Ha comprado Ud. un aparato de fax con un soporte especial para ser usado con teléfonos alámbricos e inalámbricos.
Además, ofrece características especiales para simplificar la instalación y el uso. A continuación encontrará algunas
de las funciones más importantes de su aparato de fax:
ENVIO DE MENSAJES DE FAX
Para enviar un mensaje de f ax de extensión superior a 1 página se puede colocar una página cada vez en el alimentador
de documentos. Si su aparato tiene un contestador automático incorporado , puede recibir también fax es en memoria en el
caso de que no tenga disponibilidad de papel térmico. Los mensajes almacenados se imprimen en cuanto se carga un
nuevo rollo de papel térmico.
USO DE TELÉFONOS (INALÁMBRICOS) ADICIONALES
Su aparato de fax ofrece apoyo máximo para sus teléfonos alámbricos e inalámbricos o cualquier modelo nuevo
adecuado para su utilización con la red PTT estándar. Si Ud. ha respondido a una llamada entrante, todavía tiene la
posibilidad de pasar la llamada desde el teléfono inalámbrico al fax o viceversa. Incluso después de que el
contestador automático incorporado se haya conectado, Ud. tiene la posibilidad de contestar la llamada desde otro
teléfono y de desconectar el contestador automático. La tr ansferencia de llamadas entre teléfonos inalámbricos depende
de la capacidad de los propios teléfonos inalámbricos.
TECLA HELP (TECLA DE AYUDA)
Para aprov echar sin dificultad todas las funciones y características , su aparato de fax también cuenta con una tecla
HELP dedicada. Al pulsarla, su aparato imprime un panorama general de todas las operaciones básicas del aparato de
fax.
INSTALACIÓN FÁCIL
Pulse por lo
menos durante
2 segundos
HELP
La tecla HELP se usa también como guía durante la instalación del aparato de fax. Cuando se pulsa durante más de 2
segundos, se imprimirá una hoja y conjuntamente con la pantalla, esta copia impresa le ayudará a montar su aparato de
fax. Una vez que haya superado los pasos de instalación, su aparato de fax se configurará automáticamente. Si instala
un teléfono (inalámbrico) adicional posteriormente, repase una vez más INST ALA CIÓN FÁCIL y se verificará la
instalación.
CONFIGURACIÓN EN SERIE/PARALELO
Su aparato de fax está diseñado especialmente para funcionar con otros productos de telecomunicaciones tales
como teléfonos inalámbricos, contestadores automáticos externos y modems de PC, conectados a la misma línea
PTT . Configurado EN SERIE su f ax tiene pleno control del comportamiento de otros aparatos de telecomunicaciones.
Configurado EN P ARALELO su f ax tiene un control limitado o nulo sobre los aparatos adicionales. La función de
INST ALACIÓN FÁCIL garantiza que tanto su f ax como los aparatos adicionales funcionarán correctamente en cada
configuración.
CONMUT ADOR FAX/RELOJ
Su aparato de fax cambia automáticamente entre los modos DÍA y NOCHE. El reloj interno se encarga del cambio a las
22:00 a NOCHE y de que a las 6:00 vuelva a DÍA. Ud. puede cambiar las horas adecuándolas a sus preferencias
personales.
MODO DÍA
Y NOCHE (SIN/CON CONTESTADOR AUTOMÁTICO INCORPORADO )
Durante el DÍA se supone que Ud. está en casa y quiere ser informado de cualquier llamada entrante. Dependiendo de la
configuración, los mensajes de fax se reciben después de 1 timbre, y Ud. tendrá tiempo suficiente para responder a una
llamada de voz entrante. Si su aparato tiene un contestador automático incorporado, se conecta después de v arios tonos
de llamada. En el modo NOCHE, los mensajes de fax se reciben sin ninguna señal de llamada (nota: como consecuencia
de conexiones diferentes, los teléfonos adicionales pueden sonar 1 vez). Si alguien llama por teléfono y Ud. no tiene un
contestador automático incorporado, su fax llamará a volumen reducido . Si su f ax tiene también un contestador
automático incorporado, usted tiene incluso la posibilidad de no ser molestado en absoluto cambiando la selección por
defecto para NOCHE. De esa manera tanto los mensajes de fax como los de voz se reciben en silencio para que Ud.
pueda dormir o trabajar sin ser molestado.
– I –
Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información importante para una instalación segura:
·Nunca conecte su fax a la red eléctrica o a la clavija telefónica durante una tormenta con aparato eléctrico
·Nunca conecte el conector del teléfono o de la red eléctrica en habitaciones húmedas a menos que los enchufes
de pared estén diseñados especialmente para ambientes húmedos.
·Nunca toque cables de teléfono o de energía eléctrica sin aislamiento a menos que el cable telefónico esté
desconectado de la línea telefónica y/o el cable de la energía eléctrica esté desconectado de la red.
·Nunca instale el aparato de fax en las proximidades de radiadores o acondicionadores de aire.
·Coloque el aparato de fax sobre una superficie plana y deje una separación mínima de 10 cm entre el fax y otros
aparatos y objetos.
·Asegúrese de que su aparato de fax esté bien apoyado y en línea con la superficie de apoyo. Cualquier caída
puede ocasionar daños graves al aparato de fax y/o causar heridas a personas, especialmente a niños de corta
edad.
·Compr uebe que el aire circule libremente alrededor del aparato de fax. No ponga a funcionar el aparato de fax en
cajas cerradas, armarios, cabinas, etc. Deje un espacio despejado de 10 cm en tor no a las rejillas de ventilación
del fax. Nunca cubra el aparato de fax (manteles, papel, carpetas, etc.). No coloque el aparato de fax sobre
camas, manteles, cojines, sofás, alfombras u otras bases blandas ya que un recalentamiento del aparato podría
ocasionar un incendio.
·Asegúrese de que se tiendan los cables respetando las medidas de seguridad (peligro de tropiezos, daño al cable
o al aparato de fax).
Información importante para un funcionamiento seguro:
Nunca exponga su aparato de fax a la lluvia ni a ninguna fuente de humedad para evitar
el riesgo de choque eléctrico o de incendio.
En caso de tormenta con aparato eléctrico, desconecte el aparato de fax de la red
eléctrica y de la línea telefónica. Si no puede desconectar el aparato de fax, no lo use ni
llame por teléfono ya que podría recibir la descarga de un rayo y podría dañarse el
aparato. La excepción a esta regla es el teléfono inalámbrico separado de su estación
base.
·Lea todas las adver tencias e instrucciones y sígalas minuciosamente.
·Evite poner a funcionar el aparato de fax expuesto a la luz solar directa.
·Desconecte el aparato de fax de la red y de la línea telefónica antes de limpiar su superficie. No use jamás
agentes limpiadores líquidos ni gaseosos (aerosoles, detergentes, ceras, etc.).
·Nunca toque la clavija/enchufe de alimentación, el conector de alimentación o la clavija del teléfono con las
manos húmedas.
·No per mita que ningún líquido entre en el aparato de fax. De lo contrario existe riesgo de choque eléctrico o de
lesión personal de otro tipo además de daño grave para el fax. Si entra cualquier líquido en el aparato de fax, retire
inmediatamente el enchufe y hágalo revisar por un profesional.
·No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato de fax.
·No bloquee las aber turas de ventilación del aparato de fax.
·Si la pantalla LCD se rompe, puede salir un líquido ligeramente cáustico. Evite el contacto con la piel y los ojos.
·En caso de que la cubier ta de su aparato de fax sufra algún daño, en especial los cables, desenchufe el aparato
de la red y llame a su servicio técnico. Sólo el personal de servicio autorizado puede abrir la cubierta de su
aparato de fax
Otras instrucciones:
·Si Ud. no ha conectado su aparato de fax a la red, no funcionará en absoluto - ni siquiera para hacer llamadas
telefónicas.
·Si obser va algún cambio en el compor tamiento de su aparato de fax o en la calidad de sus funciones, aún cuando
haya sido usado siempre de f orma totalmente correcta de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento, haga
revisar su aparato de fax.
– II –
Page 3
1 INTRODUCCIÓN
2 INSTALACIÓN
INSTALACIÓNINTRODUCCIÓN
1
4
7
∗
2
5
8
0
FAX
FAX
3 FUNCIONES BÁSICAS
3
6
9
#
4 CONMUTADOR FAX
5 EL TELÉFONO
6 EL FAX
7 CONTESTADOR DE LLAMADAS
BÁSICAS
FUNCIONES
FAX
CONMUTADOR
EL TELÉFONOEL FAXANEXO
A
B
C
(solamente para faxes con contestador incorporado)
marcación abreviada y listín telefónico ...........................22
Marcación con el microteléfono colgado .........................2 3
Operación manos libres (solamente para faxes
con contestador automático incorporado) .....................23
Silenciamiento del micrófono .........................................24
Transferencia de llamada ...............................................24
–2 –
Page 5
1 Introducción
Indicaciones importantes
Conexión de su fax a la línea telefónica: Su aparato de fax ha sido probado de conformidad con las normas
UL 1950, EN60950 o IEC 950 y sólo puede utilizarse en redes acordes con estas normas.
Supresión de ruidos eléctricos: Por la presente se certifica que el felefax está protegido de acuerdo con EN 55022
VDE Parte 1 Clase B.
Este equipo no fue diseñado para hacer llamadas telefónicas cuando falla la corriente.
Deberían adoptarse disposiciones alternativas para el acceso a los servicios de
emergencia.
Mantenga libre el enchufe de red procurando que sea de fácil acceso. El aparato no tiene
un interruptor de la red, por ello, el enchufe sirve para desconectarlo de la corriente.
El aparato de fax ha sido fabricado para uso exclusiv o en el pa ís de venta. El aparato ha
sido fabricado respetando las reglas y disposiciones de cada una de las compañias
telefónicas de los distintos paises de venta. No funciona reglamentariamente en otro
país.
INTRODUCCIÓN
Al copiar o enviar mensajes de fax o al hacer llamadas telefónicas de larga duración a un
teléfono externo, puede ocurrir que se caliente ligeramente el auricular del aparato de
fax. Esto es normal, ya que su aparato no se encuentra en el modo en espera y necesita
así más energía.
En modo de espera (en la pantalla aparecen la hora y la fecha) su aparato de fax está
automáticamente en modo de ahorro de energía.
Panorama general del aparato
Asegúrese de que la caja contenga las siguientes partes:
2
1
3
4
6
7
5
1 Cable de teléfono con enchufe5 Rollo de papel térmico
2 Microteléfono6 Instrucciones para el uso
3 Cable espiral del microteléfono7 Guía de Instalación Fácil
4 Aparato de fax
–3 –
Page 6
Ubicación de los controles de fax sin contestador automático
incorporado
5
213
4678910
1-9
A-Z
R
DIAL
161711
FINE PHOTO
START
COPY
OK
FUNCTION
FINE / PHOTO
STOP
12141513
CHECK
DISPLAY
HELP
1
2
ABC
DEF
4
5
GHIJKL
7
PQRSTUVWXYZ
MNO
8
0
3
6
9
#
1 Tecla DÍA/NOCHE/RELOJ: para seleccionar las diferentes modalidades de funcionamiento
Pulse brevemente: para elegir entre DÍA y NOCHE
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para seleccionar la modo RELOJ
(los ajustes precisos deben hacerse en función 31 DÍA, 32 NOCHE o 33 RELOJ – ver capítulo 4 Conmutador fax)
2 Tecla FLECHA IZQUIERDA : Pulse brevemente: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/para
borrar un carácter
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para borrar una línea completa
3 Pantalla: ver capítulo 1 Introducción/Descripción del aparato
4 Tecla FUNCTION/OK: para activar funciones/ para confirmar su entrada/para acceso rápido a los informes de fax
5 T ecla FLECHA DERECHA: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/par a insertar un espacio a la
hora de introducir un nombre
6 Tecla HELP: Pulse brevemente: para imprimir instrucciones de funcionamiento para las funciones más
importantes
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para imprimir una guía de Instalación Fácil
7 T ecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA LLAMAD A: si se pulsa esta tecla durante una llamada, el micrófono quedará
temporalmente silenciado/esta tecla se usa también para transferir una llamada del aparato de fax a un teléfono
adicional conectado en serie al aparato de fax
8 Teclado para la entrada de números y nombres
9 T ecla LISTÍN TELEFÓNICO: Pulse brevemente: para obtener un nombre memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar nombres y números
10 MARCACIÓN ABREVIADA 1–9: Pulse brevemente: para la selección de un número de teléfono memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar un número de teléfono
11 Tecla START/COPY: para arrancar la transmisión del fax o para hacer una copia
12 Tecla STOP: para la interrupción de procesos
13 Tecla FINE/PHOT O: para la selección de una may or definición al enviar un fax o copiar un documento (FINE – par a
texto y gráficos; PHOTO – para fotografías)
14 Lámpara indicadora CHECK DISPLA Y : si esta lámpara parpadea, lea el mensaje que aparece en la pantalla
15 Tecla RELLAMADA: Pulse brevemente: para repetir la llamada a cualquier de los últimos 5 números marcados, o
bien para indicar una pausa al marcar un número
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para pasar a los números telefónicos de las 10 últimas
llamadas recibidas *
)
16 Tecla DIAL: para marcar sin levantar el microteléfono
17 Tecla R: para funciones especiales , por ej.: ...(en una cone xión de modem, para conmutar a otra llamada) y par a usar
diversas funciones que le ofrece su proveedor de servicio (llamada en espera, etc.)
)
sólo es posible si esta función está comprendida en los servicios de su servidor de telefonía
*
–4 –
Page 7
Ubicación de los controles de fax con contestador automático
incorporado
52134678910
INTRODUCCIÓN
1-9
A-Z
R
19201311 12
PLAY/ PAUSE
RECORD
CLEAR
FINE
START
COPY
PHOTO DMM
FINE / PHOTO
1416171815
OK
FUNCTION
STOP
CHECK
DISPLAY
HELP
1
2
ABC
DEF
4
5
GHIJKL
7
PQRSTUVWXYZ
MNO
8
0
3
6
9
#
1 Tecla PLAY/PAUSE: para reproducir los mensajes. La tecla parpadea cuando se ha grabado un nuevo mensaje.
2 Tecla FLECHA IZQUIERDA: Pulse brevemente: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/para
borrar un carácter
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para borrar una línea completa
3 Pantalla: ver capítulo 1 Introducción/Descripción del aparato
4 Tecla FUNCTION/OK: para activar funciones/ para confirmar su entrada/para acceso rápido a los informes de fax
5 T ecla FLECHA DERECHA: para seleccionar opciones/para ajustar la intensidad sonora/par a insertar un espacio a la
hora de introducir un nombre
6 Tecla HELP: Pulse brevemente: para imprimir instrucciones de funcionamiento para las funciones más importantes
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para imprimir una guía de Instalación Fácil
7 Tecla DÍA/NOCHE/RELOJ: para seleccionar las diferentes modalidades de funcionamiento
Pulse brevemente: para elegir entre DÍA y NOCHE
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): (los ajustes precisos deben hacerse en función 31 DÍA,
32 NOCHE o 33 RELOJ – ver capítulo 4 Conmutador fax)
8 Teclado para la entrada de números y nombres
9 T ecla LISTÍN TELEFÓNICO: Pulse brevemente: para obtener un nombre memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar nombres y números
10 MARCACIÓN ABREVIAD A 1 – 9: Pulse brevemente:para la selección de un número de teléfono memorizado
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para memorizar un número de teléfono
11 Tecla RECORD: Pulse brevemente: para reproducir el te xto de salida
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para grabar el texto de salida
12 Tecla CLEAR: para borrar mensajes y datos
13 Tecla START/COPY: para arrancar la transmisión del fax o para hacer una copia
14 Tecla STOP: para la interrupción de procesos
15 Tecla FINE/PHOT O: para la selección de una may or definición al enviar un f ax o copiar un documento (FINE – para
texto y gráficos; PHO T O – para fotografías)
16 Lámpara indicadora CHECK DISPLA Y : si esta lámpara parpadea, lea el mensaje que aparece en la pantalla
17 Tecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA LLAMADA: si se pulsa esta tecla durante una llamada, el micrófono
quedará temporalmente silenciado/esta tecla se usa también para transferir una llamada del aparato de fax a un
teléfono adicional conectado en serie al aparato de fax
18 Tecla RELLAMADA: Pulse brevemente: para repetir la llamada a cualquier de los últimos 5 números marcados, o
bien para indicar una pausa al marcar un número
Pulse y mantenga (al menos durante 2 segundos): para pasar a los números telefónicos de las 10 últimas
llamadas recibidas *
)
19 Tecla ALTAVOZ: para marcar sin levantar el microteléfono y para funcionamiento manos libres
20 Tecla R: para funciones especiales , por ej.: ... (en una cone xión de modem, para cambiar a otra llamada) y para usar
diversas funciones que le ofrece su proveedor de servicio (llamada en espera, etc.)
)
sólo es posible si esta función está comprendida en los servicios telefonía
*
–5 –
Page 8
Panorama general de las funciones
OK
FUNCTION
Las funciones se han agrupado de un modo lógico para conseguir que su uso resulte lo más fácil posible. Puede
imprimir una lista de funciones:
Pulse tres veces la tecla FUNCTION. Encontrará a continuación un
ejemplo de una lista de función:
A continuación aparece detallada una lista de funciones con una breve descripción. La configuración de cada una de
las funciones se encuentra en la página indicada.
toques tot: 5toques grat: 1
toques tot: 3toques grat: 0
TRANSFER:*0
LINEA PARAL.:**
1 Preparación11 Definición idiomaSelección del idioma para el mensaje de la pantalla ...................... 11
12 Definición fecha y horaAjuste de fecha y hora....................................................................11
15 Modos de marcaciónAjuste la modalidad de marcación y del funcionamiento
de las extensiones .........................................................................10
2 Fax22 Recepción llamadaLlamada de un documento de fax desde otro aparato.................... 27
3 Fax switch31 DíaAjuste de modalidad de funcionamiento DÍA ..................................17
32 NocheAjuste de modalidad de funcionamiento NOCHE ..................... 18, 19
33 RelojAjuste de modalidad de funcionamiento RELOJ ............................ 15
34 EasylinkTres códigos para uso con aparatos adicionales ............................ 37
4 Otros41 Reporte faxRegistro de los últimos 10 documentos de fax recibidos
y enviados...................................................................................... 27
42 Lista númerosImpresión de los nombres y números memorizados ......................37
43 Información transmisiónImpresión automática de un protocolo de envíos ........................... 27
44 Tipo de la señal de timbre Elegir entre 5 diferentes señales de llamada ..................................12
45 Código servicioBorrado de datos personales .........................................................42
5 Contestador51 Hora grabaciónAjuste de la duración de grabación por mensaje............................30
Para aparatos de fax 52 Código accesoIntroducción de un código para la consulta remota de
con contestador auto-un contestador de llamadas y para la transmisión de mensajes..... 34
mático incorporado)53 Código VIPLas personas autorizadas para llamadas pueden hacer
sonar el aparato a pesar del contestador de llamadas ...................33
55 ReenviandoLos mensajes se transmiten a otro número de teléfono.................. 32
–6 –
Page 9
Descripción del aparato
1 Cable espiral para el microteléfono
2 Panel de mandos
3 Salida de documentos
4 Microteléfono
5 Cable de alimentación con enchufe a la red
6 Aleta de apoyo
7 Entrada de documentos
8 El canto de la cuchilla
9 Salida de papel térmico
412 35
6798
10 Panel de mandos
11 Tapa inter ior para el papel
12 Cubeta
13 Adaptador de anchura de papel (para rollos
de papel térmico de 210 mm de anchura)
10121311
15-MAY-99 12:30
PHOTO DMMFINE
Las flechas indicadoras de la pantalla muestran los diferentes modos de servicio:
FINE/PHOTOle indica si Ud. está transmitiendo o copiando un documento con una resolución más o
menos alta. Si no se enciende indicador alguno, su aparato se encuentra en el modo de
servicio estándar. Para cambiar el tipo de resolución, pulse la tecla FINE/PHOTO.
DMM *es visible cuando la memoria de documento contiene faxes.
CONTESTADOR *las flechas del contestador
aparecen cuando se conecta el contestador automático
las flechas del contestador
en el modo NOCHE el contestador automático está siempre conectado
(o sea que la flecha del contestador automático siempre es visible en modo NOCHE).
DÍA/NOCHE/RELOJtres flechas de la pantalla diferentes indican el modo de funcionamiento actual. Puede
seleccionar el modo de funcionamiento deseado con la tecla DÍA/NOCHE/RELOJ.
* solamente para faxes con contestador automático incorporado
y del modo DÍA (función 31):
y del modo NOCHE (función 32):
–7 –
Page 10
2 Instalación
Este capítulo contiene información específica que puede ser necesaria durante la instalación del aparato
de fax.
En la hoja sobre “INSTALACIÓN FÁCIL – fácil y rápida instalación de su fax” que viene dentro del embalaje
encontrará elementos básicos de instalación del tipo:
•Emplazamiento
•Conexión con la línea telefónica
•Conexión del cable espiral al microteléfono
•Conexión del microteléfono al aparato de fax
•Conexión con la alimentación de red
•Conexión de otros aparatos
•Introducción o retirada del papel térmico
•Función Instalación Fácil
¡Sírvase usar la información de la hoja de “INSTALACIÓN FÁCIL” para facilitar la
instalación de su aparato de fax!
Situación de la estación de base de los teléfonos inalámbricos
Si conecta un teléfono inalámbrico a su aparato de fax debe colocar la estación de base a una distancia mínima de
15 cm del fax. Esto debería bastar para no recibir ninguna reacción acústica del microteléfono. En f axes con contestador
incorporado podría occurir alguna reacción acústica en el contestador o al hablar con la opción manos libres.
15 cm
15 cm
–8 –
Page 11
Conexión con un sistema de teléfono doméstico (HTS)
(una sola línea telefónica)
PTT
H
T
En primer lugar, conecte su aparato de fax a la línea telefónica. En segundo
lugar, conecte el aparato al sistema de teléfono domestico (HTS) como un
segundo aparato.
S
Conexión a una centralita (PABX)
(varias líneas telefónicas)
Conecte su aparato de fax a una extensión supletoria de su centralita
(PABX). Para el funcionamiento correcto en una centralita hay que
seleccionar los ajustes adecuados en la función 15.
Su aparato de fax no puede actuar como soporte para centralitas privadas
bifurcadas que necesitan la señal de tierra para obtener una línea exterior.
Par a más información, sír vase consultar su manual PABX.
PTT
P
A
B
X
INSTALACIÓN
Marcación por tonos o por pulsos/ajuste PABX
En la función 15 puede seleccionar tanto la marcación por tono o por impulso como la conexión o no con una
centralita privada bifurcada.
Marcación por tonos o por pulsos
Existen dos modalidades diferentes de marcar . Las líneas telefónicas más antiguas trabajan generalmente con
marcación por pulsos, las más modernas – las digitalizadas – trabajan con marcación por tonos, que es la modalidad
de marcación más rápida. Puede cambiar el modo de marcación de su aparato de fax. Si Ud. no supiera cómo funciona
su línea, llame a la central telefónica. Su aparato tiene que estar configurado de fábrica de tal modo que Ud. pueda usarlo
inmediatamente.
Si no puede establecer la conexión teléfono/fax deseada con la parte llamada, seleccione
una modalidad de marcación diferente.
Dado que para las instalaciones de sistema de teléfono doméstico no existen normativas generales no podemos
proporcionar más indicaciones generales sobre el funcionamiento de las mismas. Aténgase a las instrucciones
indicadas en el respectivo manual de servicio.
Para poder hacer uso de diferentes ser vicios telefónicos, es necesario emitir mediante tonos. Pero si su teléfono
requiere el ajuste de marcación por pulsos, pulse entonces las teclas∗ o #. Todas las cifras que pulse a continuación
serán emitidas en el procedimiento de tonos. Tan pronto cuelgue el microteléfono, su telefax queda ajustado n uev amente en
marcación por pulsos.
–9 –
Page 12
Ajuste PABX
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
En cualquier empresa de tamaño medio son normales las extensiones. Con ellos se consigue una especie de red
telefónica interna. P ara conseguir una conexión con la red púb lica, hay que marcar un número para línea externa.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 15.
9
7
8
#
0
∗
15 modos marc.
OK
FUNCTION
1
4
R
7
∗
Pulse la tecla OK.
Seleccione con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA.
Pulse la tecla OK.
Con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA Ud. puede
elegir tanto el funcionamiento como la extensión o línea regular.
Pulse la tecla OK.
3
2
Pulse la tecla necesaria para conseguir línea exterior (código
6
5
numérico). Esta tecla es o bien la tecla
9
8
Algunos PABX requieren el borrado de esta entrada con la tecla de
0
#
FLECHA IZQUIERDA ( ).
0
, la R u otro número.
Pulse la tecla OK.
Pulse la tecla OK. Su aparato comprueba si puede comunicarse
con la línea central.
MARCACION: TONOS
MARCACION:PULSOS
Pabx: no
pabx: si
ENVIADO POR: 0
ENVIADO POR: R
prueba: si
PROBANDO ...
... si la comprobación es correcta, aparece brevemente el mensaje:
... si la comprobación no es correcta, aparece brevemente el mensaje:
En este caso se le solicitará la repetición de la entrada. P ara
conseguir línea exterior, cambie el modo de marcación o el código
numérico.
No obstante, si a pesar de haber elegido la modalidad correcta de
marcación y la tecla correcta, el mensaje siguiera apareciendo, borre
la clave para obtener la línea exterior pulsando la tecla de FLECHA
IZQUIERDA ( ).
PRUEBA OK
PRUEBA NO OK
–10 –
Page 13
1
2
4
5
7
8
0
∗
3 Las funciones básicas
3
6
9
#
Si se equivoca al pulsar una tecla, pulse la tecla STOP tantas veces como sea necesario
para volver a la posición de inicio.
Imprima una lista de funciones antes de cambiar alguno de los ajustes para tener como
referencia los ajustes de fábrica (pulse 3 veces la tecla FUNCTION).
Idioma de la pantalla e informaciones
Ud. puede elegir en qué idioma han de aparecer las indicaciones y la impresión de los mensajes.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione función 11 pulsando la tecla FUNCTION e introduciendo
9
7
8
el numero 11.
#
0
∗
11 def. idioma
BÁSICAS
FUNCIONES
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
Elija con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA
el idioma.
Finalice con OK.
IDIOMA: ESPAÑOL
LANGUAGE:ENGLISH
15-MAY-99 12:30
Introducción de hora y fecha
Puede introducir la hora y la fecha actuales. Al comienzo del milenio su aparato de fax cambiará automáticamente
del 99 al 00.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
FUNCTION
∗
5
Seleccione función 12 pulsando la tecla FUNCTION e introduciendo
9
7
8
el numero 12.
#
0
∗
OK
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
Pulse la tecla OK.
Use el teclado de marcación para introducir hora y fecha correctas
1 2
3
0
(p.ej.
por 12:30).
12 hora/fecha
HORA: ‚0:00
HORA: 12:3¡
OK
FUNCTION
3
1
2
Pulse la tecla OK. Introduzca a continuación, el año , el mes y el día
6
4
5
actuales. Confirme cada entrada con OK
9
7
8
(p.ej.
#
0
∗
059195
OKOKOK
).
Si quiere borrar sus ajustes personales, puede hacerlo en la función 45 “Código de servicio”
(ver capítulo 9 Fallos y su eliminación/Código de servicio).
–11 –
15-MAY-99 12:30
Page 14
Introducción de su número de teléfono y de su nombre
∗
Después del envío de cada documento, “su nombre” y “su número de teléfono” se transmiten en la parte superior de cada
página (los primeros 4 mm) junto con la fecha, la hora y el número de página.
Si desea Ud. introducir o cambiar “su nombre” y “su número”, pulse la tecla HELP al
menos durante 2 segundos y vuelva a seguir el procedimiento de Instalación Fácil.
Al introducir su número pueden usarse como máximo 20 dígitos. Respecto a los números con el signo ”+”, usual en
números de fax internacionales, puede introducirlo con la tecla
introducir un espacio. Como máximo puede usar 20 cifras para f ormar su número.
Al introducir su nombre (máximo 32 dígitos) las teclas de cifras escriben letras. Cada tecla sirve para diferentes signos.
A continuación le damos una relación de las definiciones de cada tecla. Con cada pulsación de una tecla de cifras, Ud.
llama el siguiente signo de la tabla. Con el último signo vuelve a repetirse la fila.
o #. Con la tecla FLECHA DERECHA () puede
pulse
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1x
espacio
1
A
D
G
J
M
P
T
W
2x
10x
11x
12x
9x
8x
7x
6x
5x
4x
3x
%
*
:
/
?
+
0
-
.
Ä
c
b
a
2
C
B
f
e
d
3
F
E
h
g
4
I
H
k
j
5
L
K
n
m
6
O
N
p
7
S
R
Q
u
t
8
V
U
w
9
Z
Y
X
i
l
Ñ
o
r
q
Ü
v
y
x
Æ
Å
Ö
s
ü
z
!
Ç
ñ
ö
13x
14x
15x
16x
(
)
[
]
¨
æ
å
ä
ç
–12 –
Page 15
Tipo de la señal de timbre
Ud. puede elegir entre 5 diferentes señales de llamada.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 44.
9
7
8
#
0
∗
44 TIPOS SEÑAL
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
Seleccione con las teclas1 a5 . Ud. oirá la señal seleccionada.
Pulse la tecla OK.
TIPO SEÑAL: 1
TIPO SEÑAL: 3
15-MAY-99 12:30
V olumen de la señal de timbre
Puede cambiar el volumen de la señal de llamada, tanto si el aparato se encuentra en modo de espera como si suena en
ese momento. No olvide que están establecidos v olúmenes diferentes para los modos DÍA y NOCHE (ver capítulo 4Conmutador de fax).
Pulse la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA.
En la pantalla aparece el ajuste actual durante tres segundos
aproximadamente.
Si desea ahora modificar el valor, pulse nuevamente la tecla
FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA, hasta que obtenga el
volumen de sonido deseado.
TIMBRE: ßß
TIMBRE: ßßßß
BÁSICAS
FUNCIONES
Volumen del altavoz
Puede ajustar el volumen en cualquier momento después de pulsar la tecla DIAL o ALTAVOZ.
DIAL
*) Pulse la tecla DIAL o ALTAVOZ.
Pulse la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA. En la
indicación aparece el ajuste actual del volumen de sonido.
Si desea ahora modificar el valor, pulse nuevamente la tecla
FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA, hasta que tenga el
volumen de sonido deseado.
STOP
Termine su ajuste presionando STOP.
*)para faxes sin contestador automático incorporado: tecla DIAL
para faxes con contestador automático incorporado: tecla AL TA V OZ
MARCAR NUMERO
ALTV.: ßß
ALTV.: ßßßß
15-MAY-99 12:30
–13 –
Page 16
FAX
El conmutador inteligente de fax le permite llamar y enviar un fax desde la misma conexión telefónica. Este útil
conmutador de fax también le permite aprovechar al máximo los aparatos adicionales.
4 Conmutador fax
Alternativas disponibles con el conmutador fax – DÍA/NOCHE/RELOJ
Su aparato de fax funciona de forma diferente durante el día y durante la noche.
Por ejemplo , en modo DÍA, tal vez Ud. desee ser inf ormado cada vez que recibe una llamada de teléfono o un fax, y
entonces, el aparato de fax suena. En modo NOCHE, en cambio , es posib le que Ud. no quiera que le molesten, con lo
cual los faxes se recibirán silenciosamente, sin que el aparato de fax suene. Cuando está activada la modalidad de
RELOJ el conmutador de su aparato de fax cambia automáticamente de DÍA a NOCHE con ayuda de un reloj
incorporado.
También puede desconectar el modo RELOJ y cambiar entre DÍA y NOCHE manualmente.
Uso del conmutador de fax con aparatos adicionales
(Teléf ono inalámbrico, contestador automático, etc.)
Su conmutador de fax soporta todas las conexiones para aparatos adicionales. Hay dos tipos diferentes de conexión
(descripción esquemática):
PTT
EN SERIE:
Dependiendo de que su conexión sea en serie o en paralelo, su aparato de f ax tiene modos diferentes par a DÍA y para
NOCHE. Con la a yuda de INSTALACIÓN FÁCIL (pulse la tecla HELP por lo menos durante 2 segundos), su aparato de
fax estará siempre en el modo ideal para su tipo de conexión.
PTT
PARALELO:
Configuración: EN SERIE
Si su aparato de fax ha sido puesto automáticamente en configuración EN SERIE con ayuda de INSTALACIÓN FÁCIL,
cuenta con la funcionalidad óptima de su aparato de fax (especialmente cuando se usa con teléfonos adicionales). Con
este tipo de conexión, todas las llamadas se transfieren primero a su aparato de fax y desde él a todos los demás
teléfonos. En consecuencia, el “conmutador inteligente de fax” puede identificar llamadas de teléfono y de fax y
transferirlas en consecuencia.
Si su conexión es EN SERIE, con la ayuda de INSTALACIÓN FÁCIL su aparato de fax se podrá ajustar a los siguientes
modos óptimos:
DÍARecepción de faxes: RÁPIDARecepción de faxes: RÁPIDA
Contestador: FIL TR O
NOCHERecepción de faxes: SILENC.Contestador: 3 timbres
RELOJactivadoactivado
Si quiere averiguar cuál es el tipo de conexión que Ud. tiene o la configuración seleccionada por su aparato de fax, imprima
la lista de funciones pulsando tres veces la tecla FUNCTION.
–14 –
Page 17
Configuración: EN PARALELO
Una configuración EN P ARALELO no permite la plena funcionalidad del conmutador de fax inteligente. Con una cone xión
en paralelo, cada llamada llega simultáneamente a su fax y a cada teléf ono adicional. P or lo tanto, su aparato de f ax no
puede controlar ahora los teléfonos adicionales. Tampoco es posible transferir llamadas entre su aparato de fax y otro
teléfono en paralelo .
Si su conexión es EN PARALELO, con la ayuda de FACIL INSTALACIÓN su aparato de fax establecerá el modo óptimo
siguiente:
DÍARecepción de faxes: NORMALRecepción de faxes: NORMAL
Contestador: FIL TR O
NOCHERecepción de faxes: SUENAContestador: suena 3 veces
RELOJactivadoactivado
Modo RELOJ
Por def ecto, su aparato de f ax está puesto en modo RELOJ, es decir que cambia automáticamente de DÍA a NOCHE y
viceversa, siempre y cuando Ud. lo haya puesto en la hora correspondiente después de instalar su aparato de fax o con
la función 12 “Introducción de la hora y fecha”. El aparato de fax viene preparado de fábrica para cambiar a modo
NOCHE a las 10 p.m. y para v olver a modo DÍA a las 6 a.m.
Desactivación/Activación del modo RELOJ
Si quiere desconectar la función activada de RELOJ pulse la tecla
DÍA/NOCHE/RELOJ al menos durante dos segundos hasta oír el
tono de confirmación y desaparecerá la flecha del RELOJ. A
15-MAY-99 12:30
continuación sólo la flecha de DÍA o NOCHE aparecerá en la pantalla.
FINE PHOTO DMM
Si Ud. desea activar el modo RELOJ pulse otra vez la tecla
DÍA/NOCHE/RELOJ durante 2 segundos como mínimo hasta oír un
tono de confirmación y la flecha del RELOJ. También la flecha de
15-MAY-99 12:30
DÍA o NOCHE aparece en la pantalla.
FINE PHOTO DMM
Configurar/comprobar la hora del RELOJ
3
1
2
6
4
OK
5
Seleccione la función 33.
9
7
8
#
0
∗
Pulse la tecla OK.
33 reloj
Dia: 06:00
OK
FUNCTION
FUNCTION
FAX
CONMUTADOR
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
FUNCTION
3
6
9
#
3
6
9
#
Introduzca la hora a la que desea que su aparato de fax cambie
automáticamente al modo DÍA.
Pulse la tecla OK.
Introduzca la hora a la que desea que su aparato de fax cambie
automáticamente al modo NOCHE.
Para la confirmación pulse la tecla OK.
Dia: 07:30
noche: 22:00
noche: 20:00
15-MAY-99 12:30
–15 –
Page 18
Modo DÍA
En modo DÍA Ud. puede determinar cómo debe responder su aparato de fax cuando recibe un f ax. Para aparatos de f ax
con contestador automático incorporado, el contestador automático puede ser conectado y desconectado usando esta
función.
En modo RELOJ su aparato de fax cambia automáticamente de modo DÍA a modo NOCHE y
viceversa. Si Ud. sólo quiere usar su aparato de fax en modo DÍA (modo RELOJ desactivado) pulse
la tecla DÍA/NOCHE/ RELOJ al menos durante 2 segundos hasta oír un tono de confirmación y que la
flecha del RELOJ desaparezca.
Están disponibles las siguientes opciones para recepción de fax:
RECEPCIÓN DE FAXEN SERIEEN P ARALELO
fax: rapido
Fax: normal
fax: manual
Los faxes se reciben automáticamente
después de llamar por lo menos una vez.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax actúa como un teléfono normal y empieza
a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos llaman con la misma
frecuencia que su aparato de fax.
Ventajas: los faxes se reciben sólo después
de algunos timbres.
Faxes se reciben automáticamente pero sólo
después de varios timbres.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax actúa como un teléfono normal y empieza
a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos llaman con la misma
frecuencia que su aparato de fax.
Ventajas: la persona que llama sólo paga
gastos de llamada cuando Ud. responde al
teléfono o cuando comienza la recepción del
fax.
Al recibir un fax, su aparato de fax funciona
como un teléfono normal. Si Ud. levanta el
microteléfono y se da cuenta de que quien
llama está tratando de enviar un fax (tono o
silencio) pulse la tecla START y vuelva a
colgar el microteléfono después de 2
segundos. Empieza la recepci ón del fax.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax actúa como un teléfono normal y empieza
a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos suenan al mismo tiempo
que su aparato de fax. Puede iniciar la
recepción del fax desde su teléfono adicional
pulsando la tecla∗ y también la tecla5 en
el otro teléfono.Ventajas: tiene la opción de recibir faxes a
través de su ordenador o de otro aparato (el
conmutador de fax incorporado está
desconectado).
Los faxes se reciben automáticamente
después de llamar por lo menos una vez.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax actúa como un teléfono normal y empieza
a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos suenan al menos una vez.
Los faxes se reciben automáticamente
después de unos cuantos timbres.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax actúa como un teléfono normal y empieza
a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos suenan hasta que es
activado el contestador automático
incorporado o se inicia la recepción de un fax.
Ventajas: tiene Ud. aproximadamente el
tiempo de 5 timbres para levantar el
microteléfono de su aparato de fax u otros
aparatos.
Al recibir un fax, su aparato de fax funciona
como un teléfono normal. Si Ud. levanta el
microteléfono y se da cuenta de que quien
llama está tratando de enviar un fax (tono o
silencio) pulse la tecla START y vuelva a
colgar el microteléfono después de 2
segundos. Empieza la recepción del fax.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax actúa como un teléfono normal y empieza
a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos suenan tanto con los faxes
como con las llamadas de teléfono. Puede
iniciar la recepción de un fax pulsando las
teclas∗ y5 en secuencia en el otro
teléfono. Esta modalidad sólo funciona en el
caso de un teléfono puesto en marcación por
tono. Ventajas: tiene la opción de recibir
faxes a través de su ordenador o de otro
aparato (el conmutador de fax incorporado
está desconectado).
fax: experto
FAX: NORMAL; Si contesta una llamada de su fax o de un dispositiv o adicional y reconoce que se trata de una llamada de
fax, deberá iniciar la recepción del fax manualmente (v er F AX:MANU AL).
Aquí puede introducir sus selecciones personales.
V er capítulo 8 Otras funciones /Recepción de Fax: EXPER TO .
–16 –
Page 19
Configurar/comprobar el modo DÍA
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 31.
9
7
8
#
0
∗
31 dia
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
Con las teclas FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHA puede
elegir entre las selecciones arriba mencionadas.
OK
FUNCTION
Para la confirmación pulse la tecla OK.
Para aparatos de fax con contestador automático incorporado aparece
también el siguiente mensaje:
cont.: filtro
cont.: intelig.
Su contestador automático se activará automáticamente después de un gran
número de señales de llamada.
En el caso de una llamada telefónica, su contestador automático se activa
automáticamente después de la 5ª señal de llamada. Después del primer mensaje
nuevo dejado por una persona que llama, el contestador automático de su aparato
de fax se reduce automáticamente a 2 timbres. Cuando Ud. ya ha escuchado su
nuevo mensaje, la siguiente llamada entrante volverá a activar automáticamente el
contestador automático después de 5 timbres.
Ud. tiene la posibilidad de comprobar si se han dejado nuevos mensajes en su
contestador automático (si su contestador automático se activa después de 2
señales de llamada Ud. sabe que se han dejado nuevos mensajes). Esta
configuración es especialmente ventajosa cuando Ud. está de vacaciones o en
viaje de negocios.
fax: rapido
15-MAY-99 12:30
cont.: filtro
FAX
CONMUTADOR
cont.: no
Usted puede seleccionar una de las modalidades de respuesta
automática que se describen arriba con las teclas FLECHA
IZQUIERDA/FLECHA DERECHA.
OK
FUNCTION
Ud. puede recibir una llamada de teléfono en el teléfono adicional incluso una vez activado el contestador automático
incorporado. Si ud. tiene una cone xión EN SERIE, el contestador automático incorporado se desconecta automáticamente
después de levantar el microteléfono del otro teléf ono . Si su cone xión es EN PARALELO, ud. puede desconectar el
mensaje saliente pulsando la tecla∗ dos veces.
Para la confirmación pulse la tecla OK.
Su contestador automático está desactivado.
cont.: intelig.
15-MAY-99 12:30
–17 –
Page 20
Modo NOCHE – para faxes SIN contestador automático incorporado
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
En modo RELOJ su aparato de fax cambia automáticamente de modo DÍA a modo NOCHE y
viceversa. Si Ud. sólo quiere usar su aparato de fax en modo NOCHE (modo RELOJ desactivada)
pulse la tecla DÍA/NOCHE/ RELOJ al menos durante 2 segundos hasta oír un tono de confirmación y
que la flecha del RELOJ desaparezca.
Están disponibles las siguientes opciones para modo NOCHE :
RECEPCIÓN DE FAXEN SERIEEN P ARALELO
fax: silenc.
fax: suena
fax: experto
Los faxes se reciben automática y
silenciosamente.
Para llamadas de teléfono, su aparato de
fax suena suavemente.
Los otros teléfonos sólo suenan para
llamadas telefónicas.
Ventajas: los faxes se reciben sin molestar al
usuario.
Los faxes se reciben automáticamente
después de 5 timbres aproximadamente.
Para llamadas de teléfono, su aparato de
fax suena suavemente.
Los otros teléfonos suenan exactamente
con la misma frecuencia que el aparato de
fax.
Ventajas: Ud. es informado cuando está
recibiendo un fax.
Aquí puede introducir sus selecciones personales.
Ver capítulo 8 Otras funciones/Recepción de Fax: EXPER TO .
Los faxes se reciben automática y
silenciosamente.
Para llamadas de teléfono, su aparato de
fax suena suavemente.
Otros teléfonos suenan al menos una vez.
Ventajas: Oye un máximo de 2 timbres al
recibir un fax.
Los faxes se reciben automáticamente
después de aprox. 5 timbres.
Para las llamadas telefónicas su aparato de
fax seguirá sonando suavemente.
Otros teléfonos suenan hasta que comienza
la recepción del fax.
Configurar/comprobar modo NOCHE – para faxes SIN contestador automático incorporado
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 32.
9
7
8
#
0
∗
32 noche
Pulse la tecla OK.
Con las teclas FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHA puede
elegir entre las selecciones arriba mencionadas.
Para la confirmación pulse la tecla OK.
–18 –
fax: suena
fax: silenc.
15-MAY-99 12:30
Page 21
Modo NOCHE – para faxes CON contestador automático incorporado
En el modo NOCHE Ud. puede establecer las car acterísticas de llamada de su contestador. La recepción de fax es
siempre silenciosa. En esta modalidad, el contestador automático está siempre activado .
En modo RELOJ su aparato de fax cambia automáticamente de modo DIA a modo NOCHE y
viceversa. Si Ud. sólo quiere usar su aparato de fax en modo NOCHE (modo RELOJ desactivada)
pulse la tecla DÍA/NOCHE/ RELOJ al menos durante 2 segundos hasta oír un tono de confirmación y
que la flecha del RELOJ desaparezca.
Están disponibles las siguientes opciones para modo NOCHE:
RECEPCIÓN DE F AXEN SERIEEN PARALELO
cont.: camp. 3
Puede elegir de 1 a 4 timbres
mediante las teclas .
cont.: silencio
Los faxes se reciben automática y
silenciosamente.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax suena 1-4 veces (dependiendo de lo
establecido) y a continuación se activa el
contestador automático.
Otros teléfonos: se comportan de la misma
manera que el aparato de fax.
Ventajas: Usted tiene la posibilidad de
responder personalmente a las llamadas
incluso por la noche.
Los faxes se reciben automática y
silenciosamente.
Para llamadas telefónicas, el contestador
automático se activa inmediatamente. En
esta modalidad el altavoz está desconectado.
Los otros teléfonos no suenan.
Ventajas: Usted no será molestado, ni
siquiera cuando reciba llamadas telefónicas.
El contestador automático incorporado
registra todos los mensajes silenciosamente.
Tenga en cuenta que en esta modalidad no
hay forma de contactar con Ud. en una
emergencia (salvo que esté activada la
FUNCION 53 CODIGO VIP).
Los faxes se reciben automática y
silenciosamente.
Para llamadas telefónicas, su aparato de
fax suena 1-4 veces (dependiendo de lo
establecido) y a continuación se activa el
contestador automático.
Otros teléfonos suenan al menos una vez.
Ventajas: Otros teléfonos suenan al menos
una vez. Los faxes se reciben
silenciosamente.
Los faxes se reciben automática y
silenciosamente.
Para llamadas telefónicas, el contestador
automático se activa inmediatamente. Los
mensajes se graban en silencio. Su aparato
de fax no suena.
Otros teléfonos suenan al menos una vez.
Ventajas: Oye un máximo de 2 timbres. Los
faxes se reciben automáticamente y las
llamadas telefónicas son contestadas
automáticamente y en silencio por el contestador automático. Tenga en cuenta que en
esta modalidad no hay forma de contactar con
Ud. en una emergencia (salvo que esté
activada la FUNCION 53 CÓDIGO VIP).
FAX
CONMUTADOR
cont.: experto
Aquí puede introducir sus selecciones personales.
V er capítulo 8 Otras funciones/Recepción de F ax: EXPER TO .
Configurar/comprobar modo NOCHE – para faxes CON contestador automático incorporado
3
1
2
6
4
OK
OK
5
Seleccione la función 32.
9
7
8
#
0
∗
Pulse la tecla OK.
Con las teclas FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHA puede
elegir entre las selecciones arriba mencionadas.
Para la confirmación pulse la tecla OK.
32 noche
cont.: camp. 3
cont.: silencio
15-MAY-99 12:30
OK
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
–19 –
Page 22
5 El teléfono
OK
FUNCTION
Telefonear
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
Si después de marcar aún se oye la señal para marcar y no el timbre de llamada,
seleccione entonces en la función 15 el otro modo de marcación.
Repetición de llamadas
Puede volver a marcar los 5 últimos números que ya ha marcado pulsando la tecla RELLAMAD A.
Marque el número deseado. Si ha introducido una cifra errónea, pulse la tecla FLECHA IZQUIERD A
(
) para eliminarla. Descuelgue el microteléfono . Su aparato marca. Durante la llamada, la duración
de la misma aparece en la pantalla después de unos 10 segundos.
Pulse la tecla RELLAMADA repetidas veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado .
Descuelgue el microteléfono. El último número introducido se marca automáticamente.
Borrado de entradas de la memoria de rellamada
Mientras Ud. b usca en la lista de RELLAMADA, también puede borrar una entr ada.
Pulse a tecla FLECHA IZQUIERDA durante 2 segundos .
suprimir: si
Con la tecla FLECHA IZQUIERDA/FLECHA DERECHA puede elegir
si desea o no borrar una entrada o todas las entradas.
Confirme con la tecla OK. El siguiente mensaje aparece en la pantalla
durante 2 segundos:
suprimir: no
SUPRIMIDO
Marcación abreviada
Hay teclas de marcación abreviada que usted puede usar para almacenar los números que usted marca frecuentamente.
Así memoriza un número con nombre en las teclas marcación abreviada
Pulse la tecla MARCACIÓN ABREVIADA durante 2 segundos como
1-9
mínimo hasta que oiga un tono de confirmación.
seleccionar 0-9
Si Ud. levanta el microteléfono primero y sólo después marca el número telefónico deseado ya no puede corregir las
entradas equivocadas con la tecla FLECHA IZQUIERD A.
–20 –
Page 23
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
Elija un número de 0–9.
Introduzca ahora un nombre. Si hace una entrada incorrecta puede
borrarla pulsando la tecla FLECHA IZQUIERDA (
).
ENTRAR NOMBRE
BERGER
1
4
7
∗
OK
FUNCTION
3
2
6
5
9
8
#
0
OK
FUNCTION
FUNCTION
Pulse la tecla OK (aún cuando no quiera introducir un nombre).
Introduzca ahora un número. Usando la tecla RELLAMAD A puede
OK
introducir una pausa de marcación.
Finalice con OK. Durante breves instantes Ud. podra observar la
confirmación en la pantalla.
Utilización de las teclas de MARCACIÓN ABREVIADA
Ud. puede utilizar las teclas de marcación abreviada para llamar por teléfono o enviar un fax.
1-9
Pulse la tecla MARCACIÓN ABREVIAD A. En la pantalla aparece:
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
Seleccione usando las teclas 0 a 9. El nombre o número
correspondiente aparecerá en la pantalla. Si Ud. no ha introducido un
nombre aparecerá el número de teléfono en la pantalla.
Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla DIAL o ALTAVOZ,
dependiendo del aparato. Su fax comienza a marcar y en la pantalla
DIAL
se indica el número (en caso necesario puede añadir ahora un
número de extensión). Si Ud. quisiera enviar un fax pulse la tecla
START.
ENTRAR NUM.
12345_
ALMACENADO
seleccionar 0-9
1: 12345
EL TELÉFONO
MARCANDO...
1: 12345
Listín telefónico
Con el listín telefónico Ud. puede activar el número correspondiente a través de un nombre y dejar que se marque
automáticamente. Previamente Ud. sólo tiene que haber archivado el número con el nombre correspondiente.
La función listín telefónico tiene espacios para unos 50 números con sus nombres correspondientes. La cifra exacta
depende de la extensión de cada entrada.
Memorizar números y nombres con la tecla LISTÍN TELEFÓNICO
Pulse la tecla LISTÍN TELEFÓNICO durante 2 segundos como
A-Z
mínimo hasta que oiga un tono de confirmación.
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
Introduzca ahora el nombre. Si hace una entrada incorrecta puede
borrarla pulsando la tecla FLECHA IZQUIERDA (
).
Solamente pueden introducirse un máximo de 14 caracteres para nombres y 40 para números. No se puede almacenar una
entrada en la lista de marcación abreviada o el listín telefónico cuando la memoria está llena. Oirá una señal y el mensaje
MEMORIA LLENA aparecerá en la pantalla. Primero debe borrar un registro , antes de poder introducir en la memoria uno
nuevo.
Si Ud. desea memorizar un número durante una conv ersación telefónica, pulse la tecla LISTÍN TELEFÓNICO durante por lo
menos 2 segundos y continúe como en el proceso anterior.
ENTRAR NOMBRE
BERGER
–21 –
Page 24
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
OK
FUNCTION
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
Introduzca ahora un número. Usando la tecla RELLAMADA puede
introducir una pausa de marcación.
ENTRAR NUM.
12345_
Finalice con OK. Durante breves instantes Ud. podrá observar la
confirmación en la pantalla.
Utilización del LISTÍN TELEFÓNICO
Pulsa la tecla LISTÍN TELEFÓNICO. La pantalla muestra la primera
A-Z
entrada de su lista de nombres.
Ahora Ud. puede b uscar con las teclas FLECHA IZQUIERDA o
FLECHA DERECHA...
... o la tecla LISTÍN TELEFÓNICO
A-Z
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
... o las letras del teclado de marcación. Con ellas, Ud. puede
buscar en toda la lista de nombres.
Tan pronto la pantalla muestre el nombre deseado, puede
DIAL
descolgar el microteléfono o pulsar la tecla DIAL o ALTAVOZ,
dependiendo del aparato. Ahora el aparato comienza a marcar, y
aparece en la pantalla el número al que se está Ilamando (en caso
necesario puede añadir ahora un número de extensión). Si quiere
enviar un fax, pulse la tecla START.
ALMACENADO
BERGER
CHOMSKY
MARCANDO...
12345_
Corrección y anulación de las entradas en marcación abreviada y listín
telefónico
En caso de haber introducido una letra o número en una entrada de su marcación abreviada o directorio de listín
telefónico, tiene ocasión de corregir el error . Si ud. ya no necesita un número determinado, podrá borrarlo de la memoria.
1-9
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
1-9
Pulse la tecla MARCACIÓN ABREVIADA o la tecla LISTÍN
TELEFÓNICO.
A-Z
En la pantalla aparecen o bien
o bien el primer nombre del listín.
Ahora puede buscar en el listín usando el teclado de marcación.
Pulse la tecla MARCACIÓN ABREVIADA o LISTÍN TELEFÓNICO
por lo menos durante 2 segundos.
A-Z
Mantenga pulsada la tecla CURSOR IZQUIERDA hasta que se
borren la entrada y oiga un tono de confirmación.
seleccionar 0-9
BERGER
CHOMSKY
Chomsky_
_
–22 –
Page 25
Ahora ud. tiene dos posibilidades:
Corrección de una entrada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNCTION
0
#
∗
Introduzca el nombre y el número correcto. Confirme cada entrada
OK
con OK.
Anulación de una entrada
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK. Pulse la tecla ST OP si no quiere borrar la entrada.
Con las teclas CURSOR IZQUIERDA/CURSOR DERECHA, puede
elegir otra vez si realmente quiere borrar la entrada.
Finalice con OK. El siguiente mensaje aparece en la pantalla durante
2 segundos:
suprimir: no
suprimir: si
SUPRIMIDO
Marcación manos libres
La tecla DIAL o AL TA VOZ tiene un ef ecto similar al de lev antar el microteléfono . Ud. puede introducir el número y oír cómo
se establece la comunicación a través del altav oz incorporado.
DIAL
1
4
7
∗
*)Pulse la tecla DIAL o ALTAVOZ, dependiendo del aparato.
3
2
6
5
9
8
#
0
Marque el número deseado. Su telefax comienza a marcar y Ud.
escucha como se establece la comunicación.
Tan pronto escuche al otro abonado, descuelgue el microteléfono y
comience a hablar. El altavoz se desconectará automáticamente.
MARCAR NUMERO
12345_
12345_
EL TELÉFONO
Operación manos libres (solamente para faxes con contestador automático incorporado)
Puede permitir que otras personas que se encuentran en la misma habitación participen en su conversación telefónica.
Asegúrese de que su aparato de fax esté colocado sobre una superficie lisa (no sobre una base blanda), porque de lo
contrario el micrófono podría quedar cubierto.
Puede pulsar la tecla AL TA VOZ en cualquier momento de la llamada.
En ese caso se podrá seguir la conversación telefónica a través del
recién incorporado a través del altavoz. Al mismo tiempo se conectará
el micrófono incorporado.
Cuelge el microteléfono. Ahora puede hab lar mientras tiene las manos
libres.
Si desea continuar la conversación usando el microteléfono, no
tiene más que descolgar el microteléfono nuevamente. El altavoz y
el micrófono se desconectarán automaticamente.
)
para faxes sin contestador automático incorporado: tecla DIAL
*
para faxes con contestador automático incorporado: tecla AL TA V OZ
–23 –
Page 26
Silenciamiento del micrófono
Durante la comunicación telefónica puede silenciar el micrófono para hablar con alguien en la misma habitación sin ser
oído al otro lado de la línea.
Pulse la tecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA LLAMADA. Su micrófono quedará silenciado y la
persona que está al otro lado de la línea no podrá oír lo que usted dice. Si desea continuar la
conversación pulse la tecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA LLAMAD A nuev amente.
Transferencia de llamada
Puede transferir una llamada telefónica recibida desde su aparato de fax hacia un teléfono adicional o viceversa. Las
transferencias de llamadas sólo son posibles entre teléfonos conectados en serie (ver capítulo 4 Conmutador fax/Uso
del commutador de fax con aparatos adicionales).
Del aparato de fax a un teléfono adicional
Pulse la tecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA LLAMADA durante la
llamada telefónica y cuelgue el microteléfono en tres segundos
o
0
+
∗
Desde un teléfono adicional al aparato de fax
0
+
∗
pulse la tecla∗ y0 durante la llamada y cuelgue el microteléfono
en tres segundos.
Su otro teléfono sonará durante unos 30 segundos. Si contesta la llamada a tiempo en un teléfonoadicional podrá continuar la comunicación. En caso contrario, el apar ato de fax vuelve a coger la
llamada y vuelve a sonar durante 20 segundos aproximadamente. Si descuelga a tiempo el
microteléfono del aparato de fax puede repetir el proceso . Si no lo descuelga a tiempo la llamada se
desconectará.
Pulse las teclas∗ y0 durante la llamada, si produce la conexión, podrá oír un tono. Cuelgue el
microteléfono en el plazo de 3 segundos.
Su aparato de fax sonará durante 30 segundos como máximo. Si Ud. responde a tiempo a lallamada en el aparato de fax, podrá continuar la comunicación. De lo contrario , el aparato
adicional vuelve a coger la llamada y vuelve a sonar durante 20 segundos aproximadamente. Si
descuelga el microteléfono del aparato adicional a tiempo, puede repetir el proceso . Si no lev anta el
microteléfono a tiempo la llamada se perderá.
silenciado
transf. llamada
Las llamadas sólo se pueden transferir del teléfono adicional al aparato de fax si su
teléfono adicional está en la posición de marcavión por tonos.
–24 –
Page 27
FAX
6 El fax
Este capítulo explica todas las funciones de fax disponibles.
Mandar faxes
Documentos correctos
Una condición para que el aparato funcione sin problemas, es que los documentos sean apropiados, por ello cumpla
siempre con las siguientes normas:
medidas mínimas:medidas máximas:
Ancho:148 mmAncho:217 mm
Longitud:105 mmLongitud:600 mm
Grosor:0.05 mmGrosor:0.15 mm
(60 g papel)(120 g papel)
Escriba claro y de forma legible. Escriba con tinta oscura (negro/azul oscuro, pero
no amarillo/naranja/verde claro). Es aconsejable escr ibir los documentos a máquina.
Los errores descritos a continuación suelen ser las causas más frecuentes de los problemas en el funcionamiento del fax! No envíe o copie páginas:
Páginas de periódicos (tinta de imprenta).
grapadas o encuadernadas. Quite las grapas antes de realizar el envío.
arrugadas o rotas.
mojadas o recubiertas con líquido corrector ; sucias o con una superficie lisa y brillante.
unidas con celo o pegamento, o bien muy delgadas o muy gruesas. Páginas con etiquetas
adhesivas como por ejemplo “Post-it
escritas con un lápiz blando, color, tiza o carbonilla.
Introducción de los documentos
®
”.
Sujete la primera página del documento con el lado escrito mirando hacia arriba
tal como aparece en el dibujo. Introduzca el documento en el aparato a lo largo
de la aleta de apoyo que se encuentra en el lado izquierdo de la ranura de
entrada hasta que note una resistencia. Espere un momento, el documento
queda ahora agarrado por el mecanismo de transporte y es introducido en el
aparato. El documento no debe ser empujado una vez esté sujeto en el
mecanismo de transporte, de otro modo, faltaría la parte de arriba al copiar o
transmitir.
EL FAX
Los documentos que tengan una longitud inferior a la indicada pueden quedar atascados en el aparato .
– 25 –
Page 28
Enviar
FINE/PHOTO
1
4
7
∗
START
COPY
2
3
5
6
8
9
0
#
Marque el número deseado.
12345_
Inserte la primera página del documento con el lado escrito mirando
hacia arriba. Introdúzcalo en la entrada de documentos.
Antes de tratar de conectarse puede seleccionar una resolución
más alta pulsando la tecla FINE/PHOTO. El indicador se enciende
en la pantalla.
Pulsa la tecla START.
MARCANDO...
El fax establece la comunicación.
Ahora comienza la transmisión. El aparato del receptor de su fax
envía su identificación que aparece en la pantalla de su fax. En este
momento, Ud. puede comprobar nuev amente si se ha comunicado
con el receptor correcto. Si fuese necesario, Ud. puede finalizar la
transmisión, pulsando la tecla STOP.
Si el fax receptor no tiene archivada ninguna identificación, en la
pantalla aparecerá entonces:
Después de algunos segundos, en la pantalla aparece
intermitentemente:
START
COPY
Si Ud. desea enviar otras páginas, pulse la tecla START, mientras
esté pasando todavía la primera página. Tan pronto haya pasado la
primera página, oirá un tono. Inserte entonces la página siguiente.
Después de la última página, en la pantalla aparece el número de las
páginas enviadas.
Definición mejorada de la imagen
CONECTANDO ...
+43 1 12345
ENVIANDO ...
PAG. SIGUIENTE
pulsar start
Su aparato de fax trabaja normalmente en resolución estándar. En caso de que desee enviar dibujos detallados o
documentos escritos con una letra muy pequeña, utilice la resolución FINE. Si desea mandar una foto, debe elegir el
ajuste PHOTO. El original se envía como ilustración en blanco y negro con escalas de grises.
FINE/PHOTO
Si desea aumentar la resolución, pulse la tecla FINE/PHOTO hasta
que el indicador aparezca en la pantalla.
15-MAY-99 12:30
FINE PHOTO DMM
Después de una transmisión, o si no hay ningún fax en la entrada
de documentos, el aparato de fax vuelve automáticamente,
transcurridos 40 segundos, a la posición de resolución estándar.
Si trata de enviar un fax pero el número al que llama está comunicando o no puede establecer conexión, su aparato de fax
volverá a marcar automáticamente el número después de cierto tiempo.
Al final de la transmisión, el fax imprime un resumen de envío y vuelve luego al modo de reposo . Si la transmisión no ha
sido correcta, se imprime un informe de error. Cuando se imprime un inf orme de error, parpadea la lámpara indicadora de
CHECK DISPLA Y. Presione la tecla STOP. Puede colocar un nuev o documento solo cuando se ha ya acabado de imprimir el
informe. De otro modo, el documento sería arr astrado hacia adentro durante la impresión.
En la posición FINE o PHOTO , la transmisión del documento necesita más tiempo . En el modo de resolución FO T O, los
textos se aclaran y resultan menos legibles.
– 26 –
Page 29
Informe de transmisión – Informe error
Después del envío de cada documento, su aparato imprime un resumen de envío . Con él se obtiene la confirmación de
que su documento fue recibido. Si no le interesa este resumen de envío , puede suprimir la impresión. Si ha surgido un
error en la transmisión, el informe de error se lo indicará. El informe de error se imprimirá incluso en el caso en que Ud.
haya suprimido el resumen de envíos.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 43.
9
7
8
#
0
∗
43 inform. trans
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
Seleccione con las teclas FLECHA IZQUIERDA y FLECHA
DERECHA y luego pulse la tecla OK.
inform.trans: no
15-MAY-99 12:30
Informe de resultados
El informe de resultados es una lista de los 10 últimos faxes transmitidos y recibidos. Puede elegir imprimirlo en cualquier
momento o esperar a que se imprima automáticamente al final de las 10 transmisiones efectivas.
3
1
2
6
4
OK
OK
5
Seleccione la función 41.
9
7
8
#
0
∗
Pulse la tecla OK.
Seleccione con la tecla FLECHA IZQUIERDA y
FLECHA DERECHA.
Pulse posteriormente la tecla OK.
41 reporte fax
reporte Fax: no
reporte fax: si
impres.: ahora
OK
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
EL FAX
OK
FUNCTION
Seleccione con la tecla FLECHA IZQUIERDA y
FLECHA DERECHA. Pulse posteriormente la tecla OK.
IMPRES.: cada 10
15-MAY-99 12:30
Recepción de faxes en la memoria – Recepción de faxes sin papel
(solamente para faxes con contestador automático incorporado)
Si Ud. no ha colocado un rollo de papel o si no hubiera suficiente papel, el documento de fax entrante se introduce en la
memoria. En la pantalla aparece la flecha DMM para indicar que la memoria contiene documentos.
La pantalla muestra el número del aparato de fax emisor o , si el
remitente no ha registrado su información ID, aparece el siguiente
mensaje:
T an pronto como se carguen papel y/o carrete de tinta, el aparato de
fax imprimirá automáticamente todos los documentos cargados en la
memoria.
Una vez impresa una página en su totalidad, ésta se borrará automáticamente de la memoria. Si se interrumpe el proceso
de impresión, todas las páginas que no hayan sido impresas en su totalidad seguirán en la memoria.
Si la memoria está llena, la lámpara CHECK DISPLAY parpadeará y aparecerá en la pantalla el mensaje MEMORIA
LLENA. Su aparato de fax ya no puede almacenar más páginas en la memoria.
– 27 –
+43 1 12345
RECIBIENDO ...
IMPRIMIENDO...
Page 30
Recepción por llamada
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Por recepción por llamada se entiende la recepción de un mensaje fax que está preparado par a ser solicitado por vuestro
fax en el aparato al que se llama. Función 22 – La recepción de interrogación es fácil de manejar y resulta muy útil sobre
todo cuando el documento consultado está protegido mediante clave contra los accesos no autorizados.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 22.
9
7
8
#
0
∗
22 REC. LLAMADA
Pulse la tecla OK. Teclee el código, que le autoriza a pedir el
documento preparado.
3
2
1
6
5
4
9
8
7
∗
0
FUNCTION
#
Si el aparato de su interlocutor dispone de esta función y cuando el
documento realmente haya sido protegido con un código contra el
OK
acceso no autorizado, Ud. introduce el código confirmándolo con OK.
Si no le hace falta ningún código, pulse solamente la tecla OK.
Pulse la tecla OK.
3
1
2
6
4
7
∗
START
COPY
5
9
8
#
0
Introduzca el numero deseado.
Pulse la tecla START.
Interrogación rápida
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Con esta función puede descargar información de manera simple y rápida marcando un número a
9
7
8
través del teclado de marcación con el microteléfono en su sitio y confirmarlo con la tecla OK.
#
0
∗
CODIGO:_
CODIGO:1234
ENTRAR NUM.
12345_
MARCANDO...
CONECTANDO ...
Envío de faxes a subdirecciones
Cuando Ud. envíe documentos de fax a bancos de datos de fax o desee pedirlos a éstos bancos, es posible que, con
algunos bancos de datos, Ud. pueda añadir la subdirección directamente al número de teléfono. Esto ahorra gastos
de teléfono. Introduzca primero el número de teléfono del banco de datos y finalícelo con la tecla R. Añada la
subdirección deseada. Si no está seguro de que el servicio de interrogación de su fax incluya subdirecciones, no deje
de ponerse en contacto con su proveedor de dicho servicio.
La codificación de llamada está sujeta al estándar internacional ITU. No obstante hay f abricantes que emplean otros
procedimientos y por tanto no son compatibles.
Si el envío de mensajes de fax no funciona con un número en particular, inténtelo manualmente. Coja el auricular , marque
el número de fax deseado, y pulse la tecla START.
Si la memoria está llena, la lámpara CHECK DISPLAY parpadeará y aparecerá en la pantalla el mensaje MEMORIA
LLENA. Su aparato de fax ya no puede almacenar más páginas en la memoria.
– 28 –
Page 31
7 Contestador de llamadas
OK
FUNCTION
RECORD
(solamente para faxes con contestador automático incorporado)
Su fax dispone de un contestador automático digital. Todas las grabaciones se guardan en una
memoria electrónica que tiene una capacidad de grabación de unos 15 minutos. No necesita cinta.
Conexión del contestador automático
Su contestador automático está programado en fábrica con un mensaje grabado de
salida que esta activo tanto en la función 31 como 32. Usted tiene la opción de
desconectar el contestador en la función 31. En la función 32 su contestador automático
incorporado está siempre activado.
3
1
2
6
4
5
OK
FUNCTION
7
∗
Seleccione por ejemplo la función 31. Confirme pulsando OK.
9
8
#
0
31 dia
32 noche
En la pantalla aparece el modo habitual de recepción de fax. Confirme
este modo pulsando OK
cont.: filtro
Con las teclas FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHO está
ahora en condiciones de elegir la modalidad deseada de contestador
automático. Par a información más detallada, sírvase consultar las
modalidades del contestador automático en el capítulo 4 Conmutador
Fax.
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
15-MAY-99 12:30
Después de un número establecido de timbres se activa automáticamente el contestador automático. La persona que
llama escucha entonces el mensaje de salida seguido por un pitido breve y agudo . A partir de este pitido el contestador
automático comienza la grabación y la persona que llama puede dejar su mensaje. Al ter minar el tiempo de grabación
la persona que llama escucha una indicación final. Después se desconecta el aparato. Ud. puede ajustar la duración
del mensaje con la función 51.
Grabación y reproducción del texto del mensaje de salida
Su contestador automático viene de fábrica con un mensaje de salida pregrabado. Usted puede, si lo desea, grabar
su propio mensaje de salida. Este mensaje lo oirán los comunicantes en el momento de activarse el contestador
automático. Con este mensaje, puede solicitar que le dejen un mensaje. Un ejemplo del mensaje de salida podría ser:
“Buenos días. Este es el contestador automático de la Empresa Berger. En estos momentos no hay nadie para
atenderle. Por favor, deje su nombre y número de teléfono y le llamaremos inmediatamente. Hable después de la
señal.”
Una vez concluido el tiempo fijado para el mensaje, la persona oirá el mensaje de despedida, por ej.:
“Muchas gracias por su llamada, adiós.” A continuación el aparato corta la llamada. Antes de grabar su texto, lea todo
el procedimiento descrito a continuación. Escriba sus textos antes de grabarlos.
DE LLAMADAS
CONTEST ADOR
Pulse la tecla RECORD durante 2 segundos como mínimo.
–29 –
GRAB MSJ SAL.1?
Page 32
RECORD
RECORDSTOP
RECORD
RECORD
OK
FUNCTION
RECORDSTOP
Ahora pulse la tecla RECORD nuevamente.
Espere hasta que suene el tono de confirmación. Ahora comience
a grabar el texto. Sitúese a unos 20 cm del aparato de fax. Hable
lenta y claramente, evite pausas prolongadas durante el mensaje.
Una barra negra que va creciendo en la pantalla, muestra la
memoria disponible para el mensaje de salida. Una vez que la barra
haya cubierto toda la pantalla, el aparato se apaga
automáticamente. El próximo paso queda suprimido.
Pulse la tecla RECORD o STOP, tan pronto haya finalizado de
hablar. Si Ud. sólo desea la grabación del mensaje de salida inicial,
pulse después de la grabación del texto de salida la tecla
#
(AVANCE).
Ahora pulse la tecla RECORD nuevamente. Espere a oír el sonido
de confirmación. Comience a grabar el mensaje de salida final.
También en este caso, una barra negra le muestra el lugar
disponible de la memoria.
Finalice la grabación, pulsando nuev amente la tecla STOP o
RECORD . Este paso se suprime, si el aparato se ha desconectado
automáticamente.
Después de breves momentos, ambos textos de indicación se
reproducen automáticamente. Ud. puede graduar el volumen del
sonido con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA
(ver el capítulo 3 Funciones básicas/Volumen del altavoz). En la
pantalla aparece ahora la duración de cada uno de los mensajes,
por ej.:
ЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ
GRAB MSJ SAL.2?
ЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ
GRAB COMPLETADA
SALIDA 1 4 s
SALIDA 1 15 s
Si Ud. desea oír el texto de salida grabado recientemente, pulse
sólo una vez la tecla RECORD. Si Ud. desea repetir la grabación de
los mensajes, repita el proceso anteriormente indicado.
Si Ud. sólo desea repetir la grabación del mensaje de salida final, pulse la tecla RECORD durante 2 segundos y
luego la tecla
#
(AVANCE). Antes de grabar el mensaje final, pulse la tecla RECORD. Finalice la grabación con la tecla
STOP .
Duración de grabación del mensaje
Ud. puede ajustar el tiempo disponible para los mensajes entrantes.
3
1
2
6
4
OK
5
Seleccione la función 51.
9
7
8
#
0
∗
Pulse la tecla OK.
51 HORA GRAB
HORA GRAB: 30S
Con las teclas FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHA Ud.
puede elegir entre 30, 60, 120 segundos, o la modalidad AU TO
(tiempo limitado de habla). Pulse a continuación la tecla OK. T enga en
cuenta que el modo AUT O no existe en todos los pa íses.
15-MAY-99 12:30
OK
FUNCTION
FUNCTION
Si el mensaje es demasiado largo, puede ser que su aparato de fax no reconozca a tiempo la se ñal del fax entrante. Por
lo tanto, su mensaje no debe durar más de 20 segundos.
Compruebe que su aparato de fax está apoyado sobre una superficie plana (no sobre una base blanda), porque de lo
contrario el micrófono podría quedar tapado.
–30 –
Page 33
Escucha de los mensajes
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
#
*
PLAY/PAUSE
Después del primer mensaje grabado, la tecla PLA Y/PAUSE
parpadea.
Pulse la tecla PLAY/PAUSE. Se reproduce el primer mensaje nuevo.
La pantalla mostrará el día y la hora en que se recibió el mensaje.
Si Ud. desea interrumpir la reproducción, pulse la tecla PLAY/
PAUSE. Si desea continuar con la reproducción, pulse nuevamente
la tecla PLAY/PAUSE.
Una vez reproducido el primer mensaje, su aparato comienza a
reproducir automáticamente el segundo.
Pulse la tecla # (A V ANCE), si no desea oír el mensaje completo. Su
fax comienza inmediatamente a reproducir el siguiente mensaje.
Pulse la tecla ∗ (RETROCESO) si desea oír el mensaje por
segunda vez. Su fax comienza inmediatamente con la repetición.
Una vez que su fax haya reproducido todos los mensajes nuevos, el
aparato vuelve al estado inicial. La pantalla muestra:
Si pulsa nuevamente la tecla PLAY/PAUSE, antes de que se graben
nuevos mensajes, el contestador reproducirá una vez más todos los
mensajes antiguos. El borrado, el avance y el retroceso funcionan
de la misma manera que con los mensajes nuevos.
MENSAJES: 4
1 15/05 12:30
1 15/05 12:30
2 15/05 13:00
3 15/05 13:30
3 15/05 13:30
MENSAJES: 4
1 15/05 12:30
Volumen de los mensajes
Pulse la tecla PLAY/PAUSE.
PLAY/PAUSE
Pulse la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA mientras
hace retroceder los mensajes. En la indicación aparece el ajuste
actual del volumen de sonido.
Si desea ahora modificar el valor, pulse nuevamente la tecla
FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA, hasta que tenga el
volumen de sonido deseado.
Borrar las grabaciones
Pulse la tecla PLAY/PAUSE. Se reproduce el primer mensaje.
PLAY/PAUSE
Ud. puede ir borrando cada uno de los mensajes a medida que los escucha.
Desea borrar el mensaje que ha oído recientemente, entonces
pulse la tecla CLEAR. En la pantalla aparece la pregunta si desea
CLEAR
borrar el mensaje correspondiente.
ALTV.: ßß
ALTV.: ßßßß
1 15/05 12:30
MSJ.: 1 BORRAR?
DE LLAMADAS
CONTEST ADOR
CLEAR
Para confirmar pulse nuevamente la tecla CLEAR. Suena una señal
de confirmación y la pantalla muestra que el mensaje se ha
borrado.
–31 –
SUPRIMIDO
Page 34
Ud. puede también escuchar todos los mensajes y después borrarlos todos de una vez.
CLEAR
CLEAR
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
RECORD
Pulse la tecla CLEAR. Si quiere interrumpir el proceso de borrado
pulse la tecla STOP.
Pulse nuevamente la tecla CLEAR y se borran todos los mensajes.
SUPRIMIR MSJS?
SUPRIMIDO
Transmisión del mensaje
Su fax puede enviarle automáticamente a otro número de teléfono todos los mensajes que llegan. Encienda la función 55
REENVIANDO e introduzca el número de teléfono en el que desea recibir los mensajes. Ud. puede determinar la cantidad
de mensajes . Su fax espera hasta recibir la cantidad de mensajes fijada y marca posteriormente el número de llamada
deseado de forma automática. Al inicio de la comunicación se emite un mensaje de salida que confirma la transmisión. Del
abonado seleccionado, sólo debe introducirse el número de código de acceso (véase función 52). Si no introduce el
código correcto en 40 segundos, su fax cuelga. Un ejemplo para un mensaje de salida es: “Buenos días, han llegado
mensajes para la Sra. Berger , por fav or introduzca el código.”
3
1
2
Seleccione la función 31 (ver capítulo 4 Conmutador fax) el modo
6
4
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
5
de recepción deseado. Si el contestador automático está
9
7
8
desactivado, actívelo en esta función.
#
0
∗
3
1
2
6
4
5
Seleccione la función 55.
9
7
8
#
0
∗
cont.: filtro
55 REENVIANDO
Pulse la tecla OK.
Pulse la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA.
Pulse la tecla OK. Introduzca el número de teléfono en el que desea
recibir los mensajes.
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
Introduzca el número de teléfono.
Pulse la tecla OK.
REENVIANDO: NO
REENVIANDO: SI
ENTRAR NUM.
12345_
NUM MENSAJES: 01
Indique el número de mensajes que quiere transmitir al mismo
tiempo. Con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA
Ud. puede elegir la cantidad de mensajes.
Pulse la tecla OK para grabar un nuevo texto de mensaje de salida.*
NUM MENSAJES: 05
GRAB. MSJ SIG
Pulse la tecla RECORD.
Espere oír el sonido de confirmación. Comience a grabar el
mensaje. Sitúese a unos 20 cm del aparato de fax. Una barra negra
le muestra el espacio disponible en la memoria.
GRAB COMPLETADA
ЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ
STOP
Pulse la tecla STOP, cuando haya finalizado. Se reproduce el
mensaje.
Ahora el aparato está preparado para la transmisión.
–32 –
MENSAJE 12s
15-MAY-99 12:30
reenviando
Page 35
* Si Ud. ya ha grabado un texto:
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
Ud. puede elegir con la tecla FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA. Si Ud. desea un texto nuevo, seleccione SI. Si Ud.
desea utilizarlo nuevamente, seleccione NO. A continuación pulse
la tecla OK. Continúe según los pasos anteriormente indicados.
Grabación de una conversación telefónica
Con su fax, puede grabar una conversación telefónica.
Pulse durante al conversación telefónica la tecla RECORD. (Tenga
RECORD
STOP
PLAY/PAUSE
en cuenta que no puede grabar una conversación telefónica
estando activado el modo de manos libres.) La pantalla muestra:
Cuelgue el microteléfono o pulse la tecla STOP para finalizar la
grabación.
La tecla PLAY/PAUSE parpadea. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para
oír la conversación grabada. La conversación puede borrarse como
un mensaje normal.
GRAB. MENSAJE:SI
GRAB. MENSAJE:NO
ЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ
MENSAJES: 1
1 15/05 12:30
Código VIP
(Sonar a pesar del contestador de llamadas)
Con un código de cuatro dígitos, el que llama puede dejar sonar su aparato después de que el contestador se haya
hecho cargo de la llamada. Con ello, una persona a la que haya comunicado el código, puede por tanto localizarle
mientras su contestador recibe todas las demás llamadas. El código VIP tiene ventajas si usted ha activado el modo de
contestador a SILENCIOSO en la función 32. Como el aparato de fax sigue sonando cuando se utiliza el código VIP
Ud. tiene la opción de recibir mensajes importantes.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
FUNCTION
∗
FUNCTION
5
Seleccione función 53.
9
7
8
#
0
∗
OK
Pulse la tecla OK. En la pantalla podrá observar el último código
introducido. El aparato se suministra con el código 9999.
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
OK
Para grabar una con versación telefónica dispone de todo el espacio libre de la memoria. Los mensajes archiv ados y no
borrados se conservan. Si la memoria está llena, oirá una señal de advertencia y la lámpara CHECK DISPLA Y parpadeará.
Atención:
El uso inadecuado de la función de grabación de conversación puede contravenir alguna disposición legal vigente.
El código VIP (función 53) no debe coincidir con el código de acceso (función52). Si no obstante Ud. intenta introducir
un código idéntico, aparecerá ello en la pantalla CÓDIGO NO OK. Debe Ud. seleccionar otro código.
Introduzca un código nuevo.
Pulse la tecla OK.
53 codigo vip
CODIGO:9999
CODIGO:1234
15-MAY-99 12:30
DE LLAMADAS
CONTEST ADOR
–33 –
Page 36
Acceso a distancia
OK
FUNCTION
Ud. puede usar las funciones del contestador automático de su fax, desde cualquier teléf ono. Si el teléfono
correspondiente tiene la posibilidad de transmitir mediante tonos, lo podrá utilizar directamente. Si Ud. utiliza un teléfono
que sólo tiene la posibilidad de marcación por pulsos, necesitará un emisor audio. Consulte con su distribuidor .
Prepare su aparato para el acceso a distancia
Antes de realizar una consulta a distancia, debe introducir en su fax un código de acceso.
Este código sirve simultáneamente como código de acceso para la función 55 Reenviando.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione la función 52.
9
7
8
#
0
∗
52 COD. ACCESO
OK
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
3
6
9
#
Pulse la tecla OK. Se le solicita que introduzca su código. Si no
desea introducir un código, pulse STOP.
Introduzca las cuatro cifras de su código.
Pulse la tecla OK. El código está memorizado.
codigo: 0000
codigo: 4321
15-MAY-99 12:30
Acceso y mando a distancia
Ud. desea escuchar los mensajes de su contestador desde otro teléfono.
Llame al número de su fax y espere hasta oír el mensaje de salida.
Introduzca las 4 cifras del código de acceso. Si el mensaje de salida no se interrumpe después de haber introducido
la 1ª cifra, pulse nuevamente la 1ª cifra, hasta que el mensaje de salida quede interrumpido. Sólo después introduzca
la siguiente cifra.Después de cada uno de los números, oirá una breve señal de confirmación.
Cuando introduzca el acceso a distancia usando un teléfono móvil o desde el extranjero, deberá esperar por lo
menos 1 segundo después de cada uno de los dígitos del código.
Después de la introducción del cuarto dígito, Ud. oye un tono de confirmación o bien 4 pitidos seguidos cuando una o
varias de las 4 cifras no sean correctas.
Dispone de 3 intentos para introducir correctamente el código. Después el aparato interrumpe la comunicación.
Si Ud. ha introducido las 4 cifras correctamente, ahora puede escuchar todos los mensajes de nueva memorización.
En caso de que no hayan sido grabados nuevos mensajes, después de un segundo tono de confirmación Ud. puede
introducir sus órdenes.
Indique ahora las demás órdenes o cuelgue el microteléfono para finalizar la consulta a distancia.
Seguidamente encontrará una tabla con todas las funciones que pueden ser activadas con el mando a distancia.
Anótese su código de acceso, por ej. como parte de un número más largo, de este modo no podrá ser reconocido por
otras personas.
Si quiere cambiar su código de acceso, repita el procedimiento anterior e introduzca un nuevo código.
Para volver a desconectar la función de acceso a distancia, introduzca 0000 como código de 4-dígitos.
Tenga cuidado de que su código de control remoto (código de acceso) (función 52) no coincida con el código VIP
(función 53). Si no obstante Ud. intenta introducir un código idéntico , aparecerá en la pantalla CÓDIGO NO OK. Deberá Ud.
seleccionar otro código.
–34 –
Page 37
FunciónTeclaDescripción
RETROCESO
1
Repetición del mensaje actual. Si no se repite ningún mensaje, se
reproducirá el primero.
REPRODUCIR
AVANCE
GRABACIÓN
2
3
4
Se reproducirán todos sus mensajes.
Cambio al mensaje siguiente.
Después de pulsar la tecla 4, oirá dos tonos de confirmación. Pulse
4
otra vez la tecla
. Oirá un tono de confirmación largo. Pronuncie
ahora su nuevo mensaje de salida. Cuando haya terminado, vuelva a
pulsar la tecla 4. Ahora se reproducirá su nuevo mensaje de salida.
Después oirá un tono de confirmación largo.
REPRODUCCIÓN DE
5
Pulsando la tecla5 podrá oír su mensaje de salida.
MENSAJE DE SALIDA
6
BORRAR ESTE MENSAJE
Se puede borrar el mensaje que está escuchando pulsando la tecla
6
. Oirá dos tonos de confirmación. Debe volver a pulsar la tecla
antes de 5 segundos para ejecutar la orden de borrar.
BORRAR TODOS
6
También puede borrar todos los mensajes de una vez. Pulse la tecla
LOS MENSAJESsi no está escuchando un mensaje. Oirá dos tonos de confirmación.
6
Debe volver a pulsar la tecla
antes de 5 segundos para ejecutar la
orden de borrar.
MODO DÍA
7
Puede poner su aparato de fax en modo DÍA pulsando la tecla 7. Oirá
un tono largo de confirmación. El modo RELOJ queda desactivado con
esta orden.
6
6
STOP
MODO NOCHE
Retroceso
16
Reproducir
2
Avance
3
Grabación
4
Reproducción de
5
mensaje de salida
Stop
8
FUNCIONES
Borrado de mensajes:
Borrar un mensaje
Pulse➧ ee
Pulse➧ e, borrado
Borrar todos los mensajes
Pulse➧ ee
Pulse➧ e, borrado
Modalidad Dia
7
Pulse➧ e,
(la modalidad dia es activada)
Modalidad Noche
9
Pulse➧ e,
(la modalidad noche es activada)
8
9
La orden introducida recientemente es interrumpida.
Puede poner su aparato de fax en modo NOCHE pulsando la tecla 9.
Oirá un tono largo de confirmación. El modo RELOJ queda desactivado
con este mando.
Escucha a distancia:
1
2
Marque el número de télefono
6
6
6
6
7
9
Espere al mensaje de salida
Introducir el código de acceso
e
Escuchar nuevos
mensajes
e
➧➧
➧
ee
➧
Introducir la función
4
7
XXX X
1
4
7
3
5
6
8
9
0
DE LLAMADAS
CONTEST ADOR
2
3
5
6
8
9
0
–35 –
Page 38
8 Otras funciones
Este capítulo le explica las posibilidades y funciones adicionales de su aparato de fax.
Copiar
Ud. puede usar su fax para copiar un documento en papel térmico. Durante del proceso de copiado su fax está en la
resolución FINE. También puede elegir resolución PHOTO para copiar fotografías o para mejorar la definición.
Sujete la primera página del documento con el lado
escrito mirando hacia arriba. Introduzca el documento
en el aparato hasta que note una resistencia.
MARCAR NUMERO
MARCAR NUMERO
PHOTO DMM
FINE
COPIANDO ...
FINE/PHOTO
START
COPY
Escoja la definición deseada pulsando la tecla FINE/PHOTO.
Pulse la tecla START/COPY.
Su fax introduce la página. La copia sale por el lado frontal de su aparato. Al final del
proceso de copiado, espere alrededor de tres segundos hasta que la copia hay a acabado
de imprimirse. Luego , retire la copia.
EASY LINK (Conexión Fácil) – Ajuste de aparatos adicionales
Esta función le permite introducir tres códigos. Estos códigos se usan cuando Ud. recibe una llamada en el
teléfono adicional o desea pasar una llamada o un fax a su aparato de fax.
1.Código para poner en marcha su aparato de fax desde otro teléfono (por defecto
2. EN SERIE:Código para transferir una llamada de otro teléfono conectado en serie a su aparato de fax
(por defecto∗ 0). Tenga en cuenta que al usar este código tendrá que colgar el microteléfono
de su aparato adicional después de haber introducido el código. Ver capítulo 5 T eléfono /
transferencia llamada.
3. EN PARALELO:Código para desconectar el aparato de fax de un teléfono adicional conectado en paralelo
(por defecto
Para aparatos de fax con contestador automático incorporado: Este código se usa también
para desconectar el mensaje de salida si el contestador automático ya está activado.
∗ ∗
).
∗
5).
Para poder usar esta función debe poner su teléfono adicional o inalámbrico en marcación por tono. Si su servicio de
teléfono no es compatible con este método de marcación y requiere marcación por impulsos debe poner
temporalmente su aparato adicional para transmitir señales de marcación por tono. Consulte las instrucciones de
funcionamiento de su aparato adicional para averiguar cómo hacer este ajuste temporal.
Si los faxes recibidos o las copias aparecen en blanco, el documento o el papel tér mico han sido inser tados
incorrectamente.
Si interrumpe el proceso de copiado con la tecla STOP espere hasta que el documento haya salido completamente , antes
de arrancar la copia.
No cambie los códigos especificados si no es absolutamente necesario.
–36 –
Page 39
OK
FUNCTION
3
1
2
6
4
5
Seleccione la función 34.
9
7
8
#
0
∗
34 easylink
OK
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
OK
FUNCTION
1
2
4
5
7
8
0
∗
Pulse la tecla OK.
3
6
9
#
Introduzca un código de 2-caracteres. El primer dígito debe ser un
o un #. Este código se usa para iniciar la recepción de fax desde un
teléfono adicional.
Pulse la tecla OK.
3
6
9
#
Introduzca un código de 2-caracteres. El primer dígito debe ser un
o un #. Este código se usa con un teléfono conectado en serie para
pasar una llamada telefónica desde un teléfono adicional (o teléfono
inalámbrico) a su aparato de fax. Tenga en cuenta que al usar este
código debe colgar el microteléfono de su aparato adicional después
de haber introducido el código.
Pulse la tecla OK.
3
6
9
#
Introduzca un código de 2-caracteres. El primer dígito debe ser un
o un #. Este código se usa con un teléfono conectado en paralelo
para pasar una llamada telefónica a un teléfono adicional.
Introduciendo este código en el teléfono adicional puede desactivar su
recep. fax: *5
∗
recep. fax: *6
transfer.: *0
∗
Transfer.: *1
linea paral.: **
∗
aparato de fax.
Para aparatos de fax con contestador automático incorporado:
introduciendo este código, puede parar el mensaje de salida de su
contestador automático una vez activado.
LInea paral.: *2
OK
FUNCTION
Pulse la tecla OK.
15-MAY-99 12:30
Función AYUDA
HELP
Pulse brevemente la tecla HELP. Recibirá una hoja impresa
explicando el uso de las funciones más importantes.
IMPRIMIENDO...
Lista de Marcación abreviada y Listín telefónico
Si quiere imprimir una lista de todos los números que figuran en marcación abreviada y Listín telefónico, haga lo
siguiente:
3
1
2
6
4
OK
5
Seleccione la función 42.
9
7
8
#
0
∗
Pulse la tecla OK. Su aparato imprime ahora la lista de números.
42 lista nums
IMPRIMIENDO...
OK
FUNCTION
FUNCTION
OTROS
AJUSTES
Tenga en cuenta que los tres códigos de Easy Link deben ser diferentes. Si introduce el mismo código más de una vez,
aparecerá en la pantalla el siguiente mensaje: CODIGO NO OK.
–37 –
Page 40
Recepción de Fax: EXPERT O
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
Como ya se describió en el capítulo 4 El conmutador fax, este aparato pone a su disposición varias modalidades de
recepción. Su aparato de fax está programado de una forma óptima cuando Ud. elige una de estas modalidades. No
obstante, en modalidad EXPERT O puede ajustar Ud. mismo los parámetros de llamada de su aparato de fax y de los
otros aparatos.
Puede establecer el número total de timbres que le permite controlar el número de veces que suenan sus teléfonos
adicionales y su aparato de fax al recibir una llamada telefónica de entrada. Dependiendo de que su configuración sea en
serie o en paralelo Ud. puede determinar o bien el número de timbres gratuitos para el abonado que llama o bien el
número de veces que suenan los otros teléfonos. Pa ra aparatos de fax con contestador automático incorporado , también
puede definir si silenciar o no el altavoz mientras la persona que llama está dejando su mensaje.
3
1
2
6
4
OK
FUNCTION
5
Seleccione modalidad 31 DÍA o 32 NOCHE y confirmar pulsando OK.
9
7
8
#
0
∗
Pulse la tecla de FLECHA DERECHA todas las veces que sea
necesario hasta que aparezca el modo EXPERTO en la pantalla.
Confirmar para la tecla OK.
Con las teclas FLECHA IZQUIERDA/FLECHA DERECHA puede
determinar el número de señales de llamada antes de que el
conmutador de su aparato de fax cambie a recepción de fax.
Para confirmar su elección, pulse la tecla OK.
Con las teclas de FLECHA IZQUIERDA/FLECHA DERECHA, puede
seleccionar el número de las mencionadas señales de llamada muda
para el que llama. Las señales de llamada sonora se oyen también en
los teléfonos adicionales. Si Ud. introduce T OQUES GRATUITOS: 0,
los faxes se recibirán en silencio . La recepci ón automática de faxes
puede verse impedida si selecciona un valor superior a 5 para
TOQUES GRATUITOS. En este caso, el sonido debe reducirse a un
valor inferior a 5.
Para confirmar su elección, pulse la tecla OK.
Información adicional para aparatos de fax con contestador automático
incorporado:
fax: experto
toques tot: 05
toques tot: 04
toques grat: 00
toques grat: 03
15-MAY-99 12:30
cont.: filtro
Usted puede conectar y desconectar su contestador automático
con las teclas FLECHA IZQUIERDA/FLECHA DERECHA. Además
puede seleccionar si silenciar o no el altavoz mientras la persona
que llama está dejando un mensaje.
Para confirmar, pulse la tecla OK.
T enga en cuenta que su contestador automático incorporado no puede desconectarse en modo NOCHE.
Si Ud. tiene conectado un contestador automático externo , asegúrese de que el número de timbres del contestador
automático es inferior al del fax. Compruebe el número de timbres antes de que responda su contestador automático
externo. Si tiene Ud. una conexión en serie, el número total de timbres de su aparato de fax debe ponerse en un nivel
superior que los timbres del contestador automático. Si su conexión es en paralelo , el número de timbres gr atuitos de su
aparato de fax debe ser superior al del contestador automático. Ajuste su apar ato de fax de acuerdo con la siguiente tab la:
Contestador: Tibres del aparato de fax:
1 x timbre3 x timbres
2 x timbres4 x timbres
3 x timbres5 x timbres
cont.:si/silenc.
15-MAY-99 12:30
–38 –
Page 41
Fax incorrecto
9 Fallos y su eliminación
En la siguiente tabla Ud. encuentra una relación de los errores en el manejo y fallos que según la
experiencia aparecen con más frecuencia. Con ellos se indican las posibles causas y unas
instrucciones para su eliminación. Antes de mandar su aparato al Servicio Técnico, consulte la tabla
producida por el Servicio Técnico. En la mayoría de los casos puede Ud. resolver su problema sin tener
que consultar al Servicio Técnico.
Posible causaSoluciónAvería
Ud. o su receptor de fax
obtienen una hoja en blanco.
Los documentos que Ud. envía
Ilegan con mala calidad.
El aparato hace líneas verticales
negras al recibir o enviar.
El papel térmico está colocado al revés.
El emisor ha enviado la parte posterior
de su documento.
La impresora está defectuosa.
El documento contiene fotos o una
impresión pequeña.
La letra es muy clara.
El aparato está defectuoso.
Hay residuos de papel en la salida de
documentos o el rodillo está sucio.
El aparato está defectuoso.
Invierta el papel térmico.
El emisor debe colocar el documento
correctamente.
Compruebe su aparato, haciendo
copias. Si su copia no tiene defectos, el
defectuoso podría ser el aparato de su
interlocutor.
Modifique la resolución FINE o PHOTO.
Examine el documento.
Compruebe su aparato, haciendo
copias.Si su copia no tiene defectos, el
defectuoso podría ser el aparato de su
interlocutor.
Levante el panel de funciones y retire
el papel de la salida de documentos.
Compruebe su aparato, haciendo
copias. Si su copia no tiene defectos, el
defectuoso podría ser el aparato de su
interlocutor. Llame al ser vicio técnico.
–39 –
FALLOS Y SU
ELIMINACIÓN
Page 42
Problemas de comunicación
Posible causaSoluciónAvería
No es posible efectuar una
llamada ni enviar un fax.
ERROR TRANSMIS.
CHECK
DISPLAY
Informe de Error
SIN CONEXION
o
ERROR REMARCAC.
SIN CORRIENTE
No está seleccionado el modo de
marcación adecuado.
Está operando en una centralita privada
conectada a la red pública (PABX) pero
la configuración no es correcta.
Mala calidad de la línea.
El fax emisor no dispone de papel o el
papel está atascado.
El telefax del receptor está ocupado, no
contesta, lo hace otro aparato, como un
contestador automático, descuelga un
teléfono.
Instalación errónea o enchufe mal
conectado.
Cambie de modo de marcación la
función 15.
En la función 15, cambie PABX: SI.
Intente un segundo envío. Disminuya la
velocidad de transmisión (función 21).
Llame al emisor.
Inténtelo de nuevo más tarde o avise a
su interlocutor sobre una posible
instalación errónea.
Revise su instalación.
sin tono
Cuando descuelga el microteléfono de su aparato de fax no
oye el tono de marcación.
ocupado
o
las transmisiones de fax se
interrumpen constantemente.
No puede recibir faxes (usted ha
establecido las señales de
llamada en modo EXPERTO).
Instalación de teléfono supletorio.
Ha conectado el cable del teléfono a la
toma de su máquina de fax que tiene la
indicación EXT .
Ha conectado el cable del teléfono a la
toma del zócalo de su máquina de fax
que tiene la indicación EXT.
Su interlocutor tiene un aparato de fax
que no puede recibir las señales
identificadoras estándar.
Usted ha puesto el número total de
timbres (TOQUES TOTAL: _) en un nivel
demasiado alto. Para muchos aparatos
de fax, el procedimiento de
establecimiento de llamada es demasiado largo y la transmisión se ve
interrumpida.
Revise el ajuste en la función 15.
Conecte el cable del teléfono a la toma
identificada con la palabra LINE.
Conecte el cable del teléfono a la toma
identificada con la palabra LINE.
Trate de enviar el fax manualmente:
pulse la tecla DIAL o ALTAVOZ y
marque el número de fax. Oirá cómo se
establece la llamada. Si el receptor está
usando un contestador automático,
espere hasta oír un tono después del
mensaje pregrabado y a continuación
pulse la tecla START.
Ponga las señales de timbres totales o
libres de cargo en un valor inferior a 5
en la función 31 o 32 FAX: EXPERTO .
–40 –
Page 43
Otros
Posible causaSoluciónAverías
Copia en blanco.Documento mal insertado.
El papel térmico está colocado al revés.
Al descolgar el microteléfono de
su aparato de fax oye un tono o
un silencio.
Al descolgar el microteléfono de
su aparato de fax oye un tono o
un silencio.
Al levantar el microteléfono de
un teléfono adicional se oye de
fondo el tono de llamada o,
dependiendo del tipo de aparato,
el mensaje de salida activado de
su propio contestador
automático incorporado.
Los documentos recibidos no
aparecen como de costumbre en
la parte frontal del aparato de
fax.
La persona que llama está tratando de
enviar un fax.
La persona que llama está tratando de
enviar un fax.
Su teléfono adicional está conectado
en paralelo.
Hay una retención de papel térmico en
la salida del mismo en el lado inferior
de su aparato.
Coloque el documento con la cara
impresa hacia arriba.
Invierta el papel térmico.
Pulse la tecla START. A continuación
cuelgue el microteléfono.
Puede Ud. poner en marcha su aparato
de fax pulsando las teclas
Pulse la tecla∗ dos veces para
desconectar el tono de llamada o el
mensaje de salida. Ahora puede hacer
una llamada sin interferencias (ver
capítulo 8 Otras funciones/Easy Link).
Pulse la tecla STOP durante tres
segundos. Tire el papel arrugado con
cuidado hacia adelante. Si aún así
persiste el atasco del papel: Abra el
panel de mandos y la tapa interior para el
papel. Retire el papel atascado . Coloque
de nuevo el papel térmico . Cierre el
aparato y pulse de nuev o la tecla STOP.
El papel queda presionado contra el
rodillo transportador en el interior del
aparato.
∗
y 5 .
Sólo para aparatos de fax con
contestador automático
incorporado: Ha conectado su
contestador automático y no
puede recibir faxes.
DOC. ATASCADO
telefono externo
Si no puede eliminar el fallo con estas instrucciones, proceda de la siguiente forma. Desconecte el enchufe. Espere por
lo menos 10 segundos, y conecte nuevamente el enchufe ala toma de corriente.
Si el fallo se repite, póngase en contacto con su centro de información al cliente.
Usted usa música de fondo .
Su mensaje de salida es demasiado
largo.
El documento no entró correctamente.Abra el panel de mandos y tire
Esta Ud. utilizando un aparato
adicional.
Grabe un mensaje sin música.
Grabe un anuncio más corto (no más
de 20 segundos).
cuidadosamente del documento hacia
afuera en una dirección.
¡Compruebe el aparato adicional!
FALLOS Y SU
ELIMINACIÓN
–41 –
Page 44
Código de servicio
OK
FUNCTION
OK
FUNCTION
El código de servicio se usa para borrar algunos o todos los cambios hechos a las determinaciones de fábrica. Esta
función le permite reconfigurar total o parcialmente su aparato. Resulta especialmente útil si ha modificado las
determinaciones pero resulta que su aparato de fax no responde según lo esperado.
No use esta función a menos que sea absolutamente necesario. Si Ud. está satisfec ho
con los cambios que ha introducido a las determinaciones de fábrica debería usar esta
función.
Los códigos siguientes están a su disposición:
Código No. 7117
Este código borra todas sus modificaciones de las determinaciones de fábrica. El aparato de fax reaccionará por lo
tanto exactamente igual que en la primera instalación.
Código No. 7140
Al introducir este código, todas las determinaciones que Ud. haya introducido y los datos serán borrados,
a excepción de:
• su mensaje personal de salida en su contestador automático *
• mensajes recibidos *
• números almacenados de marcación abreviada
• números de listín telefónico almacenados
• su nombre
• su número
Ejemplo para usar un código de servicio:
3
2
1
6
5
4
8
7
0
∗
9
FUNCTION
#
OK
Seleccione la función 45.
Pulse la tecla OK.
3
1
2
6
4
5
9
7
8
#
0
∗
Introduzca el código.
Pulse la tecla OK.
)
)
45 codigo serv.
CODIGO:_
codigo: 7140
confirmar: no
OK
FUNCTION
Con FLECHA IZQUIERDA/FLECHA DERECHA puede seleccionar
si Ud. desea realmente borrar sus determinaciones. Confirme con
OK. Su aparato de fax volverá a su configuración original.
*) solamente para faxes con contestador automático incorporado
Después de borrar algunos de sus determinaciones personalizadas vuelva a ejecutar Instalación Fácil.
–42 –
confirmar: si
15-MAY-99 12:30
Page 45
A
10 Anexo
B
C
Datos técnicos
CompatibilidadITU Grupo 3
Tipo de conexiónlínea exterior (PSTN)/extensión (PABX)
Tiempos de destellolínea externa: 100 ms
extensión (PABX): 100 ms
Tamaño de los documentosanchura:148-217 mm
longitud:105-600 mm
Grosor:0.05-0.15 mm
Anchura máxima del sensor216 mm ± 1 mm
Resoluciónhorizontal: 8 puntos/mm(200 dpi)
vertical:estándar3,85 línea/mm
FINE7,7 línea/mm
Modo PHOTO16 tonalidades de grises (fax sin contestador)
32 tonalidades de grises (fax con contestador)
Difusión de error
Regulación de contrasteautomático
Copiadoresolución fino y foto
Compresión de datosMH, MR
ModulaciónV29bis, V27ter, V21
Velocidad de transmisión9600/7200/4800/2400bps
Nivel de presión sonoraen el modo de reposo: <30 dBA
en el modo de copia: < 53 dBA
Método de impresiónimpresora de papel térmico
Papel térmicorollo de 210/216 x 15/30 m
Entrada de documento1 hoja
Conmutador de faxDÍA/NOCHE/RELOJ
Dimensiones275 x 210 x 108 mm
Pesoaprox. 2 kg
Consumo de energíamodo de reposo: aprox. 3 W
telefonando: apro x. 5 W
transmisión de una página estándar: aprox. 20 W
recepción de una página estándar: aprox. 35 W
Alimentación220-240V/50-60 Hz
Mensajes15 minutos
Salida de mensajesí
Entorno funcionamiento permitidoT emperatura permitida del entorno operativo 5–40°C
En estado desenchufado (listo para funcionar con papel térmico
cargados):
T emperatura: 0–45°C
humedad relativa: 15–85 % HR sin condensación
–43 –
ANEXO
Page 46
Glosario
Conmutador fax,El conumtador de fax analiza las llamadas que entran y verifica si se trata de
recepción automática y manualunallamada normal o de un fax. En caso de que tenga configurada la
recepción automática, recibirá el fax automáticamente y sin señal. En el modo
manual, la vía de fax no funciona y la recepción de mensajes sólo será posible
si pulsa la tecla START.
DocumentoEl mensaje escrito que desea enviar.
DTMFAbreviatura para: Dual Tone Multiple Frequence. Con esta señal puede Ud.
iniciar la recepción de documentos desde un teléfono adicional que tenga
marcación por tonos.
Línea de encabezamientoEl nombre y el número de teléfono del usuario pueden introducirse en casi
todos los aparatos de fax. Esta línea de encabezamiento se impr ime junto
con el informe de transmisión y la recibe el destinatario.
Mensaje de entradaEl mensaje de entrada es el mensaje hablado que puede dejar la persona
que llama cuando el contestador automático está encendido, y tras oír una
señal acústica.
Mensaje de salida (OGM)Se graba un mensaje de salida ya determindado de fábrica. Cuando su
contestador automático esté encendido, la persona que llame oirá el mensaje y
a continuación una señal acústica.
Marcación por pulsosEl modo clásico de marcar un número es el modo de marcación por pulsos.
A cada código se le asigna un número de pulsaciones determinado.
Marcación por tonosLa marcación por tonos es el nuevo método para marcar un número. A cada
tecla se le asigna un tono distinto.
Dispositivo adicional,Puede utilizar su aparato de fax con instalaciones adicionales conectadas a
telefono adicional una única línea telefónica, tales como teléfonos, contestadores automáticos
etc. P ara evitar a verías, tendrá que configurar algunos ajustes adicionales.
Papel de fax, papel térmicoPapel especial que se oscurece por calentamiento.
ParaleloDependiendo del país, puede conectarse más de un aparato de
telecomunicación en paralelo o en serie.
PTTlínea telefónica
PollingSe pueden recoger documentos que se encuentren preparados en otros
aparatos de fax.
SerieDependiendo del país, puede conectarse más de un aparato de
telecomunicación en paralelo o en serie.
Sistema de teléfono doméstico (HTS)Muchos hogares tienen un sistema telefónico doméstico. Un sistema de
este tipo permite una comunicación interna en la casa, pero sólo se puede
conectar a una única línea telefónica.
Supletorio, número para líneaEn cualquier empresa de tamaño medio son normales las extensiones.
externa (PABX)Con ellos se consigue una especie de red telefónica interna.
Para conseguir una conexión con la red pública, hay que marcar un número
para línea externa.
TAMAbreviatura para contestador automático (Telephone Answering Machine).
–44 –
Page 47
Índice
A
Acceso a distancia 34
acceso a distancia ¹)
prepare su aparato 34
Acceso y mando a
distancia ¹) 34
Altavoz
volumen 13
Anexo 43
Anulación datos
memorizados 22
Aparato
descripción 7
Aparatos adicionales
Easy link 36
¿serie o paralelo? 14
uso 14
A YUD A 37
B
Bandeja del papel 7
Borrar las grabaciones 31
C
Cable de alimentación 7
Caja
panorama general del
aparato 3
Cambiar
volumen señal de
timbre 13
Centralita (PABX)
conexión 9
Código
acceso a distancia ¹) 34
de servicio 42
Easy Link 36
recepción por
llamada 27
Código VIP¹) 33
Comienzo del milenio 11
Conexión
a una centralita (PABX) 9
con la línea telefónica 8
con sistema telefónico
doméstico 9
contestador ¹) 29
paralelo 14
serie 14
Configuración:
P ARALELO 15
Configuración
estándar 15
Configuración: SERIE 14
configuración
estándar 14
Configurar/comprobar
modalidad DÍA 17
RELOJ 15
Conmutador
EXPERTO 38
Conmutador fax 14
glosario 44
conmutador fax
alternativas
disponibles 14
Contestador
NOCHE ¹) 19
Contestador ¹)
código VIP 33
conexión 29
flechas en pantalla 7
grabación/conversación
telefónica 33
transmisión del
mensaje 32
volumen de mensaje 31
Contestador de
llamadas ¹) 29
Contestador¹)
duración del mensaje 30
escucha de mensajes 31
grabación/mensaje
salida 29
Contestador¹)
acceso a distancia 34
Controles de fax
teclas ²) 4
teclas ¹) 5
Conversación
envío de faxes durante
conversación 28
Conversación telefónica
grabación¹) 33
Copiar 36
definición mejorada de
imagen 26
Copiar documentos 25
D
Datos memorizados
anulación 22
Datos técnicos 43
Definición mejorada de
imagen 26
Descripción del aparato 7
DÍA
Configurar/comprobar 17
DÍA modalidad 16
flecha en pantalla 7
DÍA/NOCHE/RELOJ
conmutador fax 14
DMM ¹)
flecha en pantalla 7
recepción en la
memoria 28
Documento
glosario 44
Documentos
introducción 25
Documentos correctos 25
DTMF
glosario 44
Duración
grabación del
mensaje ¹) 30
E
Easy Link 36
Elegir
tipo señal de timbre 12
volumen señal de
timbre 13
Eliminación de fallos 39
Emplazamiento 8
Enviar faxes 26
Envío de faxes
subdirecciones 28
Envío faxes durante
conversación 28
Error – Informe error 27
Errores y su eliminación 39
EXPERTO 38
ejemplo (serie) 38
F
Fallos y su eliminación 39
Fax
emplazamiento 8
reporte fax 27
Faxes
envío a
subdirecciones 28
recepción sin papel 28
Fecha
introducir 11
FINE modo
copiar 36
Fine modo
flechas en pantalla 7
Flechas indicadoras de
pantalla 7
Función A YUDA 37
Funciones
lista 6
panorama 6
Funciones básicas 11
G
Garantía 50
Glosario 44
Grabación
conversación
telefónica¹) 33
mensaje de salida ¹) 29
H
Hora
introducir 11
HTS
conexión 9
I
Idioma
pantalla e
informaciones 11
Imagen
definición mejorada 26
Indicaciones importantes 3
Informaciones
Gracias por su compra de este producto Philips, ya que ha sido diseñado y fabricado bajo los estándares de
calidad más elevados. Si, desafortunadamente, pudiera existir algún problema con este producto, PHILIPS
garantiza libre de cargo la mano de obra y las piezas, durante 12 MESES a partir de la fecha de compra,
independientemente del país en que el producto sea reparado. Esta Garantía Inter nacional Philips,
complementa las obligaciones nacionales existentes sobre garantía hacia Ud., tanto de los distribuidores
como de Philips en el país de compra, no afectando los derechos que la Ley establece para los
Consumidores.
La Garantía Philips es aplicable en tanto que el producto sea TRATADO CORRECTAMENTE para su uso, de
acuerdo con el contenido de las Instrucciones de Manejo y bajo la presentación de la FACTURA ORIGINAL o
RECIBO DE CAJA, en donde se indique la fecha de compra y el nombre del distribuidor, junto al modelo y
número de producción del aparato.
La Garantía Philips NO será aplicable en los siguientes casos:
·Cuando los documentos hayan sido alterados de alguna forma o resulten ilegibles.
·En el caso de que el modelo y número de producción del aparato haya sido alterado, borrado, retirado o
hecho ilegible.
·Cuando las reparaciones hayan sido efectuadas por personas u organizaciones de servicio NO
AUT ORIZADOS, o en el caso de que se ha yan producido modificaciones en el aparato .
·Cuando el daño en el aparato sea causado por accidentes que incluyan, aunque no se limiten a:
tormentas, inundaciones, fuego o evidente mal trato del mismo.
Le rogamos tenga en cuenta que el producto amparado por esta garantía no será defectuoso cuando se hayan
realizado modificaciones en el mismo para que cumpla con las especificaciones técnicas nacionales o locales,
aplicables a países para los que el aparato no fue originalmente desarrollado y/o fabricado. P or esta razón
siempre se debe comprobar si un producto puede ser utilizado en un país específico.
En el caso de que su producto PHILIPS no funcione correctamente o esté defectuoso, por favor contacte con
su distribuidor Philips o con un SERVICIO OFICIAL PHILIPS . En el supuesto de que Ud. requiera servicio en
algún otro país, el departamento de SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE del citado país, puede indicarle la
dirección del SERVICIO PHILIPS más próximo a su domicilio.
Para evitar problemas, le rogamos lea cuidadosamente las instrucciones de manejo, antes de ponerse en
contacto con su Distribuidor o Servicio Oficial. Si Ud. tiene preguntas, que no puedan ser respondidas por el
Distribuidor o el Servicio, le rogamos escriba o llame a:
Servicio de Atención al Cliente
C/Martínez Villergas, 49
28020 Madrid
España
Tel:902 11 33 84
Fax:91 566 95 92
El distintivo CE asegura que este aparato cumple con los requisitos de la Unión Europea.
Estas instrucciones de servicio han sido impresas en papel reciclado blanqueado sin cloro. Esto responde a las
E
5103 506 1641.1
normas más estrictas de protección del medio ambiente.
El envase de cartón usado así como el cartón que protege los laterales de su aparato están hechos de papel de
desecho y pueden volver a reciclarse;
de acuerdo con las exigencias de su país, elimine las hojas de plástico o bien reciclándolas, o bien
depositándolas en la basura.
Este aparato electrónico contiene material reciclable. Al cesar su uso, infórmese sobre las exigencias pertinentes
de reciclaje de su país.