English 6
Eesti 15
Latviešu 23
Lietuviškai 31
Polski 40
Русский 49
Українська 58
Қазақша
66
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Filter basket
2 Drip stop
3 Filter basket holder
4 Water level indicator
5 Water reservoir lid
6 Bean container lid
7 Coarseness knob
8 Coffee bean container
9 Grinder funnel lid
10 Lock of grinder funnel lid
11 Water filling hole
12 Display
13 Pre-ground coffee icon
14 Number of cups
15 Coffee cup icon
16 Strength select coffee bean icon
17 Strength select button
18 Grinder clean button
19 Control knob
20 On/off button
21 Glass jug lid
22 Glass jug
23 Bean chute cleaning brush
Important
Danger
-
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the
appliance itself is damaged.
-
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by
Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
-
Connect the appliance to an earthed wall socket.
English
English
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8
years.
-
Children shall not play with the appliance.
-
Only use this appliance for its intended purpose to avoid
potential hazard or injury.
-
Do not let the mains cord hang over the edge of the table or
worktop on which the appliance stands.
-
Do not touch the grinding burrs of the of the appliance, especially
when the appliance is connected to a wall socket.
-
Do not touch the hot surfaces of the appliance when it operates.
-
Do not empty the water reservoir by tilting the appliance, as this
can damage the appliance. To empty the appliance, follow the
instructions for flushing the appliance (see 'Flushing the
appliance').
-
If a problem occurs that you cannot solve by means of this user
manual, contact the Consumer Care Center in your country. If the
problem cannot be solved, take the appliance to a service center
authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to
repair the appliance yourself, otherwise your warranty becomes
invalid.
7
Caution
-
Do not place the appliance on a hot surface and prevent the
mains cord from coming into contact with hot surfaces.
-
Unplug the appliance if problems occur during grinding or
brewing and before you clean it.
-
Keep the plug and the wall socket dry.
8
English
-
Do not lift and move the appliance while it is operating.
-
The jug is hot during and after brewing. Always hold the jug by its
handle.
-
Never use the jug in a microwave oven.
-
Wait until the appliance has cooled down before you store it. The
hotplate and the coffee jug may be hot.
-
After you have unpacked the appliance, make sure it is complete
and undamaged. If in doubt, do not use the appliance but contact
the Consumer Care Center in your country.
-
This machine is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as staff kitchens of shops,
offices, farms or other work environments.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Before first use
Setting the automatic switch-off time
You can choose how long you want your coffee to stay hot after brewing by adjusting the time after
which the appliance automatically switches off. The default automatic switch-off time is 30 minutes.
The maximum automatic switch-off time is 120 minutes. To adjust the automatic switch-off time,
follow the steps below.
1 Make sure that the appliance is switched off but the mains plug is in the wall socket.
2 Press the center of the control knob until the display starts flashing.
3 Turn the control knob to increase or decrease the time. 1 is 10 minutes, 2 is 20 minutes, 3 is 30
minutes and so on until 12 is 120 minutes.
4 Press the center of the control knob to confirm the automatic switch-off time.
Note: The appliance always saves the last setting.
Flushing the appliance
Always flush the coffeemaker once before first use.
1 Open the water reservoir lid. Fill the water reservoir with fresh cold water up to the 8-cup indication
(Fig. 2).
Note: Do not put coffee beans or pre-ground coffee in the water reservoir.
2 Close the water reservoir lid.
3 Put the jug in the appliance (Fig. 3).
4 Press the on/off button (Fig. 5). The display lights up and the appliance beeps.
English
5 Press the strength select button (Fig. 4).
6 Turn the control knob to choose the pre-ground coffee setting (Fig. 6). The pre-ground coffee icon
starts flashing.
7 Press the center of the control knob to confirm (Fig. 7).
8 Press the center of the control knob again. The appliance starts the flushing process.
9 Let the appliance operate until the flushing process is finished. It is finished when the appliance
stops beeping.
10 Empty the jug.
11 Press the on/off button to switch off the appliance.
Using the appliance
Filling the water reservoir
There are indications for 2 to 10 cups (275ml to 1375ml) on the water-level window. You can use these
indications to determine how much water to put in the water reservoir. The reflection changes from
light to dark for each cup of water added.
1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig.
2).
Note: Do not fill the water reservoir beyond the 10-cup indication.
Note: Make sure that the amount of water you pour into the water reservoir is consistent with the
number of cups you want to brew. The coffeemaker uses all the water in the water reservoir.
9
Using coffee beans
Warning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee bean
container with coffee beans. Otherwise coffee beans can fall into the water reservoir
and block up the water inlet.
1 Open the coffee bean container lid (Fig. 8).
2 Fill the container with coffee beans. Make sure that there are enough coffee beans in the container
for the amount of coffee you want to brew (Fig. 9).
Note: Always make sure that the bean container is at least half full.
Warning: To prevent the grinder from jamming, do not use unroasted or caramelized
beans. Use coffee beans instead of espresso beans, as espresso beans may damage
the grinder.
3 Open the filter basket holder (Fig. 10).
4 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket (Fig. 11).
5 Close the filter basket holder.
6 Turn the coarseness knob to select the desired type of grind (from fine to coarse). There are nine
grind settings (Fig. 12).
Tip: The coarseness knob allows you to choose between 9 different settings. The icons indicate 3
preselected optimal settings, but you can choose any setting in between. We advise you to
experiment with the different grind settings to find out which setting you prefer.
7 Press the strength button (Fig. 4). The coffee bean icons start flashing.
10
English
8 Turn the control knob to select the desired coffee strength: 1 bean for mild coffee, 2 beans for
medium-strong coffee or 3 beans for strong coffee.
9 Press the center of the control knob to confirm the strength (Fig. 7).
10 To select the number of cups, turn the control knob until the desired number of cups flashes on the
display. (Fig. 13)
Note: Please keep in mind that the coffeemaker uses all the water in the water reservoir. If you
select a number of cups that is smaller than the amount of water, the coffee becomes weaker than
you intended.
11 Press the center of the control knob to confirm the number of cups (Fig. 7).
12 Press the center of the control knob again. The appliance beeps and starts grinding the required
amount of coffee beans. When the grinding process is finished, the appliance starts brewing coffee
13 Wait until the coffeemaker has stopped beeping before you remove the jug.
Note: After brewing, coffee drips from the filter basket for several seconds.
14 The appliance keeps your coffee hot until it switches off automatically. If you do not need your
coffee to be kept hot, press the on/off button to switch off the appliance.
Using pre-ground coffee
If you want to use pre-ground coffee instead of coffee beans, follow the steps below.
1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig.
2).
2 Open the filter basket holder (Fig. 10).
3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket.
4 Put pre-ground coffee in the paper filter or in the permanent filter.
5 Close the filter basket holder.
6 Put the jug in the appliance (Fig. 3).
7 Press the on/off button (Fig. 5). The display lights up.
8 Press the strength select button (Fig. 4).
9 Turn the control knob to choose the pre-ground coffee setting (Fig. 6). The pre-ground coffee icon
lights up.
10 Press the center of the control knob to confirm (Fig. 7).
11 Then press the center of the control knob again to start the brewing process.
12 Wait until the coffeemaker has stopped beeping before you remove the jug.
Note: After brewing, coffee drips from the filter basket for several seconds.
13 The appliance keeps your coffee hot until it switches off automatically. If you do not need your
coffee to be kept hot, press the on/off button to switch off the appliance.
Drip stop function
The drip stop function enables you to remove the jug from the coffeemaker before the brewing
process is finished. When you remove the jug, the drip stop stops the flow of coffee into the jug.
Note: The brewing process does not stop when you remove the jug. If you do not put the jug back in
the appliance within 20 seconds, the filter basket overflows.
English
Cleaning and maintenance
Cleaning after every use
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
1 Remove the mains plug from the wall socket.
2 Wipe the outside of the coffeemaker with a damp cloth.
3 Clean the filter basket and the permanent filter with hot water and some washing-up liquid or
clean them in the dishwasher.
Cleaning the grinder funnel
Important: Clean the grinder funnel every 1 to 2 weeks to prevent clogging with ground coffee. This
is easily and quickly done by following the steps below.
Note: Make sure the coffee bean container is empty before you start the cleaning procedure.
1 Press the on/off button to switch off the appliance (Fig. 14).
2 Open the filter basket holder (Fig. 10).
3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket (Fig. 11).
4 Close the filter basket holder.
5 Use the end of the bean chute cleaning brush to open the grinder funnel lid (Fig. 15).
6 Press and hold the grinder clean button for 4 seconds (Fig. 16). The grinder starts cleaning itself.
7 When the grinder has stopped cleaning, use the bean chute cleaning brush to brush ground coffee
residues into the lower part of the funnel (Fig. 17). The ground coffee residues fall into the filter
basket.
8 Close the lid of the grinder funnel.
9 Remove the paper filter or permanent filter with the ground coffee residues.
11
Descaling the coffeemaker
Descale the coffeemaker when you notice excessive steaming or when the brewing time increases. It
is advisable to descale the coffeemaker every two months. Only use white vinegar to descale, as other
products may cause damage to the coffeemaker. For more information on descaling, see
www.philips.com/descale-coffeemaker.
Warning: Never use vinegar with an acetic acid content of 8% or more, natural vinegar,
powder descalers or tablet descalers to descale the appliance, as this may cause
damage.
1 Open the water reservoir lid.
2 Fill the water reservoir up to 10 cup indication with white vinegar (4% acetic acid).
3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket and close the filter
basket holder.
4 Put the empty jug in the appliance.
5 Put the mains plug in the wall socket.
6 Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 5). The display lights up.
7 Press the strength select button and turn the control knob to choose the pre-ground coffee setting
(Fig. 6).
12
English
8 Press the center of the control knob to confirm (Fig. 7).
9 Press the center of the control knob again to start the brewing process.
10 Wait until half of the vinegar has flowed into the jug. Then press the on/off button to interrupt the
brewing process. Let the vinegar act for at least 15 minutes.
11 Press the on/off button to switch the coffeemaker back on.
12 Press the center of the control knob twice to let the appliance complete the brewing process (Fig.
18).
13 Empty the jug and remove the paper filter or the permanent filter with the scale residues.
14 Fill the water reservoir with fresh cold water and press the center of the control knob twice to start
another brewing process (Fig. 18). Let the coffeemaker complete the entire brewing process and
empty the jug.
Note: If necessary repeat step 14 until the water that comes out of the appliance no longer tastes or
smells of vinegar.
15 Clean the filter basket and the jug with hot water and some washing-up liquid.
16 Press the on/off button on the front of the appliance to switch off the appliance (Fig. 14).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 19).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The appliance does not
work.
Solution
Put the mains plug in the wall socket and press the on/off button to
switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Fill the water reservoir with water.
Close the lid of the grinder funnel.
English
13
The grinder does not work
or does not work properly.
When I use the grinder,
the coffee is too weak.
When I use pre-ground
coffee, the coffee is too
weak.
The filter overflows when I
remove the jug from the
appliance while it is
brewing coffee.
The appliance continues
to drip long after the
brewing process has
ended.
Make sure that you did not select pre-ground coffee. If the symbol for
pre-ground coffee is visible on the display, you selected pre-ground
coffee.
Clean the grinder funnel by following the instructions (see 'Cleaning the
grinder funnel').
Make sure that the number of cups you selected is consistent with the
amount of water in the water reservoir. Please keep in mind that the
coffeemaker uses all the water in the water reservoir.
Use the strength button to set the coffee strength to ‘strong’.
Use coffee beans of a stronger blend or flavor.
Make sure that the amount of pre-ground coffee in the filter is
consistent with the amount of water in the water reservoir. Please keep
in mind that the appliance uses all the water in the water reservoir.
Use ground coffee of a stronger blend or flavor.
To increase the coffee strength, increase the amount of pre-ground
coffee or decrease the amount of water.
If you remove the jug for more than 20 seconds during the brewing
process, the drip stop causes the filter basket to overflow. Also note that
the coffee does not reach its full taste before the end of the brewing
process. Therefore we advise you not to remove the jug and pour out
the coffee before the end of the brewing process.
The dripping is caused by condensation of steam. It is completely
normal that the appliance drips for some time.
The coffee is not hot
enough.
The appliance does not
start cleaning the grinder
funnel.
The appliance works but
makes a beeping sound.
If the dripping does not stop, the drip stop may be clogged. To clean the
drip stop, open the filter basket holder and take out the filter basket.
Rinse the filter basket and the drip stop under the tap.
The coffee in the jug cools down faster if you brew only a few cups. The
coffee stays hot longer if you brew 10 cups, which is a full jug.
Descale the appliance (see 'Descaling the coffeemaker').
Make sure that the appliance is plugged in.
Open the lid of the grinder funnel before you press and hold the coffee
strength button.
Press and hold the coffee strength button for 4 seconds until the grinder
starts cleaning itself.
Please check if the lid of the grinder funnel is closed properly.
14
English
The coffee beans seem to
be used up quickly.
To brew a perfect cup of coffee, the appliance needs a certain amount
of ground coffee. The amount of coffee beans the appliance uses to
obtain the optimal amount of ground coffee per cup is normal.
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage
seda kraani all.
Hoiatus
-
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele
märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
-
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitekaabel või seade ise on
kahjustatud.
-
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade
vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud
hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
-
Ühendage seade maandatud seinakontakti.
Eesti
16
Eesti
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Ärge laske lastel seadet
puhastada ja hooldada, kui nad ei ole vähemalt 8 aastat vanad ja
nad on järelevalveta. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla
8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
-
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
-
Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel, et
vältida võimalikku ohtu või vigastust.
-
Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle seadme all oleva laua või
tööpinna serva.
-
Ärge puudutage seadme jahvatuspindu, eriti ajal, mil seade on
seinapistikusse ühendatud.
-
Ärge puudutage töötava masina kuumi pindu.
-
Ärge tühjendage veenõud selleks seadet kallutades, sest see võib
seadet kahjustada. Seadme tühjendamiseks järgige seadme
loputamise juhiseid (vaadake 'Seadme loputamine').
-
Kui tekib probleem, mida Te ei saa lahendada kasutades
käesolevat kasutusjuhendit, võtke ühendust oma asukohariigi
klienditeeninduskeskusega. Kui probleemi ei ole võimalik
lahendada, viige seade uurimiseks või paranduseks Philips'i poolt
heaks kiidetud teeninduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise,
vastasel juhul muutub Teie garantii kehtetuks.
Ettevaatust
-
Ärge pange seadet tulisele pinnale ning vältige toitejuhtme
kokkupuudet tuliste pindadega.
-
Tõmmake pistik kohvi jahvatamisel või valmistamisel tekkinud
probleemide korral ning enne seadme puhastamist pistikupesast
välja.
-
Hoidke pistik ja seinakontakt kuivana.
-
Ärge tõstke ega liigutage seadet töötamise ajal.
Eesti
-
Kann on kuum kohvikeetmise ajal ja pärast selle lõppu. Hoidke
kohvikannu alati käepidemest.
-
Ärge kunagi kasutage kannu mikrolaineahjus.
-
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Soojendusplaat ja kohvikann võivad olla kuumad.
-
Pärast seadme lahtipakkimist veenduge, et see oleks terviklik ja
kahjustusteta. Kahtluste korral ärge seadet kasutage, vaid võtke
ühendust oma asukohariigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
-
Masin on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises
kodumajapidamises. See ei ole mõeldud kasutamiseks poodide
personali köökides, kontorites, talude puhkeruumides ega teistes
töökeskkondades.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Enne esimest kasutamist
17
Automaatse väljalülitusaja seadistamine
Kohvi kuumaks jäämise aega pärast keetmist saate valida muutes aega, pärast mida seade
automaatselt välja lülitub. Vaikimisi automaatne väljalülitusaeg on 30 minutit. Pikim automaatne
väljalülitusaeg on 120 minutit. Kohandamaks automaatset väljalülitusaega, järgige alltoodud samme.
1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud (kuid pistik on pistikupesas).
2 Vajutage juhtnupu keskosale kuni näidik hakkab vilkuma.
3 Keerake juhtnuppu, et pikendada või lühendada aega. 1 vastab 10 minutile, 2 vastab 20 minutile, 3
vastab 30 minutile ja nii edasi kuni 12-ni, mis vastab 120 minutile.
7 Kinnitamiseks (joon. 7) vajutage juhtnupu keskosa.
8 Vajutage juhtnupu keskosa uuesti. Seade alustab loputusprotsessi.
9 Lubage seadmel töötada, kuni loputamisprotsess on lõpetatud. See on lõpetatud, kui seade enam
ei piiksu.
10 Tühjendage kann.
11 Seadme väljalülitamiseks vajutage toitenuppu.
Seadme kasutamine
Veenõu täitmine
Veetasemenäidikul on jooned, tähistamaks 2 kuni 10 tassi (275 ml kuni 1375 ml). Kasutage antud jooni
tuvastamaks, kui palju vett tuleb veenõusse panna. Näidik muutub heledast tumedaks iga lisatud
tassitäie vee korral.
1 Avage veenõu kaas ja täitke veenõu vajaliku koguse külma veega (joon. 2).
Märkus. Ärge valage veenõusse vett üle 10 tassi tähise.
Märkus. Veenduge, et veekogus, mille te veenõusse valate, vastaks tasside arvule, mida soovite
valmistada. Kohvimasin kasutab ära kogu veenõus oleva vee.
Kohviubade kasutamine
Hoiatus. Kohviubade mahutit kohviubadega täites hoidke veenõu kaas alati suletud.
Vastasel korral satuvad kohvioad veenõusse ja ummistavad vee sisselaskeava.
Nõuanne. Jahvatamise jämedust reguleeriv nupp lubab valida 9 eri seadistuse vahel. Ikoonid
tähistavad 3 eelvalitud optimaalset seadistust, kuid Te saate valida kõiki vahepealseid seadistusi.
Soovitame katsetada erinevate jahvatamisseadetega, et leida endale sobivaim.
9 Kanguse (joon. 7) kinnitamiseks vajutage juhtnupu keskosa.
10 Tasside arvu valimiseks keerake juhtnuppu, kuni ekraanil (joon. 13) vilgub soovitud tasside arv.
Eesti
Märkus. Palun hoidke meeles, et kohvimasin kasutab ära kogu veenõus oleva vee. Kui Teie valitud
tasside arv on väiksem veenõus olevast veekogusest, siis tuleb kohv lahjem kui soovisite.
11 Tasside (joon. 7) arvu kinnitamiseks vajutage juhtnupu keskosa.
12 Vajutage juhtnupu keskosa uuesti. Seade piiksub ja alustab vajaliku koguse kohviubade
jahvatamist. Kui jahvatamisprotsess on lõpetatud, alustab seade kohvi keetmist.
13 Oodake, kuni kohvimasin on piiksumise lõpetanud, enne kui kannu eemaldate.
Märkus. Pärast valmistamise lõpputilgub kohv filtrikorvist veel mitu sekundit.
14 Seade hoiab Teie kohvi kuumana, kuni see automaatselt välja lülitub. Kui Te ei soovi, et Teie kohvi
kuumana hoitaks, vajutage seadme välja lülitamiseks selle toitenuppu.
Eeljahvatatud kohvi kasutamine
Kui soovite kohviubade asemel kasutada eeljahvatatud kohvi, toimige alljärgnevalt.
1 Avage veenõu kaas ja täitke veenõu vajaliku koguse külma veega (joon. 2).
2 Avage filtrikorvi hoidja (joon. 10).
3 Asetagefiltrikorvi püsifilter või paberfilter(tüüp 1x4 või nr 4).
4 Asetage eeljahvatatud kohv paberfiltrisse või püsifiltrisse.
5 Sulgege filtrikorvi hoidja.
6 Asetage kann seadmesse (joon. 3).
7 Vajutage toitenuppu (joon. 5). Ekraan läheb heledaks.
8 Vajutage kanguse valimise nuppu (joon. 4).
9 Eeljahvatatud kohvi seadistuse (joon. 6) valimiseks keerake juhtnuppu. Süttib eeljahvatatud kohvi
ikoon.
10 Kinnitamiseks (joon. 7) vajutage juhtnupu keskosa.
11 Keetmisprotsessi alustamiseks vajutage uuesti juhtnupu keskosale.
12 Oodake, kuni kohvimasin on piiksumise lõpetanud, enne kui kannu eemaldate.
Märkus. Pärast valmistamise lõpputilgub kohv filtrikorvist veel mitu sekundit.
13 Seade hoiab Teie kohvi kuumana, kuni see automaatselt välja lülitub. Kui Te ei soovi, et Teie kohvi
kuumana hoitaks, vajutage seadme välja lülitamiseks selle toitenuppu.
19
Tilgaluku funktsioon
Tilgaluku funktsioon võimaldab Teil kannu enne keetmisprotsessi lõpule jõudmist kohvimasinast
eemaldada. Kannu eemaldamisel takistab tilgaluku funktsioon kohvi voolamise kannu.
Märkus. Keetmisprotsess kannu eemaldamisel ei peatu. Kui Te kannu 20 sekundi jooksul tagasi
seadmesse ei aseta, siis hakkab filtrikorv üle ajama.
Puhastamine ja hooldus
Puhastamine pärast iga kasutuskorda
Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
1 Tõmmake pistik pistikupesast välja.
2 Puhastage kohvimasina välispinda niiske lapiga.
3 Puhastage filtrikorv ja püsifilter kuuma vee ja vähese nõudepesuvahendiga või peske
nõudepesumasinas.
20
Eesti
Veskiava puhastamine
Oluline! Puhastage veskiava regulaarselt 1 kuni 2 nädala möödudes, et vältida ummistumist
jahvatatud kohviga. Järgides allolevaid nõuandeid saab seda teha kiirelt ja lihtsalt.
Märkus. veenduge, et oasalv on tühi enne puhastustoimingu alustamist.
1 Seadme (joon. 14) väljalülitamiseks vajutage toitenuppu.
2 Avage filtrikorvi hoidja (joon. 10).
3 Asetagefiltrikorvi (joon. 11) püsifilter või paberfilter(tüüp 1x4 või nr 4).
4 Sulgege filtrikorvi hoidja.
5 Kasutage oašahti puhastusharja otsa, et veskiava kaas (joon. 15) avada.
6 Vajutage ja hoidke jahvataja puhastusnuppu 4 sekundi (joon. 16) jooksul all. Jahvataja hakkab
ennast ise puhastama.
7 Kui jahvataja on lõpetanud puhastamise, pühkige jahvatatud kohvi jäägid oašahti puhastusharjaga
ava (joon. 17) alumisse ossa. Jahvatatud kohvi jäägid langevadfiltrikorvi.
Eemaldage katlakivi, kui märkate ülemäärast auru teket või kui kohvi keetmisele kuluv aeg kasvab.
Soovituslik on kohvimasinast iga kahe kuu tagant katlakivi eemaldada. Katlakivi eemaldamiseks
kasutage ainult äädikat, kuna muud tooted võivad kohvimasinat kahjustada. Lisateavet katlakivi
eemaldamise kohta vt www.philips.com/descale-coffeemaker.
Hoiatus. Kahjustuste ärahoidmiseks ärge kunagi kasutage katlakivi eemaldamiseks 8%
või suurema äädikhappe sisaldusega äädikat, looduslikku äädikat, pulbrilist
katlakivieemaldajat või katlakivieemaldamise tabletti.
1 Avageveenõu kaas.
2 Täitke veepaak kuni 10 tassi tähiseni valge äädikaga (4% äädikhapet).
3 Asetagefiltrikorvi püsifilter või paberfilter(tüüp 1x4 või nr 4) ja sulgege filtrikorvi hoidja.
4 Asetage tühi kann seadmesse.
5 Pange pistik pistikupessa.
6 Seadme (joon. 5) sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. Ekraan läheb heledaks.
7 Eeljahvatatud kohvi seadistuse (joon. 6) valimiseks vajutage kanguse valimise nuppu ja keerake
juhtnuppu.
8 Kinnitamiseks (joon. 7) vajutage juhtnupu keskosa.
9 Keetmise alustamiseks vajutage uuesti juhtnupu keskosale.
10 Oodake, kuni pool äädikast on kannu voolanud. Seejärel vajutage toitenuppu, et keetmisprotsess
katkestada. Lubage äädikal toimida vähemalt 15 minutit.
11 Seadme uuesti sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
12 Vajutage juhtnupu keskosa kaks korda, et lasta seadmel kohvivalmistamisprotsess (joon. 18)
lõpetada.
13 Tühjendage kann ja eemaldage katlakivi jääke sisaldav paberfilter või püsifilter.
14 Täitke veenõu värske külma veega ja vajutage juhtnupu keskosale kaks korda, et alustada järgmist
kohvivalmistamisprotsessi (joon. 18). Lubage kohvimasinal lõpetada kogu kohvivalmistamisprotsess
ja tühjendage kann.
Eesti
Märkus. Vajaduse korral korrake sammu 14 seni, kuni seadmest väljuv vesi ei maitse ega lõhna
enam äädika järele.
15 Puhastagefiltrikorv ja kannkuuma vee ja vähese nõudepesuvahendiga.
16 Seadme (joon. 14) välja lülitamiseks vajutage seadme esiküljel olevat toitenuppu.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi
üleilmne garantiileht.
Tarvikute tellimine
Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service
või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt
kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL)
(joon. 19).
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel
viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
21
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te
ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma
riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem
Seade ei tööta.Sisestage võrgupistik seinakontakti ja vajutage seadme sisse
Veski ei tööta või ei tööta
õigesti.
Kui kasutan kohviveskit,
tuleb kohv liiga lahja.
Lahendus
lülitamiseks toitenuppu.
Kontrollige, kas seadme andmesildile märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Täitke veenõu veega.
Sulgege veskiava kaas.
Veenduge, et Te ei valinud eeljahvatatud kohvi funktsiooni. Kui
eeljahvatatud kohvi sümbol on ekraanil nähtav, olete valinud
eeljahvatatud kohvi.
Kasutagekangemaid või tugevama maitsega kohviube.
Kui kasutan eeljahvatatud
kohvi, tuleb kohv liiga
lahja.
Kui
maeemaldankohvikeetmi
se ajal seadmest kannu,
tekib filtristülevool.
Seade tilgub edasi veel
kaua pärast
keetmisprotsessi
lõppemist.
Kohv ei ole piisavalt kuum. Kohv jahtub kannus kiiremini, kui keedate ainult mõne tassitäie. Kohv
Seade ei hakka veskiava
puhastama.
Veenduge, et eeljahvatatud kohvi kogus filtris vastab veenõus olevale
veekogusele. Palun hoidke meeles, et seade kasutab ära kogu veenõus
oleva vee.
Kasutage kangemat või tugevama maitsega jahvatatud kohvi.
Kangema kohvi saamisekssuurendage eeljahvatatud kohvi kogust või
vähendage vee kogust.
Kuieemaldate kannu keetmisprotsessi ajal kauemaks kui 20
sekundit,põhjustab tilgalukkfiltrikorvisülevoolu. Samuti pöörake
tähelepanu sellele, et kohv ei saavuta oma täit maitset enne
keetmisprotsessi lõppu. Seetõttu soovitame hoiduda kannu
eemaldamisest ja kohvi välja valamisest enne keetmisprotsessi lõpule
jõudmist.
Tilkumist põhjustab auru kondenseerumine. On täiesti normaalne, et
pärast kohvikeetmise tsükli lõppemisttilgub seade mõnda aega.
Kui tilkumine ei lõppe, siis võib tilgalukk olla ummistunud. Tilgaluku
puhastamiseks avage filtrikorvi hoidja ja võtke filtrikorv välja. Loputage
filtrikorv ja tilgalukk kraani all.
püsib kauem kuum, kui keedate 10 tassi ehk terve kannu.
Avage veskiava kaas enne kui Te kohvi kanguse nuppu vajutate ja seda
all hoiate.
Vajutage ja hoidke kohvi kanguse nuppu 4 sekundi jooksul all, kuni
jahvataja hakkab ennast ise puhastama.
Palun kontrollige, kas veskiava kaas on korralikult suletud.
Keetmaks ideaalset tassi kohvi, vajab seade kindlat kogust jahvatatud
kohvi. Kohviubade kogus, mida seade kasutab saamaks optimaalset
kogust jahvatatud kohvi tassi kohta on tavaline.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts (1. att.)
1 Filtra grozs
2 Pilēšanas aptures elements
3 Filtra groza turētājs
4 Ūdens līmeņa indikators
5 Ūdens tvertnes vāks
6 Kafijas pupiņu tvertnes vāks
7 Maluma regulators
8 Kafijas pupiņu tvertne
9 Smalcinātāja piltuves vāks
10 Smalcinātāja piltuves vāka fiksators
11 Ūdens uzpildes atvere
12 Displejs
13 Maltās kafijas ikona
14 Tasīšu skaits
15 Kafijas tasītes ikona
16 Stipruma regulatora kafijas pupiņu ikona
17 Stipruma izvēles poga
18 Smalcinātāja tīrīšanas poga
19 Vadības poga
20 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
21 Stikla krūzes vāks
22 Stikla krūze
23 Kafijas pupiņu teknes tīrīšanas suka
23
Svarīgi
Bīstami
-
Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā un
neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.
Brīdinājums
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads
vai pati ierīce.
-
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota
tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām
personām, lai izvairītos no briesmām.
-
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai sienas kontaktrozetei.
Latviešu
24
Latviešu
-
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai
norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai
veikt tās tehnisko apkopi, vienīgi, ja viņi vecāki par 8gadiem un
tiek uzraudzīti. Novietojiet ierīci un tās elektrības vadu vietā, kur
tai nevar piekļūt par 8gadiem jaunāki bērni.
-
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
-
Lai izvairītos no iespējama apdraudējuma vai traumas, šo ierīci
lietojiet tikai paredzētajam mērķim.
-
Neļaujiet elektrības vadam karāties pāri galda vai darba virsmas
malai, uz kuras stāv ierīce.
-
Neaiztieciet iekārtas smalcināšanas asmeņus, jo īpaši, ja ierīce ir
pievienota sienas kontaktligzdai.
-
Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām, kamēr ierīce darbojas.
-
Ja vēlaties iztukšot ūdens tvertni, nesasveriet ierīci, jo tādējādi var
rasties ierīces bojājumi. Lai iztukšotu ierīci, ievērojiet norādījumus
par ierīces (sk. 'Ierīces skalošana') skalošanu.
-
Ja rodas kāda problēma, kuru nevar novērst, izmantojot šīs
lietotāja rokasgrāmatas norādījumus, sazinieties ar savas valsts
klientu apkalpošanas centru. Ja problēmu neizdodas novērst,
nogādājiet ierīci Philips pilnvarotā apkopes centrā, lai to
pārbaudītu vai salabotu. Nemēģiniet labot ierīci saviem spēkiem,
jo šādā gadījumā garantija vairs nebūs spēkā.
Ievērībai
-
Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un neļaujiet elektrības
vadam saskarties ar karstām virsmām.
-
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja kafijas pupiņu malšanas vai
kafijas pagatavošanas laikā rodas problēmas, kā arī pirms tās
tīrīšanas.
-
Raugieties, lai kontaktspraudnis un sienas kontaktligzda būtu
sausi!
Latviešu
-
Neceliet un nepārvietojiet ierīci tās darbības laikā.
-
Krūze ir karsta kafijas gatavošanas procesa laikā un pēc tā.
Vienmēr turiet krūzi aiz roktura.
-
Nekādā gadījumā nelieciet krūzi mikroviļņu krāsnī.
-
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
Sildvirsma un kafijas krūze var būt karstas.
-
Pēc ierīces izsaiņošanas pārliecinieties, vai tā ir pilnā
komplektācijā un nav bojāta. Ja rodas šaubas, nelietojiet ierīci, bet
sazinieties ar savas valsts klientu apkalpošanas centru.
-
Ierīce ir paredzēta tikai standarta lietošanai mājsaimniecībā. Tā
nav paredzēta lietošanai tādās vietās kā, piemēram, personāla
virtuvēs vai veikalos, birojos, saimniecībās vai citās darba vietās.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Pirms pirmās lietošanas reizes
25
Automātiskās izslēgšanās laika iestatīšana
Varat izvēlēties, cik ilgi pēc kafijas pagatavošanas vēlaties saglabāt to karstu, iestatot laiku, pēc kura
ierīce automātiski izslēdzas. Automātiskās izslēgšanās laiks pēc noklusējuma ir 30minūtes.
Maksimālais automātiskās izslēgšanās laiks ir 120minūtes. Lai noregulētu automātiskās izslēgšanās
laiku, veiciet tālāk norādītās darbības.
1 Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, bet elektrības kontaktdakša ir ievietota sienas kontaktligzdā.
2 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, līdz displejs sāk mirgot.
3 Groziet vadības pogu, lai pagarinātu vai saīsinātu laiku. 1 ir 10 minūtes, 2 ir 20 minūtes, 3 ir 30
minūtes un tā tālāk, līdz 12 ir 120 minūtes.
4 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu automātiskās izslēgšanās laiku.
Piezīme. Ierīce vienmēr saglabā pēdējo izmantoto iestatījumu.
Ierīces skalošana
Vienmēr pirms pirmās lietošanas reizes vienu reizi izskalojiet kafijas automātu.
1 Atveriet ūdens tvertnes vāku. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, aukstu ūdeni līdz atzīmei (att. 2) „8
tasītes”.
Piezīme. Neieberiet kafijas pupiņas vai maltu kafiju ūdens tvertnē.
5 Nospiediet stipruma izvēles pogu (att. 4).
6 Pagrieziet vadības pogu, lai izvēlētos maltās kafijas iestatījumu (att. 6). Sāk mirgot maltās kafijas
ikona.
7 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu (att. 7).
8 Vēlreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu. Ierīce sāk skalošanas procesu.
9 Ļaujiet ierīcei darboties, līdz skalošanas process ir pabeigts. Tas ir pabeigts, kad ierīce pārstāj
Uz ūdens līmeņa lodziņa ir atzīmes no 2 līdz 10 tasēm (no 275ml līdz 1375ml). Varat izmantot šīs
atzīmes, lai noteiktu, cik daudz ūdens ieliet ūdens tvertnē. Ar katru pielieto ūdens tasi atspīdums
mainās no gaišāka uz tumšāku.
1 Atveriet ūdens tvertnes vāku un piepildiet tvertni ar nepieciešamo daudzumu auksta ūdens (att. 2).
Piezīme. Nepiepildiet ūdens tvertni virs 10 tasīšu atzīmes.
Piezīme. Pārliecinieties, vai ūdens tvertnē ielietā ūdens daudzums atbilst kafijas tasīšu skaitam, ko
vēlaties pagatavot. Kafijas automāts izlieto visu ūdeni, kas ir ūdens rezervuārā.
Kafijas pupiņu izmantošana
Brīdinājums. Kad berat kafijas pupiņas kafijas pupiņu tvertnē, vienmēr uzlieciet ūdens
tvertnes vāku. Pretējā gadījumā kafijas pupiņas var iebirt ūdens tvertnē un bloķēt ūdens
ieplūdi.
1 Atveriet kafijas pupiņu tvertnes vāku (att. 8).
2 Ieberiet tvertnē kafijas pupiņas. Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekams daudzums kafijas pupiņu,
lai varētu pagatavot vajadzīgo daudzumu kafijas (att. 9).
Piezīme. Vienmēr pārliecinieties, vai kafijas pupiņu tvertne ir piepildīta vismaz līdz pusei.
Brīdinājums. Lai smalcinātājs neiestrēgtu, neberiet tajā negrauzdētas vai
karamelizētas kafijas pupiņas. Izmantojiet kafijas pupiņas, nevis espreso pupiņas, jo
espreso pupiņas var sabojāt smalcinātāju.
3 Atveriet filtra groza turētāju (att. 10).
4 Ielieciet filtra grozā papīra filtru (tips 1x4 vai Nr.4) vai daudzreiz lietojamo filtru (att. 11).
5 Aizveriet filtra groza turētāju.
6 Pagrieziet maluma regulatoru, lai izvēlētos maluma veidu (no smalka līdz rupjam). Ir deviņi maluma
iestatījumi (att. 12).
Padoms. Maluma regulators ļauj izvēlēties kādu no 9 dažādiem iestatījumiem. Ikonas norāda uz
3iepriekš izvēlētiem optimālajiem iestatījumiem, tomēr var izvēlēties jebkuru iestatījumu arī starp
tiem. Ieteicams izmēģināt dažādus maluma iestatījumus, lai atrastu sev vispiemērotāko.
7 Nospiediet stipruma pogu (att. 4). Kafijas pupiņu ikonas sāk mirgot.
8 Pagrieziet vadības pogu, lai atlasītu vajadzīgo kafijas stiprumu: 1 kafijas pupiņa maigai kafijai, 2
pupiņas vidēji stiprai kafijai, 3 pupiņas stiprai kafijai.
Latviešu
9 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu stiprumu (att. 7).
10 Lai izvēlētos tasīšu skaitu, pagrieziet vadības pogu, līdz displejā mirgo vēlamais tasīšu skaits. (att. 13)
Piezīme. Atcerieties, ka kafijas automāts izlieto visu ūdeni, kas ir ūdens tvertnē. Ja tiks izvēlēts
tasīšu skaits, kas ir mazāks par ūdens daudzumu, kafija būs vājāka, nekā bija paredzēts.
11 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu tasīšu skaitu (att. 7).
12 Vēlreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu. Ierīce signalizē ar pīkstienu un sāk malt nepieciešamo
daudzumu kafijas pupiņu. Kad malšanas process ir pabeigts, ierīce sāk gatavot kafiju.
13 Pirms krūzes izņemšanas pagaidiet, līdz kafijas automāts pārtrauc pīkstēt.
Piezīme. Pēc kafijas pagatavošanas vēl dažas sekundes kafija pilēs no filtra groza.
14 Ierīce saglabā kafiju karstu, līdz ierīce automātiski izslēdzas. Ja kafiju nav nepieciešams uzturēt
karstu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci.
27
Maltās kafijas izmantošana
Ja vēlaties izmantot malto kafiju, nevis kafijas pupiņas, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.
1 Atveriet ūdens tvertnes vāku un piepildiet tvertni ar nepieciešamo daudzumu auksta ūdens (att. 2).
2 Atveriet filtra groza turētāju (att. 10).
3 Ielieciet filtra grozā papīra filtru (tipu 1x4 vai Nr.4) vai daudzreiz lietojamo filtru.
4 Ieberiet malto kafiju papīra filtrā vai daudzreiz lietojamajā filtrā.
5 Aizveriet filtra groza turētāju.
6 Ielieciet krūzi ierīcē (att. 3).
7 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (att. 5). Izgaismojas displejs.
8 Nospiediet stipruma izvēles pogu (att. 4).
9 Pagrieziet vadības pogu, lai izvēlētos maltās kafijas iestatījumu (att. 6). Tiek izgaismota maltās
kafijas ikona.
10 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu (att. 7).
11 Tad vēlreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai sāktu kafijas gatavošanas procesu.
12 Pirms krūzes izņemšanas pagaidiet, līdz kafijas automāts pārtrauc pīkstēt.
Piezīme. Pēc kafijas pagatavošanas vēl dažas sekundes kafija pilēs no filtra groza.
13 Ierīce saglabā kafiju karstu, līdz ierīce automātiski izslēdzas. Ja kafiju nav nepieciešams uzturēt
karstu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci.
Pilēšanas apturēšanas funkcija
Pilēšanas apturēšanas funkcija ļauj izņemt krūzi no kafijas automāta, pirms dzēriena pagatavošana ir
pabeigta. Kad krūze tiek izņemta, pilēšanas aptures elements neļauj kafijai tecēt krūzē.
Piezīme. Kad izņemat krūzi, dzēriena pagatavošanas process netiek apturēts. Ja 20sekunžu laikā
krūze netiek ielikta ierīcē, filtra grozs sāk pārplūst.
Tīrīšana un kopšana
Tīrīšana pēc katras lietošanas reizes
Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to tekošā krāna
ūdenī.
28
Latviešu
1 Atvienojiet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
2 Noslaukiet kafijas automāta ārpusi ar mitru drānu.
3 Iztīriet filtra grozu un daudzreiz lietojamo filtru, izmantojot karstu ūdeni un nedaudz mazgāšanas
līdzekļa, vai mazgājiet tos trauku mazgājamajā mašīnā.
Smalcinātāja piltuves tīrīšana
Svarīgi! Reizi 1–2 nedēļās iztīriet smalcinātāja piltuvi, lai maltā kafija to nenosprostotu. To var
vienkārši un ātri izdarīt, veicot tālāk norādītās darbības.
Piezīme. Pirms tīrīšanas procedūras sākšanas pārliecinieties, vai kafijas pupiņu tvertne ir tukša.
1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (att. 14).
2 Atveriet filtra groza turētāju (att. 10).
3 Ielieciet filtra grozā papīra filtru (tipu 1x4 vai Nr.4) vai daudzreiz lietojamo filtru (att. 11).
4 Aizveriet filtra groza turētāju.
5 Ar kafijas pupiņu teknes tīrīšanas sukas galu atveriet smalcinātāja piltuves vāku (att. 15).
6 Nospiediet un 4sekundes turiet nospiestu smalcinātāja tīrīšanas pogu (att. 16). Smalcinātājs sāk
tīrīšanas procesu.
7 Kad smalcinātājs ir pabeidzis tīrīšanas procesu, ar kafijas pupiņu teknes tīrīšanas suku saslaukiet
maltās kafijas pārpalikumus piltuves apakšējā daļā (att. 17). Maltās kafijas pārpalikumi iebirst filtra
grozā.
8 Aizveriet smalcinātāja piltuves vāku.
9 Izņemiet papīra filtru vai daudzreiz lietojamo filtru ar maltās kafijas pārpalikumiem.
Kafijas automāta atkaļķošana
Atkaļķojiet kafijas automātu, ja novērojat pārmērīgu tvaika veidošanos vai arī pagarinās kafijas
gatavošanas laiks. Iesakām atkaļķot kafijas automātu reizi divos mēnešos. Kafijas automāta
atkaļķošanai izmantojiet tikai etiķi, jo citi izstrādājumi vai izraisīt kafijas automāta bojājumus. Plašāku
informāciju par atkaļķošanu skatiet vietnē www.philips.com/descale-coffeemaker.
Brīdinājums. Lai atkaļķotu ierīci, nekādā gadījumā neizmantojiet etiķi, kura etiķskābes
koncentrācija ir 8% vai augstāka, dabīgo etiķi, pulverveida vai tablešu veida
atkaļķotājus, jo tādējādi ierīci var sabojāt.
1 Atveriet ūdens tvertnes vāku.
2 Iepildietūdens tvertnē balto etiķi (4% etiķskābi) līdz atzīmei „10 tasītes”.
3 Ielieciet filtra grozā papīra filtru (tipu 1x4 vai Nr.4) vai daudzreiz lietojamo filtru un aizveriet groza
turētāju.
4 Ielieciet tukšo krūzi ierīcē.
5 Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
6 Lai ieslēgtu ierīci (att. 5), nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Izgaismojas displejs.
7 Nospiediet stipruma izvēles pogu un pagrieziet vadības pogu, lai izvēlētos maltās kafijas
iestatījumu (att. 6).
8 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu (att. 7).
9 Vēlreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai sāktu gatavošanas procesu.
10 Nogaidiet, līdz krūzē ir ietecējusi puse no etiķa daudzuma. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu, lai pārtrauktu gatavošanas procesu. Ļaujiet etiķim iedarboties vismaz 15minūtes.
11 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu kafijas automātu.
12 Divreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai ierīce pabeigtu gatavošanas procesu (att. 18).
Latviešu
13 Iztukšojiet krūzi un izņemiet papīra filtru vai daudzreiz lietojamo filtru ar kaļķakmens
pārpalikumiem.
14 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, aukstu ūdeni un divreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai
sāktu vēl vienu gatavošanas procesu (att. 18). Ļaujiet kafijas automātam veikt visu gatavošanas
procesu un iztukšojiet krūzi.
Piezīme. Ja nepieciešams, atkārtojiet 14. darbību, līdz ūdens, kas izplūst no ierīces, negaršo un
nesmaržo pēc etiķa.
15 Izmazgājietfiltra grozu unkrūzi karstā ūdenī, kam pievienots neliels daudzums mazgāšanas
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet
starptautiskās garantijas bukletu.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai
vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē).
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES) (att. 19).
-
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko izstrādājumu savākšanu. Pareiza
produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
29
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja jūs nevarat
atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support, lai
saņemtu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma
Ierīce nedarbojas.Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā un nospiediet
Smalcinātājs nedarbojas
vai darbojas nepareizi.
Risinājums
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
Pārliecinieties, vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.
Aizveriet smalcinātāja piltuves vāku.
Pārliecinieties, vai nav izvēlēta maltās kafijas funkcija. Ja displejā ir
redzams maltās kafijas simbols, ir izvēlēta maltās kafijas funkcija.
Iztīriet smalcinātāja piltuvi, veicot norādītās darbības (sk. 'Smalcinātāja
piltuves tīrīšana').
30
Latviešu
Ja es izmantoju
smalcinātāju, kafija ir
pārāk vāja.
Ja es izmantoju maltu
kafiju, kafija ir pārāk vāja.
Filtrs pārplūst,
kadkrūzetiek izņemta no
ierīces
kafijaspagatavošanas
laikā.
Ierīce turpina pilēt vēl ilgi
pēc pagatavošanas
procesa beigām.
Pārliecinieties, vai izvēlētais tasīšu skaits atbilst ūdens tvertnē ielietajam
ūdens daudzumam. Atcerieties, ka kafijas automāts izlieto visu ūdeni,
kas ir ūdens tvertnē.
Lai kafijas stiprumu iestatītu uz „strong” (stipra), izmantojiet stipruma
pogu.
Izmantojietstiprāka maisījuma vai garšas kafijas pupiņas.
Pārliecinieties, vai maltās kafijas daudzums filtrā atbilst ūdens tvertnē
ielietajam ūdens daudzumam. Atcerieties, ka ierīce izlieto visu ūdeni, kas
ir ūdens tvertnē.
Izmantojietstiprāka maisījuma vai garšas malto kafiju.
Lai kafija būtu stiprāka,palieliniet maltās kafijas daudzumu vai arī
samaziniet ūdens daudzumu.
Ja kafijas gatavošanas procesa laikā krūze ir izņemta ilgāk par
20sekundēm, pilēšanas apturēšanas elements izraisa filtra turētāja
pārplūšanu. Ņemiet vērā, ka kafija ir pilnībā gatava tikai tad, kad
pagatavošanas process ir pabeigts. Tāpēc nav ieteicamsizņemt un
iztukšot krūzi pirms kafijas pagatavošanas procesa beigām.
Pilēšanu izraisa tvaikakondensāts. Tas neliecina par problēmu, ja vēl
kādu brīdi no ierīces turpina pilēt.
Ja pilēšana turpinās, iespējams, ir aizsērējis pilēšanas aptures elements.
Lai iztīrītu pilēšanas aptures elementu, atveriet filtra groza turētāju un
izņemiet filtra grozu. Izskalojiet filtra grozu un pilēšanas aptures
elementu zem krāna ūdens.
Kafija ir nepietiekami
karsta.
Ierīce nesāk smalcinātāja
piltuves tīrīšanu.
Ierīce darbojas, bet atskan
pīkstoša skaņa.
Šķiet, ka kafijas pupiņas
tiek izlietotas pārāk ātri.
Kafija krūzē atdziest ātrāk, ja pagatavojat tikai dažas tasītes. Kafija
saglabājas karsta ilgāku laiku, ja pagatavojat 10tasītes, t.i., pilnu krūzi.
Atkaļķojiet ierīci (sk. 'Kafijas automāta atkaļķošana').
Pārliecinieties, vai ierīce ir pievienota elektrotīklam.
Atveriet smalcinātāja piltuves vāku un tikai pēc tam nospiediet un turiet
nospiestu kafijas stipruma pogu.
Nospiediet un 4 sekundes turiet nospiestu kafijas stipruma pogu, līdz
sākas smalcinātāja tīrīšanas process.
Lūdzu, pārbaudiet, vai smalcinātāja piltuves vāks ir pareizi aizvērts.
Lai pagatavotu ideālu kafiju, ierīcei ir nepieciešams noteikts maltās
kafijas daudzums. Kafijas pupiņu daudzums, ko ierīce izmanto, lai
sagatavotu optimālo maltas kafijas daudzumu, ir normāls.
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite
jo po vandentiekio čiaupu.
Įspėjimas
-
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
-
Nenaudokite prietaiso, jei apgadintas kištukas, maitinimo laidas
arba pats prietaisas.
-
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
-
Prietaisą junkite į įžemintą sieninį el. lizdą.
Lietuviškai
32
Lietuviškai
-
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateikiami nurodymai,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję
pavojai. Vaikams negalima valyti ir atlikti priežiūros, jei jiems nėra
8 metų ir jie nėra prižiūrimi. Laikykite prietaisą ir jo laidą
jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje.
-
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
-
Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskirtį, kad
išvengtumėte galimo pavojaus ar sužalojimo.
-
Nepalikite maitinimo laido, kabančio nuo stalo ar pagrindo, ant
kurio laikomas prietaisas, krašto.
-
Nelieskite prietaiso maltuvų, ypač jei prietaisas prijungtas prie
sieninio maitinimo lizdo.
-
Prietaisui dirbant, nelieskite karštų jo paviršių.
-
Neišpilkite vandens talpyklos palenkdami prietaisą, nes taip
galimas prietaiso apgadinimas. Norėdami ištuštinti prietaisą,
vykdykite prietaiso (žr. 'Prietaiso skalavimas') skalavimo
instrukcijas.
-
Jei kyla problema, kurios negalite išspręsti, naudodamiesi šiuo
naudotojo vadovu, susisiekite su savo šalies klientų aptarnavimo
centru. Jei problemos išspręsti negalima, perduokite prietaisą
apžiūrėti arba remontuoti į „Philips“ įgaliotą priežiūros centrą.
Nebandykite patys remontuoti prietaiso, nes tokiu atveju nustos
galioti garantija.
Dėmesio!
-
Nedėkite prietaiso ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prie
tokių paviršių neprisiliestų maitinimo laidas.
-
Išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo, jei kiltų problemų malant
arba verdant kavą, ir prieš jį valydami.
-
Kištuką ir dieninį lizdą laikykite sausai.
-
Nekelkite ir nejudinkite prietaiso, kai jis dirba.
Lietuviškai
-
Virimo metu ir po to ąsotis būna karštas. Visuomet laikykite ąsotį
už jo rankenos.
-
Niekuomet nedėkite ąsočio į mikrobangų krosnelę.
-
Prieš padėdami į laikymo vietą, palaukite, kol prietaisas atvės.
Kaitinimo plokštė ir kavos ąsotis gali būti karšti.
-
Išpakavę prietaisą patikrinkite, ar jis sukomplektuotas ir ar
neapgadintas. Jei abejojate, prietaiso nenaudokite ir susisiekite su
vartotojų aptarnavimo centru jūsų šalyje.
-
Ši mašina skirta tik normaliai naudoti buityje. Ji neskirta naudoti
tokioje aplinkoje, kaip virtuvė parduotuvių, biurų, fermų personalui
ar kitoje darbo aplinkoje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
Prieš naudojant pirmą kartą
33
Automatinio išjungimo laiko nustatymas
Galite pasirinkti, kiek laiko kava turi išlikti karšta po išvirimo, reguliuodami laiką, po kurio prietaisas
automatiškai išsijungia. Numatytasis automatinio išjungimo laikas yra 30 minučių. Maksimalus
automatinio išjungimo laikas yra 120 minučių. Norėdami sureguliuoti automatinio išjungimo laiką
atlikite tolesnius veiksmus.
1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas, tačiau maitinimo kištukas įjungtas į sieninį elektros lizdą.
2 Spauskite valdymo rankenėlės centrą, kol ekranas pradės mirksėti.
3 Pasukite valdymo rankenėlę, kad padidintumėte ar sumažintumėte laiką. 1 reiškia 10 minučių, 2
reiškia 20 minučių, 3 reiškia 30 minučių ir pan., o 12 yra 120 minučių.
4 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte automatinio išjungimo laiką.
Pastaba. Prietaise visada išsaugomas paskutinysis nustatymas.
Prietaiso skalavimas
Visada vieną kartą išskalaukite kavos virimo aparatą prieš naudodami jį pirmą kartą.
1 Atidarykite vandens talpyklos dangtį. Pripilkite į vandens talpyklą šviežio šalto vandens iki 8
puodelių indikacijos (pav. 2).
Pastaba. Į vandens talpyklą kavos pupelių ir iš anksto sumaltos kavos nepilkite.
2 Uždarykite vandens rezervuaro dangtį.
3 Į prietaisą įstatykite ąsotį (pav. 3).
4 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką (pav. 5). Užsidega ekranas ir prietaisas pyptelėja.
5 Paspauskite stiprumo pasirinkimo mygtuką (pav. 4).
34
Lietuviškai
6 Pasukite valdymo rankenėlę, kad pasirinktumėte iš anksto sumaltos kavos nustatymą (pav. 6). Iš
anksto sumaltos kavos piktograma pradeda mirksėti.
7 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte (pav. 7).
8 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą dar kartą. Prietaisas pradeda skalavimo procesą.
9 Leiskite prietaisui veikti, kol skalavimo procesas bus baigtas. Jis pasibaigia, kai prietaisas nustoja
pypsėti.
10 Ištuštinkite ąsotį.
11 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Prietaiso naudojimas
Vandens rezervuaro pripildymas
Vandens lygio langelyje yra indikacijos nuo 2 iki 10 puodelių (nuo 275 ml iki 1375 ml). Galite pasinaudoti
šiomis indikacijomis, norėdami nustatyti, kiek vandens įpilti į vandens talpyklą. Atspindys kinta nuo
šviesaus iki tamsaus, įpilant kiekvieną puodelį vandens.
1 Atidarykite vandens talpyklos dangtį ir įpilkite į vandens talpyklą reikiamą kiekį šalto vandens (pav.
2).
Pastaba. Į vandens indą daugiau kaip 10 puodelių nepilkite.
Pastaba. Įsitikinkite, kad vandens kiekis, kurį įpilate į vandens talpyklą, atitinka puodelių, kuriuos
norite išvirti, skaičių. Kavos virimo aparatas sunaudoja visą vandens talpykloje esantį vandenį.
Kavos pupelių naudojimas
Įspėjimas. Pildami kavos pupeles į kavos pupelių talpyklą visada laikykite vandens
talpyklos dangtį uždarytą. Kitaip kavos pupelės gali įkristi į vandens talpyklą ir
užblokuoti vandens įleidimo angą.
Pastaba. Visada įsitikinkite, kad pupelių talpykla užpildyta bent iki pusės.
Įspėjimas. Norėdami išvengti malūnėlio užstrigimo, nenaudokite nekeptų ar
karamelizuotų pupelių. Vietoje espreso pupelių naudokite kavos pupeles, nes espreso
pupelės gali apgadinti malūnėlį.
3 Atidarykite filtro krepšio laikiklį (pav. 10).
4 Įdėkite popierinį filtrą (1x4 tipo arba Nr. 4) arba nuolatinį filtrą į filtro krepšį (pav. 11).
5 Uždarykite filtro krepšelio laikiklį.
6 Pasukę rankenėlę, pasirinkite norimą malimo būdą (nuo smulkaus iki rupaus). Galimi devyni malimo
nustatymai (pav. 12).
Patarimas. Stambumo rankenėlė suteikia jums galimybę rinktis iš šių 9 nustatymų. Piktogramos
nurodo 3 iš anksto parinktus optimalius nustatymus, bet jūs galite pasirinkti bet kurį tarpinį
nustatymą. Rekomenduojame išbandyti įvairius malimo nustatymus, kad rastumėte labiausiai
tinkantį nustatymą.
7 Paspauskite stiprumo mygtuką (pav. 4). Kavos pupelių piktogramos pradeda mirksėti.
Lietuviškai
8 Pasukite valdymo rankenėlę, kad pasirinktumėte pageidaujamą kavos stiprumą. 1 pupelė švelniai
kavai, 2 pupelės vidutinio stiprumo kavai arba 3 pupelės stipriai kavai.
9 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte stiprumą (pav. 7).
10 Norėdami pasirinkti puodelių skaičių sukite valdymo rankenėlę, kol pageidaujamas puodelių
skaičius pradės mirksėti ekrane. (pav. 13)
Pastaba. Žinokite, kad kavos virimo aparatas sunaudoja visą vandens talpykloje esantį vandenį. Jei
pasirinksite puodelių skaičių, mažesnį už vandens kiekį, kava pasidaro silpnesnė, negu norėjote.
11 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte puodelių (pav. 7) skaičių.
12 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą dar kartą. Prietaisas supypsi ir pradeda malti reikiamą
kavos pupelių kiekį. Pasibaigus malimo procesui, prietaisas pradeda virti kavą.
13 Prieš išimdami ąsotį palaukite, kol kavos virimo aparatas nustos pypsėti.
Pastaba. Baigus virti, kelias sekundes iš filtro krepšio laša kava.
14 Prietaisas išlaiko jūsų kavą karštą, kol jis automatiškai išsijungia. Jei jums nereikia išlaikyti kavos
karštos, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą.
Maltos kavos naudojimas
Jei vietoje kavos pupelių norite naudoti maltą kavą, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1 Atidarykite vandens talpyklos dangtį ir įpilkite į vandens talpyklą reikiamą kiekį šalto vandens (pav.
2).
2 Atidarykite filtro krepšio laikiklį (pav. 10).
3 Įdėkite popierinį filtrą (1x4 tipo arba Nr. 4) arba nuolatinį filtrą į filtro krepšį.
4 Įdėkite iš anksto sumaltos kavos į popierinį arba nuolatinį filtrą.
5 Uždarykite filtro krepšelio laikiklį.
6 Į prietaisą įstatykite ąsotį (pav. 3).
7 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką (pav. 5). Nušvinta ekranas.
8 Paspauskite stiprumo pasirinkimo mygtuką (pav. 4).
9 Pasukite valdymo rankenėlę, kad pasirinktumėte iš anksto sumaltos kavos nustatymą (pav. 6).
Nušvinta iš anksto sumaltos kavos piktograma.
10 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte (pav. 7).
11 Tada vėl paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad pradėtumėte virimo procesą.
12 Prieš išimdami ąsotį palaukite, kol kavos virimo aparatas nustos pypsėti.
Pastaba. Baigus virti, kelias sekundes iš filtro krepšio laša kava.
13 Prietaisas išlaiko jūsų kavą karštą, kol jis automatiškai išsijungia. Jei jums nereikia išlaikyti kavos
karštos, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą.
35
Lašėjimo stabdymo funkcija
Lašėjimo stabdymo funkcija suteikia jums galimybę išimti ąsotį iš kavos virimo aparato prieš
pasibaigiant virimo procesui. Kai išimate ąsotį, lašėjimo stabdymo įtaisas sustabdo kavos srautą į ąsotį.
Pastaba. Virimo procesas nesustabdomas jums išėmus ąsotį. Jei neįdėsite ąsočio atgal į prietaisą per
20 sekundžių, filtro krepšys persipildys.
36
Lietuviškai
Valymas ir priežiūra
Valymas po kiekvieno naudojimo
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po vandentiekio
čiaupu.
1 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo.
2 Kavos virimo aparato išorę nuvalykite drėgna šluoste.
3 Filtro krepšį ir nuolatinį filtrą išplaukite karštu vandeniu su trupučiu ploviklio arba išplaukite juos
indaplovėje.
Malūnėlio piltuvo valymas
Svarbu: Valykite malūnėlio piltuvą kas 1–2 savaites, kad neužsikimštų malta kava. Tai padaryti
galima lengvai ir greitai, atliekant toliau nurodytus veiksmus.
Pastaba. Įsitikinkite, kad kavos pupelių indas yra tuščias ir tik tada pradėkite plovimo procedūrą.
1 Norėdami išjungti prietaisą (pav. 14), paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
2 Atidarykite filtro krepšio laikiklį (pav. 10).
3 Įdėkite popierinį filtrą (1x4 tipo arba Nr. 4) arba nuolatinį filtrą į filtro krepšį (pav. 11).
4 Uždarykite filtro krepšelio laikiklį.
5 Pasinaudokite pupelių lovelio valymo šepečio galu, kad atidarytumėte malūnėlio piltuvo dangtelį
(pav. 15).
6 Nuspauskite ir apie 4 sekundes (pav. 16) palaikykite malūnėlio valymo mygtuką. Malūnėlis išsivalo
liekanas į apatinę piltuvo (pav. 17) dalį. Maltos kavos likučiai sukrenta į filtro krepšį.
8 Uždenkite malūnėlio piltuvo dangtelį.
9 Išimkite popierinį filtrą arba nuolatinį filtrą su maltos kavos likučiais.
Nuosėdų šalinimas iš kavos virimo aparato
Šalinkite kavos virimo aparato nuoviras, kai pastebite per didelį garavimą arba kai virimo laikas
pailgėja. Patartina šalinti nuoviras iš kavos virimo aparato kas du mėnesius. Nuoviroms šalinti
naudokite tik actą, nes kiti produktai gali apgadinti kavos virimo aparatą. Daugiau informacijos apie
nuovirų šalinimą žr. www.philips.com/descale-coffeemaker.
Įspėjimas. Nuosėdoms iš prietaiso šalinti niekada nenaudokite acto, kuriame yra daugiau
kaip 8 % acto rūgšties, natūralaus acto, nuosėdų šalinimo miltelių arba tablečių, nes tai
gali apgadinti prietaisą.
1 Atidarykite vandens talpyklos dangtį.
2 Pripilkite į vandens talpyklą iki 10 puodelių baltojo acto (4 % acto rūgšties).
3 Įdėkite popierinį filtrą (1x4 tipo arba Nr. 4) arba nuolatinį filtrą į filtro krepšį ir uždarykite filtro krepšio
laikiklį.
4 Įdėkite tuščią ąsotį į prietaisą.
5 Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį elektros lizdą.
6 Norėdami įjungti prietaisą (pav. 5) paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Nušvinta ekranas.
Lietuviškai
7 Paspauskite stiprumo pasirinkimo mygtuką ir pasukite valdymo rankenėlę, kad pasirinktumėte
maltos kavos nustatymus (pav. 6).
8 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte (pav. 7).
9 Vėl paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad pradėtumėte virimo procesą.
10 Palaukite, kol pusė acto ištekės į ąsotį. Tada paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad
nutrauktumėte virimo procesą. Leiskite actui veikti mažiausiai 15 minučių.
11 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad vėl įjungtumėte kavos virimo aparatą.
12 Dukart paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad prietaisas baigtų virimo procesas (pav. 18).
13 Ištuštinkite ąsotį ir išimkite popierinį filtrą arba nuolatinį filtrą su nuovirų likučiais.
14 Pripilkite į vandens talpyklą šviežio šalto vandens ir dukart paspauskite valdymo rankenėlės centrą,
kad pradėtumėte kitą virimo procesą (pav. 18). Leiskite kavos virimo aparatui užbaigti visą virimo
procesą ir ištuštinkite ąsotį.
Pastaba. Jei reikia, kartokite 14 veiksmą, kol iš prietaiso tekantis vanduo nebeturės acto skonio ar
kvapo.
15 Išplaukite filtro krepšį ir ąsotį karštu vandeniu su trupučiu indų ploviklio.
16 Paspauskite prietaiso priekyje esantį įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą
(pav. 14).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite
tarptautinės garantijos lankstinuką.
37
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba
kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo
šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES) (pav. 19).
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos produktų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami
prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies
klientų aptarnavimo centrą.
Problema
Prietaisas neveikia.Įkiškite maitinimo tinklo kištuką į sieninį elektros lizdą ir paspauskite
Sprendimas
įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą.
38
Lietuviškai
Įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa sutampa su vietinio
elektros tinklo įtampa.
Pripilkite vandens į vandens rezervuarą.
Uždenkite malūnėlio piltuvo dangtelį.
Malūnėlis neveikia arba
veikia netinkamai.
Kai naudoju malūnėlį,
kava išeina per silpna.
Kai naudoju maltą kavą, ji
išeina per silpna.
Kai išimu ąsotį iš prietaiso
jam verdant kavą, filtras
persipildo.
Pasibaigus virimo
procesui, lašėjimas iš
prietaiso tęsiasi dar ilgai.
Įsitikinkite, kad nepasirinkote iš anksto sumaltos kavos. Jei iš anksto
sumaltos kavos simbolis matomas ekrane, jūs pasirinkote iš anksto
sumaltą kavą.
Valykite malūnėlio piltuvą, vykdydami instrukcijas (žr. 'Malūnėlio piltuvo
valymas').
Patikrinkite, ar jūsų pasirinktas puodelių skaičius suderinamas su
vandens talpykloje esančio vandens kiekiu. Žinokite, kad kavos virimo
aparatas sunaudoja visą vandens talpykloje esantį vandenį.
Pasinaudokite stiprumo mygtuku, kad nustatytumėte kavos stiprumą
„strong“ (stipri).
Naudokite stipresnio mišinio arba skonio kavos pupeles.
Patikrinkite, ar iš anksto sumaltos kavos kiekis filtre suderinamas su
vandens talpykloje esančio vandens kiekiu. Žinokite, kad prietaisas
sunaudoja visą vandens talpykloje esantį vandenį.
Naudokite stipresnio mišinio arba skonio maltą kavą.
Norėdami padidinti kavos stiprumą, padidinkite iš anksto sumaltos
kavos kiekį arba sumažinkite vandens kiekį.
Jei virimo proceso metu nuimate ąsotį ilgesniam kaip 20 sekundžių
laikui, dėl lašėjimo sustabdymo persipildo filtro krepšys. Taip pat
žinokite, kad kava neįgaus viso savo skonio iki virimo proceso pabaigos.
Todėl mes jums patariame neišimti ąsočio ir išpilti kavos prieš
pasibaigiant virimo procesui.
Lašėjimą lemia garų kondensacija. Visiškai normalu, kad lašėjimas iš
prietaiso šiek tiek laiko tęsiasi.
Kava nepakankamai
karšta.
Prietaisas nepradeda
valyti malūnėlio piltuvo.
Jei lašėjimas nesustoja, lašėjimo stabdymo įtaisas gali būti užkimštas.
Norėdami išvalyti lašėjimo stabdymo įtaisą atidarykite filtro krepšio
laikiklį ir išimkite filtro krepšį. Išskalaukite filtro krepšį ir lašėjimo
stabdymo įtaisą po vandentiekio čiaupu.
Kava ąsotyje ataušta greičiau, jei išverdate tik kelis puodelius. Kava
ąsotyje ilgiau išlieka karšta, jei išverdate 10 puodelių, tai pilnas ąsotis.
Pašalinkite nuoviras iš prietaiso (žr. 'Nuosėdų šalinimas iš kavos virimo
aparato').
Įsitikinkite, kad prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą.
Atidarykite malūnėlio piltuvo dangtelį prieš paspausdami ir laikydami
kavos stiprumo mygtuką.
Lietuviškai
Paspauskite ir laikykite kavos stiprumo mygtuką 4 sekundes, kol
malūnėlis pradės valytis.
39
Prietaisas veikia, tačiau
pypsi.
Kavos pupelės greitai
suvartojamos.
Patikrinkite, ar tinkamai uždarytas malūnėlio piltuvo dangtelis.
Kad išvirtumėte puikios kavos puodelį, prietaisui reikia tam tikro kiekio
maltos kavos. Kavos pupelių kiekis, kurį prietaisas naudoja, kad būtų
gautas optimalus kiekis maltos kavos puodeliui, yra normalus.
40
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Koszyk filtra
2 Blokada kapania
3 Uchwyt koszyka filtra
4 Wskaźnik poziomu wody
5 Pokrywka zbiornika wody
6 Pokrywa pojemnika na ziarna kawy
7 Pokrętło grubości mielenia
8 Pojemnik na ziarna kawy
9 Pokrywka lejka młynka
10 Blokada pokrywki lejka młynka
11 Otwór wlewowy wody
12 Wyświetlacz
13 Ikona zmielonej kawy
14 Liczba filiżanek
15 Ikona filiżanki kawy
16 Ikona wyboru mocy kawy
17 Przycisk wyboru mocy
18 Przycisk czyszczenia młynka
19 Pokrętło regulacyjne
20 Wyłącznik
21 Pokrywka szklanego dzbanka
22 Szklany dzbanek
23 Szczoteczka do czyszczenia otworu na ziarna
Ważne
Niebezpieczeństwo
-
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj
go pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy lub samo urządzenie.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Polski
Polski
-
Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem że będą nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie, o
ile ukończyły 8 lat i są nadzorowane. Przechowuj urządzenie oraz
przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
-
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
-
Korzystaj z tego urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem,
aby uniknąć potencjalnych zagrożeń i ryzyka.
-
Nie pozostawiaj przewodu sieciowego wiszącego ze stołu lub
blatu kuchennego, na którym umieszczono urządzenie.
-
Nie dotykaj modułów wirnika urządzenia, zwłaszcza gdy jest ono
podłączone do gniazda elektrycznego.
-
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni urządzenia w trakcie jego
pracy.
-
Nie przechylaj urządzenia w celu usunięcia z niego wody, gdyż
grozi to jego uszkodzeniem. Aby opróżnić urządzenie, postępuj
zgodnie z instrukcjami płukania urządzenia (patrz 'Płukanie
urządzenia').
-
Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, korzystając z
poniższych wskazówek, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
w swoim kraju. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, zanieś
urządzenie do przeglądu lub naprawy do autoryzowanego
centrum serwisowego firmy Philips. Nie należy podejmować prób
samodzielnej naprawy urządzenia, ponieważ może to
spowodować unieważnienie gwarancji.
41
42
Polski
Uwaga
-
Nie stawiaj urządzenia na rozgrzanej powierzchni i nie dopuszczaj
do zetknięcia się przewodu sieciowego z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
-
W przypadku wystąpienia problemów podczas mielenia lub
parzenia oraz przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
-
Wtyczka oraz gniazdko elektryczne muszą być suche.
-
Nie podnoś i nie przesuwaj urządzenia podczas jego działania.
-
Dzbanek jest gorący podczas i po zakończeniu parzenia. Zawsze
trzymaj dzbanek za uchwyt.
-
Nigdy nie wstawiaj dzbanka do mikrofalówki.
-
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Płytka
grzejna i dzbanek mogą być gorące.
-
Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy nie jest uszkodzone, a
w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W razie
wątpliwości nie używaj urządzenia, ale skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
-
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Nie jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w
sklepach, biurach, na farmach i w innych miejscach pracy.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Przed pierwszym użyciem
Ustawianie czasu automatycznego wyłączania
Możesz ustawić czas, po którym urządzenie automatycznie się wyłączy, dzięki czemu możesz zadbać,
aby kawa pozostała gorąca również po zaparzeniu. Domyślne ustawienie czasu automatycznego
wyłączania to 30 minut. Maksymalny czas automatycznego wyłączania to 120 minut. Aby ustawić czas
automatycznego wyłączania, wykonaj poniższe czynności.
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, ale wtyczka przewodu sieciowego jest włożona do
gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij środkową część pokrętła regulacyjnego i przytrzymaj do czasu, aż wyświetlacz zacznie
migać.
Polski
3 Przekręć pokrętło regulacyjne, aby zmienić ustawienie czasu. Ustawienie 1 odpowiada 10 minutom,
2 — 20, 3 — 30 itp. Ustawienie 12 odpowiada 120 minutom.
4 Naciśnij środkową część pokrętła regulacyjnego, aby potwierdzić ustawienie czasu
automatycznego wyłączania.
Uwaga: Urządzenie zawsze zapisuje ostatnio wybrane ustawienie.
43
Płukanie urządzenia
Ekspres do kawy należy przepłukać przed pierwszym użyciem.
1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody. Napełnij zbiornik świeżą zimną wodą do poziomu oznaczonego
symbolem (rys. 2) 8 filiżanek.
Uwaga: Nie wsypuj kawy mielonej ani ziaren kawy do zbiornika wody.
2 Zamknij pokrywkę zbiornika wody.
3 Ustaw dzbanek w urządzeniu (rys. 3).
4 Naciśnij wyłącznik (rys. 5). Wyświetlacz zaświeci się, a urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy.
5 Naciśnij przycisk (rys. 4) wyboru mocy.
6 Obróć pokrętło regulacyjne, aby wybrać ustawienie (rys. 6) zmielonej kawy. Ikona zmielonej kawy
zacznie migać.
7 Naciśnij środkową część pokrętła, aby potwierdzić (rys. 7).
8 Naciśnij środkową część pokrętła regulacyjnego ponownie. Urządzenie rozpocznie proces płukania.
9 Urządzenie musi pozostać włączone do czasu zakończenia procesu. Zostanie to zasygnalizowanie
sygnałem dźwiękowym.
10 Opróżnij dzbanek.
11 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
Używanie urządzenia
Napełnianie zbiornika wody
Na wskaźniku poziomu wody znajdują się wskazania dla 2 do 10 filiżanek (275 ml do 1375 ml). Na ich
podstawie można ustalić ilość potrzebnej wody. Wraz z każdą filiżanką wlanej wody jasność ulega
zmianie.
1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody i napełnij go odpowiednią ilością zimnej wody (rys. 2).
Uwaga: Nie napełniaj zbiornika wodą powyżej oznaczenia 10 filiżanek.
Uwaga: Upewnij się, że w zbiorniku znajduje się ilość wody odpowiadająca wybranej liczbie
filiżanek. Ekspres zużyje całą wodę znajdującą się w zbiorniku.
Używanie ziaren kawy
Ostrzeżenie: Podczas napełniania pojemnika na ziarna kawy zbiornik wody powinien
zawsze być zakryty pokrywką. W innym wypadku ziarna kawy mogą wpaść do zbiornika
wody i zablokować otwór wlewowy wody.
1 Otwórz pokrywkę (rys. 8) pojemnika na ziarna kawy.
2 Wsyp ziarna kawy do pojemnika na ziarna. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się wystarczająca
ilość ziaren w stosunku do ilości kawy, jaką chcesz zaparzyć (rys. 9).
44
Polski
Uwaga: Zbiornik powinien zawsze być co najmniej w połowie pełny.
Ostrzeżenie: Aby zapobiec zatkaniu młynka, nie należy używać prażonych ani
karmelizowanych ziaren kawy. Zalecamy używanie zwykłych ziaren kawy, a nie
specjalnych ziaren do espresso, ponieważ ich użycie mogłoby spowodować
uszkodzenie urządzenia.
3 Otwórz uchwyt (rys. 10) koszyka filtra.
4 Umieśćfiltr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) lub filtr stały w koszyku filtra (rys. 11).
5 Zamknij uchwyt koszyka filtra.
6 Obróć pokrętło grubości mielenia, aby wybrać określony sposób mielenia kawy (od drobnej do
gruboziarnistej). Istnieje dziewięć ustawień (rys. 12) grubości mielenia.
Wskazówka: Pokrętło grubości mielenia umożliwia wybór jednego z 9 dostępnych ustawień.
Chociaż dostępne są 3 wstępnie wybrane, optymalne ustawienia, można również wybrać
ustawienia pośrednie. Wypróbuj różne ustawienia grubości mielenia, aby wybrać to, które
najbardziej Ci odpowiada.
7 Naciśnij przycisk wyboru mocy (rys. 4). Ikony ziaren kawy zaczną migać.
8 Za pomocą pokrętła regulacyjnego wybierz żądaną moc kawy: (łagodna: 1 ziarno; średnia: 2 ziarna;
mocna: 3 ziarna).
9 Naciśnij środkową część pokrętła, aby potwierdzić moc (rys. 7).
10 Aby wybrać liczbę filiżanek, obróć pokrętło, aż na wyświetlaczu (rys. 13) zacznie migać żądana
liczba filiżanek.
Uwaga: Pamiętaj, ekspres zużyje całą wodę znajdującą się w zbiorniku. W przypadku wyboru liczby
filiżanek, dla której potrzeba więcej wody, niż jest w zbiorniku, kawa będzie mocniejsza.
11 Naciśnij środkową część pokrętła, aby potwierdzić liczbę filiżanek (rys. 7).
12 Naciśnij środkową część pokrętła regulacyjnego ponownie. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i
zacznie mielić wymaganą ilość ziaren kawy. Po zakończeniu mielenia rozpocznie się proces
parzenia kawy.
13 Zaczekaj na wyłączenie sygnału dźwiękowego przed wyjęciem dzbanka.
Uwaga: Po zaparzeniu kawa ścieka przez kilka sekund z koszyka filtra.
14 Urządzenie utrzymuje kawę gorącą, dopóki nie wyłączy się automatycznie. Jeśli nie potrzebujesz
utrzymania temperatury kawy, naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie.
Używanie zmielonej kawy
Jeśli zamiast ziaren kawy chcesz użyć zmielonej kawy, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody i napełnij go odpowiednią ilością zimnej wody (rys. 2).
2 Otwórz uchwyt (rys. 10) koszyka filtra.
3 Umieśćfiltr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) lub filtr stały w koszyku filtra.
4 Umieść zmieloną kawę w papierowym filtrze lub w filtrze stałym.
5 Zamknij uchwyt koszyka filtra.
6 Ustaw dzbanek w urządzeniu (rys. 3).
7 Naciśnij wyłącznik (rys. 5). Wyświetlacz zaświeci się.
8 Naciśnij przycisk wyboru mocy (rys. 4).
9 Obróć pokrętło regulacyjne, aby wybrać ustawienie zmielonej kawy (rys. 6). Zaświeci się ikona
zmielonej kawy.
10 Naciśnij środkową część pokrętła, aby potwierdzić (rys. 7).
11 Naciśnij środkową część pokrętła ponownie, aby rozpocząć proces parzenia.
12 Zaczekaj na wyłączenie sygnału dźwiękowego przed wyjęciem dzbanka.
Polski
Uwaga: Po zaparzeniu kawa ścieka przez kilka sekund z koszyka filtra.
13 Urządzenie utrzymuje kawę gorącą, dopóki nie wyłączy się automatycznie. Jeśli nie potrzebujesz
utrzymania temperatury kawy, naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie.
Funkcja blokady kapania
Funkcja blokady kapania umożliwia wyjęcie dzbanka przed zakończeniem procesu parzenia. Po
wyjęciu dzbanka funkcja blokady zatrzymuje spływanie kawy do dzbanka.
Uwaga: Wyjęcie dzbanka nie powoduje przerwania procesu parzenia. W przypadku wyjęcia dzbanka z
urządzenia na ponad 20sekund zawartość zacznie wyciekać z koszyka filtra.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie po każdym użyciu
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą.
1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
2 Przetrzyj obudowę ekspresu do kawy wilgotną szmatką.
3 Wyczyść koszyk filtra i filtr stały w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub umyj je w
zmywarce.
Czyszczenie lejka młynka
45
Ważne: Czyść lejek młynka co 1-2 tygodnie, aby nie dopuścić do zatkania filtra. Robi się to bardzo
prosto.
Uwaga: Przed rozpoczęciem procedury czyszczenia upewnij się, że pojemnik na ziarna kawy jest
pusty.
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie (rys. 14).
2 Otwórz uchwyt koszyka (rys. 10) filtra.
3 Umieśćfiltr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) lub filtr stały w koszyku filtra (rys. 11).
4 Zamknij uchwyt koszyka filtra.
5 Otwórz pokrywkę lejka młynka (rys. 15) za pomocą końcówki szczoteczki do czyszczenia otworu na
ziarna kawy.
6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk czyszczenia młynka przez 4 sekundy (rys. 16). Rozpocznie się proces
samoczyszczenia młynka.
7 Aby usunąć osad z kawy mielonej z dolnej części lejka (rys. 17), po zakończeniu procesu czyszczenia
młynka użyj szczoteczki do czyszczenia. Osad z kawy mielonej opadnie do koszyka filtra.
Gdy zauważysz, że wytwarzana jest nadmierna ilość pary lub wydłużył się czas parzenia, usuń kamień
z ekspresu do kawy. Zaleca się usuwanie kamienia co dwa miesiące. Do usuwania kamienia używaj
wyłącznie octu, gdyż stosowanie innych produktów może spowodować uszkodzenie ekspresu. Więcej
46
Polski
informacji na temat usuwania kamienia można znaleźć na stronie www.philips.com/descalecoffeemaker.
Ostrzeżenie: Do usuwania kamienia nie należy używać octu o zawartości kwasu
octowego 8% i większej, octu naturalnego ani środków do usuwania kamienia w proszku
lub tabletkach, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody.
2 Napełnij zbiornik wody octem (4-procentowym roztworem kwasu octowego) do poziomu
oznaczonego symbolem 10 filiżanek.
3 Umieśćfiltr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) lub filtr stały w koszyku filtra i zamknij uchwyt koszyka filtra.
4 Ustaw pusty dzbanek w urządzeniu.
5 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.
6 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Wyświetlacz zaświeci się.
7 Naciśnij przycisk wyboru mocy i obróć pokrętło regulacyjne, aby wybrać ustawienie (rys. 6)
zmielonej kawy.
8 Naciśnij środkową część pokrętła, aby potwierdzić (rys. 7).
9 Naciśnij środkową część pokrętła ponownie, aby rozpocząć proces parzenia.
10 Poczekaj, aż połowa octu znajdzie się w dzbanku. Następnie naciśnij wyłącznik, aby zatrzymać
proces parzenia. Pozostaw ocet w ekspresie na co najmniej 15minut.
11 Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć ekspres.
12 Naciśnij dwukrotnie środkową część pokrętła, aby umożliwić zakończenie procesu parzenia (rys. 18)
w urządzeniu.
13 Opróżnij dzbanek i wyjmij filtr papierowy lub stały z osadem z kamienia.
14 Napełnij zbiornik świeżą zimną wodą i naciśnij dwukrotnie środkową część pokrętła, aby umożliwić
rozpoczęcie kolejnego procesu parzenia (rys. 18). Poczekaj, aż ekspres zakończy cały proces
parzenia i opróżnij dzbanek.
Uwaga: W razie potrzeby powtarzaj krok 14, dopóki woda z urządzenia nie straci posmaku i
zapachu octu.
15 Umyj koszyk filtra oraz dzbanek w gorącej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia
naczyń.
16 Naciśnij wyłącznik z przodu urządzenia (rys. 14), aby je wyłączyć.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support
lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy
produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim
kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 19), oznacza, że produkt podlega selektywnej
zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być
wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do
Polski
podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych,
w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na
zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem
Urządzenie nie działa.Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i
Rozwiązanie
naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu
napięciu.
Nalej wody do zbiornika.
Załóż pokrywkę lejka młynka.
47
Młynek nie działa lub nie
działa prawidłowo.
Gdy korzystam z młynka,
kawa jest za słaba.
Gdy używam zmielonej
kawy, zaparzona kawa jest
za słaba.
Gdy wyjmuję dzbanek
podczas parzenia kawy,
zawartość filtra wycieka.
Upewnij się, że nie wybrano funkcji kawy mielonej. Jeżeli na
wyświetlaczu widoczny jest symbol kawy mielonej, wybrano funkcję
kawy mielonej.
Wyczyść lejek młynka, postępując zgodnie z instrukcjami (patrz
'Czyszczenie lejka młynka').
Upewnij się, że dla wybranej liczby filiżanek dostępna jest w zbiorniku
wystarczająca ilość wody. Pamiętaj, ekspres zużyje całą wodę
znajdującą się w zbiorniku.
Naciśnij przycisk wyboru mocy, aby ustawić moc naparu na „mocną”.
Użyj ziaren kawy o mocniejszym aromacie.
Upewnij się, że dla ilości mielonej kawy w filtrze dostępna jest w
zbiorniku odpowiednia ilość wody. Pamiętaj, urządzenie zużyje całą
wodę znajdującą się w zbiorniku.
Użyj kawy mielonej o mocniejszym aromacie.
Aby zwiększyć moc kawy,zwiększ ilość zmielonej kawy lub zmniejsz ilość
wody.
W przypadku wyjęcia dzbanka na ponad 20 sekund w czasie procesu
parzenia, blokada kapania powoduje przepełnienie koszyka filtra. Należy
także pamiętać o tym, że kawa nie zyska pełni smaku aż do zakończenia
procesu parzenia. Dlatego też nie zaleca się wyjmowania dzbanka i
rozlewania kawy do momentu zakończenia procesu parzenia.
48
Polski
Z urządzenia nadal coś
kapie, na długo po
zakończeniu procesu
parzenia.
Kawa nie jest
wystarczająco gorąca.
Urządzenie nie
rozpoczyna czyszczenia
lejka młynka.
Urządzenie działa, ale
emituje sygnał dźwiękowy.
Ziarna kawy wydają się
szybko ubywać.
Kapanie jest spowodowane kondensacją pary. Kapanie przez krótki czas
jest zjawiskiem normalnym.
Jeśli kapanie nie ustaje, blokada kapania może być zapchana. Aby
wyczyścić blokadę kapania, otwórz uchwyt koszyka filtra i wyjmij koszyk
filtra. Opłucz go wraz z blokadą kapania pod bieżącą wodą.
Kawa w dzbanku stygnie szybciej, jeśli parzysz tylko kilka filiżanek. Kawa
pozostanie dłużej gorąca, jeśli zaparzysz 10 filiżanek, czyli pełen
dzbanek.
Usuń kamień z urządzenia (patrz 'Usuwanie kamienia z ekspresu').
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.
Otwórz pokrywkę lejka młynka przed naciśnięciem i przytrzymaniem
przycisku wyboru mocy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru mocy przez 4sekundy, aż młynek
rozpocznie samoczyszczenie.
Sprawdź, czy pokrywka lejka młynka jest prawidłowo zamknięta.
Aby uzyskać filiżankę doskonałego naparu, potrzebna jest określona
ilość zmielonej kawy. To normalne, że urządzenie pobiera określoną
ilość ziaren w celu uzyskania odpowiedniej ilości zmielonej kawy.
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.
1 Корзинка фильтра
2 Противокапельная система
3 Держатель корзинки фильтра
4 Индикатор уровня воды
5 Крышка емкости для воды
6 Крышка контейнера для зерен
7 Регулятор степени помола
8 Контейнер для кофейных зерен
9 Крышка отверстия кофемолки
10 Фиксатор крышки отверстия кофемолки
11 Отверстие для залива воды
12 Дисплей
13 Значок предварительно молотого кофе
14 Количество чашек
15 Значок кофейной чашки
16 Значки кофейных зёрен
17 Кнопка выбора крепости
18 Кнопка очистки кофемолки
19 Регулятор
20 Кнопка включения/выключения
21 Крышка стеклянного кувшина
22 Стеклянный кувшин
23 Щеточка для очистки желоба для кофейных зерен
49
Важная информация
Опасно!
-
Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а также промывать его под
струей воды.
Предупреждение
-
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
-
Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор
повреждены.
-
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
-
Подключайте прибор к заземленной розетке.
-
Дети старше 8лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться
данным прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. Дети могут
осуществлять очистку и уход за прибором, только если они старше 8лет и только под
присмотром взрослых. Храните чайник и шнур в месте, недоступном для детей младше
8лет.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
Русский
50
Русский
-
Используйте этот прибор только по прямому назначению, чтобы избежать потенциальной
опасности или травмы.
-
Не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора.
-
Не прикасайтесь к жерновам, особенно если прибор подключен к розетке электросети.
-
Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора во время его работы.
-
Во избежание повреждения прибора не сливайте воду из емкости для воды, наклоняя
прибор. Чтобы слить воду, следуйте инструкциям по промывке прибора (см. 'Промывка
прибора').
-
Если возникшую проблему не удается решить с помощью данного руководства
пользователя, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Если проблема
не может быть устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips для
проверки или ремонта изделия. Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно,
иначе гарантийные обязательстваутрачивают силу.
Внимание!
-
Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями.
-
Отключайте прибор от электросети в случае возникновения проблем во время помола зерен
или приготовления кофе, а также перед очисткой.
-
Вилка и розетка электросети должны быть сухими.
-
Не поднимайте и не перемещайте прибор во время работы.
-
Во время и после процесса приготовления кофе кувшин сильно нагревается. Всегда берите
кувшин за ручку.
-
Запрещается использовать кувшин в микроволновой печи.
-
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть. Нагреваемая пластина и кувшин для кофе
могут быть горячими.
-
Сняв упаковку, проверьте целостность прибора и отсутствие повреждений. При
возникновении сомнений не пользуйтесь прибором и обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране.
-
Кофемашина предназначена только для домашнего использования в стандартных условиях.
Она не предназначена для использования в качестве кухонного прибора в магазинах,
офисах, сельскохозяйственных помещениях или на других рабочих местах.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Перед первым использованием
Установка времени автоматического выключения
Вы можете выбрать время, в течение которого ваш кофе будет оставаться горячим после
приготовления, задав время, после которого прибор автоматически отключается. Время
автоматического выключения по умолчанию составляет 30 минут. Максимально возможное
время составляет 120минут. Чтобы настроить время автоматического отключения, выполните
следующие действия.
1 Убедитесь, что прибор выключен, но вилка сетевого шнура подключена к розетке.
Русский
2 Нажмите на середину регулятора и удерживайте его нажатым, пока дисплей не начнет
мигать.
3 Поверните регулятор для увеличения или уменьшения времени. Значение «1» соответствует
10минутам, «2» — 20минутам, «3» — 30минутам и так далее. Конечное значение «12»
соответствует 120минутам.
4 Нажмите на центр регулятора для подтверждения времени автоматического отключения.
Примечание. На приборе всегда сохраняется последняя настройка.
Промывка прибора
Перед первым использованием кофеварки ее всегда следует промывать.
1 Откройте крышку емкости для воды. Налейте в емкость свежую холодную воду до уровня
8чашек (Рис. 2).
Примечание. Не помещайте в емкость для воды кофейные зерна или молотый кофе.
2 Закройте крышку емкости для воды.
3 Установите кувшин в прибор (Рис. 3).
4 Нажмите кнопку (Рис. 5) включения/выключения. Загорится подсветка дисплея, и прибор
7 Нажмите на центр регулятора для подтверждения (Рис. 7).
8 Снова нажмите на центр регулятора. Начнется процесс промывки.
9 Не выключайте прибор до окончания цикла промывки. Промывка заканчивается, когда
прибор перестает издавать звуковые сигналы.
10 Слейте воду из кувшина.
11 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить прибор.
51
Использование прибора
Заполнение емкости для воды
На окошке для контроля уровня воды имеется индикация объема на 2–10чашек напитка
(275–1375мл). Их можно использовать для определения количества воды, которое необходимо
налить в емкость. При заполнении до определенного уровня цвет меняется со светлого на
темный.
1 Откройте крышку емкости для воды и залейте в емкость необходимое количество холодной
воды (Рис. 2).
Примечание. Не заполняйте емкость для воды выше индикации на 10чашек.
Примечание. Убедитесь, что количество воды, залитое в емкость, соответствует количеству
чашек кофе, которое требуется приготовить. Прибор использует всю воду, имеющуюся в
емкости.
52
Русский
Использование кофе в зернах
Предупреждение! Помните, что при наполнении контейнера кофейными зернами
крышка емкости для воды должна быть закрыта. В противном случае кофейные
зерна могут попасть в емкость для воды и заблокировать отверстие для залива
воды.
1 Откройте крышку (Рис. 8) контейнера для кофейных зерен.
2 Наполните контейнер кофейными зернами. Убедитесь, что в контейнере находится
достаточное количество кофейных зерен для приготовления (Рис. 9) необходимого
количества кофе.
Примечание. Следите за тем, чтобы контейнер для кофейных зерен был наполнен не менее
чем наполовину.
Предупреждение! Не используйте необжаренные или карамелизированные
зерна, они могут застрять в кофемолке. Во избежание повреждения устройства
рекомендуется использовать кофейные зерна вместо зерен для эспрессо.
3 Откройте держатель корзинки фильтра (Рис. 10).
4 Установите бумажный фильтр (типа 1x4 или номер 4) или постоянный фильтр в корзинку (Рис.
11) фильтра.
5 Закройте держатель корзинки фильтра.
6 С помощью регулятора степени помола выберите тип помола (от мелкого до крупного).
Предусмотрено девять настроек (Рис. 12) помола.
Совет. С помощью регулятора степени помола можно выбрать девять различных настроек.
Предварительно выбрано 3 оптимальных настройки, однако вы можете выбрать любые
другие, установив регулятор между значками. Чтобы понять, какая степень помола подходит
именно вам, попробуйте использовать разные настройки помола.
7 Нажмите кнопку выбора крепости (Рис. 4). Начнут мигать значки кофейных зерен.
8 Поверните регулятор, чтобы выбрать желаемую крепость кофе: одно кофейное зерно для
кофе с мягким вкусом, два зерна для кофе среднего уровня крепости или три кофейных
зерна для крепкого кофе.
9 Нажмите на центр регулятора для подтверждения крепости (Рис. 7).
10 Для выбора количества чашек поворачивайте регулятор, пока на дисплее (Рис. 13) не начнет
мигать нужное количество чашек.
Примечание. Учитывайте, что прибор использует всю воду, имеющуюся в емкости для воды.
Если выбрать количество чашек, для которого требуется меньше воды, кофе будет менее
крепким.
11 Для подтверждения выбранного количества чашек (Рис. 7) нажмите на центр регулятора.
12 Снова нажмите на центр регулятора. Прибор издаст звуковой сигнал и начнет размалывать
нужное количество кофейных зерен. После завершения процесса измельчения прибор
начнет приготовление кофе
13 Не снимайте кувшин, пока прибор не перестанет издавать звуковые сигналы.
Примечание. После завершения приготовления из корзинки фильтра в течение нескольких
секунд капает кофе.
14 Прибор сохраняет температуру кофе до автоматического выключения. Если вам не нужно
поддерживать температуру кофе, нажмите кнопку включения/выключения, чтобы
выключить прибор.
Русский
Использование предварительно молотого кофе
Для использования предварительно молотого кофе, а не кофейных зерен, выполните шаги,
описанные ниже.
1 Откройте крышку емкости для воды и залейте в емкость необходимое количество холодной
воды (Рис. 2).
2 Откройте держатель корзинки фильтра (Рис. 10).
3 Установите бумажный фильтр (типа 1x4 или номер 4) или постоянный фильтр в корзинку
10 Нажмите на центр регулятора для подтверждения (Рис. 7).
11 Затем снова нажмите на центр регулятора, чтобы начать процесс приготовления кофе.
12 Не снимайте кувшин, пока прибор не перестанет издавать звуковые сигналы.
Примечание. После завершения приготовления из корзинки фильтра в течение нескольких
секунд капает кофе.
13 Прибор сохраняет температуру кофе до автоматического выключения. Если вам не нужно
поддерживать температуру кофе, нажмите кнопку включения/выключения, чтобы
выключить прибор.
53
Противокапельная система
Противокапельная система позволяет снимать кувшин с кофеварки до завершения процесса
приготовления напитка. При снятии кувшина противокапельная система останавливает поток
кофе.
Примечание. Приготовление кофе не заканчивается при снятии кувшина. Если не установить
кувшин обратно в прибор в течение 20 секунд, произойдет переполнение корзинки фильтра.
Очистка и уход
Очистка после каждого использования
Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а также промывать
его под струей воды.
1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
2 Очистите внешнюю поверхность кофеварки влажной тканью.
3 Промойте корзинку фильтра и постоянный фильтр горячей водой с добавлением
небольшого количества моющего средства или вымойте их в посудомоечной машине.
54
Русский
Очистка отверстия кофемолки
Важная информация. Отверстие кофемолки необходимо очищать каждые 1–2 недели для
предотвращения засорения молотым кофе. Это делается легко и быстро, нужно лишь
выполнить следующие действия.
Примечание. Перед началом очистки убедитесь, что контейнер для кофейных зерен пуст.
1 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить прибор (Рис. 14).
2 Откройте держатель корзинки фильтра (Рис. 10).
3 Установите бумажный фильтр (типа 1x4 или номер 4) или постоянный фильтр в корзинку (Рис.
11) фильтра.
4 Закройте держатель корзинки фильтра.
5 Используйте конец щеточки для очистки желоба для кофейных зерен, чтобы открыть крышку
отверстия кофемолки (Рис. 15).
6 Нажмите и удерживайте кнопку очистки кофемолки в течение 4секунд (Рис. 16). Начнется
процесс очистки кофемолки.
7 По окончании очистки кофемолки сметитечастицы молотого кофе в отверстие (Рис. 17) с
помощью щеточки для очистки желоба для кофейных зерен. Частицы молотого кофе
попадут в корзинку фильтра.
8 Закройте крышку отверстия кофемолки.
9 Извлеките бумажный или постоянный фильтр с остатками молотого кофе.
Очистка кофеварки от накипи
При увеличении количества пара или времени приготовления кофе проведите очистку
кофеварки от накипи. Очистку от накипи рекомендуется проводить раз в два месяца. Для
удаления накипи используйте только белый уксус, так как другие средства могут повредить
кофеварку. Более подробную информацию об очистке от накипи см. на странице
www.philips.com/descale-coffeemaker.
Предупреждение! Никогда не используйте для очистки от накипи уксус и уксусную
кислоту в концентрации 8 % и более, натуральный уксус, средства для удаления
накипи в порошках или таблетках.
1 Откройте крышку емкости для воды.
2 Налейте в емкость для воды примерно 10чашек белого уксуса (4% уксусной кислоты).
3 Установите бумажный фильтр (типа 1x4 или номер 4) или постоянный фильтр в корзинку
фильтра и закройте держатель корзинки фильтра.
4 Установите пустой кувшин в устройство.
5 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
6 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора (Рис. 5). Загорится
подсветка дисплея.
7 Нажмите кнопку выбора крепости, с помощью регулятора выберите настройку (Рис. 6)
предварительно молотого кофе.
8 Нажмите на центр регулятора для подтверждения (Рис. 7).
9 Снова нажмите на центр регулятора, чтобы начать процесс приготовления кофе.
10 Дождитесь, когда половина раствора уксуса с водой поступит в кувшин. Нажмите кнопку
включения/выключения, чтобы остановить процесс приготовления. Оставьте раствор
действовать на 15минут.
12 Дважды нажмите на центр регулятора, чтобы завершить цикл приготовления напитка (Рис.
18).
13 Слейте воду из кувшина и извлеките бумажный или постоянный фильтр с частицами накипи.
14 Наполните резервуар свежей холодной водой и нажмите на центр регулятора дважды,
чтобы начать новый процесс приготовления кофе (Рис. 18). Кофеварка должна полностью
завершить работу; затем слейте воду из кувшина.
Примечание. При необходимости повторяйте шаг 14 до тех пор, пока у выходящей из
прибора воды не исчезнет запах или привкус уксуса.
15 Промойте корзинку фильтра и кувшин горячей водой с добавлением небольшого
количества моющего средства.
16 Выключите прибор, нажав на кнопку включения/выключения на передней панели прибора
(Рис. 14).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией в гарантийном талоне.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно
также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная
информация приведенав гарантийном талоне).
55
Утилизация
-
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми
отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 19).
-
Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных
изделий. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете
столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с
возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема
Прибор не работает.Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и нажмите
Способы решения
кнопку включения/выключения, чтобы включить прибор.
Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе,
напряжению в сети.
Налейте в емкость воды.
Закройте крышку отверстия кофемолки.
56
Русский
Кофемолка не работает
или работает
неправильно.
При использовании
кофемолки кофе
получается некрепким.
При использовании
предварительно
молотого кофе напиток
получается некрепким.
При снятии кувшина с
прибора во время
процесса
приготовления кофе
фильтр переполняется.
Убедитесь, что вы не выбрали режим приготовления напитка из
предварительно молотого кофе. Если на дисплее отображается
значок предварительно молотого кофе, вы выбрали режим
приготовления напитка из предварительно молотого кофе.
Очистите отверстие кофемолки, следуя инструкциям (см. 'Очистка
отверстия кофемолки').
Убедитесь, что выбранное количество чашек соответствует объему
воды в емкости для воды. Учитывайте, что прибор использует всю
воду, имеющуюся в емкости для воды.
С помощью кнопки выбора крепости выберите настройку крепости
кофе «Крепкий».
Используйте кофейные зерна более крепких сортов или с более
насыщенным ароматом.
Убедитесь, что количество молотого кофе в фильтре соответствует
количеству воды в емкости для воды. Примите во внимание, что
прибор использует всю воду, имеющуюся в емкости для воды.
Используйте молотый кофе более крепких сортов или с более
насыщенным ароматом.
Для приготовления более крепкого кофе увеличьте количество
предварительно молотого кофе или уменьшите количество воды.
Если во время приготовления кувшин снят с прибора более чем на
20секунд, срабатывает противокапельная система, а кофе
переливается через корзинку фильтра. Также примите во
внимание, что до завершения цикла приготовления вкус кофе не
будет полным и насыщенным. Поэтому мы не рекомендуем
снимать кувшин и наливать кофе до завершения цикла
приготовления.
Кофе продолжает
капать еще долгое
время после
завершения
приготовления.
Кофе недостаточно
горячий.
Это обусловлено конденсацией пара. Это нормальное явление: в
течение некоторого времени из прибора могут вытекать капли
жидкости.
Если капание не прекращается, возможно, засорена
противокапельная система. Чтобы очистить противокапельную
систему, откройте держатель корзинки фильтра и извлеките
корзинку фильтра. Ополосните корзинку фильтра и
противокапельную систему под струей воды.
При приготовлении нескольких чашек кофе в кувшине остывает
быстрее. Кофе остается горячим дольше при приготовлении
10чашек (при максимальном заполнении кувшина).
Выполните очистку прибора (см. 'Очистка кофеварки от накипи') от
накипи.
Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская
Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
HD7761: 220-240 В; 50 Гц; 1000 Вт
Клаcc I
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Убедитесь, что прибор подключен к электросети.
Перед тем как нажать и удерживать кнопку регулировки крепости
кофе, откройте крышку отверстия кофемолки.
Нажмите и удерживайте кнопку выбора крепости в течение
4секунд, пока не начнется процесс очистки кофемолки.
Убедитесь, что крышка отверстия кофемолки зерен плотно закрыта.
Для приготовления чашки вкусного кофе требуется определенное
количество молотого кофе. Прибор использует именно то
количество кофейных зерен, которое требуется, чтобы получить
оптимальное количество молотого кофе для приготовления
напитка.
Температура0°C - +50°C
Относительная влажность20% - 95%
Атмосферное давление85 - 109 kPa
58
Українська
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Загальний опис (рис. 1)
1 Кошик фільтра
2 Протикрапельний клапан
3 Тримач кошика фільтра
4 Індикатор рівня води
5 Кришка резервуара для води
6 Кришка контейнера для кавових зерен
7 Регулятор грубості помелу
8 Контейнер для кавових зерен
9 Кришка отвору кавомолки
10 Замок кришки отвору кавомолки
11 Отвір для наливання води
12 Дисплей
13 Значок попередньо змеленої кави
14 Кількість чашок
15 Значок чашки кави
16 Значок вибору міцності кави
17 Кнопка вибору міцності
18 Кнопка очищення кавомолки
19 Регулятор
20 Кнопка "Увімк./Вимк."
21 Кришка скляного глека
22 Скляний глек
23 Щітка для чищення жолоба кавових зерен
Важлива інформація
Небезпечно
-
Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не промивайте його під краном.
Обережно
-
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
указана на пристрої, з напругою у мережі.
-
Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
-
Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
-
Підключайте пристрій до заземленої розетки.
Українська
Українська
-
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8років, особи з послабленими
відчуттями, фізичними, розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови,
що користування відбувається під наглядом або їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям (навіть
старшим за 8років) чистити пристрій і користуватися ним без нагляду дорослих. Зберігайте
пристрій і шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років.
-
Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
-
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, щоб уникнути можливих травм і
загроз.
-
Шнур живлення не повинен висіти над краєм столу або над робочою поверхнею, на якій
стоїть пристрій.
-
Не торкайтеся жорен пристрою, особливо тоді, коли пристрій під’єднано до розетки.
-
Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою, коли він працює.
-
Не нахиляйте пристрій, щоб струсити з нього воду, оскільки це може його пошкодити. Щоб
спорожнити пристрій, виконайте інструкції з промивання пристрою (див. 'Промивання
пристрою').
-
Якщо виникне проблема, яку ви не зможете вирішити за допомогою інструкцій із посібника
користувача, зверніться до місцевого Центру обслуговування клієнтів. Якщо не вдасться
вирішити проблему, віднесіть пристрій до сервісного центру, уповноваженого Philips на
проведення діагностики або ремонту. Не намагайтеся самостійно полагодити пристрій – це
спричинить втрату гарантії.
Увага
-
Не ставте пристрій на гарячу поверхню й запобігайте контакту шнура живлення з гарячими
поверхнями.
-
Перед чищенням і в разі виникнення проблем під час помелу або приготування кави
від’єднайте пристрій від мережі.
-
Стежте за тим, щоб штепсель і розетка залишалися сухими.
-
Не піднімайте й не переносьте пристрій, коли він працює.
-
Глек гарячий під час і після приготування кави. Завжди беріть глек за ручку.
-
Не ставте глек у мікрохвильову піч.
-
Перш ніж відкласти пристрій для зберігання, дайте йому охолонути. Нагрівальна пластина та
глек для кави можуть бути гарячими.
-
Розпакувавши пристрій, перевірте його справність і наявність усіх частин. Якщо виникають
сумніви, не використовуйте пристрій, а зверніться до місцевого Центру обслуговування
клієнтів.
-
Ця машина призначена виключно для звичайного побутового використання. Вона не
призначена для використання на службових кухнях у магазинах, офісах, на фермерських
господарствах і в інших виробничих умовах.
59
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються
впливу електромагнітних полів.
60
Українська
Перед першим використанням
Налаштування часу до автоматичного вимкнення
Щоб указати, як довго підігрівати каву, установіть час до автоматичного вимкнення пристрою.
За умовчанням пристрій вимикається через 30 хвилин. Максимальний час до автоматичного
вимкнення – 120 хвилин. Щоб настроїти час до автоматичного вимкнення, виконайте наведені
нижче дії.
1 Переконайтеся, що пристрій вимкнуто (а штепсельна вилка знаходиться в розетці).
2 Натисніть і утримуйте кнопку по центру регулятора, доки дисплей не почне блимати.
3 Поверніть регулятор, щоб збільшити або зменшити час. 1 – 10 хвилин, 2 – 20 хвилин, 3 – 30
хвилин, і так до 12 – 120 хвилин.
4 Натисніть і утримуйте кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити час до автоматичного
вимкнення.
Примітка. Пристрій завжди зберігає останнє налаштування.
Промивання пристрою
Перед першим використанням кавоварку потрібно промити один раз.
1 Відкрийте кришку резервуара для води. Наповніть резервуар чистою холодною водою до
позначки (Мал. 2) 8 чашок.
Примітка. Не додавайте кавові зерна або попередньо змелену каву в резервуар для води.
2 Закрийте кришку резервуара для води.
3 Вставте глек у пристрій (Мал. 3).
4 Натисніть кнопку (Мал. 5) "Увімк./Вимк.". Дисплей засвітиться, а пристрій подасть звуковий
7 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити (Мал. 7).
8 Натисніть кнопку по центру регулятора ще раз. Пристрій почне процес промивання.
9 Дайте пристрою попрацювати, доки процес промивання не буде завершено. Він
завершиться, коли пристрій припинить подавати звуковий сигнал.
10 Вилийте вміст глека.
11 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути пристрій.
Використання пристрою
Наповнення резервуара для води
На покажчику рівня води є риски від 2 до 10 чашок (від 275 до 1375 мл). Вони показують, скільки
води необхідно налити в резервуар для води. Після кожної долитої чашки колір позначки
змінюється зі світлого на темний.
1 Відкрийте кришку резервуара для води та наповніть його потрібним обсягом холодної води
(Мал. 2).
Примітка. Не наповнюйте резервуар для води вище позначки 10чашок.
Українська
Примітка. Наливайте в резервуар лише стільки води, скільки чашок кави збираєтеся
приготувати. Кавоварка використає всю воду з резервуара.
Використання кавових зерен
Обережно! Наповнюючи контейнер для кавових зерен, закривайте резервуар для
води кришкою. Інакше кавові зерна можуть впасти в резервуар для води та
заблокувати отвір для води.
1 Відкрийте кришку (Мал. 8) контейнера для кавових зерен.
2 Наповніть контейнер кавовими зернами. Кавових зерен у контейнера має бути достатньо,
щоб приготувати (Мал. 9) потрібний обсяг кави.
Примітка. Контейнер для кавових зерен слід наповнювати щонайменше наполовину.
Обережно! Щоб запобігти забиванню кавомолки, не беріть сирі або
карамелізовані кавові зерна. Зерна для приготування еспресо також можуть
пошкодити кавомолку. Використовуйте лише звичайні кавові зерна.
3 Відкрийте тримач кошика фільтра (Мал. 10).
4 Вставте в кошик (Мал. 11) фільтра паперовий фільтр (№ 4 або 4 шт. № 1) або постійний фільтр.
5 Закрийте тримач кошика фільтра.
6 Поверніть регулятор грубості помелу, щоб вибрати бажаний ступінь помелу (від дрібного до
грубого). Є дев’ять налаштувань (Мал. 12) ступеня помелу.
Порада. За допомогою регулятора грубості помелу можна вибирати з-поміж дев’яти
ступенів. Попередньо вибрано 3оптимальних рівня, але можна вибрати будь-який. Радимо
поекспериментувати зі ступенями помелу й вибрати найсмачніший для себе.
9 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити міцність (Мал. 7).
10 Щоб вибрати кількість чашок, повертайте регулятор, доки на дисплеї (Мал. 13) не почне
блимати потрібна кількість чашок.
Примітка. Зауважте, що кавоварка використає всю воду з резервуара. Якщо вибрати менше
чашок кави, ніж налито води, кава буде слабшою.
11 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити кількість чашок (Мал. 7).
12 Натисніть кнопку по центру регулятора ще раз. Пристрій видасть звуковий сигнал і почне
молоти потрібний обсяг кавових зерен. Завершивши мелення, пристрій починає готувати
каву.
13 Перш ніж зняти глек, зачекайте, доки кавоварка припинить видавати звукові сигнали.
Примітка. Після приготування кава кілька секунд капає з кошика фільтра.
14 Пристрій підігріває каву до автоматичного вимкнення. Якщо не потрібно підігрівати каву,
натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути пристрій.
61
Використання попередньо змеленої кави
Якщо потрібно додати попередньо змелену каву, а не кавові зерна, виконайте наведені нижче
дії.
1 Відкрийте кришку резервуара для води та наповніть його потрібним обсягом холодної води
10 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити (Мал. 7).
11 Потім натисніть кнопку по центру регулятора ще раз, щоб розпочати процес приготування.
12 Перш ніж зняти глек, зачекайте, доки кавоварка припинить видавати звукові сигнали.
Примітка. Після приготування кава кілька секунд капає з кошика фільтра.
13 Пристрій підігріває каву до автоматичного вимкнення. Якщо не потрібно підігрівати каву,
натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути пристрій.
Протикрапельний клапан
Протикрапельний клапан дає змогу прибрати глек із кавоварки до завершення приготування
кави. Коли ви прибираєте глек, протикрапельний клапан зупиняє потік кави до глека.
Примітка. Процес приготування кави не зупиняється, коли ви прибираєте глек. Якщо не
поставити глек назад у пристрій протягом 20секунд, кошик фільтра переповнюється.
Очищення та догляд
Чищення після кожного використання
Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не промивайте його під краном.
1 Витягніть штепсельну вилку з розетки.
2 Протріть ззовні кавоварку вологою ганчіркою.
3 Помийте кошик фільтра та постійний фільтр гарячою водою з мийним засобом або в
посудомийній машині.
Очищення отвору кавомолки
Важливо! Очищуйте отвір кавомолки раз на 1–2 тижні, щоб запобігти забиванню меленою
кавою. Щоб зробити це швидко й легко, виконайте наведені нижче дії.
Примітка. Перш ніж почати процедуру очищення, перевірте, чи контейнер для кавових зерен
порожня.
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути пристрій (Мал. 14).
2 Відкрийте тримач кошика фільтра (Мал. 10).
3 Вставте в кошик (Мал. 11) фільтра паперовий фільтр (№ 4 або 4 шт. № 1) або постійний фільтр.
4 Закрийте тримач кошика фільтра.
6 Натисніть і утримуйте кнопку очищення кавомолки протягом 4секунд (Мал. 16). Кавомолка
почне самоочищення.
7 Коли кавомолка припинить очищення, за допомогою щітки для чищення жолоба кавових
зерен зметіть залишки меленої кави в нижню частину жолоба (Мал. 17). Залишки меленої
кави потраплять у кошик фільтра.
8 Закрийте кришку отвору кавомолки.
9 Вийміть паперовий або постійний фільтр із залишками меленої кави та викиньте його.
Видалення накипу з кавоварки
Почистьте кавоварку від накипу, якщо помітите надмірне утворення пари чи збільшення часу
приготування кави. Рекомендуємо видаляти накип кожні два місяці. Для видалення накипу
використовуйте лише білий оцет, оскільки інші речовини можуть пошкодити кавоварку.
Детальнішу інформацію про видалення накипу див. на веб-сторінці www.philips.com/descale-
coffeemaker.
Обережно! Для видалення накипу ніколи не використовуйте оцет із вмістом оцтової
кислоти 8%, натуральний оцет або засоби для видалення накипу у вигляді порошку
або таблеток, оскільки це може пошкодити пристрій.
1 Відкрийте кришку резервуара для води.
2 Налийте в резервуар для води 10 чашок білого оцту (4-відсотковий розчин оцтової кислоти).
3 Вставте в кошик фільтра паперовий фільтр (№ 4 або 4 шт. № 1) або постійний фільтр і
закрийте тримач кошика фільтра.
4 Вставте порожній глек у пристрій.
5 Вставте штепсельну вилку в розетку.
6 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути пристрій (Мал. 5). Засвітиться дисплей.
7 Натисніть кнопку вибору міцності та поверніть регулятор на налаштування (Мал. 6)
попередньо змеленої кави.
8 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити (Мал. 7).
9 Натисніть кнопку по центру регулятора ще раз, щоб розпочати процес приготування.
10 Зачекайте, доки половина оцту не витече у глек. Потім натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб
перервати цикл приготування кави. Дайте оцту подіяти принаймні 15хв.
11 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знов увімкнути кавоварку.
12 Натисніть кнопку по центру регулятора двічі й дайте пристрою завершити процес
приготування (Мал. 18).
13 Спорожніть глек і вийміть паперовий або постійний фільтр із залишками меленої кави.
14 Наповніть резервуар для води свіжою холодною водою й натисніть кнопку по центру
регулятора двічі, щоб заново розпочати процес приготування (Мал. 18). Дайте кавоварці
завершити цикл приготування кави та спорожніть глек.
Примітка. За потреби повторюйте крок 14, доки вода з пристрою не позбудеться присмаку чи
запаху оцту.
15 Помийте кошик фільтра та глек гарячою водою з мийним засобом.
16 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." на передній частині пристрою (Мал. 14), щоб його вимкнути.
63
64
Українська
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або
прочитайте гарантійний талон.
Замовлення приладдя
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service
або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування
клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Утилізація
-
Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими
відходами (згідно з директивою ЄС 2012/19/EU) (Мал. 19).
-
Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв у Вашій країні.
Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людей.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Проблема
Пристрій не працює.Вставте штепсельну вилку в розетку й натисніть кнопку
Рішення
"Увімк./Вимк.", щоб увімкнути пристрій.
Кавомолка не працює
або працює неналежним
чином.
У разі використання
кавомолки кава надто
слабка.
Перевірте, чи збігається напруга, указана в таблиці характеристик, з
напругою в мережі.
Наповніть резервуар водою.
Закрийте кришку отвору кавомолки.
Переконайтеся, що ви не вибрали попередньо змелену каву. Якщо
на дисплеї відображається символ попередньо змеленої кави, ви
вибрали попередньо змелену каву.
Очистьте отвір кавомолки, дотримуючись інструкцій (див.
'Очищення отвору кавомолки').
Переконайтеся, що вибрана кількість чашок відповідає кількості
води в резервуарі. Зауважте, що кавоварка використає всю воду з
резервуара.
За допомогою кнопки STRENGTH (МІЦНІСТЬ) виберіть значення
міцності STRONG (МІЦНА).
Беріть кавові зерна міцнішої суміші або смаку.
Українська
65
У разі використання
попередньо змеленої
кави, кава надто слабка.
Фільтр протікає, коли я
прибираю глек із
пристрою, поки кава ще
готується.
Із пристрою продовжує
витікати рідина ще
довгий час після
приготування кави.
Кава недостатньо
гаряча.
Переконайтеся, що обсяг попередньо змеленої кави у фільтрі
відповідає кількості води в резервуарі. Зауважте, що пристрій
використає всю воду з резервуара.
Беріть мелену каву міцнішої суміші або смаку.
Щоб приготувати міцнішу каву, збільште обсяг попередньо
змеленої кави або зменште обсяг води.
Якщо під час приготування кави глек зняти довше, ніж на 20 секунд,
протикрапельний клапан спричиняє переливання з кошика фільтра.
Зверніть також увагу на те, що кава набуває найкращого смаку
тільки після закінчення циклу приготування. Тому рекомендуємо не
знімати глек і не розливати каву до закінчення циклу приготування
кави.
Причиною витікання є конденсація пари. Цілком нормально, що з
пристрою певний час витікає рідина.
Якщо витікання не припиняється, можливо, протикрапельний
клапан засмітився. Щоб почистити протикрапельний клапан,
відкрийте тримач кошика фільтра та вийміть кошик фільтра.
Промийте кошик фільтра та протикрапельний клапан водою з-під
крана.
Якщо приготувати лише кілька чашок, кава у глеку вистигає
швидше. Кава залишатиметься гарячою довше, якщо приготувати
10чашок – повний глек.
Очистьте пристрій (див. 'Видалення накипу з кавоварки') від накипу.
Пристрій не починає
чистити отвір кавомолки.
Пристрій працює, але
видає звукові сигнали.
Здається, що кавові
зерна швидко
використовуються.
Перевірте, чи пристрій під’єднаний до розетки.
Відкрийте кришку отвору кавомолки, перш ніж натискати й
утримувати кнопку міцності кави.
Натисніть і утримуйте кнопку міцності кави протягом 4секунд, доки
кавомолка не почне очищуватися.
Перевірте, чи кришка отвору кавомолки закрита належним чином.
Щоб приготувати ідеальну чашку кави, пристрою потрібен певний
обсяг меленої кави. Пристрій використовує належний обсяг кавових
зерен для приготування відповідної кількості меленої кави.
66
Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын
қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (1-сурет)
1 Сүзгі себеті
2 Су тамшыларын тоқтату
3 Сүзгі себетінің ұстағышы
4 Су деңгейінің көрсеткіші
5 Су ыдысының қақпағы
6 Дән ыдысының қақпағы
7 Түйірлік тұтқасы
8 Кофе дәнінің ыдысы
9 Ұнтақтағыш құбыр қақпағы
10 Ұнтақтағыш құбыр қақпағының құлпы
11 Су құятын тесік
12 Дисплей
13 Алдын ала ұнтақталған кофе белгішесі
14 Шыны саны
15 Кофе шынысы белгішесі
16 Кофе дәнінің қоюлығын таңдау белгішесі
17 Қоюлығын таңдау түймесі
18 Ұнтақтағышты тазарту түймесі
19 Басқару тұтқасы
20 Қосу/өшіру түймесі
21 Шыны құмыра қақпағы
22 Шыны құмыра
23 Дән науасын тазалау щеткасы
Маңызды
Қауіпті жағдайлар
-
Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға және ағынды судың астында жууға
болмайды.
Абайлаңыз
-
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріп алыңыз.
-
Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз.
-
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет көрсету орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.
-
Құралды жерге қосылған розеткаға қосыңыз.
-
Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады.
Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін 8 жастан кіші және
бақылаусыз балаларға орындауға болмайды. Құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
Қазақша
Қазақша
-
Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
-
Қауіпті немесе жарақатты болдырмау үшін, осы құрылғыны арнайы мақсатқа ғана пайдаланыңыз.
-
Ток сымы үстел жиегінен немесе құрал жұмыс жасап жатқан беттің жиегінен салбырап тұрмауы
тиіс.
-
Құралдың ұнтақтау бөлігін, әсіресе ол қабырға розеткасына қосулы кезінде ұстамаңыз.
-
Жұмыс істеп тұрған кезде құралдың ыстық бөліктерін ұстамаңыз.
-
Құралды қисайту арқылы су ыдысын босатпаңыз, бұл құралды зақымдауы мүмкін. Құралды босату
үшін, құралды (көріңіз 'Құралды шаю') шаю нұсқауларын орындаңыз.
-
Егер осы пайдаланушы нұсқаулығымен шешілмейтін мәселе орын алса, еліңіздегі тұтынушыға
күтім көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер мәселе шешілмесе, құралды тексеру және жөндеу
үшін Philips компаниясының рұқсаты бар қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз
жөндеген жағдайда кепілдігіңіз жарамсыз болуы мүмкін.
Абайлаңыз
-
Құралды ыстық бетке қоймаңыз және ток сымының ыстық бетіне тиюіне жол бермеңіз.
-
Үгіту немесе демдеу кезінде ақаулық пайда болса және тазалауды бастамас бұрын, құралды
қуаттан ажыратыңыз.
-
Аша мен қабырға розеткасын құрғақ сақтаңыз.
-
Жұмыс істеп жатқан кезде құралды көтермеңіз және жылжытпаңыз.
-
Қайнату кезінде және қайнап болғаннан кейін құмыра ыстық болады. Оны әрқашан тұтқасынан
ұстаңыз.
-
Құмыраны микротолқынды пеште қолдануға болмайды.
-
Құрылғыны жинап қоймастан бұрын, оның суығанын күтіңіз. Ыстық табан және кофе құмырасы
ыстық болуы мүмкін.
-
Құралды орауынан шығарған соң, оның бүтін және зақымдалмағанын тексеріңіз. Егер күмәніңіз
болса, құралды пайдаланбай, өз еліңіздегі Тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына
хабарласыңыз.
-
Осы құрылғы тек қалыпты тұрмыстық қолданысқа арналған. Ол дүкендердің, кеңселердің,
фермалардың немесе басқа жұмыс орталарының қызметкерлердің ас үйлері сияқты орталарда
пайдалануға арналмаған.
67
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Бірінші рет пайдалану алдында
Автоматты түрде өшіру уақытын орнату
Құрылғының автоматты өшірілу уақытын реттеу арқылы кофенің қайнағаннан кейін ыстық болып тұру
уақытын таңдай аласыз. Әдепкі автоматты өшіру уақыты — 30 минут. Максималды автоматты өшіру
уақыты — 120 минут. Автоматты өшіру уақытын реттеу үшін, төмендегі қадамдарды орындаңыз.
1 Құрылғы өшірілген, бірақ штепсельдік аша қабырға розеткасында екеніне көз жеткізіңіз.
2 Дисплей жыпылықтай бастағанша басқару тұтқасының ортасын басыңыз.
3 Уақытты арттыру немесе төмендету үшін басқару тұтқасын бұраңыз. 1 — 10 минут, 2 — 20 минут, 3
— 30 минут және сәйкесінше 12 — 120 минут.
4 Автоматты өшіру уақытын растау үшін, басқару тұтқасының ортасын басыңыз.
68
Қазақша
Ескертпе: Құрылғы әрқашан соңғы параметрді сақтайды.
Құралды шаю
Бірінші рет қолданбас бұрын, кофе демдегішті үнемі шаю керек.
1 Су ыдысының қақпағын ашыңыз. Су ыдысын таза суық сумен 8 шыны көрсеткішіне (сурет 2) дейін
толтырыңыз.
Ескертпе: Су ыдысына кофе дәндерін немесе алдын ала ұнтақталған кофені салмаңыз.
2 Су ыдысының қақпағын жабыңыз.
3 Құмыраны құралға (сурет 3) орнатыңыз.
4 Қосу/өшіру (сурет 5) түймесін басыңыз. Дисплей жанып, құрылғы дыбыстық сигнал береді.
5 Қоюлығын таңдау түймесін (сурет 4) басыңыз.
6 Алдын ала ұнтақталған кофе параметрін (сурет 6) таңдау үшін басқару тұтқасын бұраңыз. Алдын
ала ұнтақталған кофе белгішесі жыпылықтай бастайды.
7 Растау (сурет 7) үшін басқару тұтқасы ортасын басыңыз.
8 Басқару тұтқасы ортасын қайта басыңыз. Құрылғы шаю процесін бастайды.
9 Шаю процесі аяқталғанша құралды жұмыс істетіңіз. Құрылғы дыбысы тоқтаған кезде аяқталады.
10 Құмыраны босатыңыз.
11 Құрылғыны өшіру үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Құрылғыны пайдалану
Суға арналған сыйымдылыққа су толтыру
Ыдыстың су деңгейінің әйнегінде 2 және 10 шыны дайындау (275 - 1375 мл) көрсеткіші бар. Су
ыдысына құйылатын судың мөлшерін анықтау үшін осы көрсеткішті пайдалануға болады. Әрбір
қосылған су шынысы үшін әсері ақшылдан күңгірт түске дейін өзгереді.
1 Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап етілген мөлшердегі суық су (сурет 2) мөлшерімен
толтырыңыз.
Ескертпе: Су ыдысына 10 шыны көрсеткішінен артық су толтырмаңыз.
Ескертпе: Су ыдысына құйылған су мөлшері қайнату керек шыны санына сәйкес екендігін
тексеріңіз. Кофе демдегіште су ыдысындағы барлық су пайдаланылады.
Кофе дәндерін пайдалану
Абайлаңыз! Кофе дәндерін салатын ыдысты кофе дәндерімен толтырған кезде, су
ыдысының қақпағы әрқашан жабық болсын. Әйтпесе, кофе дәндері су ыдысына түсіп кетіп,
су ағатын тесіктерді бітеуі мүмкін.
1 Кофе дәні контейнерінің қақпағын (сурет 8) ашыңыз.
2 Контейнерді кофе дәндерімен толтырыңыз. Демдеу (сурет 9) қажет кофе мөлшері үшін кофе
дәндері жеткілікті екенін тексеріңіз.
Ескертпе: Кофе дәні ыдысы кем дегенде жартылай толы болуы керек.
Абайлаңыз! Ұнтақтағыштың бітеліп қалуын болдырмау үшін, қуырылмаған немесе
карамельденген дәндер пайдаланбаңыз. Эспрессо дәндері орнына кофе дәндерін
пайдаланыңыз, себебі эспрессо дәндері ұнтақтағышқа зақым келтіруі мүмкін.
Қазақша
3 Сүзгі себетінің ұстағышын (сурет 10) ашыңыз.
4 Сүзгі себетіне (сурет 11) тұрақты сүзгі немесе қағаз сүзгі (1x4 түрі немесе № 4) салыңыз.
5 Сүзгі себетінің ұстағышын жабыңыз.
6 Қажетті ұнтақтау түрін таңдау үшін түйірлік тұтқасын бұраңыз (ұсақ түйірден ірі түйірге дейін). Тоғыз
ұнтақтау параметрі (сурет 12) бар.
Кеңес: Түйірлік тұтқасы 9 түрлі параметрдің ішінен таңдауға мүмкіндік береді. Белгішелер 3 алдын
ала таңдалған оңтайлы параметрді көрсетеді, бірақ арасынан кез келген параметрді таңдай
аласыз. Өзіңізге ұнайтын параметрді таңдау үшін, әр түрлі үгіту режимдерін қолданып көруді
ұсынамыз.
7 Қоюлық түймесін (сурет 4) басыңыз. Кофе дәні белгішелері жыпылықтай бастайды.
8 Қажетті кофе қоюлығын таңдау үшін, басқару тұтқасын бұраңыз: 1 дән жұмсақ кофеге, 2 дән
орташа күшті кофеге немесе 3 дән күшті кофеге арналған.
9 Қоюлығын (сурет 7) растау үшін басқару тұтқасы ортасын басыңыз.
10 Шыны санын таңдау үшін, қажетті шыны саны дисплейде (сурет 13) жыпылықтағанша басқару
тұтқасын бұраңыз.
Ескертпе: Кофе демдегіш су ыдысындағы барлық суды пайдаланатынын ескеріңіз. Су мөлшерінен
азырақ шыны санын таңдасаңыз, кофе күткендегіден сұйықтау болады.
11 Шыны (сурет 7) санын растау үшін, басқару тұтқасының ортасын басыңыз.
12 Басқару тұтқасы ортасын қайта басыңыз. Құрылғыдан дыбыс шығып, қажетті кофе дәндерінің
мөлшерін ұнтақтауды бастайды. Заттар ұнтақталып болғанда, құрылғы кофені дәмдеуді бастайды
13 Құмыраны шығармай тұрып, кофе демдегіш дыбысы тоқтауын күтіңіз.
Ескертпе: Демдеп болғаннан кейін кофе сүзгі себетінен бірнеше секунд тамшылап тұрады.
14 Құрылғы автоматты өшкенге дейін кофені ыстық күйінде сақтайды. Егер кофені ыстық күйінде
сақтау керек болса, құрылғыны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
69
Алдын ала ұнтақталған кофені пайдалану
Кофе дәндерінің орнына алдын ала ұнтақталған кофе пайдаланғыңыз келсе, төмендегі қадамдарды
орындаңыз.
1 Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап етілген мөлшердегі суық су (сурет 2) мөлшерімен
толтырыңыз.
2 Сүзгі себетінің ұстағышын (сурет 10) ашыңыз.
3 Сүзгі себетіне тұрақты сүзгі немесе қағаз сүзгі (1x4 түрі немесе № 4) салыңыз.
4 Алдын ала ұнтақталған кофені қағаз сүзгінің немесе тұрақты сүзгінің ішіне салыңыз.
5 Сүзгі себетінің ұстағышын жабыңыз.
6 Құмыраны құралға (сурет 3) орнатыңыз.
7 Қосу/өшіру (сурет 5) түймесін басыңыз. Дисплей жанады.
8 Қоюлығын таңдау түймесін (сурет 4) басыңыз.
9 Алдын ала ұнтақталған кофе параметрін (сурет 6) таңдау үшін басқару тұтқасын бұраңыз. Алдын
ала ұнтақталған кофе белгішесі жанады.
10 Растау (сурет 7) үшін басқару тұтқасы ортасын басыңыз.
11 Одан кейін демдеу процесін бастау үшін, басқару тұтқасының ортасын қайта басыңыз.
12 Құмыраны шығармай тұрып, кофе демдегіш дыбысы тоқтауын күтіңіз.
Ескертпе: Демдеп болғаннан кейін кофе сүзгі себетінен бірнеше секунд тамшылап тұрады.
13 Құрылғы автоматты өшкенге дейін кофені ыстық күйінде сақтайды. Егер кофені ыстық күйінде
сақтау керек болса, құрылғыны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
70
Қазақша
Тамшылап ағуды тоқтату функциясы
Тамшылап ағуды тоқтату функциясы құмыраны кофе демдегіштен демдеу аяқталғанға дейін алып
тастауға мүмкіндік береді. Құмыраны алып тастаған кезде тамшылап ағуды тоқтату кофенің құмыраға
ағуын тоқтатады.
Ескертпе: Құмыраны алып тастаған кезде қайнату процесі аяқталмайды. Құмыраны құралға 20
секундтың ішінде қайтадан қоймасаңыз, сүзгі себеті тасып кетеді.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Әр пайдаланғаннан кейін тазалау
Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға және ағынды судың астында жууға
болмайды.
1 Штепсельдік ашаны розеткадан ажыратыңыз.
2 Кофе демдегіштің сыртын дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
3 Сүзгі себетін және тұрақты сүзгіні ыстық сумен және біраз жуу сұйықтығымен тазалаңыз немесе
оларды ыдыс жуғышта тазалаңыз.
Ұнтақтағыш шұңғымасын тазалау
Ескерту: Ұнтақтағыш шұңғымасының ұнтақталған кофемен бітелуін болдырмау үшін, 1-2 апта сайын
тазалаңыз. Бұл төмендегі қадамдармен оңай әрі жылдам.
Ескертпе: Тазартуды бастамас бұрын кофе дәнінің ыдысы бос екенін тексеріңіз.
1 Құрылғыны (сурет 14) өшіру үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз.
2 Сүзгі себетінің ұстағышын (сурет 10) ашыңыз.
3 Сүзгі себетіне (сурет 11) тұрақты сүзгі немесе қағаз сүзгі (1x4 түрі немесе № 4) салыңыз.
4 Сүзгі себетінің ұстағышын жабыңыз.
5 Ұнтақтағыш шұңғымасы қақпағын (сурет 15) ашу үшін дән науасын тазалау щеткасы шетін
пайдаланыңыз.
6 Ұнтақтағышты тазарту түймесін 4 секундтай (сурет 16) басып тұрыңыз. Ұнтақтағыш өзін тазалай
бастайды.
7 Ұнтақтағыш тазалауды тоқтатқан соң, ұнтақталған кофенің қалдықтарын шұңғыманың (сурет 17)
төменгі бөлігіне жинау үшін дән науасын тазалау щеткасын қолданыңыз. Ұнтақталған кофенің
қалдықтары сүзгі себетіне түседі.
8 Ұнтақтағыш шұңғымасы қақпағын жабыңыз.
9 Қағаз сүзгісін немесе тұрақты сүзгіні ұнтақталған кофе қалдықтарымен алыңыз.
Кофе демдегішін қақтан тазалау
Артық бу байқалғанда немесе дәмдеу уақыты артқанда кофе демдегіш қағын кетіріңіз. Кофе демдегіш
қаған екі ай сайын кетіру ұсынылады. Қағын кетіруге тек ақ сірке суын пайдаланыңыз, себебі басқа
өнімдер кофе демдегішке зақым келтіруі мүмкін. Қақ кетіру туралы ақпаратты www.philips.com/descalecoffeemaker сайтынан қараңыз.
Қазақша
71
Абайлаңыз! Құрылғы қаспағын тазалау үшін 8% не одан көп сірке қышқылы бар сірке суын,
табиғи сірке суын, ұнтақ не таблетка түріндегі қаспақ кетіргіштерді пайдалануға болмайды.
Құрал зақымдануы мүмкін.
1 Су ыдысының қақпағын ашыңыз.
2 Су ыдысын ақ сірке суымен 10 шыны көрсеткішіне дейін толтырыңыз (4% сірке қышқылы).
3 Сүзгі себетіне тұрақты сүзгі немесе қағаз сүзгі (1x4 түрі немесе № 4) салып, сүзгі себетін
ұстағышты жабыңыз.
4 Бос құмыраны құралға орнатыңыз.
5 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
6 Құралды (сурет 5) қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Дисплей жанады.
7 Алдын ала ұнтақталған кофе параметрін (сурет 6) таңдау үшін қоюлығын таңдау түймесін басып,
басқару тұтқасын бұраңыз.
8 Растау (сурет 7) үшін басқару тұтқасы ортасын басыңыз.
9 Демдеу процесін бастау үшін, басқару тұтқасының ортасын қайта басыңыз.
10 Құмыраның жартылай сірке суымен толуын күтіңіз. Одан кейін демдеу процесін үзу үшін, қосу/өшіру
түймесін басыңыз. Сірке суының кемінде 15 минут қолданысына мүмкіндік беріңіз.
11 Құралды қайта қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз.
12 Құралға демдеу процесін (сурет 18) аяқтату үшін басқару тұтқасы ортасын екі рет басыңыз.
13 Құмыраны босатып, қағаз сүзгіні немесе тұрақты сүзгіні қақ қалдықтарымен бірге алыңыз.
14 Су ыдысын суық сумен толтырып, басқа демдеу процесін (сурет 18) бастау үшін басқару тұтқасы
ортасын екі рет басыңыз. Кофе демдегіштің толық демдеу процесін аяқтауына мүмкіндік беріп,
құмыраны босатыңыз.
Ескертпе: Қажет болса, құрылғыдан шығатын судан сірке суының дәмі немесе иісі кеткенше
14-қадамды қайталай беріңіз.
15 Сүзгі себетін және құмыраны ыстық суда, біраз тазалағыш сұйықтық қосып тазалаңыз.
16 Құрылғыны өшіру үшін құралдың (сурет 14) алдындағы қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру
Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына
кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан
қараңыз).
Өңдеу
-
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді
(2012/19/EU) (сурет 19).
-
Электрондық және электр өнімдерін бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі.
72
Қазақша
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен
мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support сайтына
кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
МәселеШешім
Құрылғы жұмыс істемейді. Құралды қосу үшін, ток тығынын қабырға розеткасына салып, қосу/өшіру
түймесін басыңыз.
Құралда көрсетілген қуат, жергілікті тоқ қуатына сәйкес болуы тиіс.
Су ыдысына су құйыңыз.
Ұнтақтағыш шұңғымасы қақпағын жабыңыз.
Ұнтақтағыш істемейді
немесе дұрыс істемейді.
Ұнтақтағышты
пайдаланған кезде, кофе
өте сұйық болады.
Алдын ала ұнтақталған
кофені пайдаланғанда
кофе өте сұйық болады.
Кофе дайындалып
жатқанда құмыра
құралдан алып
тастағанда, сүзгі толып
кетеді.
Құрал демдеу біткеннен
кейін көп уақыт бойы
тамшылауын
жалғастырады.
Алдын ала ұнтақталған кофе таңдалмағанын тексеріңіз. Егер
дисплейден алдын ала ұнтақталған кофе таңбасы көрінсе, алдын ала
ұнтақталған кофе таңдағансыз.
Ұнтақтағыш шұңғымасын нұсқауларды (көріңіз 'Ұнтақтағыш шұңғымасын
тазалау') ұстана отырып тазалаңыз.
Таңдалған шыны саны су ыдысындағы су мөлшерімен сәйкес екенін
тексеріңіз. Кофе демдегіш су ыдысындағы барлық суды
пайдаланатынын ескеріңіз.
«Күшті» кофе қоюлығын таңдау үшін, қоюлық түймесін пайдаланыңыз.
Дәмі немесе иісі күштірек кофе дәндерін пайдаланыңыз.
Сүзгідегі алдын ала ұнтақталған кофе мөлшері су ыдысындағы су
мөлшерімен сәйкес екенін тексеріңіз. Құрылғы су ыдысындағы барлық
суды пайдаланатынын ескеріңіз.
Дәмі немесе иісі күштірек ұнтақталған кофені пайдаланыңыз.
Кофенің қоюлығын арттыру үшін, алдын ала ұнтақталған кофенің
мөлшерін көбейтіңіз немесе су мөлшерін азайтыңыз.
Егер құмыраны демдеу барысында 20 секундтан артыққа алып
тастасаңыз, тамшылап ағуды тоқтату функциясы сүзгі себетінің тасып
кетуіне себеп болады. Сондай-ақ, қайнату процесі аяқталғанша, кофенің
толық дәмі шықпайтынын ескеріңіз. Сондықтан, қайнату процесі
аяқталғанша құмыраны шығарып, кофені құйып алмауды ұсынамыз.
Тамшылауды будың жиналуы тудырады. Құралдың біраз уақыт бойы
тамшылап тұруы қалыпты жағдай.
Кофе жетерліктей ыстық
емес.
Тамшы шығару тоқтамаса, тамшы шығаруды тоқтатқыш бітеліп қалуы
мүмкін. Тамшы тоқтатқышты тазалау үшін, сүзгі себетінің ұстағышын
ашып, сүзгі себетін шығарыңыз. Сүзгі себетін және тамшы тоқтатқышты
ағын суда шайыңыз.
Тек бірнеше шыны демделген болса, құмандағы кофе тезірек суып
кетеді. Егер 10 шыны, яғни ыдыс толтырылып демделсе, кофе ұзағырақ
ыстық болады.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
HD7761: 220-240 В; 50 Гц; 1000 Вт
I- класс
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура0°C - +50°C
Құралдың тоққа қосылғанын тексеріңіз.
Кофе қоюлығы түймесін басып тұру алдында ұнтақтағыш шұңғымасы
қақпағын ашыңыз.
Ұнтақтағыш өзін тазалауды бастағанша, кофе қоюлығы түймесін 4
секунд басып тұрыңыз.
Ұнтақтағыш шұңғымасы қақпағы дұрыс жабылғанын тексеріңіз.
Дұрыс кофе шынысын демдеу үшін, құрылғыны белгілі бір ұнтақталған
кофе мөлшері болуы керек. Әрбір шыны үшін ұнтақталған кофенің
оңтайлы мөлшерін алуға пайдаланылатын кофе дәндерінің мөлшері
қалыпты.