável, sobre uma superfície plana e horizontal. Evite
a exposição directa dos raios solares, não o instale perto de aquecedores, ar condicionado, pó, água e produtos
químicos.
Dado que a saída do papel se encontra na parte da frente do aparelho, não se devem colocar
objectos à frente do telefax. Para evitar um congestionamento do papel, a superfície na
área da saída do papel deve ser lisa. Não se recomendam superfícies gomadas ou de
borracha.
Durante o funcionamento, o aparelho aquece. Para evitar uma acumulação do calor, o
aparelho e o alimentador de ligação à rede não podem ficar tapados ou obstruídos. Instale
o aparelho de modo a que fique garantida a livre circulação do ar.
– 9 –
Page 10
2.2 Ligação
Ligação à linha telefónica
Ligar o auscultador
Vire o aparelho ao contrário, de forma a que o fundo se encontre virado para
cima.
Ligue o cabo telefónico ao aparelho de fax, introduzindo-o na tomada
identificada com LINE, que se encontra no fundo do aparelho.
Introduza o cabo na ranhura prevista para o efeito, que se encontra no fundo
do aparelho.
Tire o auscultador do telefone, juntamente com o fio, da embalagem.
Introduza a extremidade do cabo em espiral, na tomada identificada com um
auscultador localizada na parte inferior do aparelho.
Ligação à tensão da rede
Introduza a ficha da rede na tomada da rede. O seu aparelho de fax efectuará um teste interno.
Depois, o aparelho pede-lhe a introdução da data e da hora.
HORA: ¡0:00
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
Caso ainda não tenha sido colocado papel térmico no aparelho,
a lâmpada de ERROR pisca e no visor aparece:
FALTA PAPEL
Introduza um rolo de papel térmico (vide 2.6).
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
Caso ainda não tenham sido introduzidas a hora e a data,
40 segundos depois ou após ter premida a tecla STOP,
aparece no visor:
1
2
3
4
5
6
7
8
0
∗
Introduza a hora
9
(p. ex. 1 2 3 0 para 12:30).
#
– 10 –
MARCA/INSERE DOC
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
HORA: 12:3¡
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
Page 11
OK
FUNCTION
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
#
∗
Premir a tecla OK.
ANO: ¢6
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
1
2
3
4
5
6
7
8
0
∗
OK
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
Introduza o ano.
9
#
Premir a tecla OK.
3
6
Introduza o mês.
9
#
Premir a tecla OK.
3
6
Introduza o dia.
9
#
Premir a tecla OK.
ANO: 9
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
MES: ¡1
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
MES: 0¤
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
DIA: ¡1
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
DIA: 1¤
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
15-MAI-97 12:30
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
Pode corrigir os dados a qualquer altura (vide 2.7.6).
Pode alterar o idioma do visor com a função 15.
Em caso de falha de tensão de rede, não funcionará nem o telefone, nem o fax. Ao voltar a
ligá-lo, deverá introduzir novamente a hora actual.
Mantenha a ficha de ligação à rede livre e facilmente acessível, pois esta serve para desligar
a rede.
Marcação de tons ou de impulsos
Existem dois processos diferentes de marcação. As linhas telefónicas mais antigas trabalham, na sua maioria,
com a marcação de impulsos, as mais modernas - já digitalizadas - com a marcação de tons. Poderá alterar o
modo de marcação do seu aparelho de fax. Caso não saiba como funciona a sua linha, entre em contacto com
a companhia dos telefones responsável.
O seu aparelho deveria ser programado a partir da fábrica, de forma a poder ser imediatamente colocado em
funcionamento.
Seleccione a função 14, premindo a tecla de função e introduzindo
em seguida o número 14.
14 MODO MARCAÇAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
OK
Carregue na tecla OK.
– 11 –
MARCAÇAO: IMP.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Page 12
Escolha com a tecla SET A ESQUERDA ou SET A DIREITA.
MARCAÇAO: TON.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
OK
OK
Carregue na tecla OK.
Prima novamente a tecla O.K., se estiver a ligar o seu aparelho
directamente à linha principal (para funcionamento numa central,
vide 2.5).
PABX? NAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
1 INICIALIZAR
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
De forma a poder utilizar vários serviços telefónicos, é necessário enviar sinais de marcação de
tons. Caso a sua linha telefónica exija, no entanto, a programação para marcação de impulsos,
poderá, assim, premir as teclas ∗ ou #. Todos os dígitos seguintes serão transmitidos em
processo de marcação de tons. Assim que pousar o auscultador, o seu aparelho de fax é
novamente fica regulado para marcação de impulsos.
2.3 Ligação de outros aparelhos de telecomunicações
Numa única linha telefónica poderá, para além do aparelho de fax, utilizar outros aparelhos, tais como, outros
telefones, atendedor de chamadas ou modems. O seu aparelho está programado de forma padrão de modo a
possibilitar a utilização de outros equipamentos. (vide 3.4 recepção de fax - diferentes tipos de recepção).
Caso tenha um atendedor ligado ao telefone, certifique-se de que este se encontre programado
com menos número de toques do que o aparelho de fax.
Na mesma tomada telefónica
Caso queira utilizar equipamentos adicionais
especiais, juntamente com o aparelho de fax,
contacte o respectivo vendedor.
MODEM
H
T
S
– 12 –
Page 13
Em tomadas telefónicas em locais separados
Poderá ligar outros aparelhos a tomadas separadas localmente
(por exemplo numa outra divisão). Certifique-se de que o
aparelho de fax se encontra sempre ligado em primeiro lugar
à linha telefónica de chegada.
2.4 Ligação a um sistema telefónico privado
(uma linha telefónica)
PTT
H
T
S
1
2
3
4
FUNCTION
7
∗
2.5 Ligação a uma instalação central
(várias linhas telefónicas)
De forma a possibilitar o funcionamento do seu aparelho de fax
5
6
numa instalação telefónica privada, comute para o modo EXT.,
8
9
utilizando a função 31. A respectiva seta acender-se-á no visor.
0
#
Dado que não existe regulamentação vinculativa ou normas para sistemas de central telefónica
para fins domésticos, não podemos dar indicações gerais específicas para a sua utilização. Siga
as instruções dadas nos respectivos manuais de instruções.
Ligue em primeiro lugar o seu aparelho de fax à linha telefónica e, o sistema
telefónico privado (STP) em segundo lugar.
15-MAI-97 12:30
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
PTT
PTT
PTT
P
A
B
X
Ligue o seu aparelho de fax a uma extensão da sua instalação central (P ABX).
De forma a possibilitar o funcionamento junto a uma central, deverão ser
seleccionadas as regulações exactas na função 14.
– 13 –
Page 14
FUNCTION
1
2
3
4
5
6
7
Escolha a função 14, premindo a tecla de função e em seguida
8
9
o número 14.
0
#
∗
14 MODO MARCAÇAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
RECALL/R
OK
OK
OK
OK
OK
Carregue na tecla OK.
Carregue na tecla OK.
Com a tecla SET A ESQUERDA ou SETA DIREIT A, pode activar o
funcionamento P ABX.
Carregue na tecla OK.
1
2
3
4
7
∗
Prima a tecla necessária para alcançar a linha tronco (número de
5
6
identificação de ligação). Trata-se da tecla, RECALL/R ou de outra
8
9
tecla numérica.
0
#
Carregue na tecla OK.
Carregue na tecla OK. O seu telefax verifica se é possível obter
linha para a chamada.
MARCAÇAO: TON.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
PABX? NAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
PABX? SIM
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
LINHA TRONCO: 0
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
LINHA TRONCO: R
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
VERIFICAR? SIM
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
VERIFICANDO ...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
... se conseguir, aparece brevemente a mensagem:
... se não conseguir, aparece brevemente a mensagem:
É-lhe solicitada mais uma vez uma introdução. Para alcançar a
linha tronco, altere ou o modo de marcação, ou o número de
identificação.
2.6 Colocar ou substituir o papel térmico
Introdução do papel térmico
Antes de poder receber ou copiar documentos, é preciso colocar papel no telefax.
Para esse fim, terá de ligar o seu aparelho à tensão da rede.
Se o papel estiver gasto ou se não estiver colocado um rolo de papel,
o mostrador visualiza a seguinte mensagem:
Poderá retirar o resto do rolo de papel antigo e, colocar um novo.
VERIFICAR OK
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
VERIFICAR NAO OK
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
MARCAÇAO: TON.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
FALTA PAPEL
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
– 14 –
Page 15
Abra o painel de controlo, levantando-o com ambas as mãos pelas pegas laterais.
Em seguida abra a cobertura de papel interior, puxando o entalhe para cima,
pelo canto superior.
O receptor de papel está adaptado para albergar um rolo de papel de 210 mm
de largura. Se utilizar rolos de papel com uma largura de 216 mm, tire o adaptador.
Desembale o novo rolo de papel térmico. Corte a quantidade de papel que for
necessária até que tenham desaparecido totalmente todos os restos do
autocolante. Corte o papel em linha recta e corte os cantos obliquamente, tal
como demonstrado no desenho. Isto facilita a introdução do papel. Segure no
rolo de papel de forma a que se desenrole para longe de si quando o puxa
para cima.
Coloque o rolo, de acordo com o desenho aqui ao lado, dentro do cacifo do
papel. Puxe o princípio do papel aproximadamente 15 cm para fora do telefax.
Introduza o início do papel na ranhura de entrada do papel até este aparecer na
parte da frente do aparelho.
Caso não se consiga ver nada, nem na cópia, nem no fax, tal significa que ou o documento, ou o
rolo do papel térmico se encontram colocados de forma errada.
– 15 –
Page 16
Ajuda na introdução do papel térmico:
START
Caso tenha problemas na introdução do papel (por exemplo, caso já não se encontre muito papel no rolo e este
se enrolar demasiado):
COPY
STOP
Prima a tecla START. O cilindro de borracha que se encontra no
interior, começa a rodar. Introduza o papel como habitualmente.
O cilindro a rodar, ajuda-o a introduzir o papel. O cilindro roda
aproximadamente durante 30 segundos parando depois
automaticamente.
Feche a cobertura de papel interior e o painel de controlo.
Prima a tecla STOP. O papel térmico é então prensado contra o
cilindro de transporte situado no interior do aparelho, podendo,
assim, ser transportado. O aparelho encontra-se agora pronto a
funcionar.
Em seguida, separe o papel térmico que sobressai, começando num lado e
puxando o papel para cima contra a borda de ruptura do papel.
Caso não carregue em STOP, o aparelho iniciará automaticamente uma acção aquando da
primeira cópia, envio ou recepção de fax, de modo que o papel térmico possa ser correctamente
transportado.
No final de uma recepção de fax, aguarde pelo menos 5 segundos antes de o cortar, de forma a
certificar-se de que o envio está completo.
Remoção do papel de fax durante o uso
Se quiser remover o papel térmico, porque deseja, por exemplo, introduzir um novo rolo ou por ter surgiu um
encravamento de papel, tome em conta as seguintes indicações:
STOP
Prima a tecla STOP durante 3 segundos. Ouve-se o toque do
sinal de confirmação. O papel térmico ficará então livre, podendo
ser facilmente removido. Para colocar o papel térmico, solicita-se
que continue da mesma forma acima descrita.
Caso não siga estas instruções, poderá danificar o seu aparelho de fax!
– 16 –
Page 17
2.7 Regulações importantes
Se por acaso, tenha premido uma tecla errada, prima a tecla STOP, tantas vezes quantas
necessárias para voltar à posição de partida.
Caso queira memorizar as regulações originais do seu aparelho, aconselhamo-lo a imprimir uma
lista de funções, antes de alterar as regulações do aparelho.
2.7.1 Funções disponíveis
Imprimir uma lista de funções
De forma a tornar a utilização das funções o mais simples possível, estas encontram-se agrupadas de uma forma
lógica.
NO FUNÇAO: __
Premir duas vezes a tecla FUNCTION.
FUNCTION
OK
1inicalizar
11 acert. dat/hor
12 seu num. tel.
13 seu nome
14 marcaçao
15 def. lingua
16 cabeç. pag.
17 çodigo
Premir a tecla OK para obter uma lista de funções.
2comunicaçao
21 lento(4800)
22 recepç. inter
lista funçao
3comutador fax
31 modo
32 contag. camp
33 tel. ext.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
LISTA FUNÇAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
4outros
41 oper. remota
EXT.
EXT.
seu nome:
seu num. tel.:
marcaçao
pabx:
contag. camp:
Rom Version:
programaçao açtual15-mai-979:07
imp.
nao
TEL/FaxExt.
43
V1.01 ba pt
– 17 –
Page 18
Segue-se uma lista de todas as funções, com uma breve descrição. A programação da respectiva função, vem
explicada na página indicada.
1 Inicializar
1 1 Acerto da data e horaIntrodução do data e hora....................................................... 19
12 O seu número de telefoneIntrodução do seu número de telefone .................................... 1 9
13 O seu nomeIntrodução do seu nome ......................................................... 20
14 Dial modeRegulação para operar com P ABX.....................................11,14
15 Definir línguaSeleccionar o idioma para as mensagens no visor................. 18
16 Cabeçalho da páginaActivar ou suprimir cabeçalho................................................. 34
17 CódigoBloqueia o telefax para usuários não autorizados................... 36
2 Comunicação
21 Lento (4800)Transmissão a metade da velocidade...................................... 35
22 Recepção InterChamar um documento de outro telefax .................................. 3 3
3 Comutador fax
31 ModoProgramação do tipo de funcionamento.................................. 2 6
32 Contagem de toquesRegulação da quantidade de toques de chamada.................. 28
33 Telefone externoRegular mais aparelhos.......................................................... 29
4 Outros
41 Operação remotaDiagnóstico à distância do serviço de assistência .................. 38
2.7.2 Idioma do visor e dos relatórios
Poderá seleccionar o idioma no qual deverão ser transmitidas as mensagens e os relatórios impressos.
Existem três línguas à escolha.
NO FUNÇAO: __
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
15 DEF. LINGUA
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
LING.: PORTUGUES
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
LANGUAGE:ENGLISH
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
1 SET UP
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
OK
Premir a tecla FUNCTION.
3
6
Introduza o número de função 15.
9
#
Premir a tecla OK.
Seleccione com a tecla SETA ESQUERDA o SETA DIREITA.
Termine com OK.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
– 18 –
Page 19
2.7.3 Introdução de horas e data
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
OK
STOP
Premir a tecla FUNCTION.
3
6
Introduza o número de função 11.
9
#
Carregue na tecla OK e proceda às introduções (ver capítulo 2.2).
Quando terminar, carregue na tecla OK.
Prima a tecla STOP para voltar imediatamente ao operacional.
Se não fizer nada, o aparelho volta automaticamente ao modo
operacional após um determinado tempo.
NO FUNÇAO: __
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
11 HORA/DATA
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
HORA: ¡0:00
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
1 INICIALIZAR
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
15-MAI-97 12:30
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
2.7.4 Como memorizar o seu número
No caso dos números de fax pode introduzir com a tecla # o símbolo habitualmente utilizado na comunicação
telefónica internacional + e incluir um espaço com a tecla ∗ Poderá apenas utilizar 20 espaços para os seus
números.
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
Premir a tecla FUNCTION.
3
6
Introduza o número de função 12.
9
#
Premir a tecla OK.
3
Memorize o seu número de telefone ou de telefax.
6
Premir p. ex. as teclas:
9
#
#
∗∗
11533244
Premir a tecla OK; agora o seu número está memorizado.
NO FUNÇAO: __
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
12 SEU NUM. TEL.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
_
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
+43 1 12345_
.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
1 INICIALIZAR
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
– 19 –
Page 20
2.7.5 Como programar o seu nome
Ao introduzir o seu nome (no máximo 32 caracteres), as teclas numéricas escrevem letras. Cada tecla está
ocupada com vários caracteres. A ocupação das teclas encontra-se referida na tabela em baixo. Cada vez que
carregar numa tecla, é chamado o caracter seguinte da tabela. Depois do último caracter a fila começa
novamente.
01
23456789
{Space}1ADGJMPTW
.BEHKNQUX
-CFILORVY
023456S8Z
+adgjm7t9
?behknpuw
/cfiloqvx
:ÄÑrÜy
*ÅÖsüz
%Æñ
!Çö
(ä
)â
[æ
]ç
„
1
2
3
4
5
6
7
8
0
∗
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
1
2
4
5
7
8
0
∗
1
2
4
5
7
8
0
∗
1
2
4
5
7
8
0
∗
1
2
4
5
7
8
0
∗
Com a tecla 0 podem-se introduzir espaços.
9
#
Premir a tecla FUNCTION.
3
6
Introduza o número de função 13.
9
#
Premir a tecla OK.
3
6
Premir p. ex. a tecla 2. O cursor permanece no mesmo lugar.
9
#
3
6
Premir novamente a tecla 2. A tecla escreve agora a segunda
9
letra com a qual ela está assinalada.
#
3
6
Premir agora a tecla # key. O cursor salta uma casa para a
9
direita. Também poderá fazer a mesma coisa com a tecla SETA
#
DIREITA.
3
6
Escreva agora a próxima letra, p. ex. com a tecla 3.
Com a tecla OK termina a introdução dos dados. O seu nome
está agora memorizado.
– 20 –
1 INICIALIZAR
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Page 21
2.7.6 Corrigir dados introduzidos
Se tiver introduzido uma letra errada, ou um algarismo errado, existe a possibilidade de corrigir a introdução
tanto durante a própria introdução, como posteriormente. Se quiser efectuar a correcção mais tarde, terá de
activar novamente a função que permite a introdução do número de telefone e do nome.
Desloque a marca de introdução com a tecla SETA À DIREITA
para o lado direito do símbolo que pretende corrigir.
Quando a marca de introdução chegar ao final do visor, aparecerá
novamente no início.
BERN¥R
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Prima a tecla SETA À ESQUERDA. O símbolo à esquerda da
marca de introdução será apagado.
1
2
3
4
5
7
8
0
∗
OK
Introduza o caractere correcto. Aqui, deve carregar uma vez na
6
tecla 4. O caractere é inserido na posição da marca de
9
introdução. Os símbolos que se encontram à direita da marca de
#
introdução serão deslocados uma posição para a direita.
Para confirmar, carregue na tecla OK.
BER¥R
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
BERªER
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
2.7.7 Tipo de funcionamento
O seu aparelho encontra-se programado de forma padrão, de modo a possibilitar a utilização com ou sem
equipamento, sem ter de efectuar regulações especiais.
No entanto, se desejar receber faxes, sem que o aparelho toque, deverá alterar para a função TEL/FAX. No
entanto, neste modo de funcionamento não é possível utilizar quaisquer outros aparelhos.
Para mais informações relativas aos diferentes tipos de funcionamento ver capítulo 3.4.
– 21 –
Page 22
3 As funções básicas
Neste capítulo conhecerá todas as funções mais importantes para a utilização básica do seu
telefax.
3.1 Como fazer uma chamada
1
2
3
4
5
6
7
8
0
∗
Disque o número desejado.
9
#
12345
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Se tiver introduzido um algarismo errado, pode anulá-la com a
tecla SET A ESQUERDA.
Retire o auscultador. O seu telefax marca...
Se depois do processo de marcação ainda continuar a ouvir o sinal de desimpedido em vez
do sinal de chamada, seleccione com a função 14 o outro modo de marcação.
3.2 Repetição de chamada
Premindo uma tecla pode marcar novamente o último número marcado.
Levante o auscultador do suporte.
Premir a tecla REDIAL.
REDIAL
1234
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
MARCANDO...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
MARCAR NUMERO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
12345
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
A última marcação efectuada é automaticamente repetida.
MARCANDO...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Um número só pode ser utilizado para a remarcarão depois de ter sido uma vez marcado. Os
números que introduz e apaga com o auscultador pousado antes de serem marcados, não poderão
ser marcados automaticamente com a tecla REDIAL. Esta situação é igualmente válida para
números que introduz após premir a tecla REDIAL para a transferência para uma extensão.
– 22 –
Page 23
3.3 Enviar um telefax
Originais correctos
Dado que originais impecáveis são a condição fundamental para um funcionamento perfeito, respeite sempre
as directrizes seguintes:
Medidas mínimas:Medidas máximas:
Largura:148 mmLargura:217 mm
Comprimento:105 mmComprimento:600 mm
Espessura:0.05 mmEspessura:0.15 mm
(60g papel)(120g papel)
Escreva bem e de forma legível. Para escrever, use tinta escura (preto/azul escuro e não amarelo/cor de
laranja/verde claro). Dê a preferência a documentos escritos à máquina.
Documentos que são mais curtos do que os indicados, podem ficar encravados no aparelho.
Os pontos seguidamente referidos são as razões mais frequentes para falhas no
funcionamento do fax. Nunca envie ou copie folhas:
com grampos ou agrafos! Retire os grampos antes da transmissão.
que estejam amarrotadas ou rasgadas.
que estejam molhadas ou cobertas com líquido correctivo; que estejam sujas ou que tenham
uma superfície revestida e lisa.
que tenham sido coladas com fita adesiva ou com cola, que sejam demasiado finas ou
demasiado espessas ou páginas com etiquetas de aderência (p.ex. post-it®).
que sejam escritas com lápis macio, tinta, giz ou carvão de desenho.
Introduzir documentos
Pegue na primeira página do documento e coloque a face para cima, tal
como descrito no desenho. Empurre o documento ao longo da guia dos
documentos, do lado esquerdo da ranhura de entrada no aparelho de fax, até
sentir uma resistência.
Aguarde um momento, o documento é agora recebido pelo mecanismo de
transporte e ligeiramente puxado. Não o empurre mais para dentro, visto que
depois não passará a parte superior do documento ao enviá-lo ou ao copiá-lo.
Deixe a margem superior do documento por preencher (aprox. 4mm), visto que esta não será lida
e, por isso, também não poderá ser enviada.
– 23 –
Page 24
Enviar
RESOLUTION
START
START
∗
1
2
3
4
5
6
7
8
0
Disque o número desejado.
9
#
12345
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Coloque a primeira página do documento com a face para cima.
Meta o original no alimentador de documentos.
Poderá seleccionar uma maior resolução, premindo a tecla
12345
RESOLUTION. A respectiva seta no visor acender-se-á.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
COPY
Premir a tecla START.
O seu aparelho tentará estabelecer uma ligação.
MARCANDO...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
LIGANDO ...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
Caso a linha do seu destinatário se encontre ocupada, ou não consiga estabelecer ligação, é
automaticamente efectuada uma repetição de chamada. Se após a terceira tentativa ainda não se
conseguir estabelecer a ligação, o processo é interrompido.
Agora é iniciada a transmissão. O telefax do seu interlocutor envialhe agora o seu indicativo que aparece no visor do seu telefax.
+43 1 12345
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
Neste momento poderá verificar mais uma vez se foi estabelecida ligação para com o destinatário
certo. Caso seja necessário, pode terminar a transmissão premindo a tecla STOP.
Se o aparelho de fax que está a contactar não tiver memorizada
qualquer mensagem de identificação aparecerá no visor:
ENVIANDO ...
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
PAGINA SEGUINTE
Após alguns segundos aparece no mostrador alternadamente:
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
PRIMA INICIO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
COPY
Se quiser enviar mais uma folha, carregue agora na tecla ST ART
enquanto a primeira folha ainda estiver a passar. Assim que a
primeira folha tiver passado, ainda tem 5 segundos para meter a
folha seguinte. Antes de cada folha subsequente que pretenda
enviar, terá de carregar na tecla START enquanto a folha actual
ainda estiver a passar pelo telefax. Depois da última folha aparecerá
no mostrador a quantidade de folhas enviadas.
02 PAG.ENVIADAS
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
Depois da transmissão, o fax imprime um relatório de transmissões e, a seguir, volta para o
estado de pausa (vide exemplo abaixo).
Se surgir um erro de transmissão, será impresso um relatório de erro (vide exemplo abaixo).
– 24 –
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
Page 25
Exemplos de relatórios de envio e de erro:
Introduza o próximo documento apenas quando o relatório já tiver sido completamente impresso.
Este será emitido também de qualquer forma durante a impressão.
Ao premir a tecla ST AR T, ocorrerá uma entrada de papel térmico, enquanto a tecla se mantiver
premida.
Ao imprimir um relatório de erro, a lâmpada de ERROR acende. Prima STOP .
Caso não consiga ver nada na sua cópia ou no seu fax, tal significa que ou o documento ou o rolo
do papel foram colocados de forma errada.
– 25 –
Page 26
3.4 Recepção de fax - diferentes tipos de funcionamento
Não outros aparelhos ligado:
Tipo deRecepçãoOutros aparelhosConsultar em:
funcionamentomanual de faxpossíveis
TELmanualsim3.4.2 recepção manual
TEL/FAXautomática,nã o3.4.3 recepção automática sem toque,
sem toquenão são possíveis outros aparelhos
EX T.automáticasim3.4.3 recepção automática, são possíveis
outros aparelhos
Estas opções são explicadas nas páginas seguintes, de uma forma mais clara.
3.4.1 Mudança do tipo de funcionamento
1
2
3
4
5
FUNCTION
6
7
∗
Seleccione a função 31.
8
9
0
#
31 MODO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
OK
Premir a tecla OK.
Seleccione o tipo de funcionamento desejado, com a tecla SET A
À ESQUERDA ou SETA À DIREITA.
OK
Confirme a sua selecção com O.K. Uma seta no visor indica o
tipo de funcionamento actual.
3.4.2 Recepção manual
1
2
3
4
5
6
Comute para o tipo de funcionamento TEL com a função 31.
8
9
A respectiva seta no visor, acende.
0
#
O seu fax funciona como um telefone normal.
FUNCTION
7
∗
MODO: EXT.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
MODO: TEL/FAX
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
3 COMUTADOR FAX
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
15-MAI-97 12:30
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CHAMADA ENTRADA
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
Levante o auscultador.
– 26 –
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CHAMADA TELEF.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
Page 27
START
COPY
Quando estiver a chegar uma comunicação por fax, ouve no
auscultador um som tipo apito ou silêncio. Agora carregue
simplesmente na tecla START/COPY e pouse o auscultador. O
aparelho de fax do seu destinatário envia a mensagem que aparece
no visor do seu aparelho.
LIGANDO ...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
+43 1 12345
EXT.
Se o aparelho de fax que está a contactar, não tiver memorizado
qualquer mensagem, aparecerá no visor:
O seu aparelho de fax imprime então a informação de fax. Após o
final da transmissão, ouvirá um sinal de confirmação.
Após a transmissão, separe o papel térmico que sobressai,
cortando (começando por um dos lados) o papel do canto de corte
do papel.
Juntamente com outros telefones
Se levantar atempadamente o auscultador num outro telefone e
verificar que se trata de uma chamada para o fax, poderá iniciar o
seu aparelho de fax, premindo a tecla ∗ e 5. Este código
designado por DTMF poderá ser alterado (função 33).
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
RECEBENDO ...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
Mas isto só funciona se o seu outro telefone funcionar com o sistema de marcação pôr multi
frequência. Em muitos aparelhos pode-se prè-definir um código ∗ ou # para transmitir sinais
pelo sistema de marcação pôr frequência. Para mais pormenores, consulte as respectivas
instruções de serviço.
3.4.3 Recepção automática
Sem sons, não são possíveis outros aparelhos
Se o seu fax-partner tiver um aparelho mais antigo, que ainda não transmite os sinais de
reconhecimento actuais, o seu fax também toca no caso de uma chamada via fax. Dê início à
recepção de fax, premindo a tecla START.
Quando o seu aparelho estiver programado para recepção automática, os faxes serão sempre
enviados para linha. Portanto, quem estiver a telefonar tem imediatamente de pagar impulsos,
mesmo que você não tenha levantado o auscultador. De forma a evitar esta situação, poderá
mudar para o modo TEL.
1
2
3
4
5
6
Mude para o tipo de funcionamento TEL/FAX, com a função 31. A
7
8
9
FUNCTION
∗
respectiva seta acender-se-á no visor.
0
#
15-MAI-97 12:30
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
– 27 –
Page 28
O seu fax reconhece transmissões de fax e recebe-as
START
automaticamente. Por esta razão, não ouve a campainha.
Se se tratar de uma chamada, continuará a ouvir os sinais de
toque. Se levantar o auscultador nesse momento, poderá falar
como habitualmente. Caso não levante o auscultador, a pessoa
que estiver a telefonar ficará ligada ao fax, após o número de
sinais de chamada por si programado e terá, então, a possibilidade
de lhe enviar uma mensagem de fax.
Programação do número de toques até o seu aparelho mudar para recepção:
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
Carregue na tecla FUNCTION.
3
6
Introduza o número de função 32.
9
#
Carregue na tecla OK.
Com a tecla SETA ESQUERDA ou SETA DIREITA, poderá
seleccionar o número de sinais de chamada, após os quais o seu
aparelho de fax deverá mudar para recepção de fax.
OK
Carregue na tecla OK.
Recepção automática, outros aparelhos possíveis
1
2
3
Se quiser utilizar outros aparelhos, como por exemplo, telefones
5
6
adicionais, um atendedor de chamadas ou um modem, que se
8
9
encontrem ligados ao seu aparelho de fax, mude para o modo
0
#
EXT utilizando a função 31. A respectiva seta iluminar-se-á no
FUNCTION
4
7
∗
visor.
NO FUNÇAO: __
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
32 CONTAG.CAMP
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
TEL/FAX: 04
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
TEL/FAX: 02
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
3 COMUTADOR FAX
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
15-MAI-97 12:30
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
COPY
Ao receber uma chamada, tocam, tanto o seu aparelho de fax,
como todos os outros telefones. Pode seleccionar o número de
toques. Levante o auscultador do seu aparelho de fax, ou de qualquer outro telefone, antes de ter tocado o número de vezes
programado, para poder receber a chamada da forma habitual.
Se atender no seu telefax e reconhecer que se trata de uma
chamada de fax (som silibante ou silêncio), carregue na tecla
ST ART/COPY. A transmissão de fax é recebida.
– 28 –
Page 29
Se atender noutro telefone e reconhecer que se trata de uma
chamada de fax, pode activar o seu telefax premindo as teclas
e 5. Este código designado por DTMF poderá ser alterado
∗
(função 33, vide em baixo).
Mas isto só funciona se o seu outro telefone funcionar com o sistema de marcação pôr multi
frequência. Em muitos aparelhos pode-se prè-definir um código ∗ ou # para transmitir sinais
pelo sistema de marcação pôr frequência. Para mais pormenores, consulte as respectivas
instruções de serviço.
Caso tenha um atendedor de chamadas conectado e não levantar
o auscultador , quem está a tentar telefonar-lhe poderá deixar uma
mensagem.
Depois de ter decorrido o número de sinais de chamada
programado, a recepção de fax é automaticamente ligada. Um
emissor que não tenha deixado qualquer mensagem no atendedor
de chamadas será conectado com o aparelho de fax.
Programação para outros equipamentos:
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
Carregue na tecla FUNCTION.
3
6
Introduza o número de função 33.
9
#
Carregue na tecla OK.
Com a tecla de SETA À ESQUERDA ou SET A À DIREITA poderá
seleccionar o número de sinais de chamada que o outro telefone
e o aparelho de fax devem emitir, antes que o aparelho de fax
mude para recepção de fax. Tenha atenção para que o número
de toques do outro aparelho (p.ex. atendedor de chamadas)
seja menor do que aquele que está programado no aparelho
de fax.
OK
Carregue na tecla OK.
NO FUNÇAO: __
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
33 TEL. EXT.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CONTAG.CAMP: 03
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CONTAG.CAMP: 02
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
FAX DTMF: *5
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
1
2
3
4
5
7
8
0
∗
O código DTMF serve para inicializar o seu telefax a partir de
6
outro telefone. Altere o código indicado apenas quando for
9
absolutamente necessário.
#
FAX DTMF: *9
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
– 29 –
Page 30
OK
RESOLUTION
START
Carregue na tecla OK.
3 COMUTADOR FAX
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Se o seu aparelho de fax tiver problemas em reconhecer um aparelho mais antigo, que ainda não
utilize os sinais de reconhecimento habituais hoje em dia, reduza o número de toques no seu
aparelho.
3.5 Como copiar um documento
Poderá utilizar o seu telefax para copiar um original para o papel térmico. Ao fazer cópias, o seu aparelho de
fax muda automaticamente para a resolução FINE.
Coloque a primeira página do documento com a face voltada para cima e insira
o mais possível o documento na ranhura de entrada de documentos.
MARCAR NUMERO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Ao premir a tecla RESOLUTION, poderá escolher entre a
resolução FOTO e FINE.
COPY
Carregue na tecla ST AR T/COPY.
MARCAR NUMERO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
COPIANDO ...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
O telefax puxa o original para dentro do aparelho. A cópia sai pelo
lado da frente do telefax. No final do processo de copiar, aguarde
aproximadamente 3 segundos, até a cópia estar completamente
impressa. Só então é que poderá cortar a cópia.
Se interromper o processo de fotocopiar, premindo a tecla STOP, aguarde até o documento ter
sido completamente ejectado, antes de cortar a cópia.
Se não conseguir ver nada, nem na sua cópia, nem no seu fax, significa isto que ou o documento ou
o rolo do papel foram introduzidos de forma incorrecta (vide 2.6).
EXT.
EXT.
– 30 –
Page 31
II
FUNÇÕES
– 31 –
Page 32
FAX
RESOLUTION
4 O telefax
Este capítulo explica todas as funções de telefax que se encontram disponíveis.
4.1 Qualidade de imagem melhorada
O seu aparelho de fax trabalha normalmente com resolução standard. Quando quiser transmitir desenhos
exactos, nomeadamente documentos ou um texto impresso com letra demasiado pequena, utilize a resolução
FINE. Se quiser transmitir uma fotografia, seleccione o programa FOTO. O original será enviado como desenho
a preto e branco em 16 tons de cinzento.
Se desejar aumentar a resolução, prima a tecla RESOLUTION
tantas vezes quantas necessárias para acender a seta desejada
no visor.
Após a transmissão, ou 40 segundos depois, o seu aparelho de
fax regressa automaticamente para a resolução standard.
15-MAI-97 12:30
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
A transmissão de documentos em resolução FINE ou FOTO demora mais tempo.
As cópias só podem ser tiradas na resolução FINE ou FOTO.
4.2 Como enviar um fax durante um telefonema
Se a pessoa com quem estiver telefonando também tiver um telefax ligado, pode-se enviar um fax mesmo durante
o telefonema. Durante a transmissão do fax, a chamada é interrompida.
Levante o auscultador.
1
2
3
4
5
6
7
8
0
∗
Introduza o número de telefone.
9
#
Pode falar. Comunique agora ao seu destinatário que lhe deseja
enviar um fax.
MARCAR NUMERO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
12345
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
Introduza o documento e solicite-lhe que ele inicie a recepção de
fax no seu aparelho.
– 32 –
PRIMA INICIO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Page 33
START
COPY
Premir a tecla ST ART. A transmissão de fax começa.
LIGANDO ...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Depois da transmissão de fax aparece no visor o numero, poderá
continuar com o seu telefonema.
12345
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
Também poderá colocar primeiro o documento e estabelecer a ligação depois.
4.3 Como estabelecer uma ligação telefónica após uma transmissão de fax
Enquanto envia um fax, levante o auscultador. A pessoa que está
recebendo o fax ouve no final da transmissão um sinal sonoro e
saberá que você pretende falar com ela.
A pessoa que está a receber o fax pode solicitar um telefonema.
Neste caso ouvirá no seu fax no final da transmissão um sinal
sonoro.
Você poder levantar o auscultador e falar .
LEVANTAR AUSCUL.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CHAMADA TELEF.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
4.4 Recepção inter (Polling reception)
Entende-se por Polling chamar transmissões de fax que estão prontas para serem enviadas do fax para onde
se pretende ligar.
1
2
3
4
5
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
OK
6
7
∗
Seleccione a função 22.
8
9
0
#
Premir a tecla OK. É solicitada a introduação do código que lhe
concede a autoricação de chamar o documento preparado.
3
6
9
#
Caso o telefax do seu interlocutor disponha desta função e se o
documento realmente tiver sido protegido com um código contra
OK
o acesso não autorizado, introduza o código e confirme com OK.
Se não necessitar de um código, carregue apenas na tecla OK.
Premir a tecla OK.
22 RECEPÇ. INTER
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CODIGO:_
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CODIGO:1234
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
INTER:No MARC
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
– 33 –
Page 34
1
START
4
7
∗
2
5
8
0
COPY
3
6
Introduza o número de telefone.
9
#
Premir a tecla START/COPY.
12345
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/F AX
LIGANDO ...
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
MARCANDO...
EXT.
EXT.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
A codificação de chamada trabalha com base na norma internacional ITU. No entanto, existem
fabricantes que utilizam outros processos não compatíveis.
Se a recepção da chamada não funcionar com um número de fax, tente fazê-lo manualmente.
Levante o auscultador, marque o respectivo número de fax e prima em seguida a tecla START .
4.5 Transmitir faxes a sub-endereços
Se quiser enviar documentos de fax a bancos de dados de fax, ou solicitar o envio por parte deles, no caso de
alguns bancos de dados pode acrescentar o sub-endereço directamente ao número de telefone. Deste modo,
poupam-se períodos de telefone. Introduza primeiro o número de telefone do banco de dados e termine a
introdução com a tecla R. A seguir, acrescente o sub-endereço desejado. Este pode perfazer até 20 dígitos,
entre os quais também são permitidos "espaços" e "+", caracteres que devem ser introduzidos com ∗ ou #.
4.6 Cabeçalho
O cabeçalho é composto pelo "seu número" e pelo "seu nome" é transmitido na margem superior de todas as
páginas, juntamente com a data, a hora e o número de página. Se desactivar o cabeçalho, só será transmitida
a data, a hora e o número de cada página. Caso a hora não esteja programada (p. ex. depois de uma falha de
corrente), só é transmitido o número da página.
Poderá ainda escolher se quer que o cabeçalho apareça dentro ou fora dos limites do documento. Dentro
significa que o cabeçalho ocupará os primeiros 5 mm no topo do seu documento. A maioria dos documentos
estão vazios na margem superior, nenhuma informação se perde. Caso queira enviar documentos que
contenham também na margem superior informações, escolha a posição "fora". O receptor recebe uma
transmissão cujo comprimento pode ser acrescido da altura do cabeçalho.
1
2
3
4
5
6
FUNCTION
OK
OK
OK
7
∗
Seleccione a função 16.
8
9
0
#
Premir a tecla OK.
Seleccione com as teclas SET A ESQUERDA ou SETA DIREITA.
Carregue depois na tecla OK.
Seleccione com as teclas SET A ESQUERDA ou SETA DIREITA.
T ermine com OK.
16 CABEÇ.PAG.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
CABEÇ. PAG.:LIG.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
IN/OUT: DENTRO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
1 INICIALIZAR
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
– 34 –
Page 35
Exemplo de um cabeçalho:
4.7 Ajustar para metade da velocidade de transmissão
O seu telefax comuta automaticamente a velocidade de transmissão dependendo da qualidade da linha
telefónica. Se a qualidade da linha não for boa, este processo pode demorar mais tempo. Se você já souber
que a qualidade da linha não é boa, é conveniente utilizar logo de início uma velocidade mais lenta. Assim
poderá economizar tempo e despesas telefónicas.
1
2
3
4
5
FUNCTION
6
7
∗
Seleccione a função 21.
8
9
0
#
21 LENTO(4800)
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
OK
OK
Premir a tecla OK.
Efectue as programações desejadas com a SET A À DIREITA ou
SETA À ESQUERDA e confirme com O.K.
2 COMUNICAÇAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
4800 BPS: NAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
– 35 –
Page 36
5 Outros regulações
Este capítulo expõe outras possibilidades e funções do seu aparelho de fax.
5.1 Bloqueio de utilização (regulação Babysitter)
Se quiser conceder acesso ao seu telefax apenas a pessoas autorizadas, introduza um código de utilizador no
telefax. Nesse caso, apenas as pessoas que disponham do código de utilizador poderão telefonar ou enviar
faxes. Se a função estiver activa e você introduzir o código, o telefax poderá ser utilizado sem restrições durante
5 minutos.
1
2
3
4
5
FUNCTION
6
7
∗
Escolha a função 17.
8
9
0
#
17 CODIGO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
OK
Carregue na tecla OK.
CODIGO: DESL.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Seleccione com a tecla SETA À ESQUERDA ou SETA À DIREITA.
CODIGO: LIG.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
OK
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
1
2
4
5
7
8
0
∗
Carregue na tecla OK.
3
6
Introduza o código. Este deve ser composto de quatro algarismos.
9
#
Carregue na tecla OK.
3
6
Introduza novamente o código a título de verificação.
9
#
CODIGO:____
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/F AX
CODIGO:1234
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/F AX
REPETIR:____
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
REPETIR:1234
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
EXT.
OK
Carregue na tecla OK.
Agora, pode escolher com as teclas SET A ESQUERDA ou SET A
DIREITA uma das três regulações:
– 36 –
BLOQUE: INT
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Page 37
Bloquear chamadas internacionais: regulação INT
BLOQUE: INT
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
1 INICIALIZAR
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
OK
Com esta opção, todas as chamadas internacionais ficam
interditas. Chamadas nacionais podem continuar a ser feitas.
Termine com OK.
Bloquear chamadas nacionais: regulação NAT
OK
Com esta opção, só se podem fazer chamadas locais (bloqueio
zero).
Termine com OK.
BLOQUE: NAT
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
1 INICIALIZAR
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
EXT.
Bloquear todas as chamadas: regulação TOTAL, „Regulação Babysitter“ (não se encontra disponível
em todos os países)
Se escolher TOT AL, não se poderão fazer marcações de números,
BLOQUE: TOTAL
à excepção de um único número anteriormente definido por si.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
OK
Depois de confirmar a opção TODAS com a tecla OK, o aparelho
solicita a introdução de um número de telefone.
(o chamado número Babysitter).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
∗
Introduza o número e confirme-o com a tecla OK. No mostrador
OK
aparece a informação:
Deste modo a programação ficará concluída, encontrando-se o
aparelho na programação Babysitter.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
∗
O telefax fica bloqueado para todos os restantes números, até
OK
que seja introduzido o código de utilizador e premida a tecla OK.
Se mesmo assim alguém levantar o auscultador e carregar numa
1
2
4
5
7
8
0
∗
tecla qualquer, o telefax marca o número por si programado (número
3
Babysitter).
6
9
#
Para anular a barreira de utilização, seleccione novamente a função 17 e seleccione
CÓDIGO DO UTILIZADOR: OFF
INTRODUZ. NUMERO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
GUARDADO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
INTROD.COD:____
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/F AX
EXT.
EXT.
EXT.
– 37 –
Page 38
5.2 Volume de som do toque
Poderá alterar o volume do sinal de chamada se o aparelho se encontrar no modo de prevenção ou estiver a
tocar.
Prima a tecla SETA À ESQUERDA ou SETA À DIREITA. A
programação actual é indicada no visor, aproximadamente durante 3 segundos.
CAMP.: ßß
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
Se quiser alterar o valor visualizado, carregue novamente na tecla
SET A ESQUERDA ou SET A DIREIT A até obter o volume de som
desejado.
CAMP.: ßßßß
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
5.3 O acesso à distância
Na posição inicial, o sistema de acesso à distância está desligado. Com o sistema de acesso à distância
ligado, os serviços de manutenção podem requerer alguns dados técnicos sobre o seu aparelho através da
linha telefónica, e em caso de necessidade até mesmo mudá-los. No caso de uma avaria isso pode ser uma
grande vantagem e proporcionar auxílio rápido. Para esse efeito, tem, no entanto, que ligar primeiro o diagnóstico
à distância. Após 24 horas, o diagnóstico à distância é automaticamente bloqueado.
FUNCTION
1
2
3
4
5
OK
OK
6
7
∗
Seleccione a função 41.
8
9
0
#
Premir a tecla OK.
Seleccione com a tecla SET A ESQUERDA ou SETA DIREITA, e
depois carregue na tecla OK.
41 OPER.REMOTA
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
OPER.REMOTA:DESL
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
4 OUTROS
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
O diagnóstico de assistência à distância é um dispositivo muito bom para proceder a alterações na
programação do seu aparelho de fax. No entanto, não é adequada para efectuar reparações de
falhas técnicas ou mecânicas.
EXT.
EXT.
EXT.
– 38 –
Page 39
III
ANEXO
– 39 –
Page 40
6 Falhas e sua eliminação
Na tabela seguinte encontra-se um resumo dos erros de utilização ou avarias mais frequentes.
São-lhes atribuídos os motivos possíveis e as respectivas instruções para os poder eliminar.
Antes de enviar o seu telefax ao serviço de assistência técnica, consulte esta tabela que foi preparada
pelo nosso especialista de serviço de assistência. Na maioria dos casos, essas indicações resolvem
o problema sem ter que consultar o especialista.
AvariaPossíveis causasResolução
Faxes que não se encontram nas devidas condições
Você ou o seu destinatário
recebem uma folha em branco.
Os documentos por si enviados
chegam com falta de qualidade.
Na recepção ou no envio, o
aparelho faz riscas pretas.
O papel térmico está mal colocado.
O emissor enviou a parte de trás de um
documento.
A impressora encontra-se avariada.
O documento contém fotos ou uma
impressão muito reduzida.
A letra é muito clara.
O aparelho encontra-se avariado.
Restos de papel no alimentador,
scanner com impurezas ou o aparelho
está avariado.
Virar o papel térmico.
O remetente tem de introduzir o
documento com a face virada para
cima.
Verifique o aparelho, fazendo cópias.
Eventualmente chamar a assistência.
Alteração da resolução
(vide capítulo 4.1).
Verifique o documento.
Verifique o aparelho, fazendo cópias.
Eventualmente chamar a assistência.
Abra o pai nel de co ntr olo e reti re o
papel do alimentador.
Verifique o aparelho, fazendo cópias.
Eventualmente chamar a assistência.
– 40 –
Page 41
AvariaPossíveis causasResolução
Problemas com a ligação
Você não consegue nem
telefonar, nem enviar faxes
ERRO DE TRANSM.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
ERROR
Rela tór io d e erro .
SEM LIGAÇAO
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
ou
REMARCAÇAO FALHA
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
SEM LIGAÇAO
EXT.
EXT.
EXT.
Programado com o modo de selecção
errado.
Está a utilizar o seu aparelho numa
instalação de central e não o tem
devidamente programado.
Má qualidade de condução.
Altere o modo de selecção com a
função 14 (vide capítulo 2.2).
Seleccione a função 14.
Insta laç ão de cen tra l: S im (vid e
capí tulo 2 .5).
Tente um segundo envio. Reduza a
velocidade de transmissão (função 21).
O seu desti natá rio tem um
Telefone ao seu destinatário.
encravamento de papel, ou não tem
papel.
O aparelho de fax do destinatário
encontra-se ocupado, não atende ou
atende um outro aparelho, tal como um
Tente de novo mais tarde, ou chame a
atenção do seu destinatário, para uma
possível má instalação.
atendedor de chamadas.
Instalação errada ou ficha mais frouxa.Verifique a sua instalação.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
SEM SINAL MARC.
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
EXT.
CentralVerifique a programação na função 14
(vide capí tulo 2. 5).
EXT.
– 41 –
Page 42
AvariaPossíveis causasResolução
Outros
Os outros aparelhos tocam
apenas uma vez.
O aparelho de fax toca na
recepção de fax.
A cópia está em branco.O documento está mal introduzido.
Você está a levantar o
auscultador de um outro
telefone e ouve sinais de
chamada.
MARCA/INSERE DOC
FINE PHOTO BUSYTEL TEL/FAX
não se consegue desligar
Os documentos impressos não
surgem como habitualmente na
parte da frente do aparelho de
fax.
EXT.
Não tem o seu telefone programado
para a utilização com outros aparelhos.
Não tem o seu aparelho programado
para o modo de funcionamento
TEL/FAX.
O rolo de papel térmico está mal
introduzido.
O seu outro telefone está conectado
paralelamente.
O valor para a hora e data não foi
introduzido, ou perdeu-se.
Encravamento de papel na saída de
pape l, loca liza da na p arte infe rior d o
aparelho.
Mude para o modo de funcionamento
EXT. (função 31).
Mude para o modo de funcionamento
TEL/FAX (função 31).
Introduza o documento com a face
para cima.
Introduza o rolo do papel tal como está
desc rito n o capí tulo 2. 6.
Comute para o modo de funcionamento
EXT., com a função 31.
Voltar a in tro duz ir ( fun ção 11).
Prima a tecla STOP durante três
segundos. Puxe cuidadosamente o
papel enrolado para fora. Se deste
modo não conseguir retirar totalmente
o papel enrolado, abra o painel de
controlo e a cobertura interior do papel.
Remova o encravamento de papel.
Volte a introduzir o papel. Feche o
aparelho e prima STOP para prensar o
papel térmico contra o cilindro de
transporte situado no interior (ver
capí tulo 2 .6).
Caso não consiga eliminar um erro, seguindo as instruções referidas, proceda da seguinte
maneira: Puxe a ficha de ligação à rede. Espere, pelo menos, 10 segundos.
– 42 –
Page 43
A
B
C
7.1 Indicações importantes para um funcionamento seguro
Pilha: No interior do telefax, uma pilha de lítio é responsável pela memorização dos dados programados. Esta
pilha só poderá ser trocada por um serviço de assistência autorizado. O manuseio indevido pode ter graves
danos como consequência. Ao entregar o aparelho para fins de eliminação, é necessário mencionar a pilha de
lítio.
Protecção contra relâmpagos: Para proteger a sua máquina contra eventuais danificações, recomendamos
que a desligue da rede eléctrica e da linha telefónica sempre que haja uma trovoada.
Ligação do seu aparelho de fax uma linha telefónica: O telefax só é apropriado para ser conectado às redes
telefónicas que correspondam à norma EN 41003.
Em caso de danos: Em caso de avaria da caixa ou do cabo da rede, puxe, por favor, a ficha da rede. A caixa do
seu aparelho de fax poderá apenas ser aberta por um assistente autorizado.
Neste capítulo são dadas indicações importantes referentes ao funcionamento seguro e também
um resumo dos dados técnicos mais importantes.
7 Indicações importantes
Desparasitação: Pela presente se certifica que o telefax está desparasitado segundo EN55022 VDE 0878 Parte
1 Classe B.
Em caso de falha de tensão de rede, não funcionará nem o telefone, nem o fax.
Ao voltar a ligá-lo, deverá introduzir novamente a hora actual.
Em caso de o visor se partir, poderá sair um líquido pouco corrosivo. Evite o contacto com a
pele e com os olhos.
O aparelho de fax foi concebido exclusivamente para a utilização no respectivo país de venda.
Corresponde às disposições legais das companhias telefónicas nacionais.
Ao copiar ou enviar comunicações de fax ou em chamadas efectuadas num telefone externo,
que se prolonguem por algum tempo, o auscultador do aparelho de fax poderá aquecer um
pouco. Esta situação é normal, visto que o aparelho não se encontra no modo de prevenção
e consome mais energia.
Para uma óptima qualidade de imagem, aconselhamos a utilização de papel térmico das
qualidades High Sensitive Universal ou Super High Sensitive.
– 43 –
Page 44
7.2 Especificações técnicas
CompatibilidadeITU grupo 3
Tipo de ligaçãoLinha tronco/extensão
T amanho dos documentosLargura:148 - 217mm
Comprimento:105 - 600mm
Espessura:0,05 - 0,15mm
Maior largura de exploração216mm ± 1mm
Resoluçãohorizontal:8 pontos/mm (200 dpi)
vertical: standard 3,85 linhas/mm
FINO 7,7 linhas/mm
Modo foto16 tons de cinzento
Copiarresolução FINO e FOTO
Duração da transmissão22 seg (9600 bps, resolução standard para uma folha de teste ITU nº 1,
excluindo tempo de protocolo)
Compressão de dadosMH, MR
ModulaçãoV29bis, V27ter, V21
Velocidades de transmissão9600/7200/4800/2400bps
Nível de ruídoem prevenção: <20 dBA
ao copiar : 40 ± 2 dBA de acordo com ISO 7779
Método de registoimpressora de papel térmico
Papel térmico210/216mm x 15/30m de rolo
Introdução de documentos1 folha
Regulador do brancoautomático
Filtro do faxTEL/FAX/EXT.
Programação de contrasteautomática
Medidas275 x 210 x 108 mm
Peso2 Kg
Consumo de energiaem prevenção: 2W
modo standard (transmissão de uma página standard): 18 W
Ligação à rede230V/50Hz
7.3 Informação a clientes
Em caso de outras dúvidas contacte o seu vendedor.
– 44 –
Page 45
7.4 Glossário
Central (P ABX), número de identificação
para a linha tronco
Documento
DTMF
Filtro do fax, recepção automática e manual
Identificação de envio
As centrais são frequentes em empresas maiores. Estas
formam um tipo de rede telefónica interna. Para conseguir
uma ligação à rede local, terá de seleccionar um número de
identificação para a linha tronco.
A mensagem escrita que deseja enviar por fax a um outro
parceiro.
Abreviatura de: Dual Tone Multiple Frequency.
Com este sinal poderá iniciar a recepção de fax num outro
telefone, que esteja apto para a marcação de tons.
O filtro do fax analisa as chamadas determinando se se
trata de uma chamada normal ou de uma comunicação por
fax. Se estiver programado para a recepção automática,
receberá uma comunicação por fax automaticamente e sem
sinal. Se estiver programado para o modo manual, o filtro
do fax não se encontra activo e, só podem ser recebidos
faxes, premindo na tecla ST ART.
O nome e o número de telefone do utilizador podem ser
introduzidos em quase todos os aparelhos de fax. Esta
assim chamada identificação de envio é impressa,
juntamente com o relatório de envio, aparecendo
igualmente no aparelho de fax do parceiro.
Marcação de impulsos
Marcação de tons
Outro aparelho,outro telefone
Papel de fax
Papel térmico
Recepção de chamada
Sistema telefónico habitacional (STH)
O antigo modo de selecção é o processo de marcação de
impulsos. A cada tecla de dígito está atribuído um certo
número de impulsos.
A marcação de tons é o processo de selecção moderno. A
cada tecla de dígito está atribuído um tom diferente.
Poderá utilizar o seu aparelho de fax, juntamente com
outros equipamentos, tais como, telefones, atendedores de
chamada, etc., que se encontram ligados apenas a uma
linha. De forma a evitar avarias, deverá proceder a alguns
ajustes.
Papel especial que se torna preto ao aquecer.
Ver em papel de fax.
Podem puxar-se documentos que estejam à disposição
noutro aparelho de fax.
Muitas habitações possuem um sistema telefónico privado.
Um tal sistema possibilita uma comunicação interna com
apenas uma ligação telefónica.
Remover o papel térmico................................... 16
– 47 –
Page 48
O símbolo CE assegura que o aparelho corresponde às normas da União Europeia.
Estas instruções foram impressas em papel reciclado branqueado sem cloro. Este procedimento satisfaz as