Philips HD8930/09 user manual [sk]

Page 1
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na
www.philips.com/welcome
Type HD8930
NÁVOD NA POUŽITIE
17
Slovensky
SK
SKÔR, NEŽ ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Page 2
Obsah
Úvod ......................................................................................3
Všeobecný popis (obr.1) .......................................................3
Dôležitá informácia ..............................................................4
Stanovené použitie ......................................................................................................................................4
Napájanie prúdom - Napájací kábel ...................................................................................................... 4
Ochrana iných osôb ..................................................................................................................................... 4
Nebezpečenstvo popálenia ...................................................................................................................... 4
Umiestnenie - Priestor na prevádzku a údržbu ................................................................................. 4
Starostlivosť o prístroj - Čistenie ............................................................................................................. 5
Poruchy ............................................................................................................................................................5
Protipožiarne zariadenia ............................................................................................................................5
Prvé použitie .........................................................................6
Obal ................................................................................................................................................................... 6
Prípravné operácie .......................................................................................................................................6
Dvojfunkčné tlačidlá ...................................................................................................................................8
Nastavenie jazyka (pri prvom použití) ..................................................................................................9
Ohrev a preplachovanie ............................................................................................................................. 9
Cyklus preplachovania/samočistenia .................................................................................................10
Pre získanie dokonalého Espressa: ak používate prístroj prvý krát alebo po dlhšom
odstavení, prepláchnite okruh na prípravu kávy. ...........................................................................10
Meranie a nastavenie tvrdosti vody ................................. 12
Filter na vodu „INTENZA+“ ............................................... 14
Nastavenia ......................................................................... 16
Nastavenie mlynčeka na kávu ...............................................................................................................16
Tlačidlo "Arómy" - množstvo mletej kávy ..........................................................................................16
Nastavenie množstva kávy v šálke .......................................................................................................17
Nastavenie množstva cappuccina alebo latte macchiata v šálke .............................................18
Priatelia prírody: Režim Stand-by .........................................................................................................19
Príprava kávy ..................................................................... 19
Ohrievač šálok .............................................................................................................................................19
Nastavenie výšky výtoku .........................................................................................................................19
So zrnkovou kávou ....................................................................................................................................21
S predmletou kávou ..................................................................................................................................21
Príprava Cappuccina ......................................................... 23
Latte macchiato ................................................................. 24
Mliečny systém .................................................................. 25
Termonádoba na mlieko (Dodatkové vybavenie) ..........................................................................25
Nádoba na mlieko ......................................................................................................................................27
"ŠPECIÁLNE" nápoje .......................................................... 28
Príprava Horúcej vody ..............................................................................................................................28
Veľká káva .....................................................................................................................................................29
Horúce Mlieko .............................................................................................................................................29
Americká káva .............................................................................................................................................30
Para ..................................................................................................................................................................31
Programovanie nápojov ................................................... 32
Počítadlá pripravených nápojov ...........................................................................................................32
Parametre nápojov ....................................................................................................................................33
Parametre horúcej vody (PONUKA NÁPOJOV - >ŠPECIÁLNE NÁPOJE) ..................................34
Aktivácia pary (PONUKA NÁPOJOV - >ŠPECIÁLNE NÁPOJE) ......................................................34
Východzie parametre ................................................................................................................................34
Page 3
Programovanie kávovaru ................................................. 35
Všeobecné menu ........................................................................................................................................36
Menu displeja ..............................................................................................................................................37
Menu vody ....................................................................................................................................................37
Údržba ............................................................................................................................................................38
Výrobné nastavenia ...................................................................................................................................38
Čistenie a údržba ............................................................... 39
Všeobecné čistenie ....................................................................................................................................39
Čistenie Cappuccinatora (po každom použití) ................................................................................40
Každodenné čistenie termonádoby ....................................................................................................43
Mesačné čistenie Cappuccinatora (dôkladné) .................................................................................45
Jednotka spracovania kávy .............................................. 48
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy ................................................................................48
Čistenie jednotky spracovania kávy s použitím “odmasťovacích tabliet” ..............................50
Mazanie jednotky spracovania kávy ...................................................................................................51
Odstránenie vodného kameňa ......................................... 53
Hlásenia na LCD displeji .................................................... 57
Riešenie problémov .......................................................... 59
Technické údaje ................................................................. 60
Servis .................................................................................. 64
Page 4
2
26 24
1
31
23
21
22
12
13
123
45
6
7 8
910
11
25 30
29
14
15
19 16 17 18
27 32
33 3834 3935 4036 4137
MENU OK ESC
20
28
Page 5
SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme Vám k zakúpeniu. Vitajte medzi zákazníkmi  rmy Philips Saeco! Získajte aj Vy maximálne možné výhody zákazníckeho servisu tým, že zare­gistrujete svoj produkt na adrese www.philips.com/welcome. V tomto návode nájdete všetky informácie nutné pre montáž, obsluhu, čistenie a odstránenie vodného kameňa vo vašom kávovare. V prípade potreby prosím kontaktujte technickú podporu Philips na bezplatnej zele­nej linke. Telefónne čísla nájdete na poslednej strane tohoto dokumentu alebo v záručnom liste, priloženom ku kávovaru.
Všeobecný popis (obr.1)
1 Ohrievač šálok 2 Nádržka na vodu 3 Kryt nádržky na vodu 4 Nastavenie dávky kávy 5 Nastavenie jemnosti mletia 6 Kryt Cappuccinatora 7 Dýza na vypúšťanie horúcej vody 8 Výtok kávy 9 Jednotka spracovania Kávy 10 Servisné dvierka 11 Priehradka na predmletú kávu + veko 12 Kryt zásobníka zrnkovej kávy 13 Zásobník zrnkovej kávy 14 Cappuccinatore (snímateľný) 15 Zberač kávovej usadeniny 16 Mriežka na položenie šálky 17 Indikátor naplnenia odkvapávacieho podnosu 18 Odkvapávací podnos + veko k podnosu (vnútorné) 19 Hlavný vypínač 20 Zásuvka na napájací kábel 21 Dávkovač predmletej kávy 22 Mazivo pre Jednotku spracovania Kávy 23 Napájací kábel 24 Štetec na čistenie 25 Čistiaci prostriedok okruhu mlieka - (Dodatkové vybavenie) 26 Test tvrdosti vody 27 Termonádoba na mlieko - (Dodatkové vybavenie) 28 Prípravok na odstránenie vodného kameňa - (Dodatkové vybavenie) 29 Filter (INTENZA+) - (Dodatkové vybavenie) 30 Čistiace tablety na čistenie Jednotky spracovania Kávy - (Dodatkové vybavenie) 31 Sacia rúrka Cappuccinatora 32 Spojovacia hadička Termonádoba - Cappuccinatore - (Dodatkové vybavenie) 33 Tlačidlo na voľbu predmletej kávy Druhá funkcia - Tlačidlo “Menu” umožňuje prejsť do programovania 34 Tlačidlo na prípravu espressa 35 Tlačidlo na prípravu kávy Druhá funkcia - Tlačidlo “OK” na potvrdenie voľby 36 Tlačidlo na voľbu špeciálnych nápojov Druhá funkcia - Tlačidlo “ESC” na ukončenie alebo zastavenie vypúšťania 37 Displej 38 Tlačidlo “Clean” Cappuccinatora Druhá funkcia - Tlačidlo “Posúvanie nahor” na posúvanie v menu 39 Tlačidlo na prípravu cappuccina Druhá funkcia - Tlačidlo “Posúvanie nadol” na posúvanie v menu 40 Tlačidlo na prípravu latte macchiata 41 Tlačidlo ON/OFF
3
Page 6
4
SLOVENSKY
Dôležitá informácia
Skôr, než začnete prístroj používať, si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre ďalšie konzultácie.
Časti prístroja pod prúdom nikdy nevystavujte pôsobeniu vody: nebezpe­čenstvo skratu! Horúca voda môže spôsobiť obarenie! Dýzu horúcej vody nikdy nedržte nasmerovanú na časti tela, dýzy horúcej vody sa dotýkajte opatrne.
Stanovené použitie
Kávovar je určený výhradne na použitie v domácnosti. Je zakázané vyko­návať technické úpravy prístroja a používať ho nedovoleným spôsobom z dôvodu s tým súvisiacich rizík! Osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo zmyslovými schopnosťami, alebo také, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať prístroj iba v prítomnosti osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí spôsob používania prístroja.
Napájanie prúdom - Napájací kábel
Kávovar pripájajte iba k vhodnej zásuvke. Zásuvka pre zapojenie stroja má zodpovedať nasledujúcim požiadavkám:
- musí zodpovedať príslušnej zástrčke;
- byť správne nadimenzovaná pre charakteristiky, uvedené na údajovom štítku situovanom na prístroji;
- byť pripojená k funkčnému uzemneniu.
Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený. Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom alebo jeho zákaz­níckym servisom. Napájací kábel neťahajte po kútoch a po ostrých hranách, nad horúcimi predmetmi a chráňte ho pred olejom. Kávovar nikdy neprenášajte ani ho neťahajte držiac ho za kábel. Zástrčku zo zásuvky nevyťahujte za kábel, ani sa jej nedotýkajte mokrými rukami. Zamedzte pádu napájacieho kábla zo stolov alebo z políc.
Ochrana iných osôb
Dozrite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. Deti si neuvedomujú nebez­pečenstvo súvisiace s elektrospotrebičmi. Nenechávajte v dosahu detí materiály použité na zabalenie prístroja.
Nebezpečenstvo popálenia
Parnú dýzu a/ani prívod horúcej vody nikdy neobracajte smerom k sebe a/ alebo k iným osobám: nebezpečenstvo obarenia!
Umiestnenie - Priestor na prevádzku a údržbu
Aby bolo možné prístroj pohodlne obsluhovať, odporúčame:
• Vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej ho nikto nemôže prevrátiť alebo sa ním zraniť;
Page 7
SLOVENSKY
• Zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu zásuvky;
• Zabezpečiť dodržanie minimálnych vzdialeností od stien prístroja tak, ako je to uvedené na obrázku
• Počas zapínania a vypínania stroja odporúčame, aby ste pod výtok kávy umiestnili prázdny pohár.
Prístroj neskladujte pri teplote nižšej ako 0 °C; hrozí nebezpečenstvo jeho poškodenia mrazom. Nepoužívajte kávovar vo vonkajšom prostredí. Neukladajte stroj na príliš teplé povrchy ani do blízkosti otvoreného plame­ňa, aby ste predišli roztaveniu alebo poškodeniu krytu.
Starostlivosť o prístroj - Čistenie
Pred pristúpením k čisteniu prístroja je nevyhnutné vypnúť prístroj tlačidlom “
”, následne prepnúť hlavný vypínač do polohy “0” a potom vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Udržujte stroj zodpovedajúcim spôsobom, v čistom a optimálnom stave. Vzhľadom na to, že stroj využíva na prípravu nápojov prírodné ingrediencie (káva, voda, mlieko atď.), môžu sa na jeho úložnej ploche vyskytnúť zbytky mletej kávy či kondenzačná voda. Z tohoto dôvodu odporúčame čistiť pravidelne viditeľné diely stroja ako aj priestor pod ním. Pred jeho opätovným umiestnením odporúčame stroj vyčistiť:
- Nepoužívajte vodu, ktorá zostala v nádržke a/alebo vodnom okruhu niekoľko dní na potravinárske účely. Ak prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, nechajte vytiecť vodu z dýzy horúcej vody a umyte sta­rostlivo Cappuccinatore (ak je k dispozícii).
- Vypnite stroj hlavným vypínačom a očistite ho. Vytiahnite nakoniec zástrčku zo zásuvky. Počkajte, kým prístroj nevychladne.
;
5
Nikdy neponárajte prístroj do vody! Skladujte ho na suchom mieste mimo dosahu detí. Chráňte ho pred prachom a špinou. Je prísne zakázané vykonávať akékoľvek nežiadúce zásahy vo vnútri stroja. Cappuccinatore je možné odobrať k dôkladnému vyčisteniu, odmontovať príslušné diely a umyť ich v umývačke riadu (na neprofesionálne použitie v domácnosti). Umývanie v umývačke riadu môže viesť ku strate lesku (zmatnenie) povrchu dielov Cappuccinatora či vyblednutiu gra ky, najmä vplyvom používania agresívnych čistiacich prostriedkov. Jedná sa o úplne normálny jav, ktorý sám o sebe nijako neovplyvňuje riadne fungovanie mliečneho systému.
Poruchy
V prípade závady, poruchy alebo podozrenia na poruchu po páde okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy nespúšťajte poškodený prístroj. Ohľadne ďalších informácií o zákazníckom servise a riešení problémov konzultujte prosím kapitolu “Riešenie problémov a Zákaznícky servis”.
Protipožiarne zariadenia
V prípade vzniku požiaru použite hasiace prístroje naplnené oxidom uhliči­tým (CO
). Nepoužívajte vodu ani práškové hasiace prístroje.
2
Page 8
6
SLOVENSKY
Prvé použitie
Obal
Originálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochrany stroja počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy v budúcnosti.
Prípravné operácie
Vyberte z obalu odkvapávací podnos s mriežkou a samotný stroj. Umiestni­te ho na vhodné miesto, ktoré splňuje požiadavky uvedené v bezpečnost­ných predpisoch.
Odkvapávací podnos s mriežkou uložte na určené miesto v prístroji
1
a presvedčte sa, či nádobka zapadla do lôžka.
Poznámka: zástrčku zasuňte do zásuvky až vtedy, keď je to uvedené, a skontro­lujte, či je v tom čase hlavný vypínač v polohe „0“.
Dôležitá poznámka: Je veľmi dôležité prečítať si Kapitolu "Hlásenia na LCD displeji", kde je podrobne vysvetlený význam všetkých hlásení, ktorými stroj ko­munikuje s používateľom prostredníctvom LCD displeja na ovládacom paneli.
Zo nádržky na vodu odoberte kryt.
2
Vyberte nádržku na vodu z jej lôžka pomocou príslušnej rúčky.
3
Vypláchnite ju a naplňte čerstvou vodou; neprekročte hladinu (MAX)
4
uvedenú na nádržke. Nádržku na vodu vložte späť na určené miesto a nasaďte naspäť kryt.
Do nádržky napúšťajte vždy iba čerstvú vodu bez obsahu CO2. Horúca voda, ako aj iné tekutiny, môže poškodiť nádržku a/alebo prístroj. Nezapí­najte prístroj, ak nie je naplnený vodou: uistite sa, že je vo vnútri nádržky dostatočné množstvo vody.
Page 9
ZAKLAPNUTIE!
1
SLOVENSKY
Uistite sa, že je výtok v zodpovedajúcej polohe. Pohybujte ním vo
5
vodorovnom smere až do správneho nasadenia, pri ktorom je počuť zreteľné ZACVAKNUTIE.
V opačnom prípade môže dôjsť k vytekaniu mimo výtok.
Zo zásobníka kávy odoberte kryt.
6
Poznámka: zásobník môže byť vybavený iným bezpečnostným systémom v závislosti od noriem štátu, v ktorom sa prístroj používa.
Pomaly vsypte zrnkovú kávu do zásobníka.
7
Pokiaľ nie je zasunutá nádržka na vodu, skontrolujte či nie sú v priestore nádrž­ky prítomné kávové zrnká.
Do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Pomletá, rozpustná káva, ako aj iné predmety prístroj poškodzujú.
Na zásobník kávy opätovne nasaďte kryt.
8
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane prístroja.
9
Zástrčku na druhom konci kábla zasuňte do zásuvky s primeraným
10
napätím, umiestnenej na stene.
7
2
Hlavný vypínač nastavte na „I“, aby ste mohli prístroj zapnúť.
11
Poznámka: hlavný vypínač sa nachádza v zadnej časti kávovaru.
Po vykonaní kontrolného cyklu sa kávovar prepne do režimu stand-by.
V tejto fáze tlačidlo “
Prístroj môžete zapnúť jednoduchým stlačením tlačidla “ ” .
12
Poznámka: o nastavenie jazyka budete požiadaní len pri prvom použití kávo­varu (viď str.9).
Poznámka: po zahriatí vykoná kávovar pri prvom použití plnenie okruhu a cyklus preplachovania vnútorných okruhov, pri ktorom vytečie malé množ­stvo vody. Počkajte na ukončenie tohoto cyklu.
” bliká.
Page 10
8
SLOVENSKY
MENU OK
Dvojfunkčné tlačidlá
Niektoré z tlačidiel na ovládacom paneli sú dvojfunkčné. Tlačidlá pracujú ako dvojfunkčné iba v určitých prevádzkových fázach kávovaru alebo po vstupe do programovania.
Na prídavnú funkciu poukazuje symbol, ktorý je vyznačený pod tlačidlom na kávovare.
Tlačidlo na voľbu predmletej kávy - MENU
Týmto tlačidlom je možné zvoliť funkciu umožňujúcu pripraviť kávu z predmletej kávy.
Druhá funkcia - Ak podržíte toto tlačidlo stlačené 5 sekúnd, umožní vstup
do programovacieho menu kávovaru.
Tlačidlo kávy - OK
Toto tlačidlo umožňuje zvoliť výdaj kávy.
MENU OK
OK ESC
Druhá funkcia - Ak podržíte toto tlačidlo stlačené, umožní navolenie
položky, ktorá je práve zvýraznená na displeji.
Tlačidlo na voľbu špeciálnych nápojov - ESC
Toto tlačidlo umožňuje prístup k zoznamu špeciálnych nápojov, ktoré je možné pripraviť v kávovare.
Druhá funkcia - Ak podržíte toto tlačidlo stlačené, umožní opustiť zvolenú
stránku a/alebo programovanie a/alebo zastaviť prebieha­júci výdaj nápoja.
Tlačidlo CLEAN (Mytie) -
” Toto tlačidlo umožňuje vykonať čistiaci cyklus Cappuccinatora vypustením pary (podrobnosti nájdete v príslušnej časti).
Druhá funkcia - Ak podržíte toto tlačidlo stlačené, umožní posúvať aktuál-
ny obsah stránky nahor.
Tlačidlo na prípravu cappuccina -
Toto tlačidlo umožňuje navoliť výdaj cappuccina.
Druhá funkcia - Ak podržíte toto tlačidlo stlačené, umožní posúvať aktuál-
ny obsah stránky nadol.
Page 11
JAZYK
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
ZAHRIEVANIE…
PREPLACHOVANIE
STOP VYPLACHOVANIE
ESC
SLOVENSKY
Nastavenie jazyka (pri prvom použití)
Pri prvom zapnutí kávovaru budete požiadaní o nastavenie jazyka pre zo­brazovanie a o uloženie nastavení. Toto nastavenie umožňuje prispôsobiť parametre nápojov chutiam príslušnej Krajiny použitia. Z tohoto dôvodu sú niektoré jazyky diferencované podľa Krajiny.
Ak jazyk nenastavíte, bude táto voľba vyžiadaná pri ďalšom spustení stroja.
Stiskom tlačidla “ ” alebo “ ” nastavte jazyk.
1
Uložte nastavenie stlačením tlačidla “ ”.
2
Ohrev a preplachovanie
Po zapnutí stroj zaháji fázu ohrevu; počkajte, kým sa skončí táto fáza.
1
Poznámka: priebeh ohrevu systému kávovaru je zobrazovaný indikátorom.
Po ukončení ohrevu sa na stroji spustí cyklus preplachovania vnútor-
2
ných okruhov.
Poznámka: priebeh cyklu preplachovania systému kávovaru je zobrazovaný indikátorom.
Vypustí sa malé množstvo vody. Počkajte na ukončenie tohoto cyklu.
9
Poznámka: cyklus je možné prerušiť stlačením tlačidla “
Po ukončení operácie je stroj pripravený k prevádzke.
3
Po zobrazení loga
je stroj pripravený k prevádzke.
”.
Poznámka: ak je stroj použitý prvýkrát alebo bol dlhšiu dobu nepoužívaný, vykonajte operácie popísané v nasledujúcom odseku.
Page 12
10
SLOVENSKY
PREPLACHOVANIE
STOP VYPLACHOVANIE
ESC
Cyklus preplachovania/samočistenia
Tento cyklus umožní prepláchnuť vnútorné kávové okruhy čerstvou vodou. Tento cyklus sa vykoná:
• Po spustení stroja (výhrevné teleso je studené)
• Po naplnení okruhu (výhrevné teleso je studené)
• Počas prechodu do režimu Stand-by (v prípade, že bol predtým pripra­vený aspoň jeden kávový nápoj)
• Počas vypínania stroja po stlačení tlačidla “
” (v prípade, že bol pred-
tým pripravený aspoň jeden kávový nápoj).
Vypustí sa malé množstvo vody, ktoré prepláchne a zohreje všetky súčiast­ky; v tejto fáze sa zobrazí symbol.
Počkajte na automatické ukončenie tohoto cyklu; prípravu je možné preru­šiť stlačením tlačidla “
”.
Pre získanie dokonalého Espressa: ak používate prístroj prvý krát alebo po dlhšom odstavení, prepláchnite okruh na prípravu kávy.
Tieto jednoduché operácie Vám umožnia pripravovať vždy výbornú kávu. Majú byť vykonané:
A) Pri prvom spustení. B) V prípade, že stroj nepoužívate dlhšiu dobu (viac než 2 týždne).
MENU OK
Pod výtok kávy vložte väčšiu nádobu.
1
Vyprázdnite nádržku na vodu, umyte a vypláchnite ju a naplňte čer-
2
stvou vodou.
Zvoľte funkciu prípravy predmletej kávy stlačením tlačidla “ ”.
3
Zobrazenie na displeji udáva, že bola navolená funkcia predmletej kávy.
Page 13
Navoľte kávu stlačením tlačidla “ ”.
4
SLOVENSKY
11
MENU OK
MEMO
VSYPTE
MLETÚ KÁVU
$67/$ý7(2.
ESC
OK ESC
Poznámka: do priehradky nepridávajte predmletú kávu.
Pre spustenie prípravy stlačte tlačidlo “ ”.
5
Kávovar dodá výtokom kávy horúcu vodu. Počkajte do konca výdaja
a vyprázdnite zásobník s vodou.
Operácie od bodu 1 po bod 5 opätovne vykonajte 3 krát; potom prejdi-
6
te na bod 7.
Pod dýzu na vypúšťanie horúcej vody vložte nádobu.
7
Stlačením tlačidla “ ” a tlačidla “ ” navoľte a spustite prípravu HO-
8
RÚCEJ VODY.
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
HORÚCA VODA
9(ď.È.È9$
+25Ò&(0/,(.2
$0(5,&.È.È9$
HORÚCA VODA
STOP HORÚCA VODA
ESC
Po vypustení horúcej vody nádobu vyprázdnite.
9
Stroj je pripravený pre použitie.
10
Page 14
12
SLOVENSKY
C
B
Meranie a nastavenie tvrdosti vody
Meranie tvrdosti vody je veľmi dôležité za účelom správneho zaobchá­dzania s  ltrom “INTENZA+” a určenie frekvencie odstraňovania vodného kameňa prístroja.
Indikátorový papierik na meranie tvrdosti vody ponorte na 1 sekundu
1
do vody, ktorá sa nachádza v prístroji.
Poznámka: testovací papierik je možné použiť iba na jedno meranie.
Skontrolujte, koľko štvorčekov zmenilo farbu a porovnajte ich s tabuľ-
2
kou.
Poznámka: písmená zodpovedajú hodnotám, ktoré sú uvedené na spodnej časti  ltra Intenza;  lter je potrebné nastaviť na základe tohto merania.
Čísla zodpovedajú nastaveniam, ktoré nájdete v časti o nastavení kávo-
3
varu, ktoré je nižšie popísané.
Konkrétne: 1 = (veľmi mäkká voda) 2 = (mäkká voda) 3 = (tvrdá voda) 4 = (veľmi tvrdá voda)
Intenza Aroma System
A
MENU
PONUKA NÁPOJOV
NASTAVENIA MENU
NASTAVENIA MENU
VŠEOBECNÉ MENU
MENU DISPLEJA
MENU VODY
Ò'5ä%$
NASTAVENIA MENU
VŠEOBECNÉ MENU
MENU DISPLEJA
MENU VODY
Ò'5ä%$
23 4
Nastavenie tvrdosti vody v prístroji
1
Podržaním stlačeného tlačidla “ ” na 5 sekúnd otvorte menu progra-
4
movania.
Stlačením tlačidla “ ” navoľte položku “NASTAVENIA MENU”.
5
Vstúpte do menu stlačením tlačidla “
Stláčajte tlačidlo “ ”, až pokiaľ sa nenavolí položka “MENU VODY”.
6
Vstúpte do menu stlačením tlačidla “
”.
”.
Page 15
SLOVENSKY
13
MENU VODY
795'26ġ
ODBLOKOVANIE FILTRA
AKTIVÁCIA FILTRA
795'26ġ
1 2 3 4
Stlačením tlačidla “ ” vstúpte do menu “TVRDOSŤ”.
7
Poznámka: prístroj sa dodáva so štandardným nastavením, vhodným pre väčšinu používateľov.
Stlačte:
8
tlačidlo
” na zvýšenie hodnoty
alebo
tlačidlo
” na zníženie hodnoty.
Potvrďte nastavenú zmenu stlačením tlačidla “ ”.
9
Ak chcete umožniť prípravu nápoja, stlačte tlačidlo “ ”, až pokiaľ sa
10
nezobrazí táto obrazovka.
Page 16
14
SLOVENSKY
Filter na vodu „INTENZA+“
Filter na vodu “INTENZA +” prispieva ku zlepšeniu kvality vody. Použitím  ltra “INTENZA+” sa obmedzí vytváranie vodného kameňa a vaše espresso získa intenzívnejšiu arómu. Inštalácia  ltra na vodu “INTENZA +”, ktorý si môžete zakúpiť u svojho predajcu, on-line na stránkach e-shopu Philips na adrese http://shop.philips.com alebo v autorizovaných technických servi­soch, vám umožní maximálne si vychutnať vaše espresso.
Odoberte malý biely  lter, ktorý sa nachádza v nádržke, uschovajte ho
1
na suchom mieste chránenom pred prachom.
Meranie tvrdosti vody je veľmi dôležité za účelom správneho zaobchádza­nia s  ltrom na vodu “INTENZA+” a určenie frekvencie odstraňovania vodného kameňa prístroja.
Vyberte  lter na vodu “INTENZA+” z obalu. Filter je nutné nastaviť
2
podľa hodnôt nameraných pre nastavenie tvrdosti vody. Použite testovací papierik na test tvrdosti vody, ktorý bol dodaný s prístrojom. Nastavte ”Intenza Aroma System” podľa pokynov na obale  ltra (Viď odsek "Meranie a nastavenie tvrdosti vody").
A = Mäkká voda B = Tvrdá voda (štandardne) C = Veľmi tvrdá voda
Ponorte  lter na vodu “INTENZA+” vo zvislej polohe (otvoreným kon-
3
com smerom hore) do studenej vody a jemne stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
Filter vložte do prázdnej nádržky. Potlačte ho, až kým nezapadne.
4
Nádržku naplňte čerstvou pitnou vodou a vložte ju späť do prístroja.
5
Page 17
SLOVENSKY
Pod dýzu na vypúšťanie horúcej vody vložte objemnú nádobu.
6
15
MENU
PONUKA NÁPOJOV NASTAVENIA MENU
NASTAVENIA MENU
VŠEOBECNÉ MENU
MENU DISPLEJA
MENU VODY
Ò'5ä%$
NASTAVENIA MENU
VŠEOBECNÉ MENU
MENU DISPLEJA
MENU VODY
Ò'5ä%$
MENU VODY
795'26ġ
ODBLOKOVANIE FILTRA
AKTIVÁCIA FILTRA
$.7,9È&,$),/75$
$.7,929$ġ),/7(5"
ÁNO 1,(
$.7,9È&,$),/75$
=$68ĕ7(),/7(5$
1$3/ĕ7(1È'5ä.8
Podržaním stlačeného tlačidla “ ” na 5 sekúnd otvorte menu progra-
7
movania.
Stlačením tlačidla “ ” navoľte položku “NASTAVENIA MENU”.
8
Vstúpte do menu stlačením tlačidla “
Stláčajte tlačidlo “ ”, až pokiaľ sa nenavolí položka “MENU VODY”.
9
Vstúpte do menu stlačením tlačidla “
Stláčajte tlačidlo “ ”, až pokiaľ sa nenavolí položka “AKTIVÁCIA FIL-
10
”.
”.
TRA”.
Vstúpte do menu stlačením tlačidla “ ”.
Stlačte tlačidlo “ ” .
11
Poznámka: postup je možné ukončiť stlačením tlačidla “ nezobrazí logo
Stlačením tlačidla “ ” potvrdíte vloženie nového  ltra.
12
.
”, až pokiaľ sa
$.7,9È&,$),/75$
9/2ä7(1È'2%8
32'
9é72.+25Ò&(-92'<
AKTIVÁCIA FILTRA
Potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
13
Počkajte, kým kávovar nedokončí výdaj vody, potrebnej k aktivácii  ltra.
Po ukončení vypúšťania odoberte nádobu, vloženú pod dýzou horúcej vody.
Poznámka: stroj prejde po ukončení tejto operácie automaticky na obra­zovku pre prípravu nápojov. V prípade, že  lter na vodu nie je prítomný, je potrebné do nádržky vložiť malý biely  lter, ktorý bol odobratý v bode 1.
Page 18
16
SLOVENSKY
1
2
Nastavenia
Prístroj, ktorý ste si zakúpili, je možné pomocou niektorých nastavení prispôsobiť tak, aby ste ho mohli používať čo najlepšie.
Nastavenie mlynčeka na kávu
Pozor! Ovládačom nastavenia jemnosti mletia je možné otáčať iba v prípa­de, že je mlynček na kávu v činnosti. Do zásobníka zrnkovej kávy nesypte mletú a/alebo rozpustnú kávu.
Je zakázané vkladať akýkoľvek iný materiál ako zrnkovú kávu. Mlynček na kávu obsahuje komponenty v pohybe, ktoré môžu byť nebezpečné; zákaz vkladania prstov a/alebo iných predmetov. Pred vykonaním akéhokoľvek zásahu do zásobníka kávy, vypnite stroj stlačením tlačidla ON/OFF a vytiah­nite zástrčku zo zásuvky.
Stroj umožňuje jemné nastavenie stupňa jemnosti mletia kávy, aby sa tým prispôsobil typu použitej kávy.
Vykonajte nastavenie ovládačom umiestneným na boku kávovaru. Otočte ovládačom naraz o jeden stupeň, pripravte 2-3 kávy; iba takýmto spôsobom je možné spozorovať zmenu stupňa jemnosti mletia. Značky udávajú nastavený stupeň jemnosti mletia; môže byť nastavených niekoľko rozličných stupňov mletia s nasledovnými označeniami:
1 - Jemné Mletie 2 - Hrubé Mletie
3
Tlačidlo "Arómy" - množstvo mletej kávy
Kávovar umožňuje nastaviť množstvo mletej kávy k príprave každej kávy.
Pozor! Ovládačom nastavenia arómy je možné otáčať iba v prípade, že je mlynček na kávu vypnutý. Toto nastavenie sa musí uskutočniť pred prípra­vou kávy.
Vykonajte nastavenie ovládačom umiestneným na boku kávovaru.
Značky udávajú nastavené množstvo mletej kávy; môže byť nastavených niekoľko rozličných množstiev s nasledovnými označeniami:
3 - Minimálne množstvo kávy (približne 7 gramov) 4 - Maximálne množstvo kávy (približne 11 gramov)
4
Page 19
SLOVENSKY
Nastavenie množstva kávy v šálke
Prístroj umožňuje nastaviť množstvo pripravenej kávy podľa vašej chuti a/ alebo podľa veľkosti vašich šálok/malých šálok.
Poznámka: nepoužívajte túto funkciu k nastaveniu množstva americkej kávy. Pre tento nápoj použite príslušnú položku v “PONUKE NÁPOJOV”.
17
ESC
MEMO
MEMO
STOP KÁVA
Po každom stlačení a pustení tlačidla “
” alebo “ ” prístroj pripraví určité naprogramované množstvo kávy. Toto množstvo môže byť opätovne naprogramované podľa chuti. Ku každému tlačidlu je priradená funkcia prípravy jedného druhu kávy; tieto pracujú nezávisle.
Poznámka: ako príklad sa popisuje programovanie tlačidla
, ku ktorému
je bežne priradené espresso.
Pod výtok kávy položte šálku.
1
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo “ ”; až pokiaľ sa neobjaví hlásenie
2
“MEMO” a uvoľnite. Stroj sa nachádza v režime programovania.
Stroj začína fázu prípravy kávy; na displeji sa objaví hlásenie “STOP KÁVA”.
Od tohto momentu je potrebné držať stlačené tlačidlo “ ”, až kým sa
3
v šálke nedosiahne želané množstvo kávy.
Teraz je tlačidlo
naprogramované; po každom stlačení a pustení prístroj
zabezpečí prípravu rovnakého, práve naprogramovaného množstva kávy.
Page 20
18
SLOVENSKY
Nastavenie množstva cappuccina alebo latte macchiata v šálke
Prístroj umožňuje nastaviť množstvo pripraveného cappuccina (alebo latte macchiata) podľa vašej chuti a/alebo podľa veľkosti vašich šálok/malých šálok.
ESC
MEMO
MEMO
STOP MLIEKO
Po každom stlačení a pustení tlačidla “
” alebo “ ” prístroj pripraví určité naprogramované množstvo cappuccina (alebo latte macchiata). Toto množstvo môže byť opätovne naprogramované podľa chuti. Ku každému tlačidlu je priradená funkcia prípravy jedného druhu nápoja; tieto pracujú nezávisle.
Poznámka: pred samotným programovaním je nutné pripraviť mlieko i kávo­var postupom uvedeným v časti cappuccino.
Poznámka: ako príklad sa popisuje programovanie tlačidla
, ku ktorému
je bežne priradené cappuccino.
Pod výtok položte želanú šálku alebo hrnček.
1
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo “ ”; až pokiaľ sa neobjaví hlásenie
2
“MEMO” a uvoľnite. Stroj sa nachádza v režime programovania.
Stroj začína fázu prípravy mlieka; na displeji sa objaví hlásenie “STOP
MLIEKO”.
Od tohto momentu je potrebné držať stlačené tlačidlo “ ”, až kým sa
3
v šálke nedosiahne želané množstvo mlieka.
ESC
MEMO
STOP KÁVA
Potom stroj začína fázu prípravy kávy; na displeji sa objaví symbol
4
STOP KÁVA”.
Od tohto momentu je potrebné držať stlačené tlačidlo “ ”, až kým sa
5
v šálke nedosiahne želané množstvo kávy.
Teraz je tlačidlo
naprogramované; po každom stlačení a pustení prístroj
zabezpečí prípravu rovnakého, práve naprogramovaného množstva kávy.
Page 21
SLOVENSKY
Priatelia prírody: Režim Stand-by
Prístroj je vyrobený tak, aby bol energeticky úsporný. Po uplynutí 30 minút od posledného použitia sa prístroj automaticky vypne.
Poznámka:
- v prípade, že sa predtým pripravila káva, prístroj počas vypínania vykoná
cyklus preplachovania.
- dobu je možné naprogramovať podľa potreby (viď str.36).
19
Spustiť stroj je možné po stlačení tlačidla “ nastavený na "I"); v tomto prípade sa stroj prepláchne až po vychladnutí ohrievača.
” (ak je hlavný vypínač
Príprava kávy
Pred prípravou kávy skontrolujte na indikátoroch prítomných na displeji, či je nádržka na vodu a zásobník kávy plný.
Pred prípravou kávy nastavte výšku výtoku podľa priania a zvoľte arómu pomocou ovládača nastavenia dávky alebo zvoľte predmletú kávu.
Ohrievač šálok
Kávovar je opatrený ohrievačom šálok, ktorý dokáže šálky nahriať a udržať ich teplé. Predhriata šálka podčiarkne plnosť chute a zvýrazní arómu podávanej kávy.
Šálky umiestnite na plochu určenú k nahrievaniu a počkajte, až pokiaľ nedôjde k predhriatiu.
Poznámka: ohrievač šálok dosahuje o dosť vyšších teplôt, než ostatné povrchy kávovaru. Preto odporúčame nedotýkať sa ho citlivými časťami tela, aby ste zabránili podráždeniu.
Ohrievač šálok nepoužívajte k žiadnym iným účelom.
Ohrievač šálok je vypnutý z dôvodu úspory energie. Pri aktivácii postupujte podľa pokynov návodu na str.36.
Nastavenie výšky výtoku
V kombinácii s kávovarom je možné použiť väčšinu šálok/malých šálok, ktoré sú prítomné na trhu. Výšku výtoku kávy je možné nastaviť tak, aby sa čo najlepšie prispôsobil rozmerom šálok, ktoré chcete používať.
Nastavenie je možné uskutočniť manuálne podvihnutím alebo spustením výtoku.
Page 22
20
SLOVENSKY
Odporúčame nasledovné pozície: Pri používaní malých šálok;
Pri používaní veľkých šálok.
V prípade, že chcete naraz pripraviť dve kávy, umiestnite pod výtok dve šálky/ malé šálky.
ZAKLAPNUTIE!
Zatlačte výtok až na doraz, čím sa umožní použitie vyšších pohárov a hrn­čekov. V tom prípade bude možné pripraviť iba jeden nápoj naraz.
Poznámka: pred každou prípravou a/alebo po každom nastavení výtoku späť do východzej pracovnej polohy sa uistite, že je v zodpovedajúcej polohe. Pri správnom nasadení je počuť zreteľné ZACVAKNUTIE. V opačnom prípade môže dôjsť k vytekaniu mimo výtok.
Page 23
M
ENU OK ESC
SLOVENSKY
So zrnkovou kávou
Prípravu kávy spustíte stlačením a pustením:
tlačidla “ ” na prípravu espressa
1
alebo
tlačidla
Následne sa spustí cyklus prípravy:
Ak chcete pripraviť 1 kávu stlačte požadované tlačidlo raz. Ak chcete pripraviť 2 kávy, stlačte požadované tlačidlo 2 krát za sebou.
Poznámka: pri príprave 2 káv stroj automaticky zabezpečí pomletie a nadáv­kovanie kávy v správnom množstve. Príprava dvoch káv si vyžaduje dva cykly mletia a dva cykly prípravy kávy, ktoré sú riadené strojom automaticky.
Po ukončení cyklu predparenia káva začína vytekať z výtoku.
2
Káva prestane vytekať automaticky po dosiahnutí nastaveného množ-
3
stva; je možné však prerušiť jej vytekanie stlačením tlačidla “
Poznámka: stroj je nastavený na prípravu skutočného talianskeho espressa. Táto charakteristika môže mierne predĺžiť dobu prípravy, čo je však v prospech intenzívnej chuti kávy.
” na prípravu veľkého espressa.
”.
21
S predmletou kávou
Táto funkcia umožňuje používať predmletú kávu.
Predmletá káva sa nasype do zvláštneho oddelenia nachádzajúceho sa vedľa zásobníka zrnkovej kávy. Vsypávať len kávu pomletú pre espresso kávovary, nikdy nie zrnkovú kávu alebo rozpustnú.
Poznámka: Ak sa do príslušného oddelenia nenasype predmletá káva, vypustíme len čistú vodu; Ak je dávka príliš veľká a nasype sa 2 a viac odmeriek kávy, prístroj kávu nepripraví. Aj v tomto prípade stroj vykoná jeden cyklus naprázdno a vypustí predmletú kávu do zberača kávovej usadeniny.
Page 24
22
M
SLOVENSKY
MENU OK
ENU OK ESC
Na prípravu kávy je potrebné:
Stlačením a uvoľnením tlačidla “ ” zvolíte funkciu prípravy nápoja
1
z predmletej kávy.
Táto obrazovka sa zobrazí vždy po úspešnej aktivácii funkcie.
Poznámka: ak sa do 10 sekúnd nezačne káva pripravovať, kávovar sa vráti do režimu zrnkovej kávy a zobrazí sa symbol
Stlačte a pustite:
2
tlačidlo
” na prípravu espressa
.
alebo
tlačidlo
” prípravu veľkého espressa.
Poznámka: ak príprava nezačne do 30-tich sekúnd po zobrazení obrazovky alebo v prípade stlačenia tlačidla
, prejde stroj do hlavného menu
a vypustí prípadnú vsypanú kávu do zberača kávovej usadeniny.
Zodvihnúť kryt priehradky na predmletú kávu.
3
MLETÚ KÁVU
$67/$ý7(2.
ESC
MEMO
VSYPTE
Pozor: do priehradky nasypať len predmletú kávu. Vkladanie iných látok alebo predmetov môže spôsobiť vážne škody na prístroji, ktoré nie sú kryté zárukou.
Do priehradky nasypte len 1 odmerku predmletej kávy; na tento úkon
používajte len odmerku dodávanú k prístroju ako príslušenstvo. Ná­sledne kryt opäť zatvoriť.
Stlačte tlačidlo “ ”. Následne sa spustí cyklus prípravy. Po ukončení
4
cyklu predparenia káva začína vytekať z výtoku.
Káva prestane vytekať automaticky po dosiahnutí nastaveného množ-
MENU OK ESC
5
stva; je možné však prerušiť jej vytekanie stlačením tlačidla “
”.
Po skončení prípravy kávového nápoja sa prístroj prepne do kon gurá-
cie pre zrnkovú kávu.
Poznámka: ak chcete pripraviť ďalšie kávy, zopakujte vyššie popísaný postup.
Page 25
SLOVENSKY
Príprava Cappuccina
Tento kávovar umožňuje aj rýchlu prípravu cappuccina jednoduchým stlačením jedného tlačidla.
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru­šovane striekať.
Dôležitá poznámka: ihneď po použití Cappuccinatora na spenenie mlieka ho očistite. Ponornú rúrkou očistite zvonku navlhčenou utierkou. Toto zabezpečí úplné očistenie všetkých častí od prípadných zvyškov mlieka.
Odoberte kryt z prednej časti.
1
Poznámka: kryt je možné pripevniť na bok kávovaru vďaka zabudovanému magnetu.
Nasuňte Cappuccinatore na určené miesto, až do zapadnutia. Skontro-
2
lujte, či došlo ku správnemu nasadeniu.
Pozor: vždy pred použitím Cappuccinatore a termonádobu umyte (ak je použitá) postupom uvedeným v česti “Čistenie a údržba”.
23
Vsuňte čistú rúrku (ľubovoľne)
3
- do termonádoby na mlieko alebo
- priamo do nádoby na mlieko.
Poznámka: aby ste pri príprave cappuccina dosiahli najlepší výsledok, použite studené mlieko.
Pod výtok vložte veľkú šálku. Stlačte tlačidlo “ ”.
4
Page 26
24
SLOVENSKY
CAPPUCCINO
STOP MLIEKO
ESC
CAPPUCCINO
Prístroj potrebuje na zohriatie určitý čas.
5
Po zohriatí prístroj spustí vypúšťanie cappuccina.
6
V tejto fáze kávovar dodá spenené mlieko. Výdaj je možné zastaviť
7
stlačením tlačidla “
Po vypustení mlieka dodá kávovar kávu. Výdaj je možné zastaviť stlače-
8
ním tlačidla “
”.
”.
ESC
STOP KÁVA
Vychutnajte si vaše cappuccino ako v kaviarni.
Po použití Cappuccinatora umyte použitý doplnok postupom uvedeným v časti “Čistenie Cappuccinatora”. Odoberte nádobu alebo termonádobu a v prípade potreby ju očistite.
Poznámka: v prípade potreby je možné aktivovať funkciu “UPOZORNENIE ČISTENIE”, ktorá umožňuje aktiváciu signalizácie, akonáhle je kávovar nutné očistiť čistiacim cyklom Cappuccinatoru. Pre aktiváciu tejto užitočnej funkcie odkazujeme na programovanie kávovaru na str.38.
Latte macchiato
Tento kávovar umožňuje aj rýchlu prípravu latte macchiata jednoduchým stlačením jedného tlačidla.
Pri príprave latte macchiata sa riaďte postupom pre prípravu cappuccina podľa bodov 1 - 4.
Odporúčame použiť na prípravu vyššie poháre. Presuňte patrične výtok kávy.
Akonáhle je kávovar pripravený, spustite stlačením tlačidla “
” prípravu
latte macchiata.
Kávovar zaháji automatickú prípravu latte macchiata.
Po použití Cappuccinatora umyte použitý doplnok postupom uvedeným v časti “Čistenie Cappuccinatora” (viď str.40). Odoberte nádobu alebo termonádobu a v prípade potreby ju očistite.
Page 27
SLOVENSKY
25
Mliečny systém
Tento kávovar umožňuje rýchlu prípravu cappuccina, latte macchiata a iných nápojov obsahujúcich mlieko k vychutnaniu vo chvíľach odpočinku či relaxácie.
Na prípravu použite dodanú termonádobu alebo priamo nádobu na mlie­ko zakúpenú prostredníctvom svojho predajcu.
MLIEKO POUŽÍVAJTE A SKLADUJTE PODĽA POKYNOV VÝROBCU, UVEDE­NÝCH NA PÔVODNOM OBALE. VÝROBCA NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA PRÍPADNÉ NESPRÁVNE POUŽITIE V ROZPORE S PREDPISMI PRE POTRAVINÁRSKU SPOTREBU.
Pre prípravu mliečnych nápojov je potrebné, aby bol nainštalovaný Cap­puccinatore.
Termonádoba na mlieko (Dodatkové vybavenie)
Kávovar je vybavený termonádobou, špeciálne vyvinutou pre dlhšie a bez­pečnejšie skladovanie mlieka, ktorá spomaľuje proces ohrievania obsiah­nutého mlieka. Termonádoba umožňuje rýchle a jednoduché používanie v domácnosti a nie je určená na nepretržitú prevádzku profesionálneho charakteru.
Nepoužívajte termosku Thermos na skladovanie mlieka v chladničke; jej izolačné vlastnosti zabraňujú správnemu chladeniu mlieka v chlad­ničke a dosiahnutiu optimálnej skladovacej teploty. Odporúčame vyliať z termosky Thermos zvyšné nepoužité mlieko do kanvice a uložiť ju pre zaručenie bezpečného skladovania do chladničky.
Pre optimálne skladovanie odporúčame plniť ju už studeným mliekom (okolo 4°C).
Poznámka: pred každým použitím sa uistite, či bola termonádoba riadne umytá a hygienizovaná. V prípade, že je mlieko uchovávané v termonádobe skontrolujte, či je toto mlieko vhodné na konzumáciu.
Je zakázané napĺňať termonádobu akýmkoľvek iným nápojom s výnimkou mlieka.
Aspoň 1 krát do mesiaca je potrebné nádobu demontovať, aby bolo možné riadne očistiť všetky súčiastky; zaručí sa tým vysoký stupeň hygienickosti pripravovaných nápojov. Pre správne čistenie konzultujte odsek "ČISTENIE TERMONÁDOBY" (viď str.43-45).
Pozor: vždy pred použitím termonádobu umyte postupom uvedeným v česti “Čistenie a údržba” (Viď str.39).
Pre zaručenie bezpečného skladovania uchovávajte mlieko pri nízkej tep­lote. Termonádoba udrží Vaše mlieko pri stálej teplote po celú dobu, nutnú
Page 28
26
SLOVENSKY
pre správne použitie. Teplota mlieka obsiahnutého v termonádobe sa pri izbovej teplote 20°C po uplynutí štyroch hodín zvýši o približne 4÷6°C. Tento údaj je treba zohľad­niť z hľadiska použiteľnosti mlieka pri jeho uchovávaní v termonádobe.
Vyskrutkujte veko termonádoby.
1
Do termonádoby nalejte mlieko. Dolejte mlieko nad MIN hladinu,
2
neprekročte však MAX hladinu.
Naskrutkujte späť veko termonádoby.
3
A
B
Na pripojenie termonádoby ku Cappuccinatoru používajte výhradne
4
dodanú hadičku.
Táto hadička je pre lepšiu funkciu vybavená dvoma spojovacími časťa-
mi. Tieto spojovacie časti sa vzájomne líšia: spojovacia časť (B) slúži na pripojenie ku Cappuccinatoru, zatiaľčo spojovacia časť (A) k termoná­dobe. Dbajte na správne pripojenie.
Poznámka: zamenenie spojovacích častí môže byť príčinou porúch systému.
Vytiahnite saciu rúrku z Cappuccinatora.
5
Page 29
SLOVENSKY
Zasuňte spojovaciu časť hadičky do termonádoby.
6
Zasuňte spojovaciu časť do Cappuccinatora.
7
Termonádoba je teraz pripravená na výdaj mliečnych nápojov.
Nádoba na mlieko
Kávovar umožňuje použiť na prípravu nápojov priamo nádobu na mlieko.
Na priame využitie nádoby na mlieko použite saciu rúrku Cappuccina-
1
tora. Táto rúrka je vybavená len jednou spojovacou časťou.
27
Skontrolujte, či je hadička správne a pevne zasunutá do Cappuccinato-
2
ra.
Pozor: v tom prípade sa uistite, že je rúrka čistá aj zvonku. Zamedzí sa tak styku mlieka s prípadnými nečistotami na vonkajšej strane rúrky.
Vezmite čistú saciu rúrku a ponorte ju priamo do nádoby.
3
Poznámka: po použití rúrku vytiahnite a umyte ju patričným spôsobom. Pre zaručenie bezpečného skladovania uložte nádobu do chladničky.
Page 30
28
SLOVENSKY
"ŠPECIÁLNE" nápoje
Stroj je uspôsobený tak, aby umožnil prípravu i iných nápojov, než sú nápo­je uvedené priamo na ovládacom paneli.
OK ESC
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
HORÚCA VODA
9(ď.È.È9$
+25Ò&(0/,(.2
$0(5,&.È.È9$
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
HORÚCA VODA
9(ď.È.È9$
+25Ò&(0/,(.2
$0(5,&.È.È9$
Poznámka: pokiaľ po stlačení tlačidla
” nezvolíte do 10 sekúnd žiadny
nápoj, kávovar sa vráti do hlavného menu.
Stlačte tlačidlo “ ” pre otvorenie menu.
1
Na displeji sa zobrazí stránka, umožňujúca prípravu “špeciálnych” nápo-
2
jov.
Stlačením tlačidla “ ” alebo “ ” navoľte želaný nápoj.
3
Po navolení želaného nápoja stlačte pre spustenie prípravy tlačidlo “ ”.
4
Pre prípravu želaného nápoja konzultujte príslušný odsek. Poznámka: ak do 10-tich sekúnd nenavolíte žiadny nápoj, kávovar sa vráti na hlavnú obrazovku.
Na prípravu mliečnych nápojov je treba nainštalovať Cappuccinatore a termonádobu (v prípade potreby), ktoré musia byť riadne umyté postupom uvedeným v časti “Čistenie a údržba”.
Príprava Horúcej vody
Na začiatku prípravy môže horúca voda prerušovane striekať a hrozí ne­bezpečenstvo obarenia. Dýza na vypúšťanie horúcej vody môže dosahovať vysokú teplotu.
Stlačte tlačidlo “ ” pre otvorenie menu.
1
HORÚCA VODA
STOP HORÚCA VODA
ESC
Pod dýzu horúcej vody vložte nádobu.
2
Stlačte pre spustenie prípravy tlačidlo “ ”.
3
Po vypustení odoberte nádobu s horúcou vodou.
4
Pozn: stlačením tlačidla
” je možné ukončiť vypúšťanie.
Page 31
Veľká káva
Tento program umožňuje prípravu veľkej kávy.
SLOVENSKY
29
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
HORÚCA VODA
9(ď.È.È9$
+25Ò&(0/,(.2
$0(5,&.È.È9$
Poznámka: v tomto prípade bude možná príprava iba jednej kávy naraz.
Stlačte tlačidlo “ ” pre otvorenie menu.
1
Stlačením tlačidla “ ” navoľte “VEĽKÚ KÁVU”.
2
Pod výtok kávy umiestnite vhodnú šálku.
3
Stlačte pre spustenie prípravy tlačidlo “ ”.
4
Po vypustení odoberte plnú šálku kávy.
5
Horúce Mlieko
Tento program umožňuje prípravu horúceho mlieka.
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru­šovane striekať.
Odoberte kryt z prednej časti.
1
Nasuňte kompletný Cappuccinatore na určené miesto, až do zapadnu-
2
tia. Skontrolujte, či došlo ku správnemu nasadeniu.
Vsuňte čistú rúrku (ľubovoľne)
3
- do termonádoby na mlieko alebo
- priamo do nádoby na mlieko.
Poznámka: aby ste pri príprave dosiahli najlepší výsledok, použite studené mlieko.
Page 32
30
SLOVENSKY
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
HORÚCA VODA
9(ď.È.È9$
+25Ò&(0/,(.2
$0(5,&.È.È9$
Stlačte tlačidlo “ ” pre otvorenie menu.
4
Stlačením tlačidla “ ” navoľte “HORÚCE MLIEKO”.
5
Pod výtok vložte vhodnú šálku.
6
Potvrďte pre spustenie prípravy stlačením tlačidla “ ”.
7
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
9(ď.È.È9$
+25Ò&(0/,(.2
$0(5,&.È.È9$
3$5$
Pozn: stlačením tlačidla
Po vypustení odoberte plnú šálku mlieka.
8
” je možné ukončiť vypúšťanie.
Po použití Cappuccinatora umyte použitý doplnok postupom uvedeným v časti “Čistenie Cappuccinatora” (viď str.40). Odoberte nádobu alebo termonádobu a v prípade potreby ju očistite.
Americká káva
Tento program umožňuje prípravu americkej kávy.
Stlačte tlačidlo “ ” pre otvorenie menu.
1
Stlačením tlačidla “ ” navoľte “AMERICKÚ KÁVU”.
2
Pod výtok vložte vhodnú šálku.
3
Stlačte pre spustenie prípravy tlačidlo “ ”.
4
Po vypustení odoberte plnú šálku kávy.
5
Page 33
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
HORÚCE MLIEKO
AMERICKÁ KÁVA
PAR A
SLOVENSKY
Para
Poznámka: táto funkcia je štandardne deaktivovaná a nie je v používateľskom rozhraní viditeľná. Funkciu je možné zviditeľniť manuálnou aktiváciou z programovania nápojov: PONUKA NÁPOJOV -> ŠPECIÁLNE NÁPOJE -> PARA -> ON
Na začiatku prípravy môže horúca voda prerušovane striekať a hrozí ne­bezpečenstvo obarenia. Dýza na vypúšťanie pary môže dosahovať vysokú teplotu.
Tento program umožňuje vypúšťanie pary na zohriatie nápojov priamo v nádobe.
Poznámka: Pred každým použitím dýzy na zohriatie kvapalín ju dôkladne očistite.
Stlačte tlačidlo “ ” pre otvorenie menu.
1
Navoľte “PARA” stlačením tlačidla “ ”.
2
Postavte pod dýzu horúcej vody vhodnú šálku a ponorte ju do kvapali-
3
ny, ktorú chcete zohriať.
31
ESC
PAR A
STOP PARA
Stlačte pre spustenie prípravy tlačidlo “ ”.
4
Vypúšťanie je možné zastaviť stlačením tlačidla “ ”.
5
Page 34
32
SLOVENSKY
MENU OK
PONUKA NÁPOJOV
NASTAVENIA MENU
PONUKA NÁPOJOV
ESPRESSO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
MENU
KÁVA
Programovanie nápojov
Je možné upraviť nastavenia všetkých nápojov.
Podržte stlačené tlačidlo “ ” na 5 sekúnd, aby ste sa dostali do hlav-
1
ného menu kávovaru.
Programovací režim mení funkcie tlačidiel:
Tlačidlo “
” = “ ” (na potvrdenie voľby alebo zmeny)
Tlačidlo “ ” = “ ” (slúži na posun v menu nahor)
Tlačidlo “ ”= “ ” (slúži na posun v menu nadol)
Tlačidlo “ = ” (na potvrdenie ukončenia voľby)
Stlačením tlačidla “ ” potvrďte voľbu a vstúpte do “PONUKY NÁPO-
2
JOV”.
Toto menu umožňuje nastaviť všetky parametre pre prípravu nápojov.
PONUKA NÁPOJOV
LATTE MACCHIATO
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
32ýË7$'/È
32ýË7$'/È
/$77(0$&&+,$72
+25Ò&(0/,(.2
9<18/8-7(32ýË7$'/È
Počítadlá pripravených nápojov
Toto menu poskytuje evidenciu počtu pripravených nápojov. Stláčajte tlačidlo “
Stlačením tlačidla “
”, až pokiaľ sa nenavolí položka “POČÍTADLÁ”.
” vstúpte do menu a zobrazte celkový počet pripra-
vených nápojov, s rozdelením podľa druhu.
Z tejto sekcie, ktorá je zobrazovaná ako posledná z položiek menu “POČÍ­TADLÁ” je možné vynulovať všetky počítadlá pripravených nápojov. Táto operácia môže byť užitočná k vynulovaniu kávovaru po údržbe.
Page 35
PONUKA NÁPOJOV
ESPRESSO
KÁVA
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
SLOVENSKY
Parametre nápojov
V tomto prípade je bližšie popísaný postup pri programovaní cappuccina, podľa vlastných preferencií. Pri programovaní prípravy kávy (espressa ale­bo veľkej kávy) nebudú zobrazené možnosti, vzťahujúce sa na spracovanie mlieka.
33
CAPPUCCINO
PREDPARENIE TEPLOTA KÁVY
012ä6792.È9<9âÈ/.(
012ä67920/,(.$
PREDPARENIE
TEPLOTA KÁVY
MNOŽSTVO KÁVY V ŠÁLKE
Stlačením tlačidla
” navoľte “CAPPUCCINO” a tlačidla “ ” vstúpte
do menu.
Nasledujúca časť poskytuje popis jednotlivých funkcií.
Predparenie: pred vylúhovaním je káva mierne predparená, vďaka čomu sa výrazne sa zvýši aróma kávy a získa ideálne vyvážená vynikajúca chuť. OFF: bez predparenia. NÍZKA: zapnuté. VYSOKÁ: dlhšie k nadobudnutiu výraznejšej chuti kávy.
Táto sekcia umožní naprogramovať teplotu prípravy kávy. NÍZKA: nízka teplota. NORMÁLNA: štandardná teplota. VYSOKÁ: vysoká teplota.
Táto sekcia umožňuje naprogramovanie množstva kávy, vypúšťaného po každom zvolení nápoja. Príslušná lišta umožňuje jemné nastavenie množ­stva vypúšťanej kávy.
Tlačidlo “
” = “ ” (na zvýšenie množstva kávy v šálke).
Tlačidlo “ ”= “ ” (na zníženie množstva kávy v šálke).
MNOŽSTVO MLIEKA
Táto sekcia umožňuje naprogramovanie množstva mlieka, vypúšťaného po každom zvolení nápoja. Príslušná lišta umožňuje jemné nastavenie množ­stva pripravovaného mlieka.
Tlačidlo “
” = “ ” (na zvýšenie množstva latte macchiata v šálke).
Tlačidlo “ ”= “ ” (na zníženie množstva latte macchiata v šálke).
Page 36
34
SLOVENSKY
HORÚCA VODA
012ä679292'<
VÝCHODZIE
Parametre horúcej vody (PONUKA NÁPOJOV - >ŠPECIÁLNE NÁPOJE)
Tato nastavenie sa vzťahuje len na programovanie výdaja horúcej vody.
MNOŽSTVO VODY
ŠPECIÁLNE NÁPOJE
HORÚCE MLIEKO
AMERICKÁ KÁVA
PAR A
PARA
OFF
ON
PARA
OFF
ON
Táto sekcia umožňuje naprogramovanie množstva vody, vypúšťanej po každom zvolení príslušného tlačidla. Príslušná lišta umožňuje jemné nasta­venie množstva vypúšťanej vody.
Tlačidlo “
” = “ ” (na zvýšenie množstva horúcej vody v šálke).
Tlačidlo “ ”= “ ” (na zníženie množstva horúcej vody v šálke).
Aktivácia pary (PONUKA NÁPOJOV - >ŠPECIÁLNE NÁPOJE)
Tieto nastavenia sa vzťahujú len na aktiváciu funkcie pary. Po aktivácii sa vám zobrazí príslušná ponuka, potom môžete pristúpiť k samotnej aktivácii postupom uvedeným na str. 31.
Stlačením tlačidla
” navoľte “PARA” a tlačidla “ ” vstúpte do menu.
Stlačením tlačidla ” navoľte “ON” a tlačidla “ ” aktivujte funkciu
pary.
Pre výstup jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo “
”.
VÝCHODZIE
Východzie parametre
Pre každý nápoj je možné upraviť hodnoty štandardných výrobných nasta­vení. Zvolením tejto funkcie sa zrušia všetky osobné nastavenia nápoja.
Page 37
SLOVENSKY
Programovanie kávovaru
Stroj umožňuje upraviť prevádzkové nastavenia podľa vlastných preferen­cií.
35
MENU OK
MENU
PONUKA NÁPOJOV
NASTAVENIA MENU
MENU
PONUKA NÁPOJOV
NASTAVENIA MENU
Podržte stlačené tlačidlo “ ” na 5 sekúnd, aby ste sa dostali do hlav-
1
ného menu kávovaru.
Programovací režim mení funkcie tlačidiel:
Tlačidlo “
” = “ ” (na potvrdenie voľby alebo zmeny)
Tlačidlo “ ” = “ ” (slúži na posun v menu nahor)
Tlačidlo “ ”= “ ” (slúži na posun v menu nadol)
Tlačidlo “ = ” (na potvrdenie ukončenia voľby)
Stlačením tlačidla “ ” a tlačidla “ ” potvrďte voľbu a vstúpte do
2
“NASTAVENÍ MENU”.
Page 38
36
SLOVENSKY
Všeobecné menu
VŠEOBECNÉ MENU
ZVUKOVÝ SIGNÁL
FUNKCIA ECOMODE
NAST. REŽIMU STANDBY
Na zmenu prevádzkových nastavení stroja.
Táto funkcia umožňuje aktiváciu/deaktiváciu akustickej signalizácie.
OFF
ON
Táto funkcia slúži na ovládanie aktivácie ohrievačov stroja tak, aby bola umožnená optimálna energetická úspornosť.
OFF
ON
Na nastavenie časového intervalu, po uplynutí ktorého od poslednej prípravy, prejde stroj do režimu stand-by. Predvolený interval je «po uplynutí 30 minút».
Na deaktiváciu akustických signálov
Na aktiváciu akustických signálov
Takýmto spôsobom dôjde po zapnutí stroja k aktivácii všetkých ohrievačov k okamžitej prípra­ve všetkých nápojov. Kávovar je neustále priprave­ný na použitie, tým sa zvýši spotreba energie.
Takýmto spôsobom dôjde po zapnutí stroja iba k aktivácii ohrievača kávy. Stroj spotrebuje menej energie, interval prípravy nápojov obsahujúcich mlieko bude však dlhší.
15 MINÚT
30 MINÚT
60 MINÚT
180 MINÚT
OHRIEVAČ ŠÁLOK
OFF
ON
Po uplynutí nastaveného intervalu, prejde stroj do režimu stand-by. K opätovnému spusteniu stroja stlačte akékoľvek tlačidlo. Po vykonaní diagnostiky funkcií a ukon­čení fázy ohrevu je stroj pripravený na opätovné použitie.
Táto funkcia umožňuje zapnúť/vypnúť ohrievač šálok, ktorý je situovaný vo vrchnej časti stroja.
Na vypnutie ohrievača šálok.
Na zapnutie ohrievača šálok.
Page 39
Menu displeja
SLOVENSKY
37
MENU DISPLEJA
KONTRAST
MENU VODY
TVRDOSŤ
JAZYK
JAS
Toto menu umožňuje nastavenie jazyka, jasu a kontrastu displeja.
Toto nastavenie je mimoriadne dôležité k správnej úprave parametrov stroja, v závislosti od Krajiny použitia.
SLOVENSKY
Na nastavenie správneho jasu displeja, v závislosti od osvet­lenia miestnosti.
Na nastavenie správneho kontrastu displeja, v závislosti od osvetlenia miestnosti.
Bude označený práve aktivovaný jazyk. Prostred­níctvom ovládacích prvkov je možné zmeniť jazyk.
Menu vody
Toto menu umožňuje nastaviť parametre pre správne ovládanie vody pri príprave kávy.
K úprave nastavenia tvrdosti vody stroja. Vďaka funkcii "Tvrdosť" je možné prispôsobiť váš stroj stup­ňu tvrdosti používanej vody tak, aby stroj vyžiadal odstráne­nie vodného kameňa v správnej chvíli. Odmerajte tvrdosť vody tak, ako je to uvedené na str.12.
ODBLOKOVANIE FILTRA
AKTIVÁCIA FILTRA
Na aktiváciu/deaktiváciu signalizácie výmeny  ltra na vodu. Aktiváciou tejto funkcie upozorní stroj používateľa, že je potrebné  lter na vodu nahradiť. OFF: deaktivovaná signalizácia. ON: aktivovaná signalizácia (táto položka je nastavená auto­maticky pri aktivácii  ltra).
Na aktiváciu  ltra po jeho inštalácii alebo výmene. Pre správ­nu inštaláciu a/alebo výmenu, konzultujte príslušnú kapitolu na str.14.
Page 40
38
SLOVENSKY
Údržba
ÚDRŽBA
ČISTENIE SPAR. JEDNOTKY
ODSTR. VOD. KAMEŇA
ČISTENIE CAPPUCCINATORE
UPOZORNENIE ČISTENIE
Toto menu umožňuje nastaviť všetky funkcie pre správne riadenie údržby stroja.
SPUSTIŤ ČISTENIE
Táto funkcia umožňuje vykonať umývací cyklus Jednotky spracovania Kávy (Viď str.50).
Táto funkcia umožňuje ovládať cyklus odstránenia vodného kameňa (viď str.53).
Táto funkcia umožňuje vykonať umývací cyklus Cappuccina­tora a/alebo termonádoby na prípravu nápojov, obsahujú­cich mlieko (Viď str.45).
Poznámka: toto čistenie je dôležité pre správnu údržbu a riadne fungovanie Cappuccinatora a/alebo termonádoby.
Táto funkcia umožňuje spustenie čistiaceho cyklu Cappuccinatora postupom popísaným v nasledu­júcej časti.
Táto funkcia umožňuje aktiváciu signalizácie na displeji, akonáhle je kávovar potrebné očistiť čistiacim cyklom Cappuccinatora.
VÝROBNÉ NASTAVENIA
OFF
ON
Teraz je signalizácia deaktivovaná.
Teraz je signalizácia aktivovaná. Na dis­pleji sa zobrazí signalizácia, akonáhle je kávovar potrebné očistiť čistiacim cyklom Cappuccinatora.
Výrobné nastavenia
Táto funkcia umožní obnoviť všetky výrobné parametre. Poznámka: táto sekcia umožňuje obnoviť výrobné nastavenia po indivi­duálnom nastavení menu kávovaru.
Page 41
SLOVENSKY
39
Čistenie a údržba
Určité komponenty stroja prichádzajú pri bežnom použití do styku s vodou a kávou, je preto dôležité zabezpečiť jeho pravidelné čistenie. Čistenie je v prípade stroja Philips-Saeco Espresso nenáročnou operáciou. Stačí len riadiť sa nasledujúcimi pokynmi, zobrazovanými na displeji. Takto však postupujte len pri správnej funkcii stroja; v opačnom prípade sa totiž záruka nevzťahuje na prípadnú opravu.
Všeobecné čistenie
Každý deň pri zapnutom stroji vyprázdnite a vyčistite odkvapávací
1
podnos a zberač kávovej usadeniny.
Poznámka: aby bolo zaručené riadne fungovanie kávovaru, odporúčame očistiť plaváčik vrátane jeho uloženia.
Poznámka: ostatné operácie čistenia a údržby môžu byť vykonávané len na vychladnutom stroji a odpojenom od elektrickej siete.
Prístroj neponárajte do vody. Odnímateľné súčiastky neumývajte v umývačke riadu (s výnimkou Cappuc­cinatora). Na čistenie nepoužívajte špicaté predmety ani agresívne chemické produk­ty (rozpúšťadlá). Na čistenie zariadenia používajte mäkkú, vo vode navlhčenú utierku. Prístroj ani jeho príslušenstvo nesušte pomocou mikrovlnnej a/alebo tradičnej rúry.
Nádržku na vodu odporúčame umývať každý deň:
2
- Vytiahnite z nádržky na vodu  lter na vodu “INTENZA +” (alebo vyberte malý biely  lter, pokiaľ nebol inštalovaný  lter na vodu “INTENZA +”) a opláchnite ho pod prúdom pitnej vody;
- Vložte naspäť jemným zatlačením spolu s otáčavým pohybom  lter na vodu “INTENZA +” (alebo malý biely  lter, pokiaľ nebol inštalovaný  lter na vodu “INTENZA +”);
- Opäť naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou.
Každodenne vyprázdňujte a umývajte odkvapávací podnos; túto ope-
3
ráciu je potrebné vykonať aj v prípade, že sa plaváčik zdvíha.
Page 42
40
SLOVENSKY
Každý týždeň čistite priehradku na predmletú kávu, pokiaľ je
4
používaná, používajte pritom dodaný štetec.
Čistenie Cappuccinatora (po každom použití)
Cappuccinatore je treba umyť po každom použití.
Zanedbané umývanie pred a po každom použití môže ohroziť riadne fungovanie kávovaru. Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru­šovane striekať.
Pri rýchlom čistení postupujte nasledujúcim spôsobom.
Uistite sa, že je Cappuccinatore so všetkými súčiastkami správne a pevne
1
nasunutý.
Vsuňte ponornú rúrku do karafy s čistou vodou.
2
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
1$+5$Ć7(1È'2%81$0/,(.2 1È'2%286ý(56792892'28
È12 1,(
Pod výtok umiestnite nádobu.
3
Pri zapnutom kávovare stlačte tlačidlo “ ”.
4
Stlačte tlačidlo “ ” na spustenie čistiaceho cyklu Cappuccinatora.
5
Poznámka: cyklus je možné kedykoľvek ukončiť stlačením tlačidla “
”.
Page 43
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
ý$.$-7(3526Ë0«
6723ý,67(1,(
Teraz kávovar spustí ohrev systému.
6
SLOVENSKY
41
Po ukončení ohrevu vykoná kávovar za pomoci Cappuccinatora umý-
vací cyklus.
Počkajte na ukončenie tohoto cyklu.
Až po skončení cyklu stlačte tlačidlá na boku a vytiahnite Cappuccina-
7
tore.
Nasaďte veko späť na kávovar.
8
Dôležitá poznámka: pokiaľ nepoužívate Cappuccinatore, odporúčame vymon­tovať ho pre udržanie čistoty z kávovaru.
Vytiahnite saciu rúrku z Cappuccinatora.
9
Vytiahnite krúžok z Cappuccinatora.
10
Page 44
42
SLOVENSKY
2
Pootočte kryt Cappuccinatora a odoberte ho z telesa Cappuccinatora
11
smerom nadol.
1
Odoberte ventil z Cappuccinatora.
12
Vytiahnite prípojku sacej rúrky z Cappuccinatora.
13
Opláchnite diely pod prúdom tečúcej vody.
14
Uistite sa, že došlo k odstráneniu prípadných usadenín/zvyškov zaschnuté­ho mlieka.
Po umytí všetkých dielov ich namontujte späť na veko, pričom postu-
pujte v opačnom poradí operácií než pri demontáži.
Poznámka: v prípade potreby je možné aktivovať funkciu “UPOZORNENIE ČISTENIE”, ktorá umožňuje aktiváciu signalizácie, akonáhle je kávovar nutné očistiť čistiacim cyklom Cappuccinatoru. Pre aktiváciu tejto užitočnej funkcie odkazujeme na programovanie kávovaru na str.38.
Page 45
SLOVENSKY
Každodenné čistenie termonádoby
Každodenne umývajte termonádobu, aby bolo zaručené riadne fungova­nie.
Poznámka: umývanie termonádoby predpokladá inštaláciu Cappuccinatora. Využite túto príležitosť a opláchnite zároveň aj Cappuccinatore.
Pootočte veko a otvorte termonádobu.
1
Vytiahnite vnútornú oceľovú rúrku z veka termonádoby. Opláchnite ju
2
pod prúdom vlažnej tečúcej vody.
43
Umyte veko termonádoby so zasunutou vonkajšou gumenou hadičkou
3
s plastovou spojovacou časťou. Dôkladne umyte vnútorné tesnenie veka.
Po umytí veka termonádoby vsuňte predtým vytiahnutú vnútornú oceľovú rúrku, bez ktorej nie je možné aplikovať mlieko.
Termonádobu umyte zvnútra pod prúdom vlažnej tečúcej vody.
4
Uistite sa, že došlo k odstráneniu prípadných usadenín/zvyškov zaschnuté­ho mlieka.
Naplňte termonádobu čerstvou vodou a nasaďte veko.
5
Page 46
44
SLOVENSKY
Pripojte termonádobu ku Cappuccinatoru.
6
Pod výtok vložte nádobu.
7
Pri zapnutom kávovare stlačte tlačidlo “ ”.
8
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
1$+5$Ć7(1È'2%81$0/,(.2 1È'2%286ý(56792892'28
È12 1,(
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
ý$.$-7(3526Ë0«
6723ý,67(1,(
Stlačte tlačidlo “ ” na spustenie čistiaceho cyklu Cappuccinatora.
9
Poznámka: cyklus je možné kedykoľvek ukončiť stlačením tlačidla “
Teraz kávovar spustí ohrev systému.
10
”.
Po ukončení ohrevu vykoná kávovar za pomoci Cappuccinatora umý-
vací cyklus.
Počkajte na ukončenie tohoto cyklu.
Umývanie je teraz ukončené.
Postup pri dôkladnom čistení je popísaný v nasledujúcom odseku.
Page 47
SLOVENSKY
Mesačné čistenie Cappuccinatora (dôkladné)
Každý mesiac je nutné dôkladne umyť všetky súčasti Cappuccinatora a termonádoby čistiacim prostriedkom Saeco dodávaným s kávovarom. Čistiaci prostriedok Saeco si môžete zakúpiť u svojho miestneho predajcu, on-line na stránkach e-shopu Philips na http://shop.philips.com alebo v autorizovaných technických servisoch.
Zanedbané umývanie pred a po každom použití môže ohroziť riadne fungovanie kávovaru. Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru­šovane striekať.
Uistite sa, že je Cappuccinatore správne a pevne nasunutý.
1
Podržte stlačené tlačidlo “ ” na 5 sekúnd, aby ste sa dostali do hlav-
2
ného menu kávovaru.
Stlačte tlačidlo “ ” a navoľte položku “NASTAVENIA MENU”. Stlačením
3
tlačidla “
” vstúpte do menu.
45
Ò'5ä%$
ý,67(1,(63$5-('127.<
2'67592'.$0(ĕ$
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
80<ġ
CAPPUCCINATORE?
ÁNO NIE
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
1$3/ĕ7(
1È'5ä.81$92'8
Stlačte tlačidlo “ ” a navoľte položku “ÚDRŽBA”. Stlačením tlačidla “
4
vstúpte do menu.
Stláčajte tlačidlo “ ”, až pokiaľ sa nezobrazí položka “ČISTENIE CAP-
5
PUCCINATORE”. Potvrďte stlačením tlačidla “
Stlačte tlačidlo “ ” na spustenie čistiaceho cyklu Cappuccinatora.
6
”.
Poznámka: po potvrdení tejto voľby bude nutné cyklus ukončiť. Ak chcete opus­tiť toto menu, stláčajte tlačidlo
Naplňte nádržku na vodu a potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
7
, až pokiaľ sa nezobrazí logo .
Page 48
46
SLOVENSKY
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
1$/(-7(ý,67,$&, 352675,('2.'2
1È'2%<6/92'<
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
DAJTE DO NÁDOBY
GUMENÚ RÚRKU
CAPPUCCINATORA
Vylejte obsah jedného balenia roztoku do termonádoby alebo do
8
nádoby s 1/2 (pol) litrom čerstvej pitnej vody.
Počkajte, až pokiaľ sa obsah úplne nerozpustí a potvrďte stlačením
9
tlačidla “
Vsuňte čistú rúrku (ľubovoľne)
10
”.
- do termonádoby
alebo
- priamo do nádoby.
Potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
11
Je zakázané požívať roztok, ktorý je vypúšťaný v tejto fáze. Roztok je nutné vyliať.
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
9/2ä7(1È'2%8
32'
9é72..È9<
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
Umiestnite prázdnu nádobu minimálneho objemu 1 liter pod výtok
12
a potvrďte stlačením tlačidla “
Kávovar vykoná umývací cyklus Cappuccinatora.
13
”.
Priebeh umývania udáva indikátor.
Počkajte na automatické ukončenie tohoto cyklu.
Page 49
SLOVENSKY
47
35(3/$&+&$338&&,1$725(
1$3/ĕ7(
1È'5ä.81$92'8
35(3/$&+&$338&&,1$725(
=$68ĕ7('21È'2%<
6/92'<5Ò5.8
&$338&&,1$725$
35(3/$&+&$338&&,1$725(
9/2ä7(1È'2%8
32'
9é72..È9<
PREPLACH. CAPPUCCINATORE
Naplňte nádržku na vodu a potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
14
Riadne umyte:
15
- termonádobu
alebo
- nádobu
použitú na roztok a naplňte ju 1/2 (pol) litrom čerstvej pitnej vody na
preplachovanie.
Vyprázdnite nádobu vloženú pod výtokom.
Do použitej nádoby vložte ponornú rúrku.
16
Potvrďte stlačením tlačidla “
Umiestnite prázdnu nádobu pod výtok a potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
17
Kávovar vykoná cyklus preplachovania Cappuccinatora.
18
”.
Priebeh preplachovania udáva indikátor.
Počkajte na automatické ukončenie tohoto cyklu. Stroj sa vráti do
normálneho prevádzkového cyklu.
Stlačte tlačidlá na boku a vytiahnite Cappuccinatore.
19
Umyte všetky súčasti Cappuccinatora postupom uvedeným na str.41-42.
20
Umyte všetky súčasti termonádoby (ak je použitá) postupom uvede-
21
ným na str.43.
Dôležitá poznámka: pokiaľ nepoužívate Cappuccinatore, odporúčame odob­rať ho pre udržanie čistoty z kávovaru.
Page 50
48
SLOVENSKY
1
Jednotka spracovania kávy
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy
Jednotku spracovania kávy je potrebné vyčistiť vždy, keď sa zásobník zrnkovej kávy napĺňa, alebo aspoň jedenkrát do týždňa.
Vypnite prístroj stlačením vypínača a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
1
Odoberte odkvapávací podnos a zberač kávovej usadeniny.
2
Otvorte servisné dvierka:
1) otočte ovládač v smere pohybu hodinových ručičiek o 90°;
2) zatiahnite dvierka smerom k sebe.
2
Po stlačení tlačidla «PRESS» vytiahnite pomocou príslušnej rúčky Jed-
3
notku spracovania Kávy. Jednotka spracovania kávy sa môže umývať len vlažnou vodou bez čistiacich prostriedkov.
Umyte Jednotku spracovania kávy vlažnou vodou; starostlivo umyte
4
horný  lter. Pred zasunutím jednotky spracovania kávy do uložení skontrolujte, či vo vnútri vypúšťacej komory nezostala voda.
Nadvihnite vnútornú nádobu v zadnej časti, aby došlo k uvoľneniu.
5
Odoberte vnútornú nádobu, umyte ju a zasuňte späť do uloženia.
6
Poznámka: pri zasúvaní nádobky postupujte v opačnom poradí operácií ako pri odoberaní.
Page 51
SLOVENSKY
Uistite sa, či je jednotka spracovania kávy v kľudovej polohe; dve
7
značky majú byť v zodpovedajúcej polohe.
V opačnom prípade vykonajte postup bodu (8).
Uistite sa, že je páčka v styku s podložkou jednotky spracovania kávy.
8
Uistite sa, že je blokovacia západka jednotky spracovania kávy v zod-
9
povedajúcej polohe: pre kontrolu polohy rázne stlačte tlačidlo “PRESS”.
49
Jednotku spracovania kávy vložte opäť do príslušného priestoru tak,
10
aby zapadla BEZ toho, aby ste stlačili tlačidlo “PRESS”.
Vložte zberač kávovej usadeniny a odkvapávací podnos. Zatvorte
11
servisné dvierka.
Page 52
50
SLOVENSKY
Čistenie jednotky spracovania kávy s použitím “odmasťovacích tabliet”
Okrem týždenného čistenia odporúčame vykonať po príprave približne 500 šálok kávy alebo jedenkrát mesačne aj čistiaci cyklus s použitím “odmasťovacích tabliet”. Táto operácia je súčasťou údržby jednotky spraco­vania kávy. “Odmasťovacie tablety” na čistenie jednotky spracovania kávy a “Main­tenance Kit” si môžete zakúpiť u svojho miestneho predajcu, on-line na stránkach e-shopu Philips na http://shop.philips.com alebo v autorizovaných technických servisoch.
Pozor: “odmasťovacie tablety” slúžia iba na čistenie a nemajú žiadny odvápňovací účinok. Za účelom odstránenia vodného kameňa používajte prípravok na odstránenie vodného kameňa Saeco a postupujte podľa pokynov, uvedených v kapitole Odstraňovanie vodného kameňa.
Umývací cyklus nie je možné prerušiť. Túto operáciu nevykonávajte za vašej neprítomnosti.
Pozor! Je zakázané požívať roztok, ktorý je vypúšťaný v tejto fáze. Roztok je nutné vyliať.
Podržte stlačené tlačidlo “ ” na 5 sekúnd, aby ste sa dostali do hlav-
1
ného menu kávovaru.
Ò'5ä%$
ý,67(1,(63$5-('127.<
2'67592'.$0(ĕ$
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
ý,67(1,(63$5-('127.<
9<ý,67,ġ
63$529$&,8-('127.8"
È12 1,(
ý,67(1,(63$5-('127.<
1$3/ĕ7(
1È'5ä.81$92'8
Stlačením tlačidla “ ” a tlačidla “ ” potvrďte voľbu a vstúpte do
2
“NASTAVENÍ MENU”.
Stlačte tlačidlo “ ” a navoľte položku “ÚDRŽBA”. Stlačením tlačidla “
3
vstúpte do menu.
Potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
4
Stlačte tlačidlo “ ” na spustenie čistiaceho cyklu jednotky.
5
Poznámka: po potvrdení tejto voľby bude nutné cyklus ukončiť. Ukončite stlačením tlačidla
Naplňte nádržku na vodu a potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
6
”.
Page 53
ý,67(1,(63$5-('127.<
9/2ä7(7$%/(781$ ý,67(1,(-('127.<
ý,67(1,(63$5-('127.<
9/2ä7(1È'2%8
32'
9é72..È9<
SLOVENSKY
Vložte tabletu do priehradky, vyhradenej na predmletú kávu a potvrď-
7
te stlačením tlačidla “
Umiestnite pod výtok kávy nádobu a potvrďte stlačením tlačidla “ ”.
8
Kávovar automaticky ukončí cyklus.
9
”.
51
ý,67(1,(63$5-('127.<
Poznámka: po ukončení cyklu sa kávovar vráti do normálneho prevádzkového cyklu.
Mazanie jednotky spracovania kávy
Namažte jednotku spracovania kávy po príprave približne 500 šálok kávy alebo jedenkrát mesačne. Mazivo na mazanie jednotky spracovania kávy ako aj kompletný “Service Kit” si môžete zakúpiť u svojho miestneho preda­jcu, on-line na stránkach e-shopu Philips na http://shop.philips.com alebo v autorizovaných technických servisoch.
Poznámka: v položke “POČÍTADLÁ” “PONUKY NÁPOJOV” je možné zobraziť celkový počet pripravených káv.
Jednotku spracovania kávy pred namazaním opláchnite pod prúdom tečúcej vody, podľa pokynov uvedených v kapitole “Týždenné čistenie jednotky”.
Page 54
52
SLOVENSKY
Namažte vodiace drážky jednotky a používajte výhradne mazivo Saeco.
1
Naneste rovnomernú vrstvu maziva na obe bočné vodiace drážky.
Namažte aj tŕň.
2
Jednotku spracovania kávy vložte opäť do príslušného priestoru tak,
3
aby zapadla BEZ toho, aby ste stlačili tlačidlo “PRESS”.
Poznámka: podrobné pokyny k príprave Jednotky spracovania kávy a na jej správne vloženie do stroja sú uvedené na str.49 (v bodoch 7,8, 9 a 10) v odseku “Týždenné čistenie jednotky”.
Vložte zberač kávovej usadeniny a odkvapávací podnos. Zatvorte
4
servisné dvierka.
Page 55
SLOVENSKY
53
Odstránenie vodného kameňa
Vodný kameň sa prirodzene vytvára vo vode používanej k činnosti stroja. Vzhľadom k tomu, že môže zaniesť vodný a kávový okruh stroja, je nutné zabezpečiť jeho pravidelné odstraňovanie. Čistenie je v prípade stroja Philips-Saeco nenáročnou operáciou. Vyspelá elektronika signalizuje na displeji (prostredníctvom jasných sym­bolov), akonáhle je nutné zabezpečiť odstránenie vodného kameňa. Stačí len postupovať podľa nižšie uvedených pokynov.
Takto však postupujte len pri správnej funkcii stroja; v opačnom prípade sa totiž záruka nevzťahuje na prípadnú opravu.
Používajte len prípravok na odstránenie vodného kameňa spoločnosti Saeco. Bol vyrobený špeciálne na udržiavanie zariadenia a funkcií prístroja v najlepšom stave počas celej životnosti, ako aj na zabránenie znehodnote­nia pripraveného nápoja, ak sa správne používa. Prípravok na odstránenie vodného kameňa ako aj kompletný “Maintenance Kit” si môžete zakúpiť u svojho miestneho predajcu, on-line na stránkach e-shopu Philips na http://shop.philips.com alebo v autorizovaných technick­ých servisoch.
Pozor! Nikdy nepite roztok na odstránenie vodného kameňa ani produkty, vypúšťané pred dokončením cyklu. V žiadnom prípade nepoužívajte ocot ako prípravok na odstránenie vodného kameňa.
Tlačidlom ON/OFF zapnite kávovar. Počkajte, kým stroj nedokončí
1
proces preplachovania a ohrevu.
Ò'5ä%$
ý,67(1,(63$5-('127.<
2'67592'.$0(ĕ$
ý,67(1,(&$338&&,1$725(
Pozor! Pred vložením prípravku na odstránenie vodného kameňa vyberte  lter "Intenza".
Podržte stlačené tlačidlo “ ” na 5 sekúnd, aby ste sa dostali do hlav-
2
ného menu kávovaru.
Stlačením tlačidla “ ” a tlačidla “ ” potvrďte voľbu a vstúpte do
3
“NASTAVENÍ MENU”.
Stlačte tlačidlo “ ” a navoľte položku “ÚDRŽBA”. Stlačením tlačidla “
4
vstúpte do menu.
Stlačením tlačidla “ ” navoľte položku “ODSTR. VOD. KAMEŇA”. Stlače-
5
ním tlačidla “
” vstúpte do menu.
Page 56
54
SLOVENSKY
2'67592'.$0(ĕ$
63867,ġ&<./86
ODSTRÁNENIA
92'1e+2.$0(ĕ$"
ÁNO NIE
2'67592'.$0(ĕ$
1$3/ĕ7(1È'5ä.8
35Ë35$9.201$
2'692'.$0(ĕ$
2'67592'.$0(ĕ$
VYPRÁZDNITE ODKVAPÁVACÍ
PODNOS
Stlačte tlačidlo “ ” na spustenie cyklu ODSTRÁNENIA VODNÉHO
6
KAMEŇA.
Poznámka: Po potvrdení tejto voľby bude nutné celý (zostávajúci) cyklus ukon­čiť. Ukončite stlačením tlačidla ”.
Celý obsah fľaše koncentrovaného prípravku na odstránenie vodného
7
kameňa Saeco nalejte do nádržky s vodou prístroja a doplňte čerstvou pitnou vodou až po hladinu, vyznačenú symbolom
Nádržku na vodu vložte späť do kávovaru. Stlačte tlačidlo “
Vylejte z odkvapávacieho podnosu všetku obsiahnutú kvapalinu a zasuň-
8
.
”.
te ho späť do kávovaru.
Stlačte tlačidlo ”.
2'67592'.$0(ĕ$
9/2ä7(
.203/(71é
&$338&&,1$725(
Nasuňte kompletný Cappuccinatore na kávovar a vytiahnite výtok
9
kávy.
Stlačte tlačidlo ”.
Poznámka: počas cyklu odstránenia vodného kameňa vytiahnite saciu rúrku z Cappuccinatora.
Page 57
2'67592'.$0(ĕ$
=$68ĕ7(1È'2%8
32'9é72.0/,(.$
$+25Ò&(-92'<
SLOVENSKY
Umiestnite nádobu pod dýzu horúcej vody a ďalšiu objemnejšiu nádo-
10
bu pod Cappuccinatore.
Stlačte tlačidlo
”.
55
2'67592'.$0(ĕ$
)È=$2'675$ĕ
32=$67$9,ġ
2'67592'.$0(ĕ$
35(3/È&+1,7(1È'5ä.8
$1$3/ĕ7(-892'28
2'67592'.$0(ĕ$
VYPRÁZDNITE ODKVAPÁVACÍ
PODNOS
2'67592'.$0(ĕ$
9/2ä7(
.203/(71é
&$338&&,1$725(
Poznámka: objem nádoby musí byť aspoň 1,5 litra. Ak nemáte k dispozícii nádobu s takýmto objemom, stlačením tlačidla
dočasne prerušte cyklus, vyprázdnite nádobu, vložte ju do kávovaru a obnovte cyklus stlačením tlačidla
V tomto bode stroj začne s prestávkami vypúšťať prípravok na odstrá-
11
”.
nenie vodného kameňa (indikátor udáva priebeh cyklu).
Akonáhle sa roztok v nádržke minie, vyžiada kávovar o prepláchnutie
12
nádržky a jej naplnenie čerstvou pitnou vodou.
Nádržku dobre prepláchnite a naplňte čerstvou pitnou vodou.
13
Nádržku na vodu vložte do kávovaru. Stlačte tlačidlo “
Nádoby použité na zachytávanie tekutiny vychádzajúcej zo stroja
14
”.
vyprázdnite.
Vylejte z odkvapávacieho podnosu všetku obsiahnutú kvapalinu a zasuň-
15
te ho späť.
Stlačte tlačidlo ”.
Skontrolujte, či je Cappuccinatore pevne a správne nasadený na kávovar.
16
Stlačte tlačidlo ”.
2'67592'.$0(ĕ$
=$68ĕ7(1È'2%8
32'9é72.0/,(.$
$+25Ò&(-92'<
Umiestnite nádobu pod dýzu horúcej vody a ďalšiu objemnejšiu nádo-
17
bu pod Cappuccinatore.
Stlačte tlačidlo
”.
Page 58
56
SLOVENSKY
2'67592'.$0(ĕ$
FÁZA 2/2
32=$67$9,ġ
Kávovar vykoná cyklus preplachovania.
18
Poznámka: fáza preplachovania vyžaduje použitie určitého, výrobcom nasta­veného množstva vody. Týmto spôsobom sa umožní dokonalý cyklus prepla­chovania tak, aby bola zaručená príprava nápojov za optimálnych podmie­nok. Vyžiadanie naplnenia nádržky počas cyklu preplachovania nepredstavuje anomáliu, ale je súčasťou bežnej procedúry.
Poznámka: Cyklus preplachovania je možné dočasne prerušiť stlačením tlačidla
. Na obnovenie cyklu stlačte tlačidlo . Umožní sa tak vyprázdnenie
nádoby alebo krátkodobé pozastavenie.
Po skončení cyklu preplachovania spustí kávovar cyklus ohrevu
19
a preplachovania pred prípravou nápojov.
Nádoby použité na zachytávanie tekutiny vychádzajúcej z kávovaru
20
vyprázdnite a namontujte späť výtok kávy.
Kávovar je pripravený na použitie.
21
Poznámka:
- roztok na odstránenie vodného kameňa je potrebné zlikvidovať podľa
pokynov výrobcu a /alebo podľa noriem platných v Krajine použitia;
- po vykonaní cyklu odstránenia vodného kameňa:
1 pokračujte umytím jednotky spracovania kávy podľa pokynov uvedených
v odseku "Jednotka spracovania kávy", v kapitole "Čistenie a údržba";
2 Cappuccinatore opláchnite pod prúdom tečúcej vody.
Po vykonaní cyklu odstránenia vodného kameňa odporúčame vyprázdniť odkvapávací podnos.
Page 59
Hlásenia na LCD displeji
Zobrazená správa Ako vynulovať správu
ZATVORTE
POSTRANNÝ KRYT
Aby bol stroj prevádzkyschopný, je nutné zavrieť servisné dvierka.
SLOVENSKY
57
=$68ĕ7(
ODKVAPÁVACÍ
PODNOS
=$68ĕ7(=È62%1Ë.
1$86$'(1,18
ZATVORTE
DVIERKA ZÁSOBNÍKA
1$3/ĕ7(
1È'5ä.81$92'8
=$68ĕ7(
SPAROVACIU
-('127.8
=$68ĕ7(
&$338&&,1$725(
Vsuňte odkvapávací podnos.
Vložte zberač kávovej usadeniny.
Aby bola možná príprava akéhokoľvek nápoja, uzavrieť a správne umiestniť vnútorný kryt zásobníka zrnkovej kávy.
Vyberte nádržku a naplňte ju čerstvou pitnou vodou.
Vložte Jednotku spracovania Kávy do jej lôžka.
Bola zvolená operácia, vyžadujúca vypúšťanie mlieka. Nasaďte Cappuccinatore na kávovar tak, ako je to popísané v návode.
9/2ä7(9(17,/
'2&$338&&,1$725(
PRIDAJTE KÁVU
Bola zvolená operácia, vyžadujúca vypúšťanie mlieka. Nasaďte na Cappuccinatore podľa návodu (bod 12 str.42) ventil, ktorý ste predtým odobrali.
Naplniť zásobník kávy zrnkovou kávou.
Page 60
58
SLOVENSKY
Zobrazená správa Ako vynulovať správu
Stroj vyžaduje vykonanie cyklu odstránenia vodného kameňa. Použitie stroja po zobrazení tejto správy by mohlo narušiť jeho bezchybný chod. Upozorňujeme, že škody zapríčinené zanedbaným odstraňova­ním vodného kameňa nie sú kryté zárukou.
Stroj vyžaduje výmenu  ltra vody "Intenza" za nový. Vymeňte  lter, ako je uvedené na str.14.
Alarmové hlásenie sa zobrazí len za predpokladu, že je funkcia "Odblokovanie Filtra" nastavená na ON. (Viď str.37).
Kávovar signalizuje, že za niekoľko cyklov bude nutné vyprázdniť zberač kávovej usadeniny. S tým upozornením môžete naďalej pripravovať nápoje.
Vyberte zberač kávovej usadeniny a vyhoďte usadeniny do vhod-
VYPRÁZDNITE ZÁSOBNÍK
NA USADENINU
nej nádoby. Poznámka: zberač kávovej usadeniny je nutné vyprázdňovať len na vyžiadanie samotného stroja a iba pri zapnutom stroji. Ak vyprázdnite zberač pri vypnutom stroji, stroj toto vyprázdnenie nezaznamená.
Blikajúca červená LED kontrolka. Stroj v režime Stand-By.
Je možné upraviť nastavenia režimu Stand-By (Viď str.36).
PRE VYRIEŠENIE
PROBLÉMU
ZNOVU SPUSTITE
2'67592'.$0(ĕ$
POTREBA ODSTR.
92'.$0(ĕ$
9<.21$ġ"
Stlačte tlačidlo "
".
Došlo k stavu, vyžadujúcemu opätovné spustenie stroja. Zazna­menať si nižšie uvedený chybový kód (E xx). Vypnúť stroj a po 30-tich sekundách ho opäť zapnúť. Pokiaľ sa chyba opakuje, kontaktovať technický servis.
Ak je obrazovka znázornená po zapnutí prístroja, znamená to, že prístroj vyžaduje vykonanie cyklu odstránenia vodného kameňa. Stlačením tlačidla “
” vstúpte do menu na odstránenie vodného
kameňa a konzultujte príslušný odsek.
Stlačením tlačidla “
” sa prístroj môže naďalej používať.
Upozorňujeme, že škody zapríčinené zanedbaným odstraňovaním vodného kameňa nie sú kryté zárukou.
Page 61
SLOVENSKY
Riešenie problémov
Problém Príčiny Riešenia
Prístroj sa nezapne. Kávovar nie je pripojený k elektrickej
sieti a/alebo vypínač je v polohe “0”.
Káva nie je dostatočne teplá. Šálky sú studené. Zohrejte šálky horúcou vodou.
Vypnutý ohrievač šálok. Zapnite ohrievač šálok a počkajte, dokiaľ
Káva má málo peny.
(Pozri poznámka)
Prístroj sa príliš dlho zohrieva ale­bo množstvo vody vychádzajúcej z dýzy je obmedzené.
Cappuccinatore tvorí počas výda­ja mlieka bubliny.
Z Cappuccinatora vychádza para, keď je pripojený k termonádobe a/alebo v priebehu nasávania mlieka.
Jednotka spracovania kávy sa nedá vytiahnuť.
Prístroj melie, ale káva nevychá­dza.
(Pozri poznámka)
Káva je príliš vodová.
(Pozri poznámka)
Káva vyteká pomaly.
(Pozri poznámka)
Káva vyteká mimo výtok. Výtok je upchatý alebo je v nesprávnej
Zmes nie je vhodná alebo káva nie je čerstvo pražená alebo je málo pomletá.
Vnútorný okruh prístroja je upchatý vodným kameňom.
Chybné zapojenie spojovacích častí hadičky a rúrky alebo chybné nasadenie do Cappuccinatora a/alebo termonádoby.
Minutie mlieka v termonádobe a/alebo v nádobe.
Chyba vnútorná rúrka termonádoby. Nainštalujte rúrku do veka termonádoby. Jednotka spracovania kávy je mimo
svojej pozície.
Zasunutý zberač kávovej usadeniny. Pred odobratím vypúšťacej jednotky
Jednotka spracovania kávy je znečis­tená.
Špinavý výtok. Vyčistite výtok. Príliš malá dávka. Nastavte množstvo mletej kávy.
Káva je príliš jemná. Zmeňte zmes kávy alebo nastavte
Jednotka spracovania kávy je znečis­tená.
polohe.
Pripojte kávovar k elektrickej sieti a/alebo prepnite vypínač do polohy “I”.
sa šálky nenahrejú. Zmeňte zmes kávy alebo nastavte
jemnosť mletia podľa odseku "Nastavenie mlynčeka na kávu".
Odstráňte vodný kameň z prístro­ja.
Vsuňte saciu rúrku úplne do Cappucci­natora a/alebo do termonádoby (ak je použitá).
Skontrolujte množstvo mlieka a v prípade potreby termonádobu znova naplňte alebo nahraďte nádobu na mlieko novou.
Zapnite prístroj. Zatvorte servisné dvierka. Výtoková jednotka sa automaticky vráti do počiatočnej pozície.
vyberte zberač kávovej usadeniny. Vyčistite Jednotku spracovania Kávy
(odsek "Jednotka spracovania kávy").
jemnosť mletia podľa odseku "Nastavenie mlynčeka na kávu".
Vyčistite Jednotku spracovania Kávy (odsek "Jednotka spracovania kávy").
Vyčistite výtok a jeho otvory. Nastavte výtok do správnej polohy.
59
Poznámka: tieto problémy sa môžu bežne vyskytovať pri zmene druhu používanej kávy alebo pri prvej inštalácii.
Ohľadne porúch, ktoré nie sú uvedené v tabuľke, kontaktujte prosím pracovníkov nášho Call centra na telefónne číslo uvedené na poslednej strane tohoto dokumentu.
Page 62
Technické údaje
Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre výrobku.
Nominálne napätie - Nominálny výkon - Napájanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viď štítok nachádzajúci sa na vnútornej strane dvierok
Materiál telesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplast/kov
Rozmery (d x v x h) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 x 380 x 450
Hmotnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg
Dĺžka kábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 m
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na prednej časti
Cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Špeciálne pre cappuccino
Nádržka na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,2 litra - Snímateľná
Objem zásobníka kávy (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Objem zberača kávovej usadeniny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tlak čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Ohrievač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nerez
Bezpečnostné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostaty/Tepelná ochrana
Likvidácia
• Nepoužívané zariadenia vyraďte z prevádzky.
• Odpojte zástrčku zo zásuvky a odrežte elektrickú šnúru
• Na konci životnosti zariadenie prevezte na vhodné zberné miesto likvidácie.
Tento výrobok vyhovuje smernici Európskej únie 2002/96/ES.
Symbol
na výrobku alebo jeho obale označuje, že tento výrobok sa nesmie likvidovať ako odpad z domácnosti. Namiesto toho sa musí previezť na príslušné zberné miesto určené na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Tým, že sa ubezpečíte o tom, že výrobok bol správne zlikvidovaný, prispejete k zamedzeniu negatívnych dôsledkov na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli nastať nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate, keď sa obrátite na miestny mestský úrad, na spalovňu odpadu z domácností alebo na predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
64
SLOVENSKY
Servis
Záleží nám na Vašej spokojnosti s espresso kávovarom Philips Saeco. Zaregistrujte svoj produkt na adrese “www.philips.com/welcome”, ak ste tak ešte neurobili. Vďaka tomu sa budeme môcť s vami spojiť a poskytnúť Vám pokyny a rady pre čistenie a odstraňovanie vodného kameňa.
Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa používajte výhradne prípravky SAECO. Tieto produkty a ďalšie náhradné diely si môžete zakúpiť u svojho predajcu, v autorizovaných technických servisoch alebo on-line na stránkach e-shopu Philips. Nezabudnite pritom uviesť nasledujúce údaje:
Prípravok na odstránenie vodného kameňa: CA6700 Filter “Intenza+”: CA6702 Odmasťovacie tablety: CA6704 Čistenie okruhu mlieka: CA6705
• NL http://shop.philips.nl
• BE http://shop.philips.be
• FR http://shop.philips.fr
• DK http://shop.philips.dk
• DE http://shop.philips.de
• ES http://shop.philips.es . http://tienda.philips.es
• IT http://shop.philips.it
• SE http://shop.philips.se
V prípade akýchkoľvek otázok ku kávovaru ohľadne napr. montáže, obsluhy, čistenia a odstraňovania vodného kameňa, využite tento návod na použitie alebo prípadné aktualizácie na stránkach www.philips.com/ support.
Môžete tiež kontaktovať zákaznícky servis Philips na linke, uvedenej na poslednej strane tohoto dokumentu.
Náš skúsený kvali kovaný tím je pripravený zodpovedať Vám všetky otázky alebo nájsť v prípade potreby optimálne riešenie telefonicky, priamym poskytnutím potrebných pokynov a informácií. V opačnom prípade Vám pomôžeme zabezpečiť rýchlu a cenovo dostupnú opravu.
Page 67
CONSUMER RELATIONS DESKS
For Downloads & FAQ’s visit our Customer Support Website: www.philips.com/support
Argentina: .....................0800-888-7532 (número gratuito)
Australia: .......................1300 363 391 option 3 (toll free)
Bahrain: ........................+973 17700424
Baltics: .........................
........................................Estonia: 8000100288 (tasuta)
........................................Latvia: 6616 3264 (pašvaldību līmenis)
........................................Lithuania: 8 5 214 0294 (vietinis tarifas)
Belgium: ........................070 700 036 (€ 0,15 p/min)
Brazil: ............................0800 701 0203 (Demais localidades)
........................................(11) 2121 0203 (Grande São Paulo)
Bulgaria: .......................+359 02 4916274 (национални тарифа)
Canada: .........................1-800 371 7597 (local toll free)
Czech Republic: .............228880896 (vnitrostátní sazby)
China: ............................4008 800 008
Croatia: .........................+385 (01) 777 66 02
Denmark: ......................35 44 41 30 (lokal takst)
Germany: ......................0800 000 7520 (für Anrufe aus dem deutschen Festnetz, kostenfrei) –
........................................0180 501 06 71 (für Anrufe aus dem deutschen Mobilfunknetz kostenp ichtig, max. 0,42 €/Min)
España: ..........................902881082 (0,10€ establecimiento de llamada + 0,08€/min)
France: ...........................0157324051 (tarif national)
Greece: ..........................2111983029
Hong Kong: ...................852 2619 9663
Israel: .............................03-6458844
Iran: ..............................+98 21 2227 9353
Ireland: .........................08 18 21 01 41 (National call)
Italy: ..............................02 45279074 (tari a nazionale)
Japan: ...........................813-3-3555-0156
Korea: ...........................080-600 6600 (toll free)
Kuwait: .........................1 80 35 35.
Lebanon: ......................961 1 684900
Luxembourg: ................24871095 (tarif national/nationaler Tarif)
Magyarország: .............(061) 700 8152 (nemzeti mérték)
Malaysia: ......................1800 880 180
Mexico: .........................01800 504 6200 (número gratuito)
Netherlands: .................0900 202 11 77 (€ 0,10/min*)
Norway: ........................22971950 (nasjonale Tari nr.)
Österreich: ...................0800 180 016 (für Anrufe aus dem österreichischen Festnetz, kostenfrei)
........................................0820401132 (für Anrufe aus dem österreichischen Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Poland: .........................22 397 15 06 (Stawkę lokalną)
Portugal: ......................707780226 (0,12€ (0,30€ móvel))
Romania: ......................031 6300043 (accesibil din orice reţea, cu tarif local)
Russia/Россия: .............+7 495 961-1111 (без выходных) - 8 800 200-0880 (без выходных, звонок бесплатный, в т.ч. с мобильных телефонов)
Singapore: ....................+65 68823999
Slovenija: ......................01 888 83 13 (nacionalnih tarif)
Slovenská republika: ..2 332 155 70 (vnútroštátna tarifa)
Suomi: ...........................09 88 62 50 41 (kansallisten kutsu)
South Africa: ................021-425 6169
Sverige: .........................0857929067 (nationella samtal)
Switzerland: .................0800 002 050 (für Anrufe aus dem schweizer Festnetz, kostenfrei) +
........................................0848 000 292 (für Anrufe aus dem schweizer Mobilfunknetz kostenp ichtig , Preis variiert je nach Mobilfunkanbieter)
Ukraine: ........................0-800-500-697 (усі дзвінки з стаціонарних телефонів в межах України безкоштовні)
United Arab Emirates (Dubai): +971 4 2310300
United Kingdom: .........0844 338 04 89 (0,05GBP/minute)
USA: ..............................1-800-933-7876 (toll free)
Taiwan: .........................0800 231099
Thailand: ......................+6626528652
Page 68
17
Výrobca si vyhradzuje právo akejkoľvek zmeny či úpravy bez predchádzajúceho upozornenia.
www.philips.com/saeco
SK
Rev.06 del 15-07-12
Loading...