Ha comprado Ud. un aparato de fax con un soporte especial para ser usado con teléfonos alámbricos e inalámbricos.
Además, ofrece características especiales para simplificar la instalación y el uso. A continuación encontrará algunas
de las funciones más importantes de su aparato de fax:
ENVIO DE MENSAJES DE FAX
Para enviar un mensaje de f ax de extensión superior a 1 página se puede colocar una página cada vez en el alimentador
de documentos. Si su aparato tiene un contestador automático incorporado , puede recibir también fax es en memoria en el
caso de que no tenga disponibilidad de papel térmico. Los mensajes almacenados se imprimen en cuanto se carga un
nuevo rollo de papel térmico.
USO DE TELÉFONOS (INALÁMBRICOS) ADICIONALES
Su aparato de fax ofrece apoyo máximo para sus teléfonos alámbricos e inalámbricos o cualquier modelo nuevo
adecuado para su utilización con la red PTT estándar. Si Ud. ha respondido a una llamada entrante, todavía tiene la
posibilidad de pasar la llamada desde el teléfono inalámbrico al fax o viceversa. Incluso después de que el
contestador automático incorporado se haya conectado, Ud. tiene la posibilidad de contestar la llamada desde otro
teléfono y de desconectar el contestador automático. La tr ansferencia de llamadas entre teléfonos inalámbricos depende
de la capacidad de los propios teléfonos inalámbricos.
TECLA HELP (TECLA DE AYUDA)
Para aprov echar sin dificultad todas las funciones y características , su aparato de fax también cuenta con una tecla
HELP dedicada. Al pulsarla, su aparato imprime un panorama general de todas las operaciones básicas del aparato de
fax.
INSTALACIÓN FÁCIL
Pulse por lo
menos durante
2 segundos
HELP
La tecla HELP se usa también como guía durante la instalación del aparato de fax. Cuando se pulsa durante más de 2
segundos, se imprimirá una hoja y conjuntamente con la pantalla, esta copia impresa le ayudará a montar su aparato de
fax. Una vez que haya superado los pasos de instalación, su aparato de fax se configurará automáticamente. Si instala
un teléfono (inalámbrico) adicional posteriormente, repase una vez más INST ALA CIÓN FÁCIL y se verificará la
instalación.
CONFIGURACIÓN EN SERIE/PARALELO
Su aparato de fax está diseñado especialmente para funcionar con otros productos de telecomunicaciones tales
como teléfonos inalámbricos, contestadores automáticos externos y modems de PC, conectados a la misma línea
PTT . Configurado EN SERIE su f ax tiene pleno control del comportamiento de otros aparatos de telecomunicaciones.
Configurado EN P ARALELO su f ax tiene un control limitado o nulo sobre los aparatos adicionales. La función de
INST ALACIÓN FÁCIL garantiza que tanto su f ax como los aparatos adicionales funcionarán correctamente en cada
configuración.
CONMUT ADOR FAX/RELOJ
Su aparato de fax cambia automáticamente entre los modos DÍA y NOCHE. El reloj interno se encarga del cambio a las
22:00 a NOCHE y de que a las 6:00 vuelva a DÍA. Ud. puede cambiar las horas adecuándolas a sus preferencias
personales.
MODO DÍA
Y NOCHE (SIN/CON CONTESTADOR AUTOMÁTICO INCORPORADO )
Durante el DÍA se supone que Ud. está en casa y quiere ser informado de cualquier llamada entrante. Dependiendo de la
configuración, los mensajes de fax se reciben después de 1 timbre, y Ud. tendrá tiempo suficiente para responder a una
llamada de voz entrante. Si su aparato tiene un contestador automático incorporado, se conecta después de v arios tonos
de llamada. En el modo NOCHE, los mensajes de fax se reciben sin ninguna señal de llamada (nota: como consecuencia
de conexiones diferentes, los teléfonos adicionales pueden sonar 1 vez). Si alguien llama por teléfono y Ud. no tiene un
contestador automático incorporado, su fax llamará a volumen reducido . Si su f ax tiene también un contestador
automático incorporado, usted tiene incluso la posibilidad de no ser molestado en absoluto cambiando la selección por
defecto para NOCHE. De esa manera tanto los mensajes de fax como los de voz se reciben en silencio para que Ud.
pueda dormir o trabajar sin ser molestado.
– I –
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información importante para una instalación segura:
·Nunca conecte su fax a la red eléctrica o a la clavija telefónica durante una tormenta con aparato eléctrico
·Nunca conecte el conector del teléfono o de la red eléctrica en habitaciones húmedas a menos que los enchufes
de pared estén diseñados especialmente para ambientes húmedos.
·Nunca toque cables de teléfono o de energía eléctrica sin aislamiento a menos que el cable telefónico esté
desconectado de la línea telefónica y/o el cable de la energía eléctrica esté desconectado de la red.
·Nunca instale el aparato de fax en las proximidades de radiadores o acondicionadores de aire.
·Coloque el aparato de fax sobre una superficie plana y deje una separación mínima de 10 cm entre el fax y otros
aparatos y objetos.
·Asegúrese de que su aparato de fax esté bien apoyado y en línea con la superficie de apoyo. Cualquier caída
puede ocasionar daños graves al aparato de fax y/o causar heridas a personas, especialmente a niños de corta
edad.
·Compr uebe que el aire circule libremente alrededor del aparato de fax. No ponga a funcionar el aparato de fax en
cajas cerradas, armarios, cabinas, etc. Deje un espacio despejado de 10 cm en tor no a las rejillas de ventilación
del fax. Nunca cubra el aparato de fax (manteles, papel, carpetas, etc.). No coloque el aparato de fax sobre
camas, manteles, cojines, sofás, alfombras u otras bases blandas ya que un recalentamiento del aparato podría
ocasionar un incendio.
·Asegúrese de que se tiendan los cables respetando las medidas de seguridad (peligro de tropiezos, daño al cable
o al aparato de fax).
Información importante para un funcionamiento seguro:
Nunca exponga su aparato de fax a la lluvia ni a ninguna fuente de humedad para evitar
el riesgo de choque eléctrico o de incendio.
En caso de tormenta con aparato eléctrico, desconecte el aparato de fax de la red
eléctrica y de la línea telefónica. Si no puede desconectar el aparato de fax, no lo use ni
llame por teléfono ya que podría recibir la descarga de un rayo y podría dañarse el
aparato. La excepción a esta regla es el teléfono inalámbrico separado de su estación
base.
·Lea todas las adver tencias e instrucciones y sígalas minuciosamente.
·Evite poner a funcionar el aparato de fax expuesto a la luz solar directa.
·Desconecte el aparato de fax de la red y de la línea telefónica antes de limpiar su superficie. No use jamás
agentes limpiadores líquidos ni gaseosos (aerosoles, detergentes, ceras, etc.).
·Nunca toque la clavija/enchufe de alimentación, el conector de alimentación o la clavija del teléfono con las
manos húmedas.
·No per mita que ningún líquido entre en el aparato de fax. De lo contrario existe riesgo de choque eléctrico o de
lesión personal de otro tipo además de daño grave para el fax. Si entra cualquier líquido en el aparato de fax, retire
inmediatamente el enchufe y hágalo revisar por un profesional.
·No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato de fax.
·No bloquee las aber turas de ventilación del aparato de fax.
·Si la pantalla LCD se rompe, puede salir un líquido ligeramente cáustico. Evite el contacto con la piel y los ojos.
·En caso de que la cubier ta de su aparato de fax sufra algún daño, en especial los cables, desenchufe el aparato
de la red y llame a su servicio técnico. Sólo el personal de servicio autorizado puede abrir la cubierta de su
aparato de fax
Otras instrucciones:
·Si Ud. no ha conectado su aparato de fax a la red, no funcionará en absoluto - ni siquiera para hacer llamadas
telefónicas.
·Si obser va algún cambio en el compor tamiento de su aparato de fax o en la calidad de sus funciones, aún cuando
haya sido usado siempre de f orma totalmente correcta de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento, haga
revisar su aparato de fax.
– II –
1 INTRODUCCIÓN
2 INSTALACIÓN
INSTALACIÓNINTRODUCCIÓN
1
4
7
∗
2
5
8
0
FAX
FAX
3 FUNCIONES BÁSICAS
3
6
9
#
4 CONMUTADOR FAX
5 EL TELÉFONO
6 EL FAX
7 CONTESTADOR DE LLAMADAS
BÁSICAS
FUNCIONES
FAX
CONMUTADOR
EL TELÉFONOEL FAXANEXO
A
B
C
(solamente para faxes con contestador incorporado)
marcación abreviada y listín telefónico ...........................22
Marcación con el microteléfono colgado .........................2 3
Operación manos libres (solamente para faxes
con contestador automático incorporado) .....................23
Silenciamiento del micrófono .........................................24
Transferencia de llamada ...............................................24
–2 –
1 Introducción
Indicaciones importantes
Conexión de su fax a la línea telefónica: Su aparato de fax ha sido probado de conformidad con las normas
UL 1950, EN60950 o IEC 950 y sólo puede utilizarse en redes acordes con estas normas.
Supresión de ruidos eléctricos: Por la presente se certifica que el felefax está protegido de acuerdo con EN 55022
VDE Parte 1 Clase B.
Este equipo no fue diseñado para hacer llamadas telefónicas cuando falla la corriente.
Deberían adoptarse disposiciones alternativas para el acceso a los servicios de
emergencia.
Mantenga libre el enchufe de red procurando que sea de fácil acceso. El aparato no tiene
un interruptor de la red, por ello, el enchufe sirve para desconectarlo de la corriente.
El aparato de fax ha sido fabricado para uso exclusiv o en el pa ís de venta. El aparato ha
sido fabricado respetando las reglas y disposiciones de cada una de las compañias
telefónicas de los distintos paises de venta. No funciona reglamentariamente en otro
país.
INTRODUCCIÓN
Al copiar o enviar mensajes de fax o al hacer llamadas telefónicas de larga duración a un
teléfono externo, puede ocurrir que se caliente ligeramente el auricular del aparato de
fax. Esto es normal, ya que su aparato no se encuentra en el modo en espera y necesita
así más energía.
En modo de espera (en la pantalla aparecen la hora y la fecha) su aparato de fax está
automáticamente en modo de ahorro de energía.
Panorama general del aparato
Asegúrese de que la caja contenga las siguientes partes:
2
1
3
4
6
7
5
1 Cable de teléfono con enchufe5 Rollo de papel térmico
2 Microteléfono6 Instrucciones para el uso
3 Cable espiral del microteléfono7 Guía de Instalación Fácil
4 Aparato de fax
–3 –
Ubicación de los controles de fax sin contestador automático
incorporado
5
213
4678910
1-9
A-Z
R
DIAL
161711
FINE PHOTO
START
COPY
OK
FUNCTION
FINE / PHOTO
STOP
12141513
CHECK
DISPLAY
HELP
1
2
ABC
DEF
4
5
GHIJKL
7
PQRSTUVWXYZ
MNO
8
0
3
6
9
#
1 Tecla DÍA/NOCHE/RELOJ: para seleccionar las diferentes modalidades de funcionamiento
Pulse brevemente: para elegir entre DÍA y NOCHE
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para seleccionar la modo RELOJ
(los ajustes precisos deben hacerse en función 31 DÍA, 32 NOCHE o 33 RELOJ – ver capítulo 4 Conmutador fax)
2 Tecla FLECHA IZQUIERDA : Pulse brevemente: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/para
borrar un carácter
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para borrar una línea completa
3 Pantalla: ver capítulo 1 Introducción/Descripción del aparato
4 Tecla FUNCTION/OK: para activar funciones/ para confirmar su entrada/para acceso rápido a los informes de fax
5 T ecla FLECHA DERECHA: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/par a insertar un espacio a la
hora de introducir un nombre
6 Tecla HELP: Pulse brevemente: para imprimir instrucciones de funcionamiento para las funciones más
importantes
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para imprimir una guía de Instalación Fácil
7 T ecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA LLAMAD A: si se pulsa esta tecla durante una llamada, el micrófono quedará
temporalmente silenciado/esta tecla se usa también para transferir una llamada del aparato de fax a un teléfono
adicional conectado en serie al aparato de fax
8 Teclado para la entrada de números y nombres
9 T ecla LISTÍN TELEFÓNICO: Pulse brevemente: para obtener un nombre memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar nombres y números
10 MARCACIÓN ABREVIADA 1–9: Pulse brevemente: para la selección de un número de teléfono memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar un número de teléfono
11 Tecla START/COPY: para arrancar la transmisión del fax o para hacer una copia
12 Tecla STOP: para la interrupción de procesos
13 Tecla FINE/PHOT O: para la selección de una may or definición al enviar un fax o copiar un documento (FINE – par a
texto y gráficos; PHOTO – para fotografías)
14 Lámpara indicadora CHECK DISPLA Y : si esta lámpara parpadea, lea el mensaje que aparece en la pantalla
15 Tecla RELLAMADA: Pulse brevemente: para repetir la llamada a cualquier de los últimos 5 números marcados, o
bien para indicar una pausa al marcar un número
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para pasar a los números telefónicos de las 10 últimas
llamadas recibidas *
)
16 Tecla DIAL: para marcar sin levantar el microteléfono
17 Tecla R: para funciones especiales , por ej.: ...(en una cone xión de modem, para conmutar a otra llamada) y par a usar
diversas funciones que le ofrece su proveedor de servicio (llamada en espera, etc.)
)
sólo es posible si esta función está comprendida en los servicios de su servidor de telefonía
*
–4 –
Ubicación de los controles de fax con contestador automático
incorporado
52134678910
INTRODUCCIÓN
1-9
A-Z
R
19201311 12
PLAY/ PAUSE
RECORD
CLEAR
FINE
START
COPY
PHOTO DMM
FINE / PHOTO
1416171815
OK
FUNCTION
STOP
CHECK
DISPLAY
HELP
1
2
ABC
DEF
4
5
GHIJKL
7
PQRSTUVWXYZ
MNO
8
0
3
6
9
#
1 Tecla PLAY/PAUSE: para reproducir los mensajes. La tecla parpadea cuando se ha grabado un nuevo mensaje.
2 Tecla FLECHA IZQUIERDA: Pulse brevemente: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/para
borrar un carácter
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para borrar una línea completa
3 Pantalla: ver capítulo 1 Introducción/Descripción del aparato
4 Tecla FUNCTION/OK: para activar funciones/ para confirmar su entrada/para acceso rápido a los informes de fax
5 T ecla FLECHA DERECHA: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/par a insertar un espacio a la
hora de introducir un nombre
6 Tecla HELP: Pulse brevemente: para imprimir instrucciones de funcionamiento para las funciones más importantes
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para imprimir una guía de Instalación Fácil
7 Tecla DÍA/NOCHE/RELOJ: para seleccionar las diferentes modalidades de funcionamiento
Pulse brevemente: para elegir entre DÍA y NOCHE
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): (los ajustes precisos deben hacerse en función 31 DÍA,
32 NOCHE o 33 RELOJ – ver capítulo 4 Conmutador fax)
8 Teclado para la entrada de números y nombres
9 T ecla LISTÍN TELEFÓNICO: Pulse brevemente: para obtener un nombre memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar nombres y números
10 MARCACIÓN ABREVIAD A 1 – 9: Pulse brevemente:para la selección de un número de teléfono memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar un número de teléfono
11 Tecla RECORD: Pulse brevemente: para reproducir el te xto de salida
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para grabar el texto de salida
12 Tecla CLEAR: para borrar mensajes y datos
13 Tecla START/COPY: para arrancar la transmisión del fax o para hacer una copia
14 Tecla STOP: para la interrupción de procesos
15 Tecla FINE/PHOT O: para la selección de una may or definición al enviar un f ax o copiar un documento (FINE – para
texto y gráficos; PHO T O – para fotografías)
16 Lámpara indicadora CHECK DISPLA Y : si esta lámpara parpadea, lea el mensaje que aparece en la pantalla
17 Tecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA LLAMADA: si se pulsa esta tecla durante una llamada, el micrófono
quedará temporalmente silenciado/esta tecla se usa también para transferir una llamada del aparato de fax a un
teléfono adicional conectado en serie al aparato de fax
18 Tecla RELLAMADA: Pulse brevemente: para repetir la llamada a cualquier de los últimos 5 números marcados, o
bien para indicar una pausa al marcar un número
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para pasar a los números telefónicos de las 10 últimas
llamadas recibidas *
)
19 Tecla ALTAVOZ: para marcar sin levantar el microteléfono y para funcionamiento manos libres
20 Tecla R: para funciones especiales , por ej.: ... (en una cone xión de modem, para cambiar a otra llamada) y para usar
diversas funciones que le ofrece su proveedor de servicio (llamada en espera, etc.)
)
sólo es posible si esta función está comprendida en los servicios telefonía
*
–5 –
Panorama general de las funciones
OK
FUNCTION
Las funciones se han agrupado de un modo lógico para conseguir que su uso resulte lo más fácil posible. Puede
imprimir una lista de funciones:
Pulse tres veces la tecla FUNCTION. Encontrará a continuación un
ejemplo de una lista de función:
A continuación aparece detallada una lista de funciones con una breve descripción. La configuración de cada una de
las funciones se encuentra en la página indicada.
toques tot: 5toques grat: 1
toques tot: 3toques grat: 0
TRANSFER:*0
LINEA PARAL.:**
1 Preparación11 Definición idiomaSelección del idioma para el mensaje de la pantalla ...................... 11
12 Definición fecha y horaAjuste de fecha y hora....................................................................11
15 Modos de marcaciónAjuste la modalidad de marcación y del funcionamiento
de las extensiones .........................................................................10
2 Fax22 Recepción llamadaLlamada de un documento de fax desde otro aparato.................... 27
3 Fax switch31 DíaAjuste de modalidad de funcionamiento DÍA ..................................17
32 NocheAjuste de modalidad de funcionamiento NOCHE ..................... 18, 19
33 RelojAjuste de modalidad de funcionamiento RELOJ ............................ 15
34 EasylinkTres códigos para uso con aparatos adicionales ............................ 37
4 Otros41 Reporte faxRegistro de los últimos 10 documentos de fax recibidos
y enviados...................................................................................... 27
42 Lista númerosImpresión de los nombres y números memorizados ......................37
43 Información transmisiónImpresión automática de un protocolo de envíos ........................... 27
44 Tipo de la señal de timbre Elegir entre 5 diferentes señales de llamada ..................................12
45 Código servicioBorrado de datos personales .........................................................42
5 Contestador51 Hora grabaciónAjuste de la duración de grabación por mensaje............................30
Para aparatos de fax 52 Código accesoIntroducción de un código para la consulta remota de
con contestador auto-un contestador de llamadas y para la transmisión de mensajes..... 34
mático incorporado)53 Código VIPLas personas autorizadas para llamadas pueden hacer
sonar el aparato a pesar del contestador de llamadas ...................33
55 ReenviandoLos mensajes se transmiten a otro número de teléfono.................. 32
–6 –
Descripción del aparato
1 Cable espiral para el microteléfono
2 Panel de mandos
3 Salida de documentos
4 Microteléfono
5 Cable de alimentación con enchufe a la red
6 Aleta de apoyo
7 Entrada de documentos
8 El canto de la cuchilla
9 Salida de papel térmico
412 35
6798
10 Panel de mandos
11 Tapa inter ior para el papel
12 Cubeta
13 Adaptador de anchura de papel (para rollos
de papel térmico de 210 mm de anchura)
10121311
15-MAY-99 12:30
PHOTO DMMFINE
Las flechas indicadoras de la pantalla muestran los diferentes modos de servicio:
FINE/PHOTOle indica si Ud. está transmitiendo o copiando un documento con una resolución más o
menos alta. Si no se enciende indicador alguno, su aparato se encuentra en el modo de
servicio estándar. Para cambiar el tipo de resolución, pulse la tecla FINE/PHOTO.
DMM *es visible cuando la memoria de documento contiene faxes.
CONTESTADOR *las flechas del contestador
aparecen cuando se conecta el contestador automático
las flechas del contestador
en el modo NOCHE el contestador automático está siempre conectado
(o sea que la flecha del contestador automático siempre es visible en modo NOCHE).
DÍA/NOCHE/RELOJtres flechas de la pantalla diferentes indican el modo de funcionamiento actual. Puede
seleccionar el modo de funcionamiento deseado con la tecla DÍA/NOCHE/RELOJ.
* solamente para faxes con contestador automático incorporado
y del modo DÍA (función 31):
y del modo NOCHE (función 32):
–7 –
2 Instalación
Este capítulo contiene información específica que puede ser necesaria durante la instalación del aparato
de fax.
En la hoja sobre “INSTALACIÓN FÁCIL – fácil y rápida instalación de su fax” que viene dentro del embalaje
encontrará elementos básicos de instalación del tipo:
•Emplazamiento
•Conexión con la línea telefónica
•Conexión del cable espiral al microteléfono
•Conexión del microteléfono al aparato de fax
•Conexión con la alimentación de red
•Conexión de otros aparatos
•Introducción o retirada del papel térmico
•Función Instalación Fácil
¡Sírvase usar la información de la hoja de “INSTALACIÓN FÁCIL” para facilitar la
instalación de su aparato de fax!
Situación de la estación de base de los teléfonos inalámbricos
Si conecta un teléfono inalámbrico a su aparato de fax debe colocar la estación de base a una distancia mínima de
15 cm del fax. Esto debería bastar para no recibir ninguna reacción acústica del microteléfono. En f axes con contestador
incorporado podría occurir alguna reacción acústica en el contestador o al hablar con la opción manos libres.
15 cm
15 cm
–8 –
Conexión con un sistema de teléfono doméstico (HTS)
(una sola línea telefónica)
PTT
H
T
En primer lugar, conecte su aparato de fax a la línea telefónica. En segundo
lugar, conecte el aparato al sistema de teléfono domestico (HTS) como un
segundo aparato.
S
Conexión a una centralita (PABX)
(varias líneas telefónicas)
Conecte su aparato de fax a una extensión supletoria de su centralita
(PABX). Para el funcionamiento correcto en una centralita hay que
seleccionar los ajustes adecuados en la función 15.
Su aparato de fax no puede actuar como soporte para centralitas privadas
bifurcadas que necesitan la señal de tierra para obtener una línea exterior.
Par a más información, sír vase consultar su manual PABX.
PTT
P
A
B
X
INSTALACIÓN
Marcación por tonos o por pulsos/ajuste PABX
En la función 15 puede seleccionar tanto la marcación por tono o por impulso como la conexión o no con una
centralita privada bifurcada.
Marcación por tonos o por pulsos
Existen dos modalidades diferentes de marcar . Las líneas telefónicas más antiguas trabajan generalmente con
marcación por pulsos, las más modernas – las digitalizadas – trabajan con marcación por tonos, que es la modalidad
de marcación más rápida. Puede cambiar el modo de marcación de su aparato de fax. Si Ud. no supiera cómo funciona
su línea, llame a la central telefónica. Su aparato tiene que estar configurado de fábrica de tal modo que Ud. pueda usarlo
inmediatamente.
Si no puede establecer la conexión teléfono/fax deseada con la parte llamada, seleccione
una modalidad de marcación diferente.
Dado que para las instalaciones de sistema de teléfono doméstico no existen normativas generales no podemos
proporcionar más indicaciones generales sobre el funcionamiento de las mismas. Aténgase a las instrucciones
indicadas en el respectivo manual de servicio.
Para poder hacer uso de diferentes ser vicios telefónicos, es necesario emitir mediante tonos. Pero si su teléfono
requiere el ajuste de marcación por pulsos, pulse entonces las teclas∗ o #. Todas las cifras que pulse a continuación
serán emitidas en el procedimiento de tonos. Tan pronto cuelgue el microteléfono, su telefax queda ajustado n uev amente en
marcación por pulsos.
–9 –
Ajuste PABX
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
En cualquier empresa de tamaño medio son normales las extensiones. Con ellos se consigue una especie de red
telefónica interna. P ara conseguir una conexión con la red púb lica, hay que marcar un número para línea externa.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 15.
9
7
8
#
0
∗
15 modos marc.
OK
FUNCTION
1
4
R
7
∗
Pulse la tecla OK.
Seleccione con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA.
Pulse la tecla OK.
Con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA Ud. puede
elegir tanto el funcionamiento como la extensión o línea regular.
Pulse la tecla OK.
3
2
Pulse la tecla necesaria para conseguir línea exterior (código
6
5
numérico). Esta tecla es o bien la tecla
9
8
Algunos PABX requieren el borrado de esta entrada con la tecla de
0
#
FLECHA IZQUIERDA ( ).
0
, la R u otro número.
Pulse la tecla OK.
Pulse la tecla OK. Su aparato comprueba si puede comunicarse
con la línea central.
MARCACION: TONOS
MARCACION:PULSOS
Pabx: no
pabx: si
ENVIADO POR: 0
ENVIADO POR: R
prueba: si
PROBANDO ...
... si la comprobación es correcta, aparece brevemente el mensaje:
... si la comprobación no es correcta, aparece brevemente el mensaje:
En este caso se le solicitará la repetición de la entrada. P ara
conseguir línea exterior, cambie el modo de marcación o el código
numérico.
No obstante, si a pesar de haber elegido la modalidad correcta de
marcación y la tecla correcta, el mensaje siguiera apareciendo, borre
la clave para obtener la línea exterior pulsando la tecla de FLECHA
IZQUIERDA ( ).
PRUEBA OK
PRUEBA NO OK
–10 –
1
2
4
5
7
8
0
∗
3 Las funciones básicas
3
6
9
#
Si se equivoca al pulsar una tecla, pulse la tecla STOP tantas veces como sea necesario
para volver a la posición de inicio.
Imprima una lista de funciones antes de cambiar alguno de los ajustes para tener como
referencia los ajustes de fábrica (pulse 3 veces la tecla FUNCTION).
Idioma de la pantalla e informaciones
Ud. puede elegir en qué idioma han de aparecer las indicaciones y la impresión de los mensajes.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione función 11 pulsando la tecla FUNCTION e introduciendo
9
7
8
el numero 11.
#
0
∗
11 def. idioma
BÁSICAS
FUNCIONES
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
Elija con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA
el idioma.
Finalice con OK.
IDIOMA: ESPAÑOL
LANGUAGE:ENGLISH
15-MAY-99 12:30
Introducción de hora y fecha
Puede introducir la hora y la fecha actuales. Al comienzo del milenio su aparato de fax cambiará automáticamente
del 99 al 00.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
FUNCTION
∗
5
Seleccione función 12 pulsando la tecla FUNCTION e introduciendo
9
7
8
el numero 12.
#
0
∗
OK
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
Pulse la tecla OK.
Use el teclado de marcación para introducir hora y fecha correctas
1 2
3
0
(p.ej.
por 12:30).
12 hora/fecha
HORA: ‚0:00
HORA: 12:3¡
OK
FUNCTION
3
1
2
Pulse la tecla OK. Introduzca a continuación, el año , el mes y el día
6
4
5
actuales. Confirme cada entrada con OK
9
7
8
(p.ej.
#
0
∗
059195
OKOKOK
).
Si quiere borrar sus ajustes personales, puede hacerlo en la función 45 “Código de servicio”
(ver capítulo 9 Fallos y su eliminación/Código de servicio).
–11 –
15-MAY-99 12:30
Introducción de su número de teléfono y de su nombre
∗
Después del envío de cada documento, “su nombre” y “su número de teléfono” se transmiten en la parte superior de cada
página (los primeros 4 mm) junto con la fecha, la hora y el número de página.
Si desea Ud. introducir o cambiar “su nombre” y “su número”, pulse la tecla HELP al
menos durante 2 segundos y vuelva a seguir el procedimiento de Instalación Fácil.
Al introducir su número pueden usarse como máximo 20 dígitos. Respecto a los números con el signo ”+”, usual en
números de fax internacionales, puede introducirlo con la tecla
introducir un espacio. Como máximo puede usar 20 cifras para f ormar su número.
Al introducir su nombre (máximo 32 dígitos) las teclas de cifras escriben letras. Cada tecla sirve para diferentes signos.
A continuación le damos una relación de las definiciones de cada tecla. Con cada pulsación de una tecla de cifras, Ud.
llama el siguiente signo de la tabla. Con el último signo vuelve a repetirse la fila.
o #. Con la tecla FLECHA DERECHA () puede
pulse
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1x
espacio
1
A
D
G
J
M
P
T
W
2x
10x
11x
12x
9x
8x
7x
6x
5x
4x
3x
%
*
:
/
?
+
0
-
.
Ä
c
b
a
2
C
B
f
e
d
3
F
E
h
g
4
I
H
k
j
5
L
K
n
m
6
O
N
p
7
S
R
Q
u
t
8
V
U
w
9
Z
Y
X
i
l
Ñ
o
r
q
Ü
v
y
x
Æ
Å
Ö
s
ü
z
!
Ç
ñ
ö
13x
14x
15x
16x
(
)
[
]
¨
æ
å
ä
ç
–12 –
Tipo de la señal de timbre
Ud. puede elegir entre 5 diferentes señales de llamada.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 44.
9
7
8
#
0
∗
44 TIPOS SEÑAL
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
Seleccione con las teclas1 a5 . Ud. oirá la señal seleccionada.
Pulse la tecla OK.
TIPO SEÑAL: 1
TIPO SEÑAL: 3
15-MAY-99 12:30
V olumen de la señal de timbre
Puede cambiar el volumen de la señal de llamada, tanto si el aparato se encuentra en modo de espera como si suena en
ese momento. No olvide que están establecidos v olúmenes diferentes para los modos DÍA y NOCHE (ver capítulo 4Conmutador de fax).
Pulse la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA.
En la pantalla aparece el ajuste actual durante tres segundos
aproximadamente.
Si desea ahora modificar el valor, pulse nuevamente la tecla
FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA, hasta que obtenga el
volumen de sonido deseado.
TIMBRE: ßß
TIMBRE: ßßßß
BÁSICAS
FUNCIONES
Volumen del altavoz
Puede ajustar el volumen en cualquier momento después de pulsar la tecla DIAL o ALTAVOZ.
DIAL
*) Pulse la tecla DIAL o ALTAVOZ.
Pulse la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA. En la
indicación aparece el ajuste actual del volumen de sonido.
Si desea ahora modificar el valor, pulse nuevamente la tecla
FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA, hasta que tenga el
volumen de sonido deseado.
STOP
Termine su ajuste presionando STOP.
*)para faxes sin contestador automático incorporado: tecla DIAL
para faxes con contestador automático incorporado: tecla AL TA V OZ
MARCAR NUMERO
ALTV.: ßß
ALTV.: ßßßß
15-MAY-99 12:30
–13 –
FAX
El conmutador inteligente de fax le permite llamar y enviar un fax desde la misma conexión telefónica. Este útil
conmutador de fax también le permite aprovechar al máximo los aparatos adicionales.
4 Conmutador fax
Alternativas disponibles con el conmutador fax – DÍA/NOCHE/RELOJ
Su aparato de fax funciona de forma diferente durante el día y durante la noche.
Por ejemplo , en modo DÍA, tal vez Ud. desee ser inf ormado cada vez que recibe una llamada de teléfono o un fax, y
entonces, el aparato de fax suena. En modo NOCHE, en cambio , es posib le que Ud. no quiera que le molesten, con lo
cual los faxes se recibirán silenciosamente, sin que el aparato de fax suene. Cuando está activada la modalidad de
RELOJ el conmutador de su aparato de fax cambia automáticamente de DÍA a NOCHE con ayuda de un reloj
incorporado.
También puede desconectar el modo RELOJ y cambiar entre DÍA y NOCHE manualmente.
Uso del conmutador de fax con aparatos adicionales
(Teléf ono inalámbrico, contestador automático, etc.)
Su conmutador de fax soporta todas las conexiones para aparatos adicionales. Hay dos tipos diferentes de conexión
(descripción esquemática):
PTT
EN SERIE:
Dependiendo de que su conexión sea en serie o en paralelo, su aparato de f ax tiene modos diferentes par a DÍA y para
NOCHE. Con la a yuda de INSTALACIÓN FÁCIL (pulse la tecla HELP por lo menos durante 2 segundos), su aparato de
fax estará siempre en el modo ideal para su tipo de conexión.
PTT
PARALELO:
Configuración: EN SERIE
Si su aparato de fax ha sido puesto automáticamente en configuración EN SERIE con ayuda de INSTALACIÓN FÁCIL,
cuenta con la funcionalidad óptima de su aparato de fax (especialmente cuando se usa con teléfonos adicionales). Con
este tipo de conexión, todas las llamadas se transfieren primero a su aparato de fax y desde él a todos los demás
teléfonos. En consecuencia, el “conmutador inteligente de fax” puede identificar llamadas de teléfono y de fax y
transferirlas en consecuencia.
Si su conexión es EN SERIE, con la ayuda de INSTALACIÓN FÁCIL su aparato de fax se podrá ajustar a los siguientes
modos óptimos:
DÍARecepción de faxes: RÁPIDARecepción de faxes: RÁPIDA
Contestador: FIL TR O
NOCHERecepción de faxes: SILENC.Contestador: 3 timbres
RELOJactivadoactivado
Si quiere averiguar cuál es el tipo de conexión que Ud. tiene o la configuración seleccionada por su aparato de fax, imprima
la lista de funciones pulsando tres veces la tecla FUNCTION.
–14 –
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.