LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
2
ESPAÑOL
¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco Xelsis EVO!
Para obtener el máximo bene cio de la asistencia Saeco,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Las presentes instrucciones de uso son válidas para los modelos HD8953 y HD8954.
Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros y está provista de una jarra de leche
para preparar un perfecto capuchino o una leche manchada
de forma sencilla y rápida. En este manual encontrará toda
la información necesaria relativa a la instalación, el uso, la
limpieza y la descalci cación de la máquina.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicaciones para la seguridad ..................................................................................................................4
Presentación del producto.........................................................................................................................8
Descripción general ...................................................................................................................................9
Suministro de vapor ................................................................................................................................ 46
Café americano .......................................................................................................................................47
PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ...........................................87
3
4
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Indicaciones para la seguridad
La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No
obstante, es necesario leer atentamente las instrucciones de
seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas.
Conservar este manual para posibles referencias en el futuro.
El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usua-
rio de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar
lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la
máquina.
El término ADVERTENCIA y este símbolo advierten al
usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales leves y/o daños a la máquina.
Atención
• Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya
tensión principal se corresponda con la indicada en los
datos técnicos del aparato.
• Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la
super cie de trabajo o que toque super cies calientes.
• No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de
alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico!
ESPAÑOL
• No dirigir nunca el chorro de agua caliente hacia partes del
cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
• No tocar las super cies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes.
• Desconectar el enchufe de la toma:
- si se produce un mal funcionamiento;
- si la máquina no va a utilizarse durante un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. No tocar
el enchufe con las manos mojadas.
• No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han sufrido daños.
• No alterar ni modi car de ninguna forma la máquina o
el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las
reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de
asistencia técnica autorizado por Philips.
5
5
• Esta máquina no debe ser utilizada por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, mentales o sensoriales
reducidas o que no dispongan de una su ciente experiencia y/o competencias, a menos que la utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o
que sean instruidas por dicho responsable en cómo usarla.
• Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
• No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de
café.
6
ESPAÑOL
Advertencias
• Esta máquina está destinada exclusivamente al uso
doméstico. No está indicada para ser utilizada en sitios
como comedores o cocinas de tiendas, o cinas, haciendas
u otros lugares de trabajo.
• Colocar siempre la máquina sobre una super cie plana y
estable.
• No colocar la máquina sobre super cies calientes ni cerca
de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares.
• Introducir en el contenedor exclusivamente café en grano.
La máquina podría resultar dañada si se introdujese en
el contenedor de café en grano cualquier otro producto,
como café molido o soluble.
• Dejar enfriar la máquina antes de introducir o extraer
cualquiera de sus componentes.
• No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar
sólo agua fría.
• No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes
agresivos. Es su ciente con utilizar un paño suave humedecido con agua.
• Efectuar la descalci cación de la máquina con regularidad.
Cuando sea necesario proceder a la descalci cación, la
máquina lo señalará. Llegado caso de no llevarse a cabo
dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la
garantía!
ESPAÑOL
• No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C.
El agua residual del interior del sistema de calentamiento
puede congelarse y dañar la máquina.
• No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Conformidad con las normativas
La máquina cumple con lo establecido en el art. 13 del Decreto
Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.° 151 “Aplicación
de las Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos”.
7
7
Esta máquina es conforme a la directiva europea 2002/96/CE.
8
INSTALACIÓN
Presentación del producto
18
19
14
15 1617
3
4
5
6
7
8
21
12
9
10
11
12
13
22
37
24
25
23
2627293028
38
28
MENÚ
USUARIO
21/12/12
MENÚ
BEBIDA
3136
MENÚ
MÁQUINA
28
39
28
SELECCIÓN
USUARIO
04:17 pm
20
35343332
ESPAÑOL
Descripción general
1. Super cie calientatazas
2. Contenedor de café en grano con tapa
3. Depósito de agua + tapa
4. Compartimento de café premolido
5. Puerta de servicio
6. Mando Saeco Brewing System (SBS)
7. Tubo de vapor / agua caliente
8. Indicador de bandeja de goteo llena
9. Regulación del grado de molido
10. Panel de mandos
11. Tapa acoples de la jarra
12. Salida de café
13. Bandeja de goteo (externa)
14. Grupo de café
15. Cajón de recogida de posos
16. Bandeja de goteo (interna)
17. Pulsador puerta de servicio
18. Interruptor general
19. Toma del cable de alimentación
20. Jarra de leche
21. Cable de alimentación
22. Cuchara dosi cadora de café premolido
23. Grasa para el grupo de café
24. Pincel de limpieza
25. Tira de test de dureza del agua
26. Botón de café exprés
27. Botón “Aroma” - Café premolido
28. Botones “función”
29. Botón para realizar un ciclo de limpieza de la jarra (Clean)
30. Botón de capuchino
31. Botón de café exprés largo
32. Botón “Bebidas Special”
33. Botón de agua caliente
34. Botón stand-by
35. Botón de café con leche
36. Botón de leche manchada
37. Pastillas desengrasantes (de venta por separado)
38. Solución descalci cante (de venta por separado)
39. Filtro de agua INTENZA+ (de venta por separado)
9
9
10
ESPAÑOL
OPERACIONES PRELIMINARES
Embalaje de la máquina
El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes
futuros.
Instalación de la máquina
Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla.
1
Sacar la máquina del embalaje.
2
Para un uso óptimo se aconseja:
3
• elegir una super cie de apoyo segura y bien nivelada, donde nadie
pueda volcar la máquina o resultar herido;
• elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico, y en el
que la toma de corriente sea de fácil acceso;
• dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, tal como
muestra la gura.
Introducir la bandeja de goteo (externa) junto con la rejilla en la má-
4
quina. Comprobar que quede correctamente introducida.
Nota:
la función de la bandeja de goteo es recoger el agua que la máquina expulsa a través de la salida de café durante los ciclos de enjuague/autolimpieza
y el posible café que pudiera verterse durante la preparación de las bebidas. Vaciar y lavar la bandeja de goteo diariamente y cuando el indicador
de bandeja de goteo llena se eleve.
Advertencia:
NO extraer la bandeja de goteo inmediatamente después del encendido de la máquina. Esperar un par de minutos a que el ciclo de
enjuague/autolimpieza se complete.
ESPAÑOL
Levantar la tapa exterior izquierda y quitar la tapa interior.
5
Extraer el depósito de agua por el asidero.
6
Enjuagar el depósito con agua fresca.
7
Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a intro-
8
ducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el
fondo.
11
11
Advertencia:
no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros
líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
Levantar la tapa del contenedor de café en grano y extraer la tapa
9
interna.
Verter lentamente el café en grano en el contenedor. Volver a colocar la
10
tapa interna y cerrar la tapa externa.
Advertencia:
introducir siempre en el contenedor sólo café en grano. El café molido,
soluble, caramelizado u otros objetos pueden dañar la máquina.
12
ESPAÑOL
2.2.1. IDIOMA
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera
11
de la máquina.
Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de alimentación a
12
una toma de corriente de pared de tensión adecuada.
Poner el interruptor general en la posición “I” para encender la máqui-
13
na.
Se visualizará la pantalla adyacente. Seleccionar el idioma deseado
14
pulsando los botones de desplazamiento “
” o “ ”.
ITALIANO
ESC
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
OK
PORTUGUÊS
CALENTANDO...
2.2.1. IDIOMA
Pulsar el botón “OK” para con rmar.
15
Nota:
si no se selecciona ningún idioma, la máquina solicitará de nuevo esta
con guración la próxima vez que se ponga en marcha.
La máquina está en fase de calentamiento.
16
RISCALDAMENTO...
ENJUAGUE
ESPAÑOL
13
13
AL ENCENDER LA MÁQUINA POR PRIMERA VEZ
Ciclo de enjuague automático/autolimpieza
Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/
autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requiere menos de un minuto.
Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña
17
cantidad de agua expulsada.
Se visualizará la pantalla adyacente. Esperar a que el ciclo termine
18
automáticamente.
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
STOP
ENJUAGUE
21/12/12
04:17 pm
MENÚ
BEBIDA
MENÚ
MÁQUINA
Nota:
pulsar el botón “STOP ENJUAGUE” para detener el suministro.
Una vez nalizadas las operaciones anteriormente descritas, la máqui-
19
na muestra la pantalla adyacente.
Ciclo de enjuague manual
Al utilizar por primera vez la máquina, es necesario realizar un ciclo de
enjuague.
Durante este proceso, se activa un ciclo de suministro de café que permite
que corra agua fresca a través de la salida de café. Esta operación requiere
algunos minutos.
Colocar un recipiente bajo la salida de café.
1
14
1
p
Ú
A
C
A
2
m
ESPAÑOL
INTRODUCIR CAFÉ MOLIDO
Y PULSAR OK
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
OK
21/12/
04:17
Para seleccionar la función de suministro de café premolido, pulsar el
2
botón “
Pulsar el botón “”.
MEN
USU
SELE
USU
3
Pulsar el botón “OK”. La máquina comenzará a suministrar agua.
4
” hasta
que se visualice el icono “”.
Nota:
no añadir café premolido en el compartimento.
Cuando el suministro haya terminado, vaciar el recipiente y colocarlo
5
bajo el tubo de vapor/agua caliente.
Pulsar el botón “”.
21/12/1
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
04:17 p
6
Tras haber suministrado el agua, retirar y vaciar el recipiente.
7
ESPAÑOL
Repetir las operaciones desde el punto 5 al 7 hasta agotar el agua
8
contenida en el depósito; después, pasar al punto 9.
A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX.
9
La máquina ya está lista para el suministro de café.
Nota:
si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas, al
encenderla tendrá lugar un ciclo automático de enjuague/autolimpieza. A
continuación, es necesario realizar un ciclo de enjuague manual siguiendo
las indicaciones anteriormente descritas.
El ciclo automático de enjuague/autolimpieza también tiene lugar de forma
automática al poner en marcha la máquina (con caldera fría), cuando la máquina se prepara para pasar al modo stand-by o tras haber pulsado el botón
” para apagar la máquina (siempre que se haya suministrado algún café).
“
15
15
Medición y programación de la dureza del agua
La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la
frecuencia de descalci cación de la máquina y para la instalación del ltro
de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el ltro de agua, consultar el
capítulo siguiente).
Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones.
Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua
1
suministrada con la máquina.
Nota:
la tira de test puede utilizarse para una sola medición.
16
I
ESPAÑOL
Esperar un minuto.
2
C
B
Intenza Aroma System
A
21/12/12
O
ÓN
O
04:17 pm
2. CONFIGURACIÓN MÁQUINA
CONFIGURACIÓN GENERAL
CONFIGURACIÓN PANTALLA
CONFIGURACIÓN CALENDARIO
CONFIGURACIÓN AGUA
CONFIG. DE MANTENIMIENTO
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
MENÚ
BEBIDA
MENÚ
MÁQUINA
Comprobar el número de cuadrados que se ponen rojos y consultar la
3
tabla.
Nota:
los números de la tira de test se corresponden con las con guraciones para
el ajuste de la dureza del agua. Concretamente:
1 = 1 (agua muy blanda)
2 = 2 (agua blanda)
3 = 3 (agua dura)
4 = 4 (agua muy dura)
23 4
Las letras corresponden a las referencias que se encuentran en la base del
ltro de agua “INTENZA+” (véase el capítulo siguiente).
Con guración dureza del agua máquina
1
Ya es posible programar la con guración de la dureza del agua. Pulsar
4
el botón “MENÚ MÁQUINA” para acceder al menú principal de la
máquina.
Nota:
la máquina se entrega con una con guración estándar de la dureza del
agua, compatible con gran parte de los tipos de agua.
Pulsar el botón “ ” para seleccionar “CONFIGURACIÓN AGUA”.
5
Pulsar “OK” para con rmar.
2. CONFIGURACIÓN MÁQUINA
CONFIGURACIÓN GENERAL
ESC
CONFIGURACIÓN PANTALLA
CONFIGURACIÓN CALENDARIO
CONFIGURACIÓN AGUA
CONFIG. DE MANTENIMIENTO
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
OK
2.4. CONFIGURACIÓN AGUA
DUREZA AGUA
ESC
HABILITACIÓN FILTRO
ACTIVACIÓN FILTRO
OK
4
OFF
6
Seleccionar la opción “DUREZA AGUA” pulsando el botón “OK” y pro-
7
gramar el valor de dureza del agua.
ESPAÑOL
Instalación del ltro de agua “INTENZA+”
Es aconsejable instalar el ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más
intenso al café exprés.
El ltro de agua INTENZA+ se vende por separado. Para más detalles,
consultar el capítulo “Pedido de productos para el mantenimiento” de las
presentes instrucciones de uso.
El agua es un elemento fundamental en la preparación de un café exprés,
por lo que es extremadamente importante ltrarla de forma profesional.
El ltro de agua “INTENZA+” previene la formación de depósitos minerales,
mejorando la calidad del agua.
Quitar el ltro blanco presente en el depósito de agua y guardarlo en
1
un lugar seco.
Extraer el ltro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en
2
posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar
suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
17
17
Con gurar el ltro de acuerdo con las mediciones efectuadas (véase
3
capítulo anterior) y las referencias de la base del ltro:
A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 en la tira de test
B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 en la tira de test
C = agua muy dura – corresponde a 4 en la tira de test
Introducir el ltro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el
4
punto más bajo posible.
18
I
ESPAÑOL
21/12/12
O
MENÚ
BEBIDA
Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a intro-
5
ducirlo en la máquina.
Colocar un recipiente grande (1,5l) bajo el tubo de vapor/agua calien-
6
te.
Pulsar el botón “MENÚ MÁQUINA” para acceder al menú principal de
7
la máquina.
ÓN
O
04:17 pm
2. CONFIGURACIÓN MÁQUINA
CONFIGURACIÓN GENERAL
CONFIGURACIÓN PANTALLA
CONFIGURACIÓN CALENDARIO
CONFIGURACIÓN AGUA
CONFIG. DE MANTENIMIENTO
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
2. CONFIGURACIÓN MÁQUINA
CONFIGURACIÓN GENERAL
ESC
CONFIGURACIÓN PANTALLA
CONFIGURACIÓN CALENDARIO
CONFIG. DE MANTENIMIENTO
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
OK
2.4. CONFIGURACIÓN AGUA
DUREZA AGUA
ESC
HABILITACIÓN FILTRO
OK
MENÚ
MÁQUINA
CONFIGURACIÓN AGUA
ACTIVACIÓN FILTRO
Pulsar el botón “ ” para seleccionar “CONFIGURACIÓN AGUA”.
8
Pulsar “OK” para con rmar.
9
Pulsar el botón “ ” para seleccionar “ACTIVACIÓN FILTRO” y después
4
OFF
10
pulsar “OK”.
2.4.3. CONFIGURACIÓN AGUA
¿ACTIVAR EL FILTRO?
ESC
OK
INTRODUCIR EL FILTRO DE AGUA
Y LLENAR EL DEPÓSITO
OKOK
COLOCAR UN RECIPIENTE BAJO
LA SALIDA DE AGUA CALIENTE
OKOK
ACTIVACIÓN FILTRO
ESPAÑOL
Pulsar el botón “OK” para con rmar el procedimiento de activación del
11
ltro.
Pulsar el botón “OK” para con rmar que se ha introducido el ltro de
12
agua y se ha llenado el depósito.
Pulsar el botón “OK” para con rmar que se ha colocado un recipiente
13
bajo el tubo de agua.
La máquina comienza a suministrar agua. Se visualizará la pantalla
14
adyacente. Una vez terminado el suministro, retirar el recipiente.
19
19
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
2.4. CONFIGURACIÓN AGUA
DUREZA AGUA
ESC
HABILITACIÓN FILTRO
ACTIVACIÓN FILTRO
OK
21/12/12
04:17 pm
MENÚ
BEBIDA
MENÚ
MÁQUINA
4
OFF
Sustitución del ltro de agua "INTENZA+"
Cuando sea necesario sustituir el ltro de agua “INTENZA+”, se visualizará el
icono “
1
2
”.
Sustituir el ltro tal como se describe en el capítulo anterior.
La máquina ya está programada para la gestión de un nuevo ltro.
Nota:
si se desea quitar un ltro que ya está instalado sin sustituirlo por otro,
seleccionar la opción “HABILITACIÓN FILTRO” y con gurarla en OFF.
En caso de que se vaya a prescindir del ltro de agua “INTENZA+”, introducir en el depósito el ltro blanco retirado con anterioridad.
20
M
E
M
Q
ESPAÑOL
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
MENÚ
USUARIO
21/12/12
04:17 pm
21/12/12
MENÚ
BEBIDA
MENÚ
MÁQUINA
AJUSTES
La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el
mejor café posible.
Selección del per l de usuario
La máquina ha sido diseñada para satisfacer los gustos individuales de
cada usuario, ofreciendo la posibilidad de con gurar hasta 6 per les
distintos.
Es posible añadir o quitar los distintos per les de usuario. Para facilitar el
uso, cada usuario está representado por su propio icono personal. Al usuario prede nido corresponde el icono visualizado a la izquierda.
La con guración de fábrica se ha realizado en base a las preferencias del
consumidor. No obstante, es posible modi car dicha con guración en
función de los gustos personales.
Creación de un nuevo per l de usuario
Una vez realizada la con guración de un producto, el usuario podrá acceder de forma rápida a dicha con guración por medio del botón “SELECCIÓN USUARIO” del menú principal, pudiendo así degustar su bebida a
base de café preferida simplemente pulsando un botón.
Pulsar “MENÚ USUARIO”.
B
1
CREAR NUEVO USUARIO
ESC
OK
SELECCIÓN
USUARIO
3. MENÚ USUARIO
ELIMIN. USUARIO
ESC
OK
04:17 pm
3. MENÚ USUARIO
CREAR NUEVO USUARIO
ELIMIN. USUARIO
MÁ
Se visualizará la pantalla adyacente.
2
Pulsar el botón “OK” para seleccionar CREAR NUEVO USUARIO.
3
M
E
M
Q
M
E
M
Q
M
E
M
Q
3.1. CREAR NUEVO USUARIO
ESC
ESPAÑOL
Se visualizará la pantalla adyacente. Pulsar los botones “ ” o “ ” para
4
seleccionar un icono de usuario. Pulsar el botón “OK” para con rmar.
21
21
OK
Nota:
puede utilizarse un solo icono para cada usuario. Cuando un icono ya ha
sido asignado, se visualiza en gris.
21/12/12
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
MENÚ
USUARIO
04:17 pm
21/12/12
B
El usuario ya ha sido creado y puede seleccionarse desde el menú
5
MÁ
principal.
Seleccionar el per l de usuario deseado pulsando el botón “SELEC-
6
CIÓN USUARIO” hasta visualizar el icono correspondiente.
B
A continuación, pulsar “MENÚ BEBIDA” para programar la con gura-
ción de la bebida (véase capítulo “Programación de las bebidas”).
SELECCIÓN
USUARIO
04:17 pm
MÁ
Eliminación de un per l de usuario
Es posible eliminar un per l de usuario ya creado. En tal caso, se eliminarán todas las con guraciones relativas a dicho per l de usuario y el icono
correspondiente volverá a estar disponible.
MENÚ
USUARIO
21/12/12
B
Pulsar “MENÚ USUARIO”.
1
ESC
OK
SELECCIÓN
USUARIO
3. MENÚ USUARIO
CREAR NUEVO USUARIO
ESC
ELIMIN. USUARIO
OK
3.2. ELIMIN. USUARIO
04:17 pm
MÁ
Se visualizará la pantalla adyacente.
2
Pulsar los botones “
” o “ ” para seleccionar “ELIMIN. USUARIO”.
Pulsar el botón “OK” para con rmar.
Se visualizará la pantalla adyacente.
3
Pulsar los botones “
” o “ ” para seleccionar un icono. Pulsar el botón
“OK” para con rmar. El usuario se elimina.
22
ESPAÑOL
Saeco Adapting System
El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en
función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada
con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de
café en grano a la venta (no caramelizados).
La máquina se ajusta automáticamente tras el suministro de una serie de
cafés, optimizando la extracción en relación a la compactibilidad del café
molido.
Regulación del molinillo de café de cerámica
Las muelas de cerámica garantizan un grado de molido óptimo para cada
tipo de mezcla de café y evitan el sobrecalentamiento de los granos.
Esta tecnología ofrece una completa conservación del aroma, garantizando el verdadero sabor italiano en cada taza.
Atención:
el molinillo de café de cerámica contiene partes móviles que pueden
ser peligrosas. Por consiguiente, se prohíbe introducir en su interior
los dedos u otros objetos. Antes de realizar cualquier intervención en
el interior del contenedor de café en grano, apagar la máquina pulsando el botón ON/OFF y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Las muelas de cerámica pueden regularse, lo que permite adaptar el molido del café al gusto personal del usuario.
Atención:
el mando de regulación del grado de molido, ubicado en el interior del
contenedor de café en grano, debe girarse sólo con el molinillo de café
de cerámica en funcionamiento.
Para efectuar esta regulación, se debe presionar y girar el mando de regulación del grado de molido ubicado en el interior del contenedor de café
en grano.
Levantar la tapa del contenedor de café en grano.
1
ESPAÑOL
Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso
2
cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés.
Las referencias presentes en la tapa del contenedor de café en grano
3
indican el grado de molido con gurado. Se pueden con gurar 8 grados de molido diferentes, que van de:
23
23
- molido muy grueso (
facción oscura;
a:
- molido muy no (
ción clara.
Cuanto más no sea el molido con gurado en el molinillo de café de cerámica, más fuerte será el sabor del café. Para obtener un café con un sabor
más suave, con gurar el molinillo de café de cerámica con un molido más
grueso.
): sabor más ligero, para mezclas con torre-
): sabor más fuerte, para mezclas con torrefac-
Ajuste de la crema y la intensidad del café (Saeco Brewing System)
El Saeco Brewing System (SBS) permite controlar la crema y la intensidad
del sabor del café ajustando la velocidad de salida del café durante el ciclo
de suministro.
- Girar el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentar la velocidad del ujo: el café pasará a ser más suave y con
menos crema.
- Girar el mando en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la
velocidad del ujo: el café pasará a ser más fuerte y con más crema.
Nota:
el ajuste de la velocidad del ujo de café puede realizarse durante el
suministro.
24
/
p
ESPAÑOL
Ajuste del aroma (intensidad del café)
Tras haber escogido la mezcla de café preferida, ajustar la cantidad de café
a moler en base a los gustos personales. También es posible seleccionar la
función café premolido.
Nota:
el ajuste del aroma debe realizarse antes de seleccionar el café.
1.3. CAPPUCCINO
CANTIDAD CAFÉ
ESC
PREINFUSIÓN
TEMPERATURA CAFÉ
ALTURA CAFÉ
ALTURA LECHE
ESPUMADO LECHE
OK
RESTABLECER VALORES ESTÁNDAR
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
21/12
04:17
La máquina permite ajustar la cantidad idónea de café molido para cada
producto. El ajuste estándar para cada producto puede programarse en el
“MENÚ BEBIDA” (véase el capítulo “Programación de las bebidas”, opción
“Cantidad café”).
Para modi car temporalmente la cantidad de café molido, pulsar el
1
botón “
El aroma cambia un grado según la cantidad seleccionada:
2
” del panel de mandos.
= dosis ligera
= dosis intermedia
= dosis fuerte
= la bebida se prepara utilizando el café premolido
Nota:
este ajuste no está disponible para el café americano.
Ajuste de la salida de café
La salida de café es ajustable en altura, lo que permite adaptarla mejor a las
dimensiones de las tazas utilizadas.
Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los
dedos tal como se muestra en la gura.
ESPAÑOL
Las posiciones recomendadas son:
Para tazas pequeñas;
Para tazas grandes;
Para tazas de leche manchada.
Nota:
también se puede quitar la salida de café para posibilitar el uso de recipientes grandes.
25
25
Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simultáneo de dos cafés.
26
ESPAÑOL
Ajuste de la cantidad de café en taza
La máquina permite ajustar la cantidad de café o de leche suministrados
en función del gusto personal y del tamaño de las tazas.
Cada vez que se pulsan los botones “
” y “”, la máquina suministra una cantidad preestablecida de producto. Cada botón está asociado
a un suministro independiente.
STOP
CAFÉ
ESPRESSO
MEMO
ESPRESSO
MEMO
El siguiente procedimiento ilustra cómo programar el botón “
Colocar una taza bajo la salida de café.
1
Mantener pulsado el botón “” hasta que se muestre el icono
2
“MEMO”. Soltar el botón. La máquina ya está en modo de programación.
A continuación, la máquina da inicio al suministro del café.
Cuando aparezca el icono “STOP CAFÉ”, pulsar el botón una vez alcan-
3
zada la cantidad de café deseada.
El botón “
” ha quedado programado; cada vez que se pulse, la máqui-
na suministrará la misma cantidad de café exprés programada.
”.
Nota:
para programar los botones “
” y “”, realizar el mismo procedi-
miento.
Utilizar también en este caso el botón “STOP CAFÉ” para interrumpir el
suministro de café una vez alcanzada la cantidad deseada.
También se puede ajustar la cantidad de bebida mediante el “MENÚ BEBI-DA” (véase el capítulo “Programación de las bebidas”, opción “Altura café”).
R
C
R
ESPRESSO
MENÚ
USUA
SELEC
USUA
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO
Antes de suministrar café, comprobar que no haya ningún aviso en la
pantalla y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén
llenos.
Suministro de café exprés y café exprés largo con café en grano
Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
1
Pulsar el botón “” para un café exprés o el botón “” para
2
un café exprés largo.
Para suministrar un café exprés o un café exprés largo, pulsar el botón
3
deseado una sola vez. Se visualizará la pantalla adyacente.
27
27
ESPRESSO DOBLE
STOP
CAFÉ
ESPRESSO
Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés exprés largos, pulsar el
4
botón deseado dos veces seguidas. Se visualizará la pantalla adyacente.
Nota:
en este modo de funcionamiento, la máquina procede automáticamente a
moler y dosi car la cantidad adecuada de café. La preparación de dos cafés
exprés requiere dos ciclos de molido y dos ciclos de suministro, realizados
de forma automática.
Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por
5
la salida de café.
El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel
6
con gurado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación
pulsando el botón “STOP CAFÉ”.
28
1
p
N
ESPAÑOL
MENÚ
USUARIO
SELECCIÓN
USUARIO
21/12/
04:17
MENÚ
USUARIO
Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido
Esta función permite usar café premolido y descafeinado.
Mediante la función café premolido es posible suministrar un solo café a la
vez.
Para seleccionar la función café premolido, pulsar el botón “ ” hasta
1
visualizar el icono “
Colocar una taza bajo la salida de café.
2
Pulsar el botón “” para un café exprés o el botón “” para
3
”.
un café exprés largo. Tiene comienzo el ciclo de suministro.
SELECCIÓ
USUARIO
INTRODUCIR CAFÉ MOLIDO
Y PULSAR OK
ESCOK
Se visualizará la pantalla adyacente.
4
Presionar para abrir la tapa del compartimento de café premolido.
5
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.