LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
II
ESQUEMA DE MONTAJE DE LA JARRA
Para el uso correcto de la jarra, consultar las instrucciones en la pág. 12.
El mantenimiento de los circuitos de la jarra está descrito en la pág. 36.
El desmontaje y la limpieza de lo componentes está descrito en la pág. 41.
12
4
56
A
3
C
A
D
BB
7
LIMPIAR BIEN LA JARRA TANTO ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ COMO TRAS MUCHO TIEMPO DE NO
UTILIZARLA. LA PERFECTA HIGIENE Y LIMPIEZA DE LA JARRA GARANTIZA EL BUEN FUNCIONAMIENTO Y EVITA LA
PROLIFERACIÓN DE CARGAS DE BACTERIAS DAÑINAS PARA LA SALUD.
La máquina de café prepara café exprés utilizando café en
grano y dispone de un dispositivo para el suministro del
vapor y del agua caliente.
La elegante estructura de la máquina ha sido diseñada
para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de
tipo profesional.
Atención: se declina toda responsabilidad por posibles
daños en caso de:
• uso indebido y no conforme con las instrucciones de uso;
• reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
• alteración del cable de alimentación;
• alteración de cualquier componente de la máquina;
• utilización de repuestos y accesorios no originales;
• descalci cación de la máquina no efectuada o en caso ‘de uso a
temperatura inferior a 0°C.
EN DICHOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALIDEZ.
EL TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA SEÑALA TODAS
LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
SEGURIDAD DEL USUARIO. RESPETAR
ESCRUPULOSAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA EVITAR
HERIDAS GRAVES!
EMPLEO DE ESTAS INSTRUCCIONES
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas
a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar
la máquina. Para información más detallada o en caso de algún
problema, contactar con un Centro de Asistencia técnica Autorizado.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE
ELÉCTRICO
• Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar
tropezarse o que se enrosque.
• También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener
mucho cuidado.
Si se utiliza un alargador se debe comprobar que:
a. el voltaje indicado en el alargador corresponda con el
voltaje del electrodoméstico;
b. tenga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el
cable del electrodoméstico es de este tipo);
c. que el cable no cuelgue de la mesa para evitar que se
produzcan tropiezos.
• No utilizar tomas múltiples
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominalVéase placa en el aparato
Potencia nominalVéase placa en el aparato
AlimentaciónVéase placa en el aparato
Estructura exteriorTermoplástica/Metal
Dimensiones (l x a x p)280 x 370 x 420 mm
Peso16 kg
Longitud del cable1200 mm
Panel de mandosFrontal
Depósito de agua1,7 litros - Extraíble
Capacidad del contenedor de café350 gramos de café en grano
Presión de la bomba 15 bar
CalderaAcero inoxidable
Molinillo de caféCon muelas de cerámica
Dosis de café por taza7-10,5 g
Capacidad del cajón de recogida de pososaproximadamente 14
Dispositivos de seguridadVálvula de seguridad presión caldera – doble termostato de seguridad.
APARATO - PANEL DE MANDOS
Las referencias de esta tabla se indican en el diseño anexado, donde se ilustran los componentes.
COMPONENTES DEL APARATO
3
1 Depósito de agua + tapa
2 Super cie apoyatazas
3 Entrada para café premolido
4 Puerta de servicio
5 SBS
6 Tubo de suministro agua caliente / vapor
7 Flotador indicador de bandeja llena
8 Contenedor de café en grano con tapa
9 Regulación del grado de molido
10 Panel de mandos
11 Empalmes contenedor de la leche
12 Salida de café
13 Bandeja de goteo + rejilla + soporte con junta
14 Grupo de café
15 Cajón de recogida de posos + protección
16 Cubeta de recogida de líquidos + tapa
17 Botón de apertura de la puerta
18 Interruptor general
19 Toma para cable de alimentación
20 Contenedor de leche
21 Cuchara dosi cadora para café premolido
22 Tira de test de dur eza del agua
23 Grasa para el grupo de café
24 Producto descalci cante
25 Pastillas para la limpieza del grupo de café
26 Cable de alimentación
27 Filtro de agua “Intenza”
28 Pincel de limpieza
29 Tapón empalmes de la jarra
PANEL DE MANDOS
El panel de mandos ha sido diseñado para permitir un uso ergonómico de todas las funciones presentes en la máquina.
Botón para suministrar un café exprés
Botón para seleccionar la dosisBotones de las
Botón para realizar un ciclo de limpieza
funciones
Botón para suministrar un capuchino
Botón para suministrar agua caliente
Botón para suministrar un café exprés largo
08/11/10
11:11
Botones de las
funciones
Botón para poner la máquina en stand-by
Botón para suministrar un café con lecheBotón para acceder a bebidas especiales
Botón para suministrar una leche manchada
4
INSTALACIÓN
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Antes de poner en marcha la máquina, asegurarse de que el interruptor general esté posicionado en "0".
1
Levantar la tapa exterior derecha y quitar
la tapa interior.
4
Extraer el depósito de agua por la
empuñadura
Rellenar con café en grano.
Volver a colocar la tapa interior y cerrar la
tapa exterior.
56
Llenar el depósito con agua potable
fresca; no superar nunca el nivel máximo
indicado en el depósito. Al nal, volver a
colocar el depósito.
32
Levantar la tapa exterior izquierda y
quitar la tapa interior.
Conectar el enchufe a la toma situada
en la parte trasera de la máquina y el
otro extremo a una toma de corriente
apropiada (véase placa de datos).
7
Poner el interruptor general en la
posición "I".
Sólo en la primera puesta en marcha se mostrará la pantalla (1) de la página 5.
Posteriormente, se podrá con gurar el idioma sólo con el correspondiente menú (véase pág. 27).
8
En la pantalla aparece un piloto luminoso
rojo parpadeante. Pulsar el botón para
poner en marcha la máquina.
Después de haber terminado de calentarse, la máquina se cargará y realizará
un ciclo de enjuague de los circuitos
internos. La máquina suministra una
pequeña cantidad de agua.
Esperar a que acabe el ciclo de forma
automática. Posteriormente se visualizará la pantalla para el suministro de los
productos (véase la pág. 3).
5
IDIOMA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
IDIOMA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
CALENTANDO...
ENJUAGUE
STOP
08/11/10
11:11
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
Esta con guración permite seleccionar el idioma de funcionamiento de la máquina. Además, permite ajustar los parámetros de las bebidas
al gusto del país donde se utiliza la máquina. Por este motivo, algunos idiomas están diferenciados también por país.
Si no se selecciona el idioma, la máquina solicitará esta con guración la próxima vez que se pone en marcha.
1
Seleccionar el idioma que se desea por
medio de los botones (
) ó ( ).
4
Después de haber terminado de
calentarse, la máquina realizará un ciclo
de enjuague de los circuitos internos. Se
puede interrumpir el ciclo pulsando el
botón "STOP".
2
3
Pulsar el botón para memorizar.La máquina empieza la fase de
calentamiento. Esperar a que esta fase
termine.
5
La máquina suministra una pequeña
cantidad de agua. Esperar a que acabe el
6
Después de terminar el ciclo, la máquina
está lista para el uso.
ciclo de forma automática.
MEDICIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
La tira de test se puede utilizar solamente para una medición.
12
1234
Sumergir en agua durante 1 segundo
la tira de test que se suministra con la
máquina para la prueba de la dureza
del agua.
Comprobar el valor de la dureza del agua y programar:
- el grado de dureza del agua en la máquina (pág. 30);
- el Intenza Aroma System (pág. 7).
Intenza Aroma System
A
B
Con guración dureza máquina
C
6
08
OKESC
INTRODUCIR
CAFÉ MOLIDO
Y PULSAR OK
INSTALACIÓN
PRIMER USO - USO TRAS UN LARGO PERÍODO DE INUTILIZACIÓN
Para mejorar la calidad del producto, debe seguirse este procedimiento tanto la primera vez que se utiliza la máquina como siempre que no
se utilice durante un período prolongado de tiempo.
Estas pocas y sencillas operaciones harán que pueda saborear sus bebidas preferidas manteniendo la calidad constante.
1
Colocar un recipiente grande bajo la
salida de café.
4
SIN poner café, pulsar el botón "OK" para
iniciar el suministro de agua a través de
la salida de café.
2
Pulsar el botón una o varias veces hasta
que se visualice el icono en la pantalla.
5
Una vez terminado el suministro, quitar
el recipiente y colocarlo bajo el tubo de
agua caliente.
3
Seleccionar el producto pulsando el
botón indicado.
6
Pulsar el botón y esperar a que se
suministre la cantidad programada.
El suministro puede ser interrumpido
pulsando "STOP".
7
Una vez terminado, retirar el recipiente
y vaciarlo.
8
5
7
Repetir las operaciones desde el punto 5
al 7 hasta consumir el agua contenida en
el depósito.
9
Rellenar el depósito con agua potable
fresca siguiendo las indicaciones
anteriormente descritas. Ya puede utilizar
su máquina sacándole el mayor partido.
7
HABILIT. FILTRO
ACTIV. FILTRO
MENÚ AGUA
OKESC
¿ACTIVAR
EL FILTRO?
OK
INTRODUCIR FILTR
Y LLENAR DEPÓSIT
OK
COLOCAR EL
RECIPIENTE BAJO
LA SALIDA DE AGU
FILTRO DE AGUA INTENZA
Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al aparato, se aconseja instalar el ltro
de agua. Después de la instalación se debe proceder con el programa de activación del ltro (véase el "MENÚ MÁQUINA" de la pág. 25); así
la máquina avisa al usuario cuándo es necesario cambiarlo.
Sacar el ltro de su envase y sumergirlo verticalmente (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en
los lados para que salgan las burbujas de aire.
1
Retirar el ltro blanco instalado en el
depósito, guardarlo en un lugar seco
protegiéndolo del polvo.
45
Llenar el depósito con agua potable
fresca y volver a introducirlo en la
máquina.
7
Con gurar el Intenza Aroma System:
A = Agua blanda
B = Agua media (estándar)
C = Agua dura.
Colocar un recipiente debajo del tubo de
suministro de agua caliente.
8
32
Colocar el ltro en su alojamiento dentro
del depósito vacío (véase gura).
Empujar hasta el tope.
6
Acceder al "MENÚ MÁQUINA" (véase pág.
25). Seleccionar "MENÚ AGUA" y "ACTIV.
FILTRO", a continuación pulsar "OK".
9
Pulsar el botón "OK".Pulsar el botón "OK" para con rmar la
introducción del ltro nuevo.
Pulsar el botón "OK" para con rmar.
Esperar. Cuando termine el ciclo, retirar
el recipiente.
NOTA: una vez nalizado el procedimiento, la máquina vuelve automáticamente a la pantalla para el suministro de
productos.Cuando el ltro de agua no está instalado, se debe introducir en el depósito el ltro blanco que se ha retirado
anteriormente (véase punto 1).
8
08
AJUSTES
DENSIDAD DEL CAFÉ
El dispositivo SBS ha sido diseñado especí camente para permitir darle al café la densidad y la intensidad de sabor deseadas. Basta girar el
mando para notar cómo el café cambia de carácter de acuerdo con vuestro gusto.
SBS SAECO BREWING SYSTEM
Para ajustar la densidad del café suministrado. El ajuste se puede realizar incluso durante el suministro del café.
Este ajuste produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado.
CAFÉ
MEDIO
CAFÉ
SUAVE
CAFÉ
FUERTE
(OPTI-DOSE) INDICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ A MOLER
La máquina permite ajustar la cantidad de café molido para cada producto. El ajuste estándar, para cada producto, se puede programar en
el "MENÚ BEBIDA" (véase pág. 22).
Sin embargo, la máquina permite el ajuste inmediato de la cantidad de café a moler, en caso de que se desee modi car temporalmente esta
con guración. Esta modi cación sólo es válida para el suministro de un único café tras el ajuste.
Pulsando el botón "
café premolido.
1
" se modi ca temporalmente la cantidad de café que se desea moler y se puede también seleccionar la función de
2
= dosis suave
= dosis media
= dosis fuerte
= la bebida será preparada utilizando el café premolido
Nota: no es posible efectuar este ajuste cuando se suministra un café americano (véase "Productos Special", pág. 20)
9
SAECO ADAPTING SYSTEM
El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. La máquina de café Saeco
está equipada con un sistema de regulación automática que permite usar todo tipo de café en grano en venta (no caramelizado).
• La máquina se regula automáticamente para optimizar la extracción del café, asegurando la compactación perfecta de la pastilla de café
y así obtener un café exprés cremoso, capaz de liberar todos los aromas independientemente del tipo de café utilizado.
• El proceso de optimización es un proceso de aprendizaje que requiere el suministro de un determinado número de cafés para permitir a
la máquina regular la compactación del café molido.
• Atención: pueden existir mezclas particulares que requieren la regulación de las muelas para optimizar la extracción del café.
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
La máquina permite ajustar el grado de molido del café para adaptarlo al tipo de café que se utiliza.
Nota importante: el ajuste del grado de molido se debe realizare sólo cuando el molinillo de café esté en funcionamiento.
Esta fase es relativa a la primera parte de la preparación de un café.
Se puede realizar el ajuste mediante el mando en el interior del compartimento del café sin entrar en contacto con componentes en
movimiento.
Empujar y girar el mando (un paso cada vez) utilizando como referencia las indicaciones que aparecen en la tapa.
Se aconseja realizar pequeñas variaciones a la vez y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta manera es posible notar la variación del grado de
molido de modo que se pueda adaptarlo a sus exigencias.
ABC
Empujar y girar.Esta posición es para un molido muy no.
Esta posición es para un molido muy
grueso.
10
AJUSTES
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA SALIDA DE CAFÉ
Ajustar la altura de la salida de café antes del suministro de los productos para poder usar diferentes tipos de tazas.
Para realizar el ajuste, deslizar manualmente la salida de café como se muestra en la gura.
123
4
Nota: en algunos casos, se puede quitar la salida de café para permitir el uso de
contenedores particularmente grandes.
11
STAND-BY
La máquina está diseñada para ahorrar energía. Después de 60 minutos de su primer uso, la máquina se pone en modo stand-by, ya no se
alimenta más la caldera y todos los dispositivos se apagan.
Los consumos se reducen al mínimo. Para poner nuevamente en funcionamiento la máquina, pulsar cualquier botón.
Se puede poner manualmente la máquina en stand-by manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos.
Nota:
1 La máquina no se pone en modo "stand-by" si la puerta de servicio está
abierta.
2 El tiempo de activación automático del "stand-by" se puede modi car
mediante el "MENÚ MÁQUINA" en la pág. 28.
3 Cuando la máquina se pone en modo "stand-by" se realizará un ciclo de
enjuague de los circuitos internos. Se puede interrumpir el ciclo pulsando
el botón "STOP".
Se puede volver a poner la máquina en marcha realizando una de las siguientes operaciones:
1 pulsando un cualquier botón en el panel de mandos.
2 abriendo la puerta de servicio (una vez cerrada la puerta, la máquina vuelve a
ponerse en modo "stand-by").
3 por medio de un temporizador preprogramado.
A
Cuando la máquina está en "stand-by", el
piloto luminoso rojo parpadea.
12
USO DEL CONTENEDOR DE LA LECHE
La máquina se suministra con un contenedor que permite la gestión ideal de la leche para
preparar un gustoso capuchino, leche manchada y todas las bebidas que se preparan con la
leche.
Nota: antes de cada uso asegurarse de que la jarra se haya limpiado e higienizado
correctamente. En caso de que se guarde leche en la jarra, antes de cada uso
comprobar que la leche es idónea para el consumo alimentario.
El contenedor permite un uso simple y práctico de la leche y se puede quitar fácilmente de la
máquina tras cada uso y guardarlo en la nevera.
El circuito de suministro, tras cada uso, se lava automáticamente con un ciclo de limpieza
automático. Este ciclo de limpieza automático funciona sólo si está activado (véase pág. 31)
y también puede ser efectuado manualmente pulsando tras la activación el botón "CLEAN"
(véase pág. 17).
Al menos 1 vez a la semana, desmontar el contenedor para limpiar correctamente todos los
componentes, de modo que se pueda mantener alto el nivel de higienidad de las bebidas
suministradas. Para la correcta limpieza, consultar el apartado "LIMPIEZA JARRA DE LA
LECHE") (véase pág. 41).
123
I
A
B
A = Ori cios jarra
B = Pivotes jarra
II
C
D
C = Empalmes máquina
D = Guías para los pivotes jarra
B
Quitar la cobertura de protección de la
máquina y guardarla en un lugar limpio.
Se aconseja insertarla en el alojamiento
de la tapa del depósito de agua.
Girar el mando en el sentido de las
agujas del reloj para desenganchar el
bloqueo.
456
Verter la leche en un recipiente. Llenar
con leche al menos del nivel MIN sin
superar el nivel MAX.
Volver a colocar la tapa asegurándose de
que esté cerrada correctamente. Volver a
colocar el mango en posición central para
garantizar un cierre perfecto.
Pulsar los botones de desenganche para
quitar la tapa.
Acercar la jarra inclinando la parte
frontal.
La base de la jarra debe apoyarse en
el inserto (E) ubicado en la bandeja de
goteo.
13
7
BB
En esta fase los ori cios de la jarra (A)
están más bajos que los empalmes (C).
Los pivotes de la jarra (B) están a la
misma altura que las guías (D).
C
A
D
NUNCA FORZAR LA JARRA MÁS ALLÁ DE SU INCLINACIÓN
NORMAL.
8
Introducir la jarra con un movimiento combinado de rototraslación hacia abajo (como
se muestra en la gura), hasta que se enganche en el inserto (E) ubicado en la bandeja
de goteo.
EXTRACCIÓN DE LA JARRA
Las operaciones muestran como quitar correctamente la jarra de la máquina.
9
E
La jarra se encontrará en su
alojamiento natural.
NUNCA FORZAR LA JARRA MÁS ALLÁ DE SU INCLINACIÓN NORMAL.
1
Girar la jarra hacia arriba hasta su desenganche natural del inserto (E) ubicado en la
bandeja de goteo. Tirar de ella hasta desengancharla completamente.
Después del uso, extraer el contenedor de la máquina y guardarlo en la nevera para una conservación adecuada.
Se aconseja NO mantener por un rato demasiado largo el contenedor a una temperatura ambiente - Máx. 10 minutos. -
Conservar la leche siguiendo las especi caciones del envase del productor y NO utilizarla tras su fecha de caducidad.
Lavar el contenedor como se describe en el apartado "LIMPIEZA JARRA DE LA LECHE" (véase pág. 41).
2
14
ESPRESSO
STOP
ESPRESSO
STOP
ESPRESSO
SUMINISTRO DE CAFÉ
CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ EXPRÉS LARGO
Este procedimiento muestra cómo suministrar un café exprés. Para suministrar otro tipo de café, seleccionarlo pulsando el botón
correspondiente. Utilizar tazas de tamaño adecuado para evitar que se derrame el café.
Para preparar 2 tazas, pulsar el botón 2 veces; la máquina suministra la mitad de la cantidad con gurada e interrumpe brevemente el
suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.
12
Colocar 1 ó 2 tazas pequeñas para
suministrar uno o dos café/s exprés.
4
La máquina comienza a moler la
cantidad de café con gurada.
Colocar 1 ó 2 tazas para suministrar un
café exprés o un café exprés largo.
5
Comienza el suministro de la bebida
seleccionada.
3
Seleccionar el producto pulsando el
botón correspondiente: una vez para
obtener 1 taza y dos veces para 2 tazas.
6
Se puede interrumpir el suministro de café cada
vez que se desee pulsando el botón "STOP".
La máquina termina el suministro de café automáticamente según las cantidades con guradas en la fábrica.
Se pueden personalizar las cantidades, véase la pág. 22.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.