Elektromágneses mezők (EMF)9
A készülék bemutatása (1. ábra)9
Az első üzembe helyezés 10
A belső kör feltöltése12
Automatikus öblítési ciklus12
Kézi öblítési ciklus13
A vízkeménység mérése14
Az Intenza+ vízszűrő beszerelése14
A készülék használata16
Az italfajták és a hosszúságuk16
A kávéadagoló kifolyójának beállítása 16
Kávéfőzés16
1 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése16
2 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése16
Az automatikus tejhabosító behelyezése és kivétele17
Kapucsínó készítése18
Tejhabosítás 19
Forró víz19
A forróvíz-adagoló cső behelyezése és eltávolítása19
Forró víz adagolása20
A mennyiség és az íz beállítása 20
Saeco adaptálórendszer20
Az aroma plus funkció aktiválása 20
Kávé hosszúságának beállítása a MEMO funkcióval20
Kapucsínó mennyiségének beállítása a MEMO funkcióval21
A kávédaráló beállítása21
Karbantartás és kezelés21
A cseppfelfogó tálca és a kávézacctartó tisztítása 22
A főzőegység tisztítása22
Olajozás24
A tejkör gyors tisztítása25
Az automatikus tejhabosító napi tisztítása25
Az automatikus tejhabosító havi tisztítása25
Vízkőmentesítés28
Vízkőmentesítés28
A vízkőmentesítési ciklus megszakítása29
A fényjelzések jelentése30
Hibaelhárítás 34
Újrahasznosítás37
Garancia és terméktámogatás 37
Karbantartási termékek rendelése37
Műszaki jellemzők38
5
Magyar
6
Magyar
Bevezetés
Fontos!
Köszönjük, hogy teljesen automatikus, önműködő tejhabosítót is tartalmazó
Philips kávéfőzőt vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
kérjük, regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A
készülékkel egész kávészemekből készíthető presszókávé. Az automatikus
tejhabosító segítségével egyszerűen és gyorsan készíthető tökéletes
kapucsínó. A használati útmutatóban a készülék beüzemeléséhez,
használatához, tisztításához és vízkőmentesítéséhez szükséges minden
információ megtalálható.
Keresse fel weboldalunkat a www.philips.com/support címen, amennyiben
bármilyen gondja támad a készülékkel, illetve ha egyéb kérdése merülne fel.
Itt részletes tájékoztatás kaphat a készülék tisztításáról és karbantartásáról,
megtalálja a gyakran felmerülő kérdéseket, a támogatást nyújtó videókat,
valamint a használati útmutatókat is.
A készülék biztonsági funkciókkal van ellátva. Mindenképpen figyelmesen
olvassa el és kövesse a biztonsági utasításokat, és csak az ebben a
használati útmutatóban leírtak szerint használja a készüléket a nem
rendeltetésszerű használat által okozott véletlen sérülések vagy károk
elkerülése érdekében. Őrizze meg a felhasználói útmutatót későbbi
használat céljából.
Vigyázat!
-
Csatlakoztassa a készüléket a műszaki jellemzői
között megadott feszültségű fali konnektorhoz.
-
Csatlakoztassa a készüléket földelt fali
konnektorhoz.
-
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az
asztalról vagy a munkalapról, illetve ne érjen
forró felülethez.
-
Ne merítse a készüléket, a hálózati
csatlakozódugót és a hálózati vezetéket vízbe
(ez áramütés veszélyével jár).
-
Ne öntsön folyadékot a hálózati kábel
csatlakozójára.
-
A forró víz sugarát soha ne irányítsa emberek
testrészei felé; ez égés veszélyével jár.
Magyar
-
Ne érintse meg a forró felületeket. A készülék
kezeléséhez használja a fogantyúkat és a
gombokat.
-
Kapcsolja ki a készüléket a hátulján található
főkapcsolóval, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a fali aljzatból:
-
Ha rendellenes működés történik.
-
Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogják
használni.
-
A készülék tisztítása előtt.
-
A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a dugónál
fogva húzza ki.
-
Ne érintse meg nedves kézzel a hálózati
csatlakozódugót.
-
Ne használja a készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a tápkábel vagy maga a
készülék sérült..
-
Ne végezzen módosítást a készüléken vagy a
tápkábelén.
-
A veszélyek elkerülése érdekében csak a Philips
által jóváhagyott szakszervizben végeztessen
javítást..
-
A készüléket nem használhatják 8 évesnél
fiatalabb gyermekek.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal
járó veszélyeket.
7
8
Magyar
Figyelem!
-
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli
gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak
felügyelet mellett végezheti el ezeket.
-
A készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven
aluli gyermekektől.
-
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
-
Soha ne helyezze az ujjait vagy más tárgyakat a
kávédarálóba.
-
A készülék általános otthoni használatra készült.
Nem ajánlott üzletek, irodák, gazdaságok és
egyéb munkahelyek személyzeti konyhájába.
-
A készüléket mindig sima, stabil felületre
helyezze. Tartsa mindig állítva, szállítás közben
is..
-
Ne tegye a készüléket melegítőlapra vagy forró
sütő, fűtőtest, illetve hasonló hőforrás közvetlen
közelébe.
-
A szemeskávé-tartályba csak pörkölt
kávészemeket helyezzen. Károsíthatja a
készüléket, ha őrölt kávét, instant kávét,
pörköletlen kávészemeket vagy bármilyen más
anyagot helyeznek a szemeskávé-tartályba.
-
Alkatrész behelyezése vagy eltávolítása előtt
hagyja a készüléket lehűlni. A melegítőegység
felülete a használatot követően is forró
maradhat.
-
Soha ne töltse fel a víztartályt meleg, forró vagy
szénsavas ásványvízzel, mert az károsíthatja a
víztartályt és a készüléket.
Magyar
-
A készülék tisztításához ne használjon
dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású
tisztítószert (pl. benzint vagy acetont).
Egyszerűen csak nedves törlőruhát használjon e
célra.
-
Rendszeresen vízkőmentesítse a készüléket. A
készülék jelzi, ha vízkőmentesítésre van szükség.
Ha ezt nem végzi el, előfordulhat, hogy a
készülék nem fog megfelelően működni. Ilyen
esetben a készülék javítását nem fedezi a
jótállás.
-
Ne tartsa a készüléket 0 °C alatti hőmérsékleten.
A fűtőrendszerben hagyott víz megfagyhat, ami
károsíthatja a készüléket.
-
Ne hagyjon vizet a víztartályban, ha a készüléket
hosszabb ideig nem fogják használni. Ilyenkor
előfordulhat a víz szennyeződése. A készülék
minden használata alkalmával friss vizet
használjon.
9
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Ezt a készüléket kipróbálták kávéval. Gondosan ki van tisztítva, de
lehetséges, hogy maradtak benne kávémaradékok. Garantáljuk azonban,
hogy a készülék teljesen új.A legtöbb teljesen automatikus készülékhez
hasonlóan először le kell főznie néhány kávét, mire a készülék önbeállítási
funkciója befejeződik, és a legjobb ízt hozza ki a kávéból.
1 Távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot.
2 Helyezze a készüléket asztalra vagy munkalapra a csaptól, mosogatótól
és meleg felületektől távol.
Megjegyzés: Hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a készülék felett,
mögött és mellette mindkét oldalon.
Megjegyzés: A készüléket csak a használatát jól ismerő személy
működtetheti. Működés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket.
M
AX
CALC
CLEAN
MAX
2
1
Magyar
3 Öblítse ki a víztartályt. Töltse meg friss vízzel a víztartályt a MAX
szintjelzésig.
4 Nyissa fel a szemeskávé-tartály fedelét. Töltse meg a szemeskávé-
tartályt kávészemekkel, és csukja be a fedelét.
Megjegyzés: Ne töltse túl a szemeskávé-tartályt, nehogy a daráló
megsérüljön.
Figyelem! Csak presszókávéhoz való szemes kávét használjon. Ne
használjon őrölt kávét vagy pörköletlen kávészemeket, sem
karamellizált szemes kávét, mert azok károsíthatják a készüléket.
Megjegyzés: Ne tegyen őrölt kávét, vizet vagy babkávét a kávékieresztő
csőbe.
5 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba (1), és
helyezze be a kisméretű csatlakozódugaszt a készülék hátulján található
aljzatba (2).
11
6 A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót ON (bekapcsolt)
állásba.
7 Helyezze be a forróvíz-adagoló kifolyóját.
8 A be/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Memo
Cappuccino
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Espresso
Memo
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
12
Magyar
A belső kör feltöltése
A kezdeti felmelegedési folyamat során a friss víz átfolyik a belső körön, és
felmelegíti a készüléket. Ez eltart néhány másodpercig.
1 Helyezzen egy edényt a forróvíz-adagoló kifolyója alá.
2 A vízhiányt jelző lámpa és az általános figyelmeztetőlámpa egyszerre
villog.
-
Az ESPRESSO gomb világítani kezd.
3 Nyomja meg az Espresso gombot.
-
A készülék felmelegszik, miközben az ESPRESSO, a CAPPUCCINO és
a COFFEE gomb egyszerre villog.
Automatikus öblítési ciklus
Ha a gép felmelegedett, automatikus öblítési ciklust hajt végre, melynek
során a belső kört friss vízzel öblíti át. Víz folyik ki a kávékifolyóból.
1 Tegyen egy edényt a kávéadagoló kifolyója alá.
-
Az ESPRESSO, a CAPPUCCINO és a COFFEE gomb egyszerre villog.
-
A ciklus automatikusan véget ér.
-
Az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT WATER/MILK
CLEAN gomb folyamatosan világít.
Kézi öblítési ciklus
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Memo
Coee
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
A kézi öblítési ciklus során a készülék egy csésze kávét főz, hogy előkészítse
használatra a belső kört.
1 Tegyen egy edényt a kávéadagoló kifolyója alá.
2 Ellenőrizze, hogy az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT
3 Nyomja meg a COFFEE gombot.
4 A főzési ciklus befejeződése után ürítse ki a csészét.
5 Helyezzen egy edényt a forróvíz-adagoló kifolyója alá.
Magyar
WATER/MILK CLEAN gomb folyamatosan világít-e.
-
A készülék megkezdi egy csésze kávé lefőzését, hogy használatra
kész állapotba hozza a belső kört. Ez a kávé nem iható.
13
6 Nyomja meg egyszer a HOT WATER/MILK CLEAN gombot. A készülék
elkezd vizet adagolni.
-
A HOT WATER/MILK CLEAN gomb lassan villog.
7 Készíttessen a géppel forró vizet egészen addig, amíg a vízhiányt jelző
lámpa nem kezd el folyamatosan világítani.
Megjegyzés: Ha le szeretné állítani a kézi öblítési ciklust, nyomja meg a
HOT WATER/MILK CLEAN gombot; a ciklus újraindításához nyomja meg
újra a HOT WATER/MILK CLEAN gombot.
8 Töltse meg friss vízzel a víztartályt a MAX jelzésig.
A kávéfőző gép használatra kész.
Megjegyzés: Az automatikus öblítési ciklus akkor indul el, amikor a
készülék már legalább 30 perce készenléti üzemmódban vagy kikapcsolt
állapotban van. Ha a készüléket már legalább 2 hete nem használta, kézi
öblítési ciklust kell végeznie.
1
2
3
4
14
Magyar
A vízkeménység mérése
Ahhoz, hogy a készülék beállításait a helyi víz keménységéhez tudja
igazítani, mérje meg a vízkeménységet a mellékelt vízkeménységi
tesztcsíkkal.
1 Mártsa friss vízbe 1 másodpercre a (készülékhez mellékelt) vízkeménységi
tesztcsíkot.
2 Vegye ki a vízből a vízkeménységi tesztcsíkot, és várjon kb. 1 percig.
3 Ellenőrizze, hány négyzet színe változott pirosra, és vesse össze az
alábbi táblázat vízkeménységi értékeivel.
piros négyzetek száma
1/2Anagyon lágy víz/ lágy víz
3Bkemény víz
4Cnagyon kemény víz
beállítandó értékvízkeménység
Az Intenza+ vízszűrő beszerelése
Az Intenza+ vízszűrő megakadályozza a vízkő lerakódását a készülékben,
ezért javasolt a beszerelése. Az Intenza+ vízszűrőt külön vásárolhatja meg.
További részletekért lásd a „Jótállás és terméktámogatás” című fejezet
„Karbantartási termékek megrendelése” című részét.
Megjegyzés: Cserélje 2 havonta az INTENZA+ szűrőt.
1 Vegye ki a kis fehér szűrőt a víztartályból, és tárolja száraz helyen.
Megjegyzés: Kérjük, őrizze meg a kis fehér szűrőt későbbi használatra.
Szüksége lesz rá a vízkőmentesítési folyamat során.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Espresso
MemoMemo
Calc
clean
Coffee
Milk clean
Memo
Cappuccino
Magyar
15
2 Vegye ki a szűrőt a csomagolásból, és merítse hideg vízbe a nyílással
felfelé. Nyomja meg óvatosan a szűrő oldalait, hogy a levegőbuborékok
eltávozhassanak.
3 Forgassa el a szűrő gombját a lakóhelyén használt víz keménységének
megfelelő beállításig.
a Nagyon lágy víz/ lágy víz
b Kemény víz (alapértelmezett)
c Nagyon kemény víz
Megjegyzés: A víz keménységét tesztcsíkkal ellenőrizheti.
4 Helyezze a szűrőt az üres víztartályba. Nyomja lefelé ütközésig.
5 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a MAX jelzésig, majd csúsztassa
be a készülékbe.
6 Ellenőrizze, hogy az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT
WATER/MILK CLEAN gomb folyamatosan világít-e.
7 Helyezze be a forróvíz-adagoló csövet, és nyomja meg egyszer a HOT
WATER/MILK CLEAN gombot. A HOT WATER/MILK CLEAN gomb villog.
-
Hagyja, hogy a készülék kiadagolja a forró vizet, és a víztartály
kiürüljön.
-
A vízhiányt jelző fény folyamatosan világít.
8 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a MAX szintjelzéséig, majd
helyezze vissza a készülékbe.
-
Az ESPRESSO, a CAPPUCCINO, a COFFEE és a HOT WATER/MILK
CLEAN gomb folyamatosan világít.
A kávéfőző gép használatra kész.
16
Magyar
A készülék használata
Az italfajták és a hosszúságuk
Ital neve
PresszókávéKávé vastag crema réteggel, kis csészében
Cappuccino1/3 presszókávé, 1/3 forró tej és 1/3 tejhab nagy csészében
HosszúkávéNormál csésze kávé, ha nagyobb mennyiséget szeretne
TejhabForró tej habbal
Ital neveStandard hosszúságBeállítható
Espresso40 ml20–230 ml
Hosszúkávé120 ml20–230 ml
Megjegyzés: A feni hosszúságértékek hozzávetőleges értékek.
A kávéadagoló kifolyójának beállítása
A készülék használható különböző típusú kávék adagolására különböző
méretű csészékbe és bögrékbe. A kávéadagoló kifolyója magasságának a
csésze vagy bögre méretéhez való beállításához csúsztassa a kávéadagoló
kifolyóját felfelé vagy lefelé.
Leírás
hosszúságtartomány
Kávéfőzés
1 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése
1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
2 A választott kávé lefőzéséhez nyomja meg egyszer az ESPRESSO vagy a
COFFEE gombot.
-
A kiválasztott ital gombja lassan villog.
3 Ha az előre beállított mennyiség kifolyt, a készülék leáll.
Megjegyzés: Ha le akarja állítani a kávéfőzést az előre beállított
kávémennyiség teljes kiadagolása előtt, nyomja meg az előzőleg
kiválasztott ital gombját.
2 csésze presszókávé vagy hosszú kávé főzése
1 Tegyen két csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
2 A választott kávé lefőzéséhez nyomja meg kétszer az ESPRESSO vagy a
COFFEE gombot.
-
A kiválasztott ital gombja kétszer gyorsan felvillan.
A készülék automatikusan a megfelelő mennyiségű kávét őrli meg és
1
2
1
adagolja. Két csésze ital elkészítése két őrlési és főzési ciklust jelent, amit
a gép automatikusan hajt végre.
3 Ha az előre beállított mennyiség kifolyt, a készülék leáll.
Megjegyzés: Ha le akarja állítani a kávéfőzést az előre beállított
kávémennyiség teljes kiadagolása előtt, nyomja meg az előzőleg
kiválasztott ital gombját.
Az automatikus tejhabosító behelyezése és kivétele
Megjegyzés: Behelyezéskor ne erőltesse az automatikus tejhabosítót.
1 Ha be van helyezve a forróvíz-adagoló cső, nyomja meg a forróvíz-
adagoló cső két oldalán található kioldógombokat (1), és távolítsa el a
forróvíz-adagoló csövet (2).
2 Enyhén döntse meg az automatikus tejhabosítót, és illessze be ütközésig
a készülék vezetőrészeibe.
Magyar
17
3 Nyomja az automatikus tejhabosítót lefelé, közben forgassa el, amíg nem
rögzül a helyén a gépben.
1
2
1
18
Magyar
4 Az automatikus tejhabosító eltávolításához nyomja meg az automatikus
tejhabosító két oldalán található kioldógombokat, emelje fel kissé, majd
vegye ki.
Kapucsínó készítése
Figyelmeztetés: Forrázás veszélye! Az ital adagolása előtt kis
mennyiségű forró víz távozhat a készülékből. Várja meg a
kávéfőzési ciklus végét, és csak utána távolítsa el az automatikus
tejhabosítót.
Figyelem! A főzési ciklus elején gőz és forró tej fröccsenhet ki a
tejhabadagoló csőből.
Megjegyzés: Az optimális habosítás érdekében legalább 3% fehérjetartalmú,
hideg (körülbelül 5 °C hőmérsékletű) tejet használjon. Használhat teljes tejet
vagy félzsíros tejet. Használható zsírszegény tej, szójatej vagy laktózmentes
tej is.
1 Helyezzen egy nagy csészét az automatikus tejhabosító és a
kávéadagoló kifolyója alá.
2 Vegye le a tejeskancsó tetejét, majd öntse a tejet a tejeskancsóba. Csukja
vissza a tejeskancsó fedelét.
3 Vezesse a szívócső másik végét a tejeskancsóba, egészen a tejtartó
edény aljáig.
Cappuccino
Memo
Forró víz
Magyar
4 Nyomja meg a CAPPUCCINO gombot.
-
A készülék először a tejet adja ki, majd pedig a kávét.
5 Vegye ki a tejfelszívó tömlő csatlakozóját az automatikus tejhabosítóból.
6 Csatlakoztassa a tejfelszívó csatlakozót a tejtartó fedelén levő csaphoz,
majd tegye a tejtartót a hűtőszekrénybe.
Megjegyzés: A tejalapú ital lefőzése után végezze el a tejkör gyors
tisztítását. Engedjen 5 másodpercig forró vizet; lásd a „Karbantartás és
kezelés” fejezetben „A tejkör gyors tisztítása” részt.
19
Tejhabosítás
1 Helyezzen egy nagy csészét az automatikus tejhabosító alá.
2 Vegye le a tejeskancsó tetejét, majd öntse a tejet a tejeskancsóba. Csukja
vissza a tejeskancsó fedelét.
3 Vezesse a szívócső másik végét a tejeskancsóba, egészen a tejeskancsó
aljáig.
4 Nyomja meg kétszer a HOT WATER/MILK CLEAN gombot.
-
A HOT WATER/MILK CLEAN gomb kétszer felvillan.
5 A habosítás leállításához nyomja meg egyszer a HOT WATER/MILK
CLEAN gombot.
Megjegyzés: A tejtartalmú ital lefőzése után végezze el a tejkör gyors
tisztítását. Engedjen 5 másodpercig forró vizet; lásd a „Karbantartás és
kezelés” fejezetben „Az automatikus tejhabosító napi tisztítása” részt.
A forróvíz-adagoló cső behelyezése és eltávolítása
A forróvíz-adagoló cső behelyezése:
1 Enyhén döntse meg a forróvíz-adagoló csövet, és illessze be a
készülékbe.
2 A készülékbe való rögzítéshez nyomja meg, és fordítsa lefelé a forróvíz-
adagoló csövet.
A forróvíz-adagoló cső eltávolítása:
1
2
1
Aroma plus
20
Magyar
1 A forróvíz-adagoló cső kioldásához nyomja meg a két oldalán található
kioldógombokat.
2 Enyhén emelje meg a forróvíz-adagoló csövet, és húzza ki a készülékből.
Forró víz adagolása
Figyelem! A főzés elején gőz és forró víz fröccsenhet ki a forróvíz-adagoló
csőből. A forróvíz-adagoló cső eltávolításához várja meg, amíg a ciklus
befejeződött.
1 Helyezzen egy csészét a forróvíz-adagoló kifolyója alá.
2 Nyomja meg egyszer a HOT WATER/MILK CLEAN gombot.
-
A HOT WATER/MILK CLEAN gomb lassan villog.
-
A forró víz adagolása automatikusan elkezdődik.
3 A forróvíz-adagolás leállításához nyomja meg egyszer a HOT
WATER/MILK CLEAN gombot.
A mennyiség és az íz beállítása
Saeco adaptálórendszer
A kávé egy természetes termék, és a tulajdonságai különbözhetnek a
termőhelytől, a keveréktől és a pörköléstől függően. A készülék önbeállítási
funkcióval rendelkezik, amely lehetővé teszi, hogy a legjobb ízt hozza ki az
Ön kedvenc kávébabjaiból. Néhány kávé lefőzése után automatikusan
beállítódik.
Az aroma plus funkció aktiválása
Ha erősebb kávét szeretne, nyomja meg az aroma plus gombot. Amikor az
aroma plus funkció aktív, az aroma plus gomb háttere világít.
Kávé hosszúságának beállítása a MEMO funkcióval
Az ital mennyiségét beállíthatja a saját ízlése és a csészék mérete szerint.
1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
2 A presszókávé erősségének beállításához nyomja meg és tartsa
lenyomva az ESPRESSO gombot, amíg az gyorsan villogni nem kezd.
Engedje el az ESPRESSO gombot, ekkor a gép programozás üzemmódba
lép.
-
A gép elkészít egy presszókávét.
3 Nyomja meg az ESPRESSO gombot, ha a csésze a kívánt mennyiségű
presszókávét tartalmazza.
2
1
Magyar
Az ESPRESSO gomb programozása megtörtént: megnyomásakor a készülék
mindig a beállított mennyiségű presszókávét főzi le. A hosszúkávé
erősségének beállításához ugyanezt az eljárást alkalmazza: nyomja meg, és
tartsa nyomva az ital gombját, majd nyomja meg az ital gombját újra, ha a
csésze a kívánt mennyiséget tartalmazza.
Kapucsínó mennyiségének beállítása a MEMO funkcióval
A kapucsínó mennyiségét a saját ízlése és a csészék mérete szerint is
beállíthatja. A kapucsínó gombja programozható.
1 Helyezzen egy csészét az automatikus tejhabosító és a kávéadagoló
kifolyója alá.
2 A kapucsínó mennyiségének beállításához nyomja meg és tartsa
lenyomva a CAPPUCCINO gombot, amíg az gyorsan villogni nem kezd.
Engedje el a CAPPUCCINO gombot, és a gép programozás üzemmódba
lép.
3 A gép először a tejet adja ki. Nyomja meg a CAPPUCCINO gombot, ha a
csésze a kívánt mennyiségű tejet tartalmazza.
4 A gép kiadagolja a kávét. Nyomja meg ismét a CAPPUCCINO gombot, ha
a csésze a kívánt mennyiségű kávét tartalmazza.
A kávédaráló beállítása
A kávédaráló beállításai csak a kávédaráló-beállító eszközzel módosíthatók.
A kerámia kávédaráló minden kiválasztott beállítás esetén tökéletesen
egyenletes darálást végez minden lefőzött csésze kávéhoz. A daráló
használatával a kávé teljes aromája megmarad, és tökéletes ízű lesz minden
csésze kávé.
Megjegyzés: Csak akkor lehet beállítani a kávédaráló beállításait, ha a
készülék kávébab őrlését végzi.
1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
2 Nyissa fel a szemeskávé-tartály fedelét.
3 Nyomja meg az Espresso gombot.
4 Ha a daráló elkezdi a darálást, helyezze a darálóbeállító eszközt a
darálóbeállítási gombra (1). Forgassa el a gombot jobbra vagy balra (2).
-
Összesen 5-féle kávédaráló-beállítás közül lehet választani. Minél kisebb
a pont, annál erősebb lesz a kávé.
21
Figyelem! A daráló károsodásának megelőzése érdekében ne forgassa el
egyszerre egynél több fokkal a darálóbeállítási gombot.
Karbantartás és kezelés
A karbantartás fontos a készülék élettartamának meghosszabbításához és a
kávé optimális minőségének és ízének biztosításához.
2
1
2
1
22
Magyar
A cseppfelfogó tálca és a kávézacctartó tisztítása
-
Ha a cseppfelfogó tálcán keresztül felemelkedik a cseppfelfogó tálca
megtelt jelző, a cseppfelfogó tálca megtelt. Naponta ürítse ki, és tisztítsa
meg a cseppfelfogó tálcát.
1 Húzza ki a cseppfelfogó tálcát a készülékből.
2 A kávézacctartó ürítése a készülék bekapcsolt állapotában történjen. Ha
a kávézacctartó ürítése a készülék kikapcsolt állapotában történt, akkor a
számláló nem nullázódik.
3 Ürítse ki a cseppfelfogó tálcát, majd öblítse le a csap alatt.
4 Helyezze vissza a kávézacctartót a cseppfelfogó tálcába.
5 Csúsztassa a cseppfelfogó tálcát a készülékbe, amíg a helyére nem
kattan.
A víztartály tisztítása
1 Rendszeresen vegye ki a készülékből a víztartályt, és öblítse ki tiszta
vízzel.
2 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a MAX szintjelzéséig, majd
helyezze vissza a készülékbe.
A kávétartályok tisztítása
-
Havonta tisztítsa ki a szemeskávé-tartályt száraz ruhával.
A főzőegység tisztítása
A főzőegység heti tisztítása
1 Vegye ki a cseppfelfogó tálcát a kávézacctartóval együtt.
2 Ürítse ki a cseppfelfogó tálcát, majd öblítse le a csap alatt.
3 Ürítse ki a kávézacctartót, majd öblítse el langyos vízzel.
4 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
5 Nyissa ki a szervizajtót.
6 Nyomja meg a PUSH (NYOMÁS) gombot (1), majd húzza meg a
főzőegység fogantyúját, és vegye ki a készülékből (2).
7 A mellékelt eszközzel alaposan tisztítsa ki a kávékieresztő csövet.
Helyezze be az ábrán látható módon.
Magyar
8 Egy kanál nyelével alaposan tisztítsa ki a kávékieresztő csövet. Helyezze
be az ábrán látható módon.
9 Vegye ki a kávézacctartót, ürítse ki, majd öblítse el langyos vízzel. Szárítsa
meg, és helyezze vissza.
10 Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Gondosan tisztítsa
meg a felső szűrőt.
Figyelem! Ne tegye a főzőegységet mosogatógépbe, és ne tisztítsa
mosogatószerrel vagy tisztítószerrel. Ez a főzőegység meghibásodását
okozhatja, és ronthatja a kávé ízét.
11 Hagyja a főzőegységet teljesen megszáradni a levegőn.
Megjegyzés: Ne tisztítsa a főzőegységet ruhával, mert a belsejében
összegyűlhetnek a ruhából származó szálak.
12 A készülék belsejét puha, nedves ruhával tisztítsa.
13 Mielőtt a főzőegységet visszacsúsztatná a készülékbe, ügyeljen arra,
hogy az oldalán lévő két referenciajelzés egybeessen. Ha nem esnek
egybe, végezze el a következő lépést:
23
-
Ügyeljen arra, hogy a kar érintkezzen a főzőegység talpával.
14 Ügyeljen arra, hogy a főzőegység rögzítőhorogja a megfelelő helyzetben
legyen.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.