Philips HD8829/01 user manual [ro]

HD8829
HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd 1 01-03-16 12:42
Magyar 5 Română 39
Magyar

Tartalom

Bevezetés 6 Fontos! 6
Vigyázat! 6 Figyelem! 8
Elektromágneses mezők (EMF) 9 A készülék bemutatása (1. ábra) 9 Az első üzembe helyezés 10
A belső kör feltöltése 12
Automatikus öblítési ciklus 12
Kézi öblítési ciklus 13
A vízkeménység mérése 14
Az Intenza+ vízszűrő beszerelése 14 A készülék használata 16
Az italfajták és a hosszúságuk 16
A kávéadagoló kifolyójának beállítása 16
Kávéfőzés 16
1 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése 16 2 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése 16
Az automatikus tejhabosító behelyezése és kivétele 17
Kapucsínó készítése 18 Tejhabosítás 19
Forró víz 19
A forróvíz-adagoló cső behelyezése és eltávolítása 19 Forró víz adagolása 20
A mennyiség és az íz beállítása 20
Saeco adaptálórendszer 20
Az aroma plus funkció aktiválása 20
Kávé hosszúságának beállítása a MEMO funkcióval 20
Kapucsínó mennyiségének beállítása a MEMO funkcióval 21
A kávédaráló beállítása 21 Karbantartás és kezelés 21
A cseppfelfogó tálca és a kávézacctartó tisztítása 22 A főzőegység tisztítása 22 Olajozás 24 A tejkör gyors tisztítása 25 Az automatikus tejhabosító napi tisztítása 25 Az automatikus tejhabosító havi tisztítása 25
Vízkőmentesítés 28
Vízkőmentesítés 28
A vízkőmentesítési ciklus megszakítása 29 A fényjelzések jelentése 30 Hibaelhárítás 34 Újrahasznosítás 37 Garancia és terméktámogatás 37
Karbantartási termékek rendelése 37 Műszaki jellemzők 38
5
Magyar
6
Magyar

Bevezetés

Fontos!

Köszönjük, hogy teljesen automatikus, önműködő tejhabosítót is tartalmazó Philips kávéfőzőt vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz kérjük, regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A készülékkel egész kávészemekből készíthető presszókávé. Az automatikus tejhabosító segítségével egyszerűen és gyorsan készíthető tökéletes kapucsínó. A használati útmutatóban a készülék beüzemeléséhez, használatához, tisztításához és vízkőmentesítéséhez szükséges minden információ megtalálható.
Keresse fel weboldalunkat a www.philips.com/support címen, amennyiben bármilyen gondja támad a készülékkel, illetve ha egyéb kérdése merülne fel. Itt részletes tájékoztatás kaphat a készülék tisztításáról és karbantartásáról, megtalálja a gyakran felmerülő kérdéseket, a támogatást nyújtó videókat, valamint a használati útmutatókat is.
A készülék biztonsági funkciókkal van ellátva. Mindenképpen figyelmesen olvassa el és kövesse a biztonsági utasításokat, és csak az ebben a használati útmutatóban leírtak szerint használja a készüléket a nem rendeltetésszerű használat által okozott véletlen sérülések vagy károk elkerülése érdekében. Őrizze meg a felhasználói útmutatót későbbi használat céljából.

Vigyázat!

-
Csatlakoztassa a készüléket a műszaki jellemzői között megadott feszültségű fali konnektorhoz.
-
Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorhoz.
-
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, illetve ne érjen forró felülethez.
-
Ne merítse a készüléket, a hálózati csatlakozódugót és a hálózati vezetéket vízbe (ez áramütés veszélyével jár).
-
Ne öntsön folyadékot a hálózati kábel csatlakozójára.
-
A forró víz sugarát soha ne irányítsa emberek testrészei felé; ez égés veszélyével jár.
Magyar
-
Ne érintse meg a forró felületeket. A készülék kezeléséhez használja a fogantyúkat és a gombokat.
-
Kapcsolja ki a készüléket a hátulján található főkapcsolóval, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból:
-
Ha rendellenes működés történik.
-
Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogják használni.
-
A készülék tisztítása előtt.
-
A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a dugónál fogva húzza ki.
-
Ne érintse meg nedves kézzel a hálózati csatlakozódugót.
-
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a tápkábel vagy maga a készülék sérült..
-
Ne végezzen módosítást a készüléken vagy a tápkábelén.
-
A veszélyek elkerülése érdekében csak a Philips által jóváhagyott szakszervizben végeztessen javítást..
-
A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
7
8
Magyar

Figyelem!

-
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket.
-
A készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől.
-
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
-
Soha ne helyezze az ujjait vagy más tárgyakat a kávédarálóba.
-
A készülék általános otthoni használatra készült. Nem ajánlott üzletek, irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti konyhájába.
-
A készüléket mindig sima, stabil felületre helyezze. Tartsa mindig állítva, szállítás közben is..
-
Ne tegye a készüléket melegítőlapra vagy forró sütő, fűtőtest, illetve hasonló hőforrás közvetlen közelébe.
-
A szemeskávé-tartályba csak pörkölt kávészemeket helyezzen. Károsíthatja a készüléket, ha őrölt kávét, instant kávét, pörköletlen kávészemeket vagy bármilyen más anyagot helyeznek a szemeskávé-tartályba.
-
Alkatrész behelyezése vagy eltávolítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. A melegítőegység felülete a használatot követően is forró maradhat.
-
Soha ne töltse fel a víztartályt meleg, forró vagy szénsavas ásványvízzel, mert az károsíthatja a víztartályt és a készüléket.
Magyar
-
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. benzint vagy acetont). Egyszerűen csak nedves törlőruhát használjon e célra.
-
Rendszeresen vízkőmentesítse a készüléket. A készülék jelzi, ha vízkőmentesítésre van szükség. Ha ezt nem végzi el, előfordulhat, hogy a készülék nem fog megfelelően működni. Ilyen esetben a készülék javítását nem fedezi a jótállás.
-
Ne tartsa a készüléket 0 °C alatti hőmérsékleten. A fűtőrendszerben hagyott víz megfagyhat, ami károsíthatja a készüléket.
-
Ne hagyjon vizet a víztartályban, ha a készüléket hosszabb ideig nem fogják használni. Ilyenkor előfordulhat a víz szennyeződése. A készülék minden használata alkalmával friss vizet használjon.
9

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

A készülék bemutatása (1. ábra)

1 ESPRESSO gomb 2 CAPPUCCINO gomb 3 COFFEE gomb 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 AROMA STRENGTH (AROMA ERŐSSÉGE) gomb 6 HOT WATER/MILK CLEAN gomb 7 Vízkőmentesítési ciklus jelzőfénye 8 CALC CLEAN gomb 9 Öblítő ciklus jelzőfénye 10 Általános figyelmeztetőlámpa 11 Kávéhiányt jelző lámpa 12 Ürítendő kávézacctartó jelzőlámpa 13 Vízhiányt jelző lámpa 14 Víztartály fedele 15 Szemeskávé-tartály fedele 16 Főkapcsoló
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10
Magyar
17 Vezetékcsatlakozó 18 Szervizajtó 19 A kávéadagoló kifolyója 20 Csőtartó 21 A csőtartó felszerelése 22 Forróvíz-adagoló kifolyója 23 Automatikus tejhabosító 24 Szívócső 25 Tejeskancsó teteje 26 Csap a tejeskancsó tetején 27 Tejeskancsó 28 Víztartály 29 Cseppfelfogó tálca fedele 30 Cseppfelfogó tálca 31 Kávéőrlemény-tartó 32 „Cseppfelfogó tálca megtelt” kijelző 33 Kávémaradványok fiókja 34 Kávékieresztő cső 35 A szervizajtó belseje, a tisztítási utasításokkal 36 Főzőegység 37 Zsír 38 Vízkeménységmérő 39 Többfunkciós eszköz 40 Kábel 41 Kávédaráló beállító gombja

Az első üzembe helyezés

Ezt a készüléket kipróbálták kávéval. Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges, hogy maradtak benne kávémaradékok. Garantáljuk azonban, hogy a készülék teljesen új.A legtöbb teljesen automatikus készülékhez hasonlóan először le kell főznie néhány kávét, mire a készülék önbeállítási funkciója befejeződik, és a legjobb ízt hozza ki a kávéból.
1 Távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot. 2 Helyezze a készüléket asztalra vagy munkalapra a csaptól, mosogatótól
és meleg felületektől távol. Megjegyzés: Hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a készülék felett,
mögött és mellette mindkét oldalon.
Megjegyzés: A készüléket csak a használatát jól ismerő személy működtetheti. Működés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
M
AX
CALC CLEAN
MAX
2
1
Magyar
3 Öblítse ki a víztartályt. Töltse meg friss vízzel a víztartályt a MAX
szintjelzésig.
4 Nyissa fel a szemeskávé-tartály fedelét. Töltse meg a szemeskávé-
tartályt kávészemekkel, és csukja be a fedelét.
Megjegyzés: Ne töltse túl a szemeskávé-tartályt, nehogy a daráló megsérüljön.
Figyelem! Csak presszókávéhoz való szemes kávét használjon. Ne használjon őrölt kávét vagy pörköletlen kávészemeket, sem karamellizált szemes kávét, mert azok károsíthatják a készüléket.
Megjegyzés: Ne tegyen őrölt kávét, vizet vagy babkávét a kávékieresztő csőbe.
5 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba (1), és
helyezze be a kisméretű csatlakozódugaszt a készülék hátulján található aljzatba (2).
11
6 A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót ON (bekapcsolt)
állásba.
7 Helyezze be a forróvíz-adagoló kifolyóját.
8 A be/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
Espresso
Memo Memo
Calc clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
Memo Memo
Calc clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Espresso
Memo
Hot water
Espresso
Memo Memo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
Memo Memo
Calc clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
12
Magyar

A belső kör feltöltése

A kezdeti felmelegedési folyamat során a friss víz átfolyik a belső körön, és felmelegíti a készüléket. Ez eltart néhány másodpercig.
1 Helyezzen egy edényt a forróvíz-adagoló kifolyója alá. 2 A vízhiányt jelző lámpa és az általános figyelmeztetőlámpa egyszerre
villog.
-
Az ESPRESSO gomb világítani kezd.
3 Nyomja meg az Espresso gombot.
-
A készülék felmelegszik, miközben az ESPRESSO, a CAPPUCCINO és a COFFEE gomb egyszerre villog.

Automatikus öblítési ciklus

Ha a gép felmelegedett, automatikus öblítési ciklust hajt végre, melynek során a belső kört friss vízzel öblíti át. Víz folyik ki a kávékifolyóból.
1 Tegyen egy edényt a kávéadagoló kifolyója alá.
-
Az ESPRESSO, a CAPPUCCINO és a COFFEE gomb egyszerre villog.
-
A ciklus automatikusan véget ér.
-
Az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT WATER/MILK CLEAN gomb folyamatosan világít.

Kézi öblítési ciklus

2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
Memo Memo
Calc clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Memo
Coee
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
Memo Memo
Calc clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
A kézi öblítési ciklus során a készülék egy csésze kávét főz, hogy előkészítse használatra a belső kört.
1 Tegyen egy edényt a kávéadagoló kifolyója alá.
2 Ellenőrizze, hogy az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT
3 Nyomja meg a COFFEE gombot.
4 A főzési ciklus befejeződése után ürítse ki a csészét. 5 Helyezzen egy edényt a forróvíz-adagoló kifolyója alá.
Magyar
WATER/MILK CLEAN gomb folyamatosan világít-e.
-
A készülék megkezdi egy csésze kávé lefőzését, hogy használatra kész állapotba hozza a belső kört. Ez a kávé nem iható.
13
6 Nyomja meg egyszer a HOT WATER/MILK CLEAN gombot. A készülék
elkezd vizet adagolni.
-
A HOT WATER/MILK CLEAN gomb lassan villog.
7 Készíttessen a géppel forró vizet egészen addig, amíg a vízhiányt jelző
lámpa nem kezd el folyamatosan világítani.
Megjegyzés: Ha le szeretné állítani a kézi öblítési ciklust, nyomja meg a HOT WATER/MILK CLEAN gombot; a ciklus újraindításához nyomja meg újra a HOT WATER/MILK CLEAN gombot.
8 Töltse meg friss vízzel a víztartályt a MAX jelzésig.
A kávéfőző gép használatra kész.
Megjegyzés: Az automatikus öblítési ciklus akkor indul el, amikor a készülék már legalább 30 perce készenléti üzemmódban vagy kikapcsolt állapotban van. Ha a készüléket már legalább 2 hete nem használta, kézi öblítési ciklust kell végeznie.
1
2
3
4
14
Magyar

A vízkeménység mérése

Ahhoz, hogy a készülék beállításait a helyi víz keménységéhez tudja igazítani, mérje meg a vízkeménységet a mellékelt vízkeménységi tesztcsíkkal.
1 Mártsa friss vízbe 1 másodpercre a (készülékhez mellékelt) vízkeménységi
tesztcsíkot.
2 Vegye ki a vízből a vízkeménységi tesztcsíkot, és várjon kb. 1 percig.
3 Ellenőrizze, hány négyzet színe változott pirosra, és vesse össze az
alábbi táblázat vízkeménységi értékeivel.
piros négyzetek száma
1/2 A nagyon lágy víz/ lágy víz
3 B kemény víz
4 C nagyon kemény víz
beállítandó érték vízkeménység

Az Intenza+ vízszűrő beszerelése

Az Intenza+ vízszűrő megakadályozza a vízkő lerakódását a készülékben, ezért javasolt a beszerelése. Az Intenza+ vízszűrőt külön vásárolhatja meg. További részletekért lásd a „Jótállás és terméktámogatás” című fejezet „Karbantartási termékek megrendelése” című részét.
Megjegyzés: Cserélje 2 havonta az INTENZA+ szűrőt.
1 Vegye ki a kis fehér szűrőt a víztartályból, és tárolja száraz helyen.
Megjegyzés: Kérjük, őrizze meg a kis fehér szűrőt későbbi használatra. Szüksége lesz rá a vízkőmentesítési folyamat során.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
Memo Memo
Calc clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
Memo Memo
Calc clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Magyar
15
2 Vegye ki a szűrőt a csomagolásból, és merítse hideg vízbe a nyílással
felfelé. Nyomja meg óvatosan a szűrő oldalait, hogy a levegőbuborékok eltávozhassanak.
3 Forgassa el a szűrő gombját a lakóhelyén használt víz keménységének
megfelelő beállításig. a Nagyon lágy víz/ lágy víz b Kemény víz (alapértelmezett) c Nagyon kemény víz
Megjegyzés: A víz keménységét tesztcsíkkal ellenőrizheti.
4 Helyezze a szűrőt az üres víztartályba. Nyomja lefelé ütközésig. 5 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a MAX jelzésig, majd csúsztassa
be a készülékbe.
6 Ellenőrizze, hogy az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT
WATER/MILK CLEAN gomb folyamatosan világít-e.
7 Helyezze be a forróvíz-adagoló csövet, és nyomja meg egyszer a HOT
WATER/MILK CLEAN gombot. A HOT WATER/MILK CLEAN gomb villog.
-
Hagyja, hogy a készülék kiadagolja a forró vizet, és a víztartály kiürüljön.
-
A vízhiányt jelző fény folyamatosan világít.
8 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a MAX szintjelzéséig, majd
helyezze vissza a készülékbe.
-
Az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT WATER/MILK CLEAN gomb folyamatosan világít.
A kávéfőző gép használatra kész.
16
Magyar

A készülék használata

Az italfajták és a hosszúságuk

Ital neve
Presszókávé Kávé vastag crema réteggel, kis csészében
Cappuccino 1/3 presszókávé, 1/3 forró tej és 1/3 tejhab nagy csészében
Hosszúkávé Normál csésze kávé, ha nagyobb mennyiséget szeretne
Tejhab Forró tej habbal
Ital neve Standard hosszúság Beállítható
Espresso 40 ml 20–230 ml
Hosszúkávé 120 ml 20–230 ml
Megjegyzés: A feni hosszúságértékek hozzávetőleges értékek.

A kávéadagoló kifolyójának beállítása

A készülék használható különböző típusú kávék adagolására különböző méretű csészékbe és bögrékbe. A kávéadagoló kifolyója magasságának a csésze vagy bögre méretéhez való beállításához csúsztassa a kávéadagoló kifolyóját felfelé vagy lefelé.
Leírás
hosszúságtartomány

Kávéfőzés

1 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése

1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá. 2 A választott kávé lefőzéséhez nyomja meg egyszer az ESPRESSO vagy a
COFFEE gombot.
-
A kiválasztott ital gombja lassan villog.
3 Ha az előre beállított mennyiség kifolyt, a készülék leáll.
Megjegyzés: Ha le akarja állítani a kávéfőzést az előre beállított kávémennyiség teljes kiadagolása előtt, nyomja meg az előzőleg kiválasztott ital gombját.

2 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése

1 Tegyen két csészét a kávéadagoló kifolyója alá. 2 A választott kávé lefőzéséhez nyomja meg kétszer az ESPRESSO vagy a
COFFEE gombot.
-
A kiválasztott ital gombja kétszer gyorsan felvillan.
A készülék automatikusan a megfelelő mennyiségű kávét őrli meg és
1
2
1
adagolja. Két csésze ital elkészítése két őrlési és főzési ciklust jelent, amit a gép automatikusan hajt végre.
3 Ha az előre beállított mennyiség kifolyt, a készülék leáll.
Megjegyzés: Ha le akarja állítani a kávéfőzést az előre beállított kávémennyiség teljes kiadagolása előtt, nyomja meg az előzőleg kiválasztott ital gombját.

Az automatikus tejhabosító behelyezése és kivétele

Megjegyzés: Behelyezéskor ne erőltesse az automatikus tejhabosítót.
1 Ha be van helyezve a forróvíz-adagoló cső, nyomja meg a forróvíz-
adagoló cső két oldalán található kioldógombokat (1), és távolítsa el a forróvíz-adagoló csövet (2).
2 Enyhén döntse meg az automatikus tejhabosítót, és illessze be ütközésig
a készülék vezetőrészeibe.
Magyar
17
3 Nyomja az automatikus tejhabosítót lefelé, közben forgassa el, amíg nem
rögzül a helyén a gépben.
1
2
1
18
Magyar
4 Az automatikus tejhabosító eltávolításához nyomja meg az automatikus
tejhabosító két oldalán található kioldógombokat, emelje fel kissé, majd vegye ki.

Kapucsínó készítése

Figyelmeztetés: Forrázás veszélye! Az ital adagolása előtt kis mennyiségű forró víz távozhat a készülékből. Várja meg a kávéfőzési ciklus végét, és csak utána távolítsa el az automatikus tejhabosítót.
Figyelem! A főzési ciklus elején gőz és forró tej fröccsenhet ki a tejhabadagoló csőből.
Megjegyzés: Az optimális habosítás érdekében legalább 3% fehérjetartalmú, hideg (körülbelül 5 °C hőmérsékletű) tejet használjon. Használhat teljes tejet vagy félzsíros tejet. Használható zsírszegény tej, szójatej vagy laktózmentes tej is.
1 Helyezzen egy nagy csészét az automatikus tejhabosító és a
kávéadagoló kifolyója alá.
2 Vegye le a tejeskancsó tetejét, majd öntse a tejet a tejeskancsóba. Csukja
vissza a tejeskancsó fedelét.
3 Vezesse a szívócső másik végét a tejeskancsóba, egészen a tejtartó
edény aljáig.
Cappuccino
Memo

Forró víz

Magyar
4 Nyomja meg a CAPPUCCINO gombot.
-
A készülék először a tejet adja ki, majd pedig a kávét.
5 Vegye ki a tejfelszívó tömlő csatlakozóját az automatikus tejhabosítóból. 6 Csatlakoztassa a tejfelszívó csatlakozót a tejtartó fedelén levő csaphoz,
majd tegye a tejtartót a hűtőszekrénybe.
Megjegyzés: A tejalapú ital lefőzése után végezze el a tejkör gyors tisztítását. Engedjen 5 másodpercig forró vizet; lásd a „Karbantartás és kezelés” fejezetben „A tejkör gyors tisztítása” részt.
19

Tejhabosítás

1 Helyezzen egy nagy csészét az automatikus tejhabosító alá. 2 Vegye le a tejeskancsó tetejét, majd öntse a tejet a tejeskancsóba. Csukja
vissza a tejeskancsó fedelét.
3 Vezesse a szívócső másik végét a tejeskancsóba, egészen a tejeskancsó
aljáig.
4 Nyomja meg kétszer a HOT WATER/MILK CLEAN gombot.
-
A HOT WATER/MILK CLEAN gomb kétszer felvillan.
5 A habosítás leállításához nyomja meg egyszer a HOT WATER/MILK
CLEAN gombot.
Megjegyzés: A tejtartalmú ital lefőzése után végezze el a tejkör gyors tisztítását. Engedjen 5 másodpercig forró vizet; lásd a „Karbantartás és kezelés” fejezetben „Az automatikus tejhabosító napi tisztítása” részt.

A forróvíz-adagoló cső behelyezése és eltávolítása

A forróvíz-adagoló cső behelyezése: 1 Enyhén döntse meg a forróvíz-adagoló csövet, és illessze be a
készülékbe.
2 A készülékbe való rögzítéshez nyomja meg, és fordítsa lefelé a forróvíz-
adagoló csövet.
A forróvíz-adagoló cső eltávolítása:
1
2
1
Aroma plus
20
Magyar
1 A forróvíz-adagoló cső kioldásához nyomja meg a két oldalán található
kioldógombokat.
2 Enyhén emelje meg a forróvíz-adagoló csövet, és húzza ki a készülékből.

Forró víz adagolása

Figyelem! A főzés elején gőz és forró víz fröccsenhet ki a forróvíz-adagoló csőből. A forróvíz-adagoló cső eltávolításához várja meg, amíg a ciklus befejeződött.
1 Helyezzen egy csészét a forróvíz-adagoló kifolyója alá. 2 Nyomja meg egyszer a HOT WATER/MILK CLEAN gombot.
-
A HOT WATER/MILK CLEAN gomb lassan villog.
-
A forró víz adagolása automatikusan elkezdődik.
3 A forróvíz-adagolás leállításához nyomja meg egyszer a HOT
WATER/MILK CLEAN gombot.

A mennyiség és az íz beállítása

Saeco adaptálórendszer

A kávé egy természetes termék, és a tulajdonságai különbözhetnek a termőhelytől, a keveréktől és a pörköléstől függően. A készülék önbeállítási funkcióval rendelkezik, amely lehetővé teszi, hogy a legjobb ízt hozza ki az Ön kedvenc kávébabjaiból. Néhány kávé lefőzése után automatikusan beállítódik.

Az aroma plus funkció aktiválása

Ha erősebb kávét szeretne, nyomja meg az aroma plus gombot. Amikor az aroma plus funkció aktív, az aroma plus gomb háttere világít.

Kávé hosszúságának beállítása a MEMO funkcióval

Az ital mennyiségét beállíthatja a saját ízlése és a csészék mérete szerint.
1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá. 2 A presszókávé erősségének beállításához nyomja meg és tartsa
lenyomva az ESPRESSO gombot, amíg az gyorsan villogni nem kezd. Engedje el az ESPRESSO gombot, ekkor a gép programozás üzemmódba lép.
-
A gép elkészít egy presszókávét.
3 Nyomja meg az ESPRESSO gombot, ha a csésze a kívánt mennyiségű
presszókávét tartalmazza.
2
1
Magyar
Az ESPRESSO gomb programozása megtörtént: megnyomásakor a készülék mindig a beállított mennyiségű presszókávét főzi le. A hosszúkávé erősségének beállításához ugyanezt az eljárást alkalmazza: nyomja meg, és tartsa nyomva az ital gombját, majd nyomja meg az ital gombját újra, ha a csésze a kívánt mennyiséget tartalmazza.

Kapucsínó mennyiségének beállítása a MEMO funkcióval

A kapucsínó mennyiségét a saját ízlése és a csészék mérete szerint is beállíthatja. A kapucsínó gombja programozható.
1 Helyezzen egy csészét az automatikus tejhabosító és a kávéadagoló
kifolyója alá.
2 A kapucsínó mennyiségének beállításához nyomja meg és tartsa
lenyomva a CAPPUCCINO gombot, amíg az gyorsan villogni nem kezd. Engedje el a CAPPUCCINO gombot, és a gép programozás üzemmódba lép.
3 A gép először a tejet adja ki. Nyomja meg a CAPPUCCINO gombot, ha a
csésze a kívánt mennyiségű tejet tartalmazza.
4 A gép kiadagolja a kávét. Nyomja meg ismét a CAPPUCCINO gombot, ha
a csésze a kívánt mennyiségű kávét tartalmazza.

A kávédaráló beállítása

A kávédaráló beállításai csak a kávédaráló-beállító eszközzel módosíthatók. A kerámia kávédaráló minden kiválasztott beállítás esetén tökéletesen egyenletes darálást végez minden lefőzött csésze kávéhoz. A daráló használatával a kávé teljes aromája megmarad, és tökéletes ízű lesz minden csésze kávé.
Megjegyzés: Csak akkor lehet beállítani a kávédaráló beállításait, ha a készülék kávébab őrlését végzi.
1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá. 2 Nyissa fel a szemeskávé-tartály fedelét. 3 Nyomja meg az Espresso gombot. 4 Ha a daráló elkezdi a darálást, helyezze a darálóbeállító eszközt a
darálóbeállítási gombra (1). Forgassa el a gombot jobbra vagy balra (2).
-
Összesen 5-féle kávédaráló-beállítás közül lehet választani. Minél kisebb a pont, annál erősebb lesz a kávé.
21
Figyelem! A daráló károsodásának megelőzése érdekében ne forgassa el egyszerre egynél több fokkal a darálóbeállítási gombot.

Karbantartás és kezelés

A karbantartás fontos a készülék élettartamának meghosszabbításához és a kávé optimális minőségének és ízének biztosításához.
2
1
2
1
22
Magyar

A cseppfelfogó tálca és a kávézacctartó tisztítása

-
Ha a cseppfelfogó tálcán keresztül felemelkedik a cseppfelfogó tálca megtelt jelző, a cseppfelfogó tálca megtelt. Naponta ürítse ki, és tisztítsa meg a cseppfelfogó tálcát.
1 Húzza ki a cseppfelfogó tálcát a készülékből. 2 A kávézacctartó ürítése a készülék bekapcsolt állapotában történjen. Ha
a kávézacctartó ürítése a készülék kikapcsolt állapotában történt, akkor a számláló nem nullázódik.
3 Ürítse ki a cseppfelfogó tálcát, majd öblítse le a csap alatt. 4 Helyezze vissza a kávézacctartót a cseppfelfogó tálcába. 5 Csúsztassa a cseppfelfogó tálcát a készülékbe, amíg a helyére nem
kattan.
A víztartály tisztítása
1 Rendszeresen vegye ki a készülékből a víztartályt, és öblítse ki tiszta
vízzel.
2 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a MAX szintjelzéséig, majd
helyezze vissza a készülékbe.
A kávétartályok tisztítása
-
Havonta tisztítsa ki a szemeskávé-tartályt száraz ruhával.

A főzőegység tisztítása

A főzőegység heti tisztítása
1 Vegye ki a cseppfelfogó tálcát a kávézacctartóval együtt. 2 Ürítse ki a cseppfelfogó tálcát, majd öblítse le a csap alatt. 3 Ürítse ki a kávézacctartót, majd öblítse el langyos vízzel. 4 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. 5 Nyissa ki a szervizajtót.
6 Nyomja meg a PUSH (NYOMÁS) gombot (1), majd húzza meg a
főzőegység fogantyúját, és vegye ki a készülékből (2).
7 A mellékelt eszközzel alaposan tisztítsa ki a kávékieresztő csövet.
Helyezze be az ábrán látható módon.
Magyar
8 Egy kanál nyelével alaposan tisztítsa ki a kávékieresztő csövet. Helyezze
be az ábrán látható módon.
9 Vegye ki a kávézacctartót, ürítse ki, majd öblítse el langyos vízzel. Szárítsa
meg, és helyezze vissza.
10 Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Gondosan tisztítsa
meg a felső szűrőt.
Figyelem! Ne tegye a főzőegységet mosogatógépbe, és ne tisztítsa mosogatószerrel vagy tisztítószerrel. Ez a főzőegység meghibásodását okozhatja, és ronthatja a kávé ízét.
11 Hagyja a főzőegységet teljesen megszáradni a levegőn.
Megjegyzés: Ne tisztítsa a főzőegységet ruhával, mert a belsejében összegyűlhetnek a ruhából származó szálak.
12 A készülék belsejét puha, nedves ruhával tisztítsa. 13 Mielőtt a főzőegységet visszacsúsztatná a készülékbe, ügyeljen arra,
hogy az oldalán lévő két referenciajelzés egybeessen. Ha nem esnek egybe, végezze el a következő lépést:
23
-
Ügyeljen arra, hogy a kar érintkezzen a főzőegység talpával.
14 Ügyeljen arra, hogy a főzőegység rögzítőhorogja a megfelelő helyzetben
legyen.
Loading...
+ 53 hidden pages