1 Filter basket
2 Filter basket holder
3 Water level indicator
4 Water reservoir lid
5 Bean container lid
6 Coarseness knob
7 Coffee bean container
8 Lid of coffee bean chute
9 Coffee bean chute ejector
10 Water lling hole
11 Display
A Pre-ground coffee icon
B Number of cups
C Coffee cup icon
D Strength select coffee bean icon
E Strength select button
F Grinder clean button
12 On/off button
13 Glass jug lid
14 Glass jug
15 Cleaning brush
3 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
3.1 Danger
•Never immerse the appliance in water or any
other liquid, nor rinse it under the tap.
3.2 Warning
•Check if the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
•If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of the
reach of children aged less than 8 years.
•Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•Do not let the mains cord hang over the
edge of the table or worktop on which the
appliance stands.
•Do not touch the grinding burrs of the
appliance, especially when the appliance is
connected to the mains.
•Keep the packaging materials (plastic bags,
cardboard buffers, etc.) out of the reach of
children, as they are not a toy.
•Do not touch the hot surfaces of the
appliance when it operates.
•This appliance is designed to grind beans and
make coffee. Use it correctly and with care to
avoid scalding by hot water and steam.
•Do not empty the water reservoir by tilting
the appliance, it can damage the appliance.
Only empty the water reservoir by following
the ush instruction.
•Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or the appliance itself is damaged.
ENGLISH
3
•If a problem occurs that you cannot solve
by means of this user manual, contact the
Consumer Care Centre in your country. If the
problem cannot be solved, take the appliance
to a service centre authorised by Philips for
examination or repair. Do not attempt to
repair the appliance yourself, otherwise your
guarantee becomes invalid.
3.3 Caution
•Do not place the appliance on a hot surface
and prevent the mains cord from coming into
contact with hot surfaces.
•Unplug the appliance if problems occur during
grinding or brewing and before you clean it.
•Do not move the appliance while it is operating.
•The appliance becomes hot during use. Let
the appliance cool down before you store it.
•During brewing, the lower part of the appliance
and the bottom of the jug become hot.
•After you have unpacked the appliance, make
sure it is complete and undamaged. If in doubt,
do not use the appliance but contact the
Consumer Care Centre in your country.
•This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended for
use in environments such as staff kitchens
of shops, ofces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and breakfasts
and other residential environments.
4 Beforerstuse
4.1 Flushing the coffeemaker
You need to ush the coffeemaker once before
rst use.
1 Open the water reser voir lid. Fill the water
reservoir with fresh cold water up to the
8-cup indication.
D
Note:
Do not put coffee beans or ground coffee in
the coffeemaker.
2 Close the water reser voir lid.
3 Put the jug in the appliance.
3.4Electromagneticelds
(EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
4
4 Press the on/off button.
•The display lights up.
5 Press the strength select button.
6 Turn the knob to choose the pre-ground
coffee setting.
•The pre-ground coffee icon lights up.
7 Press in the centre of the knob to conrm.
Then press in the centre of the knob again to
start the ushing process.
5 Using the
coffeemaker
5.1 Filling the water reservoir
1 Open the water reser voir lid and ll the water
reservoir with the required amount of cold water.
When you open the water reservoir lid, there
are indications for 2 to 10 cups on the inside
of the appliance. You can use these indications
to determine how much water to put in the
water reservoir.
D
Note:
Do not ll the water reservoir beyond the
10-cup indication.
8 Let the coffeemaker operate until the ushing
process has been completed.
9 Press the on/off button to switch off the
coffeemaker.
10 Empty the jug.
5.2 Using coffee beans
We advise you to use light roasted coffee beans to
brew the perfect cup of coffee. If you like stronger
coffee you can use dark roasted espresso beans.
beans in the container for the amount of
coffee you want to brew.
4 Take a paper lter (type 1x4 or no. 4) and fold
the sealed edges to prevent tearing and folding.
Place the paper lter in the lter basket.
5 Close the lter basket holder.
6 Put the jug in the appliance.
D
Note:
Always make sure the coffee bean container is
at least half full.
B
Warning:
Topreventthegrinderfromjamming,donot
use unroasted or caramelised beans as this
may cause damage.
3 To open the lter basket holder, pull at its tab
on the right side of the coffeemaker.
6
7 Turn the coarseness knob to select the
desired type of grind (from ne to coarse).
E
Tip:
The coarseness knob allows you to choose
between nine different settings. We preselected
3 optimal settings but you can also choose any
setting in between the icons. We advise you to
experiment with the different grind settings to
nd out which setting you prefer.
8 Press the on/off button on the front of the
coffeemaker.
•The number of cups starts to ash.
9 To select the number of cups, turn the knob
until the desired number of cups appears on
the display.
D
Note:
Make sure that the number of cups you select
with the 2-10 cups button is consistent with
the amount of water in the water reservoir.
Please keep in mind that the coffeemaker
uses all the water in the water reservoir. If you
select a number of cups that is smaller than
the amount of water, the coffee becomes
weaker than you intended.
strength you prefer. If you select a number
of cups that is higher than the amount of
water, the coffee becomes stronger. If you
select a number of cups that is smaller
than the amount of water, the coffee
becomes weaker.
ENGLISH
7
13 Press in the centre of the knob to conrm,
Then press in the centre of the knob again to
start the brewing process.
•The grinder grinds the required amount of
coffee beans.
14 Wait until the coffeemaker has stopped
brewing before you remove the jug.
D
Note:
After brewing, coffee drips from the lter
basket for several seconds.
15 Press the on/off button to switch off the
coffeemaker.
5.3 Using pre-ground coffee
If you want to use pre-ground coffee instead of
coffee beans, follow the steps below.
1 Open the water reser voir lid and ll the water
reservoir with the required amount of cold water.
2 To open the lter basket holder, pull at its tab
on the right side of the coffeemaker.
3 Take a paper lter (type 1x4 or no. 4) and fold
the sealed edges to prevent tearing and folding.
Place the paper lter in the lter basket.
4 Put pre-ground coffee in the paper lter.
D
Note:
You can adjust the strength of the coffee to
your own personal taste. For a medium-strong
cup of coffee, use one measuring spoon
(approximately 6g) of ground coffee for each
cup (120ml). For stronger coffee, use
1.5 measuring spoons of ground coffee for
each cup of coffee.
5 Close the lter basket holder.
6 Put the jug in the appliance.
8
7 Press the on/off button.
•The display lights up.
8 Press the strength select button.
11 Wait until the coffeemaker has stopped
brewing before you remove the jug.
D
Note:
After brewing, coffee drips from the lter
basket for several seconds.
12 Press the on/off button to switch off the
coffeemaker.
5.4 Drip stop function
The drip stop function enables you to remove
the jug from the coffeemaker before the brewing
process is nished. When you remove the jug, the
drip stop stops the ow of coffee into the jug.
D
Note:
The brewing process does not stop when you
remove the jug. If you do not put the jug back
into the appliance within 20 seconds, the lter
basket overows.
ENGLISH
9 Turn the knob to choose the pre-ground
coffee setting.
•The pre-ground coffee icon lights up.
10 Press in the centre of the knob to conrm.
Then press in the centre of the knob again to
start the brewing process.
6 Cleaning and
maintenance
6.1 Cleaning after every use
B Warning:
Never immerse the appliance in water or any
otherliquid,norrinseitunderthetap.
1 Press the on/off button to switch off the
coffeemaker.
9
2 Remove the mains plug from the wall socket.
3 Wipe the outside of the coffeemaker with a
damp cloth.
4 Clean the lter basket and the jug in the
dishwasher or with hot water and some
washing-up liquid.
6.2 Cleaning the coffee bean
chute
D Note:
Make sure the coffee bean container is empty
before you start the cleaning procedure.
1 Press the on/off button to switch off the
coffeemaker.
3 Take a paper lter (type 1x4 or no. 4) and
fold the sealed edges to prevent tearing and
folding. Place the paper lter in the lter
basket.
4 Close the lter basket holder.
5 Inser t the at end of the cleaning brush
handle into the lock of the coffee bean chute
and press it down.
2 To open the lter basket holder, pull at its tab
on the right side of the coffeemaker.
10
D
Note:
If you switch coffee beans and you do not
want the residue of the old beans to affect
the taste of the new coffee beans you can
clean the coffee bean chute quickly by brush
only, continue with step 7. If you want to
clean the coffee bean chute thoroughly, please
continue with step 6.
6 Press and hold the grinder clean button for
4 seconds.
•The grinder starts cleaning itself.
7 When the grinder has stopped cleaning, use
the cleaning brush to brush ground coffee
residues into the lower part of the chute.
•The ground coffee residues fall into the lter
basket.
B
Warning:
Donotdropthebrushinthecoffee
bean chute.
8 Close the lid of the coffee bean chute.
9 Remove the paper lter with the ground
coffee residues and throw it away.
2 Fill the water reser voir with 10 cups of white
vinegar (4% acetic acid).
ENGLISH
3 Place a paper lter (no. 4) in the lter basket
and close the lter basket holder.
6.3 Descaling the coffeemaker
Descale the coffeemaker when you notice
excessive steaming or when the brewing time
increases. It is advisable to descale it every two
months. Only use white vinegar to descale,
as other products may cause damage to the
coffeemaker.
Then press in the centre of the knob again to
start the brewing process.
9 Wait until half of the vinegar has owed into
the jug. Then press the on/off button to stop
the brewing process and let the vinegar act
for at least 15 minutes.
10 Press the on/off button to switch the
coffeemaker back on.
11 Press in the centre of the knob twice to let
the appliance complete the brewing process.
12 Press the on/off button to switch off the
coffeemaker.
13 Empty the jug and throw away the paper lter.
14 Fill the water reser voir with cold water
and turn the coffeemaker back on.
Press in the centre of the knob twice to
start another brewing process. Let the
coffeemaker complete the entire brewing
process and empty the jug.
12
15 Repeat step 14 until the water no longer
tastes or smells like vinegar.
16 Clean the lter basket and the jug in the
dishwasher or with hot water and some
washing-up liquid.
17 Press the on/off button to switch off the
coffeemaker.
10 Troubleshooting
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH
7 Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
8 Environment
•Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment.
9 Guarantee and
support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support or read the
separate worldwide guarantee leaet.
The coffeemaker does not work.
• Make sure that the voltage indicated on the
coffeemaker corresponds to the local mains
voltage.
• Fill the water reservoir with water.
• Put the mains plug in the wall socket and press
the on/off button on the front of the appliance
to switch on the coffeemaker.
When I use the grinder, the coffee is too weak.
• Make sure the number of cups you select with
the 2-10 cups button is consistent with the
amount of water in the water reservoir. Please
keep in mind that the coffeemaker uses all the
water in the water reservoir.
• Use the strength select button to set the coffee
strength to ‘strong’.
• When you use coffee beans, make sure you
do not press the pre-ground coffee button, as
this switches off the grinder.
• Use coffee beans of a stronger blend or avour.
• Make sure the selected number of cups is
consistent with the amount of water in the
water reservoir.
When I use pre-ground coffee, the coffee is
too weak.
• Make sure the amount of pre-ground coffee in
the lter is consistent with the amount of water in
the water reservoir. Please keep in mind that the
appliance uses all the water in the water reservoir.
• Use ground coffee of a stronger blend or avour.
• To increase the coffee strength, increase the
amount of pre-ground coffee or decrease the
amount of water.
13
The lter overows when I remove the jug from
the coffeemaker while it is brewing coffee.
• If you remove the jug for more than
20 seconds during the brewing process, the
drip stop causes the lter basket to overow.
Also note that the coffee does not reach its full
taste before the end of the brewing process.
Therefore we advise you not to remove the jug
and pour out the coffee before the end of the
brewing process.
The coffeemaker continues to drip long after the
brewing process has ended.
• The dripping is caused by condensation
of steam. It is completely normal that the
coffeemaker drips for some time.
• If the dripping does not stop, the drip stop may
be clogged. To clean the drip stop, pull at the
tab of the lter basket holder on the right side
of the coffeemaker to open the holder. Take out
the lter basket. Then rinse the lter basket and
the drip stop under the tap.
• If you remove the jug for more than 20 seconds
during the brewing process, the drip stop
causes the lter basket to overow.
The coffee is not hot enough.
• Use thin-walled cups, because they absorb less
heat from the coffee than thick-walled cups.
• Do not use milk that comes directly out of
the fridge.
• Descale the coffeemaker. See section ‘Descaling
the coffeemaker’ in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
The appliance is steaming and it takes longer to
brew coffee.
• Descale the appliance. See section ‘Descaling
the coffeemaker’ in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
The coffeemaker does not start cleaning the
coffee bean chute.
• Make sure the coffeemaker is connected to
the mains.
• Make sure the lid of the coffee bean chute is
opened before pressing and holding the grinder
button for 4 seconds.
• Press and hold the grinder button for 4 seconds
until the grinder starts cleaning itself.
14
1 Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at
få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal
du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.
2 Generel beskrivelse
1 Filterkurv
2 Holder til lterkurv
3 Vandstandsindikator
4 Låg til vandtank
5 Låg til beholder til bønner
6 Knap til formalingsgrad
7 Beholder til kaffebønner
8 Låg til kaffebønnesliske
9 Kaffebønnesliskeejektor
10 Vandpåfyldningshul
11 Display
A Ikon for formalet kaffe
B Antal kopper
C Ikon for kaffekop
D Ikon med kaffebønne for valg af
kaffestyrke
E Knap til valg af kaffestyrke
F Knap til rengøring af kværn
12 On/off-knap
13 Låg til glaskande
14 Glaskande
15 Rensebørste
3 Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
3.1 Fare
•Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller
andre væsker eller skylles under vandhanen.
3.2 Advarsel
•Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden
af apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
•Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
•Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
og opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici.
•Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år
gamle og under opsyn.
•Hold apparatet og dets ledning uden for
rækkevidde af børn under 8 år.
•Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme
til at lege med det.
•Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af
det bord eller den plads, som apparatet står på.
•Undgå at røre ved slutskiverne til formaling på
apparatet, især når apparatet er tilsluttet en
stikkontakt.
•Hold emballagen (plastikposer, pap, karton osv.)
uden for børns rækkevidde. Det er ikke legetøj.
•Rør aldrig ved apparatets varme dele under
betjening.
•Dette apparat er designet til at male bønner
og lave kaffe. Brug det korrekt og med omhu
for at undgå skoldning fra varmt vand og damp.
•Tøm ikke vandtanken ved at vippe apparatet,
da det kan beskadige apparatet. Tøm kun
vandtanken i overensstemmelse med
vejledningen.
•Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning
eller selve apparatet er beskadiget.
•Hvis der opstår problemer, du ikke kan løse ved
hjælp af brugsvejledningen, bedes du kontakte
det lokale Philips Kundecenter. Hvis ikke problemet kan løses, skal du medbringe apparatet til
et autoriseret Philips-serviceværksted, så de kan
undersøge eller reparere det. Forsøg aldrig selv
at reparere apparatet, da reklamationsretten i så
fald bortfalder.
DANSK
15
3.3 Forsigtig
•Stil aldrig apparatet på et varmt underlag,
og sørg for, at netledningen ikke kommer i
berøring med varme ader.
•Tag stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår
problemer under formaling eller brygning
samt før rengøring af apparatet.
•Flyt ikke apparatet under brug.
•Apparatet bliver varmt under brug. Lad
apparatet køle af, før du stiller det væk.
•Den nederste del af maskinen og kandens
bund bliver varm under kaffebrygningen.
•Efter udpakningen af apparatet skal du
kontrollere, at det er helt og ubeskadiget.
Anvend ikke apparatet, hvis du er i tvivl. Du
bedes i stedet kontakte det lokale Philips
Kundecenter.
•Dette apparat er kun beregnet til normal
anvendelse i hjemmet. Det er ikke beregnet
til brug i miljøer som personalekøkkener i
butikker, på kontorer, på gårde eller andre
arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet
til brug af gæster på hoteller, moteller, på
bed and breakfasts eller i andre værelser til
udlejning.
3.4 Elektromagnetiske felter
(EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle
standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse
med instruktionerne i denne brugervejledning
er apparatet sikkert at anvende ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
4 Før apparatet tages i
brug
4.1 Skylning af kaffemaskinen
Du skal gennemskylle kaffemaskinen før første
brug.
1 Åbn låget til vandtanken. Fyld vandtanken med
friskt, koldt vand op til markering for
8 kopper.
D
Bemærk:
Put ikke kaffebønner eller malet kaffe i
kaffemaskinen.
2 Luk låget til vandtanken.
3 Sæt kanden i apparatet.
4 Tryk på on/off-knappen.
16
•Displayet lyser.
5 Tryk på knappen til valg af kaffestyrke.
6 Drej knappen for at vælge indstillingen til
formaling af kaffe.
•Ikonet for formaling af kaffe lyser.
7 Tryk midt på knappen for at bekræfte. Tryk
derefter midt på knappen igen for at starte
skylningen.
5 Sådan anvendes
kaffemaskinen
5.1 Påfyldning af vandtanken
1 Åbn låget til vandtanken, og fyld vandtanken
med den påkrævede mængde koldt vand.
Når du åbner låget til vandtanken, er der
markeringer for 2 til 10 kopper på indersiden
af apparatet. Du kan bruge disse markeringer
til at bestemme, hvor meget vand du vil putte
i vandtanken.
D
Bemærk:
Fyld aldrig vandtanken til op over mærket for
10 kopper.
DANSK
8 Lad kaffemaskinen køre, indtil skylningen er
afsluttet.
9 Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
10 Tøm kanden.
5.2 Brug af kaffebønner
Vi anbefaler, at du bruger let ristede kaffebønner
til at brygge den perfekte kop kaffe. Hvis du
godt kan lide stærkere kaffe, kan du bruge mørkt
ristede espressobønner.
Sørg for, at der er nok kaffebønner i
beholderen til den mængde kaffe, du vil brygge.
D
Bemærk:
Sørg altid for, at beholderen til kaffebønner er
mindst halvt fuld.
B
Advarsel:
Foratundgå,atkværnentilstoppes,børder
ikke bruges uristede eller karamelliserede
bønner,dadetkanbeskadigemaskinen.
3 For at åbne holderen til lterkurven skal du
trække i tappen på højre side af kaffemaskinen.
4 Tag et papirlter (type 1x4 eller nr. 4), og
ombuk de forseglede kanter, så det ikke går i
stykker eller falder sammen. Placer papirlteret
i lterkurven.
5 Luk holderen til lterkurven.
6 Sæt kanden i apparatet.
7 Drej på knappen til formalingsgrad for at vælge
den ønskede type maling (fra n til grov).
E
Tip:
Knappen til formalingsgrad giver dig mulighed
for at vælge mellem ni forskellige indstillinger.
Vi har forudvalgt 3 optimale indstillinger, men
du kan også vælge alle indstillinger mellem
ikonerne. Vi anbefaler, at du eksperimenterer
med forskellige malingsindstillinger for at nde
ud af, hvilken indstilling, du foretrækker.
18
8 Tryk på tænd/sluk-knappen foran på
kaffemaskinen.
•Antallet af kopper begynder at blinke.
9 Du vælger antallet af kopper ved at dreje
knappen, indtil det ønskede antal kopper vises
på skærmen.
D
Bemærk:
Sørg for, at det antal kopper, du vælger med
knappen 2-10 CUPS, passer med mængden af
vand i vandtanken. Husk på, at kaffemaskinen
bruger alt vandet i vandtanken. Hvis du vælger
et antal kopper, der er mindre end mængden
af vand, bliver kaffen tyndere end beregnet.
foretrukne styrke. Hvis du vælger et antal
kopper, som er højere end mængden
af vand, bliver kaffen stærkere. Hvis du
vælger et antal kopper, der er mindre end
mængden af vand, bliver kaffen svagere.
13 Tryk midt på knappen for at bekræfte. Tryk
derefter midt på knappen igen for at starte
brygningen.
•Kværnen maler den påkrævede mængde
kaffebønner.
14 Vent, indtil kaffemaskinen er stoppet med at
brygge, inden du fjerner kanden.
DANSK
•Ikonet for kaffebønner begynder at blinke.
D
Bemærk:
Efter brygningen drypper der kaffe fra
lterkurven i ere sekunder.
15 Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
19
5.3 Brug af formalet kaffe
Hvis du vil bruge formalet kaffe i stedet for
kaffebønner, skal du følge nedenstående trin.
1 Åbn låget til vandtanken, og fyld vandtanken
med den påkrævede mængde koldt vand.
2 For at åbne holderen til lterkurven skal du
trække i tappen på højre side af kaffemaskinen.
D Bemærk:
Du kan regulere kaffestyrken, så den passer
til din egen personlige smag. Ønsker du en
kop kaffe af mellemstyrke, skal du bruge én
måleske (ca. 6 g) med malet kaffe pr. kop
(120 ml). For at få en stærkere kop kaffe, skal
du bruge 1,5 måleske med malet kaffe pr. kop.
5 Luk holderen til lterkurven.
6 Sæt kanden i apparatet.
7 Tryk på on/off-knappen.
3 Tag et papirlter (type 1x4 eller nr. 4), og
ombuk de forseglede kanter, så det ikke går i
stykker eller falder sammen. Placer papirlteret
i lterkurven.
4 Put formalet kaffe i papirltret.
20
•Displayet lyser.
8 Tryk på knappen til valg af kaffestyrke.
9 Drej knappen for at vælge indstillingen til
formaling af kaffe.
6 Rengøring og
vedligeholdelse
6.1 Rengøring efter hver brug
•Ikonet for formaling af kaffe lyser.
10 Tryk midt på knappen for at bekræfte. Tryk
derefter midt på knappen igen for at starte
brygningen.
11 Vent, indtil kaffemaskinen er stoppet med at
brygge, inden du fjerner kanden.
D
Bemærk:
Efter brygningen drypper der kaffe fra
lterkurven i ere sekunder.
12 Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
B Advarsel:
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller
andrevæskerellerskyllesundervandhanen.
1 Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
2 Tag stikket ud af stikkontakten.
3 Tør kaffemaskinens yderside af med en fugtig
klud.
DANSK
5.4 Drypstop-funktion
Drypstop-funktionen gør det muligt at fjerne
kanden fra kaffemaskinen, inden bryggeprocessen
er færdig. Når du fjerner kanden, stopper
drypstop-funktionen kaffens løb ned i kanden.
D
Bemærk:
Brygningen stopper ikke, når du fjerner kanden.
Hvis du ikke stiller kanden tilbage i apparatet
inden for 20 sekunder, yder lterkurven over.
4 Rengør lterkurven og kanden i
opvaskemaskinen eller med varmt vand og
noget opvaskemiddel.
6.2 Rengøring af
kaffebønneslisken
D Bemærk:
Sørg for, at kaffebønnebeholderen er tom, før du
starter rengøringen.
21
1 Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
2 For at åbne holderen til lterkurven skal du
trække i tappen på højre side af kaffemaskinen.
3 Tag et papirlter (type 1x4 eller nr. 4), og
ombuk de forseglede kanter, så det ikke går i
stykker eller falder sammen. Placer papirlteret
i lterkurven.
5 Isæt den ade ende af rengøringsbørstens
greb i kaffebønnesliskens lås, og tryk det ned.
D
Bemærk:
Hvis du skifter kaffebønner, og du ikke ønsker,
at rester af de gamle bønner skal påvirke
smagen af de nye kaffebønner, kan du rengøre
kaffebønneslisken hurtigt kun med børsten
og fortsætte med trin 7. Hvis du vil rengøre
kaffebønneslisken grundigt, skal du fortsætte
med trin 6.
6 Tryk på knappen til rengøring af kværnen, og
hold den nede i 4 sekunder.
4 Luk holderen til lterkurven.
22
•Kværnen begynder at rengøre sig selv.
7 Når kværnen har stoppet
rengøringsprocessen, skal du bruge
rengøringsbørsten til at børste rester af malet
kaffe ned i nederste del af slisken.
•De malede kafferester falder ned i
lterkurven.
B
Advarsel:
Undgåattabebørstennedi
kaffebønneslisken.
8 Luk låget til kaffebønneslisken.
9 Fjern papirlteret med de malede kafferester,
og smid det væk.
6.3 Afkalkning af kaffemaskine
Afkalk kaffemaskinen, hvis der kommer meget
damp ud, eller hvis bryggetiden forlænges. Det
anbefales at afkalke maskinen hver anden måned.
Brug kun hvid eddike til at afkalke, da andre
produkter kan beskadige kaffemaskinen.
1 Åbn låget til vandtanken.
2 Fyld vandtanken med 10 kopper hvid eddike
(4 % eddikesyre).
4 Sæt den tomme kande i kaffemaskinen.
DANSK
5 Sæt stikket i en stikkontakt.
6 Tænd kaffemaskinen ved trykke på tænd/
sluk-knappen.
•Displayet lyser.
7 Tryk på knappen til valg af kaffestyrke, og drej
knappen for at vælge indstillingen til formaling
af kaffe.
3 Placer et papirlter (nr. 4) i lterkurven, og luk
holderen til lterkurven.
23
8 Tryk midt på knappen for at bekræfte. Tryk
derefter midt på knappen igen for at starte
brygningen.
9 Vent, indtil halvdelen af eddiken er løbet ned
i kanden. Tryk derefter på tænd/sluk-knappen
for at stoppe brygningen, og lad eddiken
trække i mindst 15 minutter.
10 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
kaffemaskinen igen.
11 Tryk to gange midt på knappen for at lade
apparatet gennemføre brygningen.
12 Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
13 Tøm kanden, og smid papirltret ud.
14 Fyld vandtanken med koldt vand, og tænd
for kaffemaskinen igen. Tryk to gange midt
på knappen for at starte en ny brygning. Lad
kaffemaskinen gennemføre hele brygningen,
og tøm kanden.
15 Gentag trin 14, indtil vandet ikke længere
smager eller lugter af eddike.
16 Rengør lterkurven og kanden i
opvaskemaskinen eller med varmt vand og
noget opvaskemiddel.
17 Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
7 Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du
besøge www.shop.philips.com/service
eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også
kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land
(se folderen “World-Wide Guarantee” for at få
kontaktoplysninger).
24
8 Miljøhensyn
•Apparatet må ikke smides ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet.
9 Sikkerhed og
support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i
den separate folder “World-Wide Guarantee”.
10Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support
for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller
du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Kaffemaskinen virker ikke.
• Kontroller, at den angivne netspænding på
kaffemaskinen svarer til den lokale netspænding.
• Fyld vandtanken med vand.
• Sæt stikket i en stikkontakt, og tryk på on/off-
knappen på forsiden af kaffemaskinen for at
tænde for det.
Når jeg bruger kværnen, smager kaffen for svagt.
• Sørg for, at det antal kopper, du vælger med
knappen til 2-10 kopper, passer med mængden
af vand i vandtanken. Husk på, at kaffemaskinen
bruger alt vandet i vandtanken.
• Brug knappen til valg af kaffestyrke til at indstille
kaffens styrke til “strong” (stærk).
• Når du bruger kaffebønner, skal du sørge for, at
du ikke trykker på knappen til formaling af kaffe,
da det slukker for kværnen.
• Brug kaffebønner med en stærkere blanding
eller smag.
• Sørg for, at det valgte antal kopper passer med
mængden af vand i vandtanken.
Når jeg bruger formalet kaffe, er kaffens styrke
for svag.
• Sørg for, at mængden af formalet kaffe i lteret
passer med mængden af vand i vandtanken. Husk
på, at apparatet bruger alt vandet i vandtanken.
• Brug malet kaffe med en stærkere blanding
eller smag.
• For at øge kaffens styrke, skal du øge mængden
af formalet kaffe eller reducere mængden af vand.
Filteret yder over, når jeg fjerner kanden fra
kaffemaskinen, mens det brygger kaffe.
• Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder
under brygningen, får drypstoppet lterkurven til
at løbe over. Vær også opmærksom på, at kaffen
ikke opnår sin fulde smag, før brygningen er
fuldført. Vi fraråder derfor, at du fjerner kanden
og skænker kaffen, før brygningen er afsluttet.
Kaffemaskinen fortsætter med at dryppe et stykke
tid efter endt brygning.
• Det skyldes kondensering af damp. Det er helt
normalt, at kaffemaskinen drypper et stykke tid.
• Hvis kaffemaskinen ikke stopper med at dryppe,
kan drypstop-funktionen være tilstoppet.
Rengør drypstoppet ved at trække i tappen
på holderen til lterkurven på højre side
af kaffemaskinen for at åbne holderen. Tag
lterkurven ud. Skyl derefter lterkurven og
drypstoppet under vandhanen.
• Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder
under brygningen, får drypstoppet lterkurven
til at løbe over.
DANSK
25
Kaffen er ikke tilstrækkelig varm.
• Brug tynde kopper, fordi de absorberer mindre
varme fra kaffen end tykke kopper.
• Brug ikke mælk, der kommer direkte fra
køleskabet.
• Afkalk kaffemaskinen. Se “Afkalkning af
kaffemaskinen” i afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”.
Kaffemaskinen starter ikke rengøring af
kaffebønneslisken.
• Sørg for, at kaffemaskinen er sluttet til
stikkontakten.
• Sørg for, at låget til kaffebønneslisken åbnes,
inden du trykker på og holder knappen til
kværnen nede i 4 sekunder.
• Tryk og hold knappen til kværnen nede i
4 sekunder, indtil kværnen begynder at rengøre
sig selv.
Apparatet er i gang med at dampe, og det tager
længere tid til at brygge kaffe.
• Afkalk apparatet. Se “Afkalkning af
kaffemaskinen”
i afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”.
26
1 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/
welcome.
2 Allgemeine
Beschreibung
1 Filterkorb
2 Filterkorbhalter
3 Wasserstandsanzeige
4 Deckel des Wasserbehälters
5 Deckel des Kaffeebohnenbehälters
6 Mahlgradregler
7 Kaffeebohnenbehälter
8 Deckel der Kaffeebohnenschütte
9 Auswurf der Kaffeebohnenschütte
10 Wassereinfüllöffnung
11 Anzeige
A Symbol für gemahlenen Kaffee
B Anzahl an Tassen
C Kaffeetassensymbol
D Symbol zur Einstellung der
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
3.1 Gefahr
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
3.2 Warnhinweis
•Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
•Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
•Reinigung und Pege des Geräts darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, außer Sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
•Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand
der Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht.
•Berühren Sie das Mahlwerk nicht. Dies gilt
besonders dann, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
•Halten Sie Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Packkarton usw.) von Kindern fern. Diese
Gegenstände sind kein Spielzeug.
•Vermeiden Sie jede Berührung der heißen
Oberächen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
•Dieses Gerät ist für das Mahlen von
Kaffeebohnen und die Zubereitung von Kaffee
bestimmt. Verwenden Sie es ordnungsgemäß
und mit Vorsicht, um Verbrühungen durch
heißes Wasser oder Dampf zu vermeiden.
DEUTSCH
27
•Entleeren Sie den Wasserbehälter nicht
durch Kippen des Geräts, dies kann das Gerät
beschädigen. Entleeren Sie den Wasserbehälter
nur gemäß den Anweisungen zum Durchspülen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt sind.
•Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten,
die sich mithilfe dieser Bedienungsanleitung
nicht beheben lassen, wenden Sie sich
bitte an das Philips Service-Center in
Ihrem Land. Falls das Problem nicht gelöst
werden kann, geben Sie das Gerät bitte zur
Überprüfung bzw. Reparatur an ein Philips
Service-Center. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihr
Garantieanspruch erlischt.
3.3 Achtung
•Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen.
Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit
heißen Oberächen in Berührung kommen.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls Probleme während des Mahl- oder Brühvorgangs auftreten und bevor Sie das Gerät reinigen.
•Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in
Betrieb ist.
•Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
wegräumen.
•Während der Kaffeezubereitung werden der
untere Teil des Geräts und der Boden der
Kanne heiß.
•Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät
ausgepackt haben, dass keine Teile fehlen und
das Gerät nicht beschädigt ist. Falls Sie sich
nicht sicher sind, verwenden Sie das Gerät
bitte nicht, sondern wenden Sie sich an das
Philips Service-Center in Ihrem Land.
•Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
privaten Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht
für die Verwendung in Personalküchen von
Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen
Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen
vorgesehen. Auch ist es nicht für den
Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder
anderen Gastgewerben bestimmt.
3.4 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
4 Vor dem ersten
Gebrauch
4.1 Spülen der Kaffeemaschine
Sie müssen die Kaffeemaschine vor dem ersten
Gebrauch einmal durchspülen.
1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem,
kaltem Wasser bis zur 8-Tassen-Markierung.
D
Hinweis:
Geben Sie keine Kaffeebohnen oder
gemahlenen Kaffee in die Kaffeemaschine.
2 Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters.
3 Setzen Sie die Kanne in das Gerät ein.
28
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
•Das Display leuchtet auf.
5 Drücken Sie die Taste zur Einstellung der
Kaffeestärke.
6 Drehen Sie den Knopf, um die Einstellung für
gemahlenen Kaffee auszuwählen.
7 Drücken Sie zum Bestätigen die Mitte der
Taste. Drücken Sie erneut die Mitte der Taste,
um den Spülvorgang zu starten.
8 Warten Sie so lange, bis der Spülvorgang
abgeschlossen wurde.
9 Zum Einschalten der Kaffeemaschine drücken
Sie den Ein-/Ausschalter.
10 Leeren Sie die Kanne aus.
5 Verwenden der
Kaffeemaschine
5.1 Den Wasserbehälter füllen
1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters,
und füllen Sie den Wasserbehälter mit der
erforderlichen Menge an kaltem Wasser.
DEUTSCH
•Das Symbol für gemahlenen Kaffee leuchtet
auf.
Wenn Sie den Deckel des Wasserbehälters
öffnen, sehen Sie auf der Innenseite des
Geräts die Anzeigen für zwei bis zehn Tassen.
Sie können diese Anzeigen verwenden, um zu
bestimmen, wie viel Wasser in den Behälter
gegeben werden soll.
29
D Hinweis:
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die
10-Tassen-Markierung hinaus.
5.2 Kaffebohnen verwenden
Für die perfekte Tasse Kaffee empfehlen wir Ihnen,
leicht geröstete Kaffeebohnen zu verwenden.
Wenn Sie stärkeren Kaffee bevorzugen, können
Sie dunkel geröstete Espressobohnen verwenden.