Philips HD4423, HD4421, HD4422 User Manual

Page 1
HD 4421/22/23
Page 2
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 7
• Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3.
Deutsch Seite 10
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 13
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
Español Página 16
• Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
Dansk Side 19
• Hold side 3 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 22
• Slå opp på side 3 før De leser videre.
Svenska Sid 25
• Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 28
• Pidä sivu 3 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Page 3
3
1
A B
D
C
E
FH G
2 3
4
5
6
HD 4421 / HD 4423
HD 4422 / HD 4423
Page 4
General description (see fig. 1 on page 3)
A Grill stone (types HD 4421 and HD 4423) B Grill plate (types HD 4422 and HD 4423) CC
Heating element
D Lower plate E On/Off switch
O = Off; | = On.
F Light G Pans H Cord storage
Grilling on the stone or plate
General
- Before use, spread a little vegetable oil on the grill stone or on the grill plate (fig. 2).
- The grill stone as well as the grill plate are suitable for preparing all kinds of mellow meat and fish (gamba, salmon) and for grilling vegetables and fruit such as aubergine,
courgette, paprica, tomato, onion, mushroom, pineapple, apple and banana. It is not advisable to prepare meat or fish coated with breadcrumbs.
- For optimum results, do not put too many ingredients on the stone or plate.
- Ensure that meat etc. is dry before grilling. You can pat it dry with kitchen paper.
- Do not salt meat or fish before preparation as too much juice would be abstracted from it while being fried.
- To avoid meat or fish sticking to the grill stone or grill plate sear it up for some time before turning it over.
- If you intend to grill steak, it is advisable to start doing just that, as the grill stone or grill plate is hottest when you begin grilling.
- How well done the meat will be depends on the kind of meat, the preparation time, the initial temperature of the meat and its thickness.
- The grill stone as well as the grill plate are suitable for kitchen use when preparing a normal meal.
4
Important
Read the instructions for use attentively in conjunction with the illustrations before using the appliance.
Before connecting the appliance, check if the voltage rating on the underside corresponds with your local mains voltage.
Connect the appliance to an earthed mains socket. If required, use a suitable (min. 10 A) earthed extension cord.
Unwind the mains cord (and the extension cord, if used) completely before use.
Make sure the mains cord never touches the hot grill plate, grill stone and/or pans.
Keep a watchful eye on children, especially when the appliance is hot.
Beware of fat spatting while grilling fat or juicy meat. Prick holes in sausages before
grilling.
Before cleaning, always remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down sufficiently.
Never immerse the appliance in water. You can wipe it clean with a damp cloth.
Avoid damaging the non-stick coating on the pans and (types HD 4422 and HD 4423 only)
the grill plate. Do not allow them to touch metal objects (cutlery, kitchen utensils), abrasives, scourers, wire wool or aggressive cleaning agents. Cut meat etc. not on the grill plate but on a carving board or plate.
Do not leave empty pans in the appliance when switched on.
When using for the first time, some smell and smoke may come from the appliance. This is
quite normal.
Grill stone (types HD 4421 and HD 4423 only)
- Avoid scratching. Do not cut meat etc. on the grill stone.
- Only clean the grill stone as described in section Cleaning”.
- The grill-stone expands when heating-up. As a result, cracks may appear. This is a natural phenomenon and will not affect the proper functioning. For that reason, such cracks do not cause free replacement as specified in the guarantee conditions.
English
Page 5
Grill stone (fig. 3) (HD 4421 and HD 4423)
- Always position the grill stone with the smooth side facing upwards.
- Allow the grill stone to heat up for approx. 30 minutes before use.
- To reduce the risk of food sticking to the grill stone you can sprinkle some salt on the stone before you start grilling.
- The grill stone is suitable for all kinds of mellow meat, especially (rump) steak.
- For the best results with grilling steaks or other meat, cut the pieces to a thickness of 11⁄2 - 2 cm.
- Put vegetables and fruit at the edge of the stone, where the temperature is a little lower.
- Do not grill too fatty kinds of meat. The fat could burn and could run over the edge of the stone.
- From time to time clean the grill stone with a wooden spatula.
Grill plate (fig. 4) (HD 4422 and HD 4423)
- Always position the grill plate with the round side facing upwards.
- Allow the grill plate to heat up for approx. 15 minutes before use.
- Due to the convex shape, the grill plate is also suitable for fatter kinds of meat. The melted fat will gather near the edge.
- For the best results with grilling steaks or other meat, cut the pieces to a thickness of approx. 11⁄2
cm.
- Put vegetables and fruit at the edge of the plate, where the temperature is a little lower.
- From time to time clean the grill plate with a ball of kitchen paper.
"Racletting"
For typical Swiss "Racletting" you use the little pans. It is not meat but (melted) cheese which plays the main part here
- Put a
1
2 cm thick slice of cheese (e.g. authentic
Raclette cheese) into your pan.
- Place the pan with the cheese on the lower plate. On the lower plate the pan is heated with radiant heat from above: exactly as it is in a grill.
- When the cheese is melted you can remove the pan from the appliance.
- The cheese can be spread on puffed potatoes, baguette or toast. You can also combine the melted cheese with e.g. uncooked ham, cooked ham, smoked bacon, garlic sausage, Bündnerfleisch, chorizo, pickled onions, gherkins.
- Not only the authentic Swiss Raclette cheese is suitable. Very tatsty results can also be obtained with e.g. matured farm cheese, garlic cheese, Brie, immature cream cheese, Port Salut, Munster, Gruyère or Emmentaler!
Cooking "au gratin"
You can give a delicious crust of gratinated cheese to the food which you have prepared on the grill stone or plate.
- Put the grilled food in a pan and cover it with a slice of cheese.
- Place the pan on the lower plate.
- When the cheese has melted, remove the pan from the appliance.
Cleaning
- Ensure that the appliance is unplugged before you start cleaning it. You can clean it with a damp cloth.
- Never immerse the appliance in water. Avoid water entering the appliance.
Grill stone (HD 4421 and HD 4423)
- Allow the grill stone to cool down sufficiently (until hand warm) before cleaning.
- Clean the grill stone with hot clean water and if required a scouring pad.
• Do not use a detergent such as a cleaning product or a washing-up agent, as these could affect the natural properties of the stone.
• Do not scrape with a hard object: this could damage the smooth surface.
5
Page 6
- After cooling down, the grill stone may be wiped clean under the tap.
- Do not immerse the grill stone in a basin filled with water.
- Do not clean the grill stone in a dish washer.
Pans (all types) and grill plate (HD 4422 and HD 4423)
- Be careful when handling and washing the pans and grill plate to avoid damaging the non-stick coatings.
- If necessary, let the pans and the grill plate soak in hot soapy water for some time.
Atmospheric lighting (fig. 6)
If the appliance is placed on a dark surface and the ambient light is reduced, the atmospheric lighting of the appliance will show up best.
Mains cord replacement
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
*
The grill-stone fully complies with DIN 51032 norm for food preparation materials.
*
For U.K. only:
Fitting a different plug
This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows:
Green/yellow wire to the Earth terminal (E) of the new plug. Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug.
Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance. For your appliance this is a 13 Amp. fuse (brown). Only use BS 1362 approved fuses.
When disposing of an old plug (particularly the moulded type which has been cut from the mains cord) always remove the fuse as the plug could be dangerous if ever inserted in a live socket.
6
Page 7
Description générale (voir fig. 1 page 3)
A Pierre à griller (types HD 4421 et HD 4423) B Plateau du grill (types HD 4422 et HD 4423) C Elément chauffant D Plateau inférieur E Commutateur marche/arrêt
O = arrêt ; I = marche
F Témoin G Poêlons H Rangement du cordon dalimentation
Pour griller sur la pierre ou le plateau
Généralités
- Avant l’utilisation, étendez un peu d’huile
végétale sur la pierre à griller ou sur le plateau du grill (fig. 2).
- La pierre à griller ainsi que le plateau du grill sont très bien adaptés à la préparation de toutes sortes de viandes tendres et de poissons (gambas, saumon) et pour griller des légumes et des fruits tels qu’aubergines courgettes, poivrons, tomates, oignons, champignons, ananas, pommes et bananes.
- Attendez que la pierre à griller (environ 30 minutes) ou le grill (environ 10 minutes) deviennent chauds. Il n’est pas recommandé de griller de la viande ou du poisson pané.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, ne mettez pas trop d’ingrédients sur la pierre ou le plateau.
- Assurez-vous que la viande etc. est sèche avant de la griller. Vous pouvez la sécher avec du papier essuie-tout.
- Ne salez pas trop la viande ou le poisson avant de les griller car cela leur retirerait trop de jus pendant la cuisson.
7
Important
Avant dutiliser lappareil, lisez soigneusement ces instructions en vous aidant des illustrations.
Avant de brancher lappareil, vérifiez que la tension indiqué au-dessous de lappareil correspond bien à la tension de votre secteur.
Branchez votre appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge convenable (min. 10 A) avec également un fil de mise à la terre. Avant lutilisation, dévidez le câble entièrement.
Assurez-vous que le câble dalimentation ne touche jamais le plateau chaud ou la pierre du grill .
Surveillez les enfants, tout spécialement quand lappareil est chaud.
Méfiez-vous de la graisse qui crépite lorsque vous grillez de la viande grasse ou juteuse.
Percez des trous dans les saucisses avant de les griller.
Avant de nettoyer lappareil, débranchez la fiche de la prise murale et laissez lappareil refroidir suffisamment.
Ne plongez jamais lappareil dans leau. Vous pouvez le nettoyer en lessuyant avec un chiffon humide.
Evitez dabîmer le revêtement anti-adhésif des poêlons (pour les types HD 4422 et HD 4423 seulement) du plateau du grill. Ne les mettez pas au contact dobjets métalliques (couverts,
ustensiles de cuisine), de produits abrasifs, de tampons à récurer, de paille de fer ou de produits nettoyants agressifs. Coupez la viande etc. non pas sur le plateau du grill mais sur une planche à découper ou une assiette.
Ne laissez pas des poêlons sur le plateau du grill quand lappareil est en marche.
Lors de la première utilisation de la fumée peut s'échapper, ceci est normal et disparaîtra après peu.
La pierre à griller (types HD 4421 et HD 4423 seulement)
- Evitez de la gratter. Ne coupez pas de viande etc. sur la pierre à griller.
- Nettoyez-la comme indiquer dans le paragraphe "Nettoyage".
- La pierre à griller se dilate en chauffant. Il se peut donc quelle se fendille. Cest un phénomène naturel et naffectera pas son fonctionnement normal. Par conséquent, de telles fentes ne provoqueront pas le remboursement gratuit tel que spécifié dans les conditions de la garantie.
Français
Page 8
- Afin d’éviter que la viande ou le poisson collent à la pierre ou au plateau, laissez-les bien griller avant de les retourner.
- Si vous voulez faire griller un steak, il est recommandé de le griller en premier, car la pierre ou le plateau sont le plus chaud en début de grillade.
- Le degré de cuisson de la viande dépend de la sorte de viande, du temps de préparation, de la température initiale de la viande et de son épaisseur.
- La pierre à griller ainsi que le plateau du grill conviennent à un usage normal de cuisine lorsque vous préparez un repas habituel.
La pierre à griller (fig. 3) (HD 4421 et HD 4423)
- Disposez toujours la face lisse de la pierre à griller vers le haut.
- Laissez la pierre à griller chauffer pendant environ 30 minutes avant de l’utiliser.
- Pour réduire le risque que la nourriture colle à la pierre à griller, saupoudrez celle-ci de sel avant de commencer à griller.
- La pierre à griller convient parfaitement pour toutes sortes de viandes tendres, spécialement du rumsteck ou du steak.
- Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous grillez des steaks ou d’autres viandes, découpez les morceaux en épaisseur de 1,5 à 2 cm.
- Disposez les légumes et les fruits sur les bords de la pierre, là où la température est peu plus basse.
- Ne grillez pas des viandes trop grasses. La graisse pourrait s’étendre et déborder de la pierre.
- De temps en temps, nettoyez la pierre avec une spatule en bois.
Le plateau du grill (fig. 4) (HD 4422 et HD 4423)
- Disposez toujours le bord incurvé du plateau vers le haut.
- Laissez le plateau chauffer pendant environ 15 minutes avant de l’utiliser.
- Du fait de sa forme incurvée, le plateau du grill convient parfaitement pour des viandes plus grasses. La graisse fondue coulera vers le bord.
- Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous grillez des steaks ou d’autres viandes, découpez des morceaux de 1,5 à 2 cm d'épaisseur.
- Disposez les légumes et les fruits sur les bords du plateau, là où la température est un peu plus basse.
- De temps en temps, nettoyez le plateau du grill avec un tampon de papier essuie-tout (cela limite l'émission de fumée).
Pour une partie de raclette
Pour faire une raclette typique comme en Suisse, servez vous des petits poêlons. Ce n’est pas de la viande, mais du fromage (fondu) qui joue alors le rôle principal.
- Mettez dans votre poêlon une tranche de fromage épaisse de 1/2 cm (utilisez de l’authentique fromage à raclette).
- Mettez votre poêlon avec son fromage sur le plateau inférieur. Sur ce plateau inférieur, le poêlon est chauffé par une chaleur rayonnante venant d’en haut. Exactement comme dans un grill.
- Quand le fromage est fondu, vous pouvez retirer le poêlon de l’appareil.
- Le fromage peut être étendu sur des pommes de terres grillées, sur du pain ou sur un toast. Vous pouvez également combiner le fromage fondu avec, par exemple, du jambon cru, du jambon cuit, de la poitrine fumée, du saucisson à l’ail, du chorizo, des oignons au vinaigre ou des cornichons.
- Il n’y a pas que le fromage à raclette qui convienne. De délicieux résultats peuvent être obtenus avec, par exemple, du fromage fermier, du fromage à l’ail, du Brie, du fromage frais, du Port Salut, du Munster, du Gruyère ou de l’Emmental.
Pour gratiner
Vous pouvez ajouter une délicieuse croûte de fromage gratiné aux aliments que vous avez préparés sur la pierre à griller ou sur le plateau du grill.
- Mettez l’aliment que vous venez de griller dans un poêlon et recouvrez-le d’une tranche de fromage.
- Placez le poêlon sur le plateau inférieur.
- Quand le fromage est fondu, retirez le poêlon de l’appareil.
Nettoyage
- Assurez-vous que l’appareil est bien débranché avant de le nettoyer. Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide.
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Evitez que de l’eau ne pénètre à l'intérieur.
8
Page 9
La pierre à griller (HD 4421 et HD 4423)
- Laissez d’abord la pierre à griller refroidir suffisamment.
- Nettoyez la pierre à griller avec de l’eau claire et chaude et, si nécessaire, utilisez un tampon doux.
• N’utilisez pas de détergent tel que produit nettoyant ou produit pour vaisselle, car ils pourraient détériorer les propriétés naturelles de la pierre.
• Ne grattez pas avec un objet dur : Cela pourrait abîmer la surface lisse.
- Après s’être refroidie, la pierre à griller peut être lavée à l’eau du robinet.
- Ne plongez pas la pierre à griller dans une bassine pleine d’eau.
- Ne lavez pas la pierre à griller dans votre lave­vaisselle.
Les poêlons (tous types) et la pierre à griller (HD 4422 et HD 4423)
- Quand vous nettoyez les poêlons et le plateau du grill, prenez soin de ne pas détériorer le revêtement anti-adhésif.
- Si nécessaire, laissez les poêlons et le plateau du grill tremper quelque temps dans de l’eau chaude savonneuse.
Eclairage datmosphère (fig. 6)
L’éclairage d’atmosphère aura le plus d’effet si vous placez l’appareil sur une surface sombre et que vous réduisez la lumière ambiante
Remplacement du cordon dalimentation.
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
9
* La pierre à griller répond aux exigences de la norme DIN 51032 concernant les matériaux pour la préparation alimentaire.
*
Page 10
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1, Seite 3)
A Grillstein (Nur Typen HD 4421 und HD 4423) B Grillplatte (Nur Typen HD 4422 und
HD 4423)
C Heizelement D Untere Grillebene E Ein-/Ausschalter
O =Aus, I = Ein
F Beleuchtung G Gourmetpfännchen H Kabelfach
Grillen auf dem Grillstein oder auf der Grillplatte
Allgemeines
- Verteilen Sie vor dem Gebrauch ein wenig Pflanzenöl auf der Oberfläche des Grillsteins bzw. der Grillplatte (Abb. 2).
- Auf dem Grillstein und der Grillplatte können Sie jederart zartes Fleisch, Fisch, Gambas zubereiten, aber auch Gemüse wie Auberginen, Avocados, Paprika, Tomaten, Zwiebeln, Pilze und Obst wie Äpfel, Ananas und Bananen. Panierte Gerichte sollten auf diesem Gerät nicht zubereitet werden.
- Legen Sie nicht zu viel Grillgut auf den Grillstein bzw. auf die Grillplatte.
- Verwenden Sie Fleisch und anderes Grillgut nur trocken. Tupfen Sie es bei Bedarf mit Haushaltspapier ab.
10
WICHTIG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen genau an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schukosteckdose an. Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, muß dieses für mindestens 10 A geeignet sein.
Während des Gebrauchs muß das Kabel, ggf. auch das verwendete Verlängerungskabel, völlig abgerollt sein.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel keine heißen Teile berührt.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, besonders solange es heiß ist.
Vorsicht vor Fettspritzern, wenn Sie fettes oder saftiges Fleisch grillen. Stechen Sie Würste
vor dem Grillen an.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten Tuch abwischen.
Beschädigen Sie nicht die Antihaft-Beschichtung der Gourmetpfännen und (nur Typen HD 4422 und HD 4423:) der Grillplatte. Vermeiden Sie jede Berührung mit Besteck aus Metall.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Topfkratzer und aggressive Reinigungsmittel. ­Schneiden Sie Fleisch und andere Zutaten auf einem gesonderten Brett.
Lassen Sie keine leeren Gourmetpfännchen auf dem eingeschalteten Gerät stehen.
Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch und Geruch entwickeln. Das ist normal
und vergeht rasch.
(Nur Typen HD 4421 und HD 4423:) Grillstein
- Schneiden Sie auf dem Grillstein kein Fleisch oder andere Zutaten, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Reinigen Sie den Grillstein nur auf die Weise, wie sie im Abschnitt "Reinigung" beschrieben ist.
- Der Grillstein dehnt sich bei Erhitzung aus. Dadurch können Sprünge entstehen. Diese natürliche Erscheinung beeinträchtigt nicht seine Funktion. Darum erstreckt sich die Garantie auch nicht auf den kostenlosen Ersatz des Grillsteins.
Deutsch
Page 11
- Fleisch und Fisch sollten vor der Zubereitung nicht gesalzen werden, weil ihnen sonst zu viel Saft entzogen wird.
- Braten Sie Fleisch und Fisch auf einer Seite gut an, bevor Sie es wenden, damit es sich nicht auf dem Grillstein bzw. auf der Grillplatte ansetzt.
- Wie stark die Speisen durchgebraten werden, ist abhängig von der Art des Fleisches, der Garzeit, der Ausgangstemperatur des Grillguts und von seiner Dicke.
- Beginnen Sie ggf. mit der Zubereitung von Steaks, um hierfür die ganze Hitze der vorgeheizten Grillfläche (Grillstein oder Grillplatte) auszunutzen.
- Der Grillstein und die Grillplatte lassen sich auch für die Zubereitung üblicher Gerichte in der Küche verwenden.
Grillstein (Abb. 3) (Nur Typen HD 4421
und HD 4423)
- Setzen Sie den Grillstein stets mit der glatten Oberfläche nach oben ein.
- Heizen Sie den Grillstein vor Gebrauch ca. 30 Minuten auf.
- Sie können den Grillstein mit ein wenig Salz einstreuen, damit das Grillgut nicht so leicht ansetzt.
- Der Grillstein ist für jederart zartes Fleisch, besonders für Beefsteak und Rumpsteak geeignet.
- Am vorteilhaftesten ist es, wenn Sie das Fleisch in Scheiben bzw. Stücke von 1
1/2
bis 2 cm Dicke
schneiden.
- Legen Sie Obst und Gemüse am besten an den Rand des Grillsteins, wo die Temperatur etwas niedriger ist.
- Grillen Sie kein sehr fettes Fleisch. Das Fett könnte über den Rand herabtropfen und anbrennen.
- Reinigen Sie den Grillstein von Zeit zu Zeit mit einem hölzernen Spatel.
Grillplatte (Abb. 4) (Nur Typen HD 4422 und
HD 4423)
- Setzen Sie die Grillplatte stets mit der gewölbten Seite nach oben ein.
- Heizen Sie die Grillplatte vor Gebrauch ca. 15 Minuten auf.
- Durch die gewölbte Oberfläche ist die Grillplatte auch für die Zubereitung von fetterem Fleisch geeignet. Das geschmolzene Fett sammelt sich an den Rändern der Platte.
- Am vorteilhaftesten ist es, wenn Sie das Fleisch in Scheiben bzw. Stücke von 1,5 - 2 cm Dicke schneiden.
- Legen Sie Obst und Gemüse am besten an den Rand der Grillplatte, wo die Temperatur etwas niedriger ist.
- Reinigen Sie die Grillplatte von Zeit zu Zeit mit Haushaltspapier.
Gourmetpfännchen (Abb. 5)
Verwenden Sie die Gourmetpfännchen zur Zubereitung von Raclette. Hierbei kommt es vor allem auf die Wahl des Käses an, der geschmolzen werden soll.
- Legen Sie ein Pfännchen mit einer 0,5 cm dicken Scheibe Käse, bevorzugt den speziellen Raclettekäse, aus.
- Stellen Sie das Pfännchen auf die untere Grillebene. Das Pfännchen wird auf dieser unteren Platte von oben beheizt, so wie in einem Grillherd.
- Ist der Käse geschmolzen, können Sie das Pfännchen vom Gerät nehmen. Der Käse läßt sich dann auf Folien- und Pellkartoffeln, auf Toast oder Baguette auftragen. Er kann auch mit Schinken, Räucherspeck, Knoblauchsoße, Bündner Fleisch, Würstchen, Silberzwiebeln und Gewürzgurken kombiniert werden.
- Außer dem originalen Raclettekäse eignen sich für schmackhaftes Raclette: mittelalter Bauernkäse, Knoblauchkäse, Brie, junger Rahmkäse, Port Salut, Münster, Gruyère und Emmentaler.
"Au gratin" Überbacken mit Käse
Mit diesem Gerät können Sie Ihre Speisen, die Sie auf dem Grillstein oder auf der Grillplatte zubereitet haben, mit einer köstlichen Kruste aus gratiniertem Käse überziehen.
- Legen Sie die Speisen in das Grillpfännchen und bedecken Sie sie mit einer Scheibe Käse.
- Stellen Sie das Gourmetpfännchen auf die untere Grillebene.
- Nehmen Sie das Gourmetpfännchen heraus, sobald der Käse geschmolzen ist.
11
Page 12
Reinigung
- Reinigen Sie das Gerät baldmöglichst nach Gebrauch, aber lassen Sie den Grillstein bzw. die Grillplatte vorher unbedingt handwarm abkühlen.
- Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
- Achten Sie darauf, daß kein Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Grillstein (Nur Typen HD 4421 und HD 4423)
- Lassen Sie den Grillstein vor jeder Reinigung zunächst handwarm abkühlen.
- Reinigen Sie ihn mit klarem, heißem Wasser und bei Bedarf mit einem Reinigungsschwamm oder -tuch.
• Verwenden Sie keine Wasch-, Spül-, oder Scheuermittel, denn die natürlichen Eigenschaften des Steines könnten dadurch beeinträchtigt werden.
• Verwenden Sie keine harten Gegenstände; das könnte die glatte, empfindliche Oberfläche beschädigen.
- Der abgekühlte Grillstein kann unter fließendem Wasser abgewischt werden.
- Tauchen Sie den Grillstein nicht in ein gefülltes Spülbecken.
- Waschen Sie den Grillstein nicht im Geschirrspüler ab.
Gourmetpfännchen (alle Typen) und Grillplatte (nur Type HD 4422 und HD 4423)
- Achten Sie im Umgang mit den Grillpfännchen und der Grillplatte darauf, daß Sie die Antihaftbeschichtung nicht verletzen.
- Weichen Sie bei Bedarf Gourmetpfännchen und Grillplatte in heißem Wasser ein, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.
Beleuchtung (Abb. 6)
Die Beleuchtung ist bei gedämpftem Licht und wenn das Gerät auf eine dunkle Fläche gestellt wird, besonders wirkungsvoll.
Ersatz des Netzkabels
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
* Das Gerät entspricht der Norm DIN 51032 für Materialien zur Zubereitung von Speisen.
*
12
Page 13
Algemene beschrijving (zie fig. 1 op pag. 3)
A Grillsteen (bij types HD 4421 en HD 4423) B Grillplaat (bij types HD 4422 en HD 4423) C Verwarmingselement D Onderste plaat E Aan/Uit schakelaar
O = Uit; | = Aan.
F Lampje G Pannetjes H Snoeropbergplaats
Grillen op de steen of plaat
Algemeen:
- Wrijf de grillsteen of grillplaat voor het gebruik lichtjes in met plantaardige olie (fig. 2).
- Zowel de grillsteen als de grillplaat zijn geschikt voor het bereiden van allerlei malse vlees- en vissoorten (gamba's, zalm) en voor het grillen
van groenten en fruit zoals aubergine, courgette, paprika, tomaten, ui, champignons, ananas, appel en bananen. Gepaneerde vlees­of vissoorten worden afgeraden.
- Het beste resultaat wordt verkregen indien u de grillplaat of de grillsteen niet tè vol legt.
- Zorg ervoor dat de vlees e.d. goed droog is voordat u het gaat grillen. U kunt het afdrogen door deppen met keukenpapier.
- Zout het vlees/de vis niet voor het grillen: dan wordt er te veel sap aan onttrokken.
- Om vastplakken te voorkomen, laat u het vlees of de vis even goed dichtschroeien voordat u het omkeert.
- Indien u biefstuk wilt grillen, adviseren wij u om hiermee te beginnen, aangezien de grillsteen of de grillplaat in het begin het heetst is.
- De mate waarin u het vlees e.d. gaar laat worden is afhankelijk van het soort vlees, de bereidingstijd, de begintemperatuur van het vlees en de dikte ervan.
13
Nederlands
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bekijk alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het aan de onderzijde vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik zonodig een geschikt (min. 10 A) geaard verlengsnoer.
Rol het snoer (en eventueel het verlengsnoer) geheel uit voor het gebruik.
Let erop dat het snoer niet in aanraking komt met de hete grillplaat, grillsteen en/of
pannetjes.
Houd kinderen in het oog; met name wanneer het apparaat heet is.
Pas op voor vetspatten bij het grillen van vet vlees en worstjes. Prik vooraf een paar
gaatjes in de worstjes.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige doek.
Voorkom beschadiging van de anti-aanbaklaag op de pannetjes en (alleen bij types HD 4422
en HD 4423) de grillplaat. Breng ze niet in aanraking met metalen voorwerpen (keukengerei, bestek), schuurmiddelen, pannesponzen, staalwol of agressieve schoonmaakmiddelen. Snijd vlees e.d. niet op de grillplaat, maar op een snijplankje of bord.
Laat geen lege pannetjes in het apparaat staan als dit is ingeschakeld.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er wat geur en rook vrijkomen.
Dit is een normaal verschijnsel.
Grillsteen (alleen bij types HD 4421 en HD 4423)
- Voorkom krassen. Snijd vlees e.d. niet op de grillsteen.
- Maak de grillsteen alleen schoon volgens de aanwijzingen in hoofdstuk Schoonmaken”.
- Doordat de steen tijdens het opwarmen uitzet, kunnen er scheurtjes in ontstaan: dit is een natuurlijk verschijnsel. Het heeft geen nadelige invloed op de werking van de grillsteen en geeft dus ook geen aanleiding voor vervanging onder garantie.
Page 14
- Zowel de grillsteen als de grillplaat kunnen in de keuken gebruikt worden bij het bereiden van een normale maaltijd.
Grillsteen (fig. 3) (HD 4421 en HD 4423)
- Leg de grillsteen altijd met de gladde kant naar boven.
- Laat de grillsteen circa 30 minuten opwarmen vóór het gebruik.
- Om de kans op aanbakken te verkleinen kunt u de steen vóór het gebruik met een beetje zout bestrooien.
- De grillsteen is geschikt voor alle soorten mals vlees, met name biefstuk.
- Bij het grillen van biefstuk of ander vlees bereikt u het beste resultaat als dit 11⁄2 - 2 cm dik is.
- Leg groenten en fruit bij de rand van de steen, waar de temperatuur wat lager is.
- Grill geen al te vette vleessoorten. Het vet zou verbranden en over de rand van de steen kunnen lopen.
- Maak tijdens het gebruik de grillsteen van tijd tot tijd schoon met een houten spatel.
Grillplaat (fig. 4) (HD 4422 en HD 4423)
- Leg de grillplaat altijd met de bolle zijde naar boven.
- Laat de grillplaat circa 15 minuten opwarmen vóór het gebruik.
- Dank zij de convexe vorm is de grillplaat ook geschikt voor de wat vettere vleessoorten. Het gesmolten vet verzamelt zich bij de rand.
- Bij het grillen van biefstuk of ander vlees bereikt u het beste resultaat als dit ca. 11⁄2 cm dik is.
- Leg groenten en fruit bij de rand van de grillplaat, waar de temperatuur wat lager is.
- Maak tijdens het gebruik de grillplaat van tijd tot tijd schoon met een dot keukenpapier.
Racletten (fig. 5)
Voor het typisch Zwitserse "Racletten" gebruikt u de pannetjes. Niet vlees, maar (gesmolten) kaas speelt hierbij de belangrijkste rol.
- Leg een ongeveer 1⁄2 cm dikke plak kaas (bijv. authentieke Raclette-kaas) in het pannetje.
14
- Zet het pannetje met de kaas op de onderste plaat. Op de onderste plaat wordt uw pannetje van bovenaf verhit door stralingswarmte: precies zoals dat ook in een grill gebeurt.
- Als de kaas gesmolten is, neemt u het pannetje uit het apparaat.
- De gesmolten kaas kunt u op gepofte aardappels, stokbrood of geroosterd brood doen. Ook kunt u de gesmolten kaas combineren met bijv. rauwe ham, gekookte ham, katenspek, knoflokworst, Bündnerfleisch, chorizo, zure uitjes en augurk. Niet alleen de authentieke Zwitserse Racettekaas is geschikt voor het racletten. Ook met bijv. belegen boerenkaas, knoflookkaas, Brie, jonge roomkaas, Port Salut, Munster, Gruyère en Emmentaler kunt u heel smakelijke resultaten bereiken!
Gratineren
Ingrediënten die u heeft gegrilld op de grillsteen of op de grillplaat, kunt u voorzien van een heerlijk kaaskorstje.
- Leg de gegrillde ingredienten in een pannetje en bedek ze met een plak kaas.
- Plaats het pannetje op de onderste plaat.
- Wanneer de kaas is gesmolten, neemt u het pannetje uit het apparaat.
Schoonmaken
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken. U kunt het schoonwrijven met een vochtige doek.
- Dompel het apparaat nooit in water. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan lopen.
Grillsteen (types HD 4421 en HD 4423)
- Laat de steen voldoende afkoelen (tot handwarm) voordat u deze gaat afwassen.
- Maak de grillsteen schoon met alleen heet water en eventueel een schuurdoekje.
• Gebruik geen schoonmaakmiddel of afwasmiddel: deze kunnen de natuurlijke eigenschappen van de steen aantasten.
Page 15
• Niet afkrabben met een scherp voorwerp: dit zou het gladde oppervlak kunnen beschadigen.
- Nadat deze is afgekoeld, kunt u de grillsteen
onder de kraan schoonpoetsen.
- Dompel de grillsteen niet in een bak gevuld met
water.
- Maak de grillsteen niet schoon in een
vaatwasser.
Pannetjes (alle types) en grillplaat (HD 4422 en HD 4423)
- Wees voorzichtig bij het hanteren en afwassen van de pannetjes en de grillplaat, om de anti­aanbaklaag niet te beschadigen.
- Laat de pannetjes en de grillplaat zonodig enige tijd weken in heet sop.
Sfeerlicht (fig. 6)
Wanneer u het apparaat op een donkere ondergrond plaatst en de kamerverlichting vermindert, komt het sfeerlicht van het apparaat het mooist tot zijn recht.
Snoer vervangen
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
*
De grillsteen voldoet volledig aan DIN norm nr. 51032 voor materialen t.b.v. voedselbereiding.
*
15
Page 16
Descripción general (Ver la fig. 1 de la página 3)
A Piedra para parrillar (Tipos HD 4421 y
HD 4423)
B Plancha para parrillar (Tipos HD 4422 y
HD 4423)
C Elemento calefactor D Placa inferior E Interruptor Paro / Marcha
O = Paro ; I = Marcha
F Luz G Cazuelas H Almacenamiento del cable de red
Parrillado sobre la piedra o sobre la plancha
Generalidades
- Antes del uso, esparzan un poco de aceite vegetal sobre la piedra para parrillar o sobre la plancha para parrillar (fig. 2).
- Tanto la piedra para parrillar como la plancha para parrillar son adecuadas para preparar todo tipo de carne tierna y pescado (gambas, salmón) y para parrillar vegetales y frutas tales como berenjenas, calabaza, pimientos, tomates, cebollas, setas, piña, manzanas y plátanos. No es aconsejable preparar carne o pescado rebozados con pan rallado.
- Para unos resultados óptimos, no pongan demasiados ingredientes sobre la piedra o la plancha.
- Asegúrense de que la carne, etc., esté seca antes de parrillarla.
16
Importante
Antes de usar el aparato, lean atentamente este modo de empleo conjuntamente con las ilustraciones.
Antes de enchufar el aparato a la red, comprueben que la tensión indicada en la base del mismo, se corresponda con la existente en su hogar.
Enchufen el aparato a un enchufe con toma de tierra. Si es necesario, usen un adecuado (Mínimo, 10 A) prolongador con conductor de tierra.
Antes del uso, desenrollen completamente el cable de red (Y el prolongador, si lo usan).
Asegúrense de que el cable de red no toque nunca la plancha para parrillar, la piedra para parrillar y / o las cazuelas cuando estén calientes.
Mantengan una especial atención sobre los niños, principalmente cuando el aparato esté
caliente.
Tengan cuidado con las salpicaduras de grasa durante el parrillado de carne con grasa o jugosa. Puncen agujeros en las salchichas antes de parrillarlas.
Antes de limpiarlo, desenchufen siempre el aparato y dejen que se enfríe suficientemente.
No sumerjan nunca el aparato en agua. Pueden limpiarlo con un paño húmedo.
Eviten el deterioro del recubrimiento antiadherente de las cazuelas y (Solo en tipos HD 4422
y HD 4423) la plancha para parrillar. No permitan que toquen objetos metálicos (Cuchillería metálica, utensilios de cocina), abrasivos, desengrasadores, almohadillas metálicas o agresivos agentes limpiadores. No corten carne, etc., sobre la plancha para parrillar sino sobre una tabla o plato de trinchar.
Cuando esté en marcha, no dejen las vacías cazuelas en el aparato.
Cuando lo usen por vez primera, el aparato puede producir un poco de olor y de humo.
Esto es completamente normal.
Piedra para parrillar (Solo en tipos HD 4422 y HD 4423)
- Eviten el rayar. No corten carne, etc., sobre la piedra para parrillar.
- Limpien la piedra para parrillar solo del modo que se indica en la sección "Limpieza".
- La piedra para parrillar se expande al calentarse y, por ello, pueden aparecer grietas en ella. Este es un fenómeno natural que no afectará al adecuado funcionamiento. Por esa razón, ese tipo de grietas no será motivo de sustitución sin cargo tal como se especifica en las condiciones de la garantía
Español
Page 17
Pueden secarla adecuadamente con un papel de cocina.
- No salen la carne o el pescado antes de la preparación ya que perdería demasiado jugo mientras estuviese friéndose.
- Para evitar que la carne o el pescado se peguen a la piedra para parrillar o a la plancha para parrillar, tuéstenlos durante algún tiempo antes de darle la vuelta.
- Si desean parrillar bistecs, es aconsejable empezar con ellos ya que, tanto la piedra para parrillar o a la plancha para parrillar, están más calientes cuando se empieza a parrillar.
- El grado de parrillado de la carne dependerá del tipo de carne, del tiempo de preparación, de la temperatura inicial de la carne y de su grosor.
- Tanto la piedra para parrillar como la plancha para parrillar son adecuadas para ser usadas en la cocina cuando preparen una comida normal.
Piedra para parrillar (fig. 3)(HD 4421 y HD 4423)
- Coloquen siempre la piedra para parrillar con la cara lisa hacia arriba.
- Antes de usarla, esperen unos 30 minutos para que la piedra para parrillar se caliente.
- Para reducir el riesgo de que los alimentos se peguen a la piedra para parrillar, pueden espolvorear un poco de sal sobre la piedra antes de empezar a parrillar.
- La piedra para parrillar es adecuada para todo tipo de carne, especialmente bistecs (de vaca).
- Para los mejores resultados al parrillar bistecs u otra carne, corten los trozos con un grosor de 1'5 a 2 cm.
- Pongan los vegetales y frutas en el borde de la piedra, donde la temperatura es un poco menor.
- No parrillen tipos de carne demasiado grasientos. La grasa podría encenderse y caer por encima del borde de la piedra.
- De vez en cuando, limpien la piedra para parrillar con una espátula de madera.
Plancha para parrillar (fig. 4) (HD 4422 y
HD 4423)
- Coloquen siempre la plancha para parrillar con la cara redonda hacia arriba.
- Antes de usarla, esperen unos 15 minutos para que la plancha para parrillar se caliente.
- Debido a su perfil convexo, la plancha para parrillar también es adecuada para tipos de carne más grasientos. La grasa fundida se acumulará cerca del borde.
- Para los mejores resultados al parrillar bistecs u otra carne, corten los trozos con un grosor de unos 1'5 - 2 cm.
- Pongan los vegetales y frutas en el borde de la plancha, donde la temperatura es un poco menor.
- De vez en cuando, limpien la plancha para parrillar con una bola de papel de cocina.
"Racletting"
Usen las pequeñas cazuelas para el típicamente suizo “Racletting”. No es la carne sino el queso (fundido) lo que aquí juega un papel más importante
- Pongan una rebanada, de un espesor de 0'5 cm, de queso (Por ejemplo, el auténtico queso Raclette) en su cazuela.
- Coloquen la cazuela con el queso en la placa inferior. Sobre la placa inferior, la cazuela es calentada por calor radiante desde arriba, exactamente como lo sería en una parrilla.
- Cuando el queso se haya fundido, pueden quitar la cazuela del aparato.
- El queso puede ser esparcido sobre buñuelos de patata, "baguettes" o tostadas. También pueden combinar el queso fundido con, por ejemplo, jamón sin cocer, jamón cocido, tocino ahumado, salchichas con ajo, "Bündnerfleisch", chorizo, cebollas encurtidas, pepinillos.
- No solo es adecuado el auténtico queso suizo Raclette. ¡ También pueden obtenerse resultados muy sabrosos con, por ejemplo, queso maduro de granja, queso con ajo, “Brie”. queso fresco de granja, "Port Salut", “Munster”, ‘Gruyere” o "Emmentaler" !
Parrillado "au gratin"
Pueden dar una deliciosa corteza de queso gratinado a los alimentos que hayan preparado sobre la piedra para parrillar o la plancha para parrillar.
- Pongan los alimentos parrillados en una cazuela y cúbranlos con una loncha de queso.
- Coloquen la cazuela sobre la placa inferior.
- Cuando el queso se haya fundido, quiten la cazuela del aparato.
17
Page 18
Limpieza
- Antes de empezar a limpiarlo, asegúrense de que el aparato esté desenchufado de la red. Pueden limpiarlo con un paño húmedo.
- No sumerjan nunca el aparato en agua. Eviten que el agua entre en el aparato.
Piedra para parrillar (HD 4421 y HD 4423)
- Antes de limpiarla, dejen que la piedra para parrillar se enfríe suficientemente (Hasta que pueda tocarse).
- Limpien la piedra para parrillar con agua limpia y caliente y, si es necesario, con una almohadilla desengrasante.
• No usen un detergente, tal como un producto de limpieza o un agente fregador, ya que podrían afectar las propiedades naturales de la piedra.
• No la rayen con un objeto duro ya que ello podría dañar la lisa superficie.
- Después de enfriada, la piedra para parrillar puede limpiarse bajo el grifo.
- No sumerjan la piedra para parrillar en un recipiente lleno de agua.
- No limpien la piedra para parrillar en un lavavajillas.
Cazuelas (Todos los tipos) y plancha para parrillar (HD 4422 y HD 4423)
- Para evitar deterioros del recubrimiento antiadherente, sean cuidadosos al manejar y lavar las cazuelas y la plancha para parrillar.
- Si es necesario, dejen las cazuelas y la plancha para parrillar en remojo, durante cierto tiempo, en agua caliente jabonosa.
Alumbrado atmosférico (fig. 6)
Si el aparato está colocado sobre una superficie oscura y se reduce la luz ambiental, el alumbrado atmosférico del aparato se verá mejor.
Sustitución del cable de red
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi.
* La piedra para parrillar cumple totalmente con la norma DIN 51032 sobre materiales para la preparación de alimentos.
*
18
Page 19
Generel beskrivelse (se fig. 1 på side 3).
A Grillsten (type HD 4421 og HD 4423) B Grillpande (type HD 4422 og HD 4423) C Varmelegeme D Underste plade E Tænd/sluk-kontakt
O = slukket; I = tændt.
F Lys G Stegepander H Ledningsopbevaring
Grillstegning på grillstenen eller grillpanden.
Generelt.
- Før grillningen begyndes, hældes lidt vegetabilsk olie på grillstenen eller grillpanden (fig. 2).
- Både grillstenen og grillpanden er velegnet til tilberedning af al slags mørt kød og fisk (gamba, laks) og grillning af grønsager og frugt som f.eks. aubergine, courgetter, paprika, tomater, løg, champignon, ananas, æbler og bananer.
Grillen er derimod ikke velegnet til tilberedning af paneret kød eller fisk.
- Det bedste resultat opnås, hvis man ikke lægger for mange ingredienser på stenen eller panden ad gangen.
- Sørg for at kød m.m. er mest mulig fri for væde, inden det grilles. Dup eventuelt med lidt køkkenrulle.
- Kom ikke salt på kød eller fisk inden tilberedningen, da der derved trækker for meget saft ud under stegningen.
- For at undgå, at kød eller fisk brænder fast på grillstenen eller grillpanden, svitses lidt fedstof/olie på sten eller pande et stykke tid, før den skal anvendes.
- Dette tilrådes især, hvis De skal grille bøffer, da grillstenen eller grillpanden skal være meget varm, inden grillningen påbegyndes.
- Hvor gennemstegt kødet bliver afhænger af kødtype, tilberedningstid samt kødets temperatur og tykkelse.
- Både grillsten og grillpande er velegnet til brug i køkkenet ved tilberedning af almindelig mad.
19
Vigtigt.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem og kig på illustrationerne, før apparatet tages i brug.
Før der sluttes strøm til apparatet kontrolleres det, at spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding.
Hvis det er nødvendigt at bruge et forlængerkabel, skal dette være beregnet til mindst 10 A.
Rul netledningen (og eventuel forlængerledning) helt ud, før der tændes for apparatet.
Sørg for, at netledningen aldrig kommer i berøring med den varme grillpande, grillstenen og/eller de små varme pander.
Hold øje med børn, specielt når apparatet er varmt.
Pas på sprøjt og stænk, når der grilles saftigt og fedtholdigt kød. Prik altid hul i pølser
o.lign., inden de grilles.
Træk altid stikket ud af stikkontakten og lad grillapparatet køle af før rengøring.
Nedsænk aldrig apparatet i vand. Det kan rengøres med en fugtig klud.
Undgå at beskadige slip-let belægningerne i de små pander (kun type HD 4422 og HD 4423)
og på grillpanden. Brug aldrig metalgenstande (knive, køkkenredskaber) eller polér- og skuremidler, ståluld eller andre skrappe midler til rengøring. Skær altid kød o.lign. ud på et skærebrædt.
Efterlad aldrig tomme pander i apparatet, så længe det er tændt.
Første gang, apparatet anvendes, kan der komme lidt røg og lugt fra det. Dette er helt
normalt.
Grillsten (kun type HD 4421 og HD 4423):
- Undgå at ridse stenen. Skær aldrig kød o.lign. ud på grillstenen.
- Rengør kun grillstenen som beskrevet i afsnittet Rengøring”.
- Grillstenen udvider sig, når den bliver varm. Der kan derved dannes smårevner i stenen. Dette er helt naturligt og forringer ikke grillstenens funktion. Af samme grund omfattes sådanne revnedannelser ikke af apparatets garantibestemmelser.
Dansk
Page 20
Grillstenen (fig. 3) (HD 4421 og HD 4423).
- Anbring altid grillstenen med den glatte overflade opad.
- Lad stenen varme op i ca. 30 minutter før grillningen påbegyndes.
- For at mindske risikoen for at der sætter sig madvarer fast på grillstenen, kan man drysse den med lidt salt, før grillningen begyndes.
- Grillstenen er velegnet til alle slags mørt kød, specielt bøffer.
- Det bedste resultat opnås, hvis kødet er skåret ud i stykker med en tykkelse på 1
1/2
-2 cm.
- Grønsager og frugt anbringes ude i kanten af stenen, hvor temperaturen er lidt lavere.
- Grill ikke meget fedtholdigt kød. Fedtet kan brænde og løbe ud over kanten på grillstenen.
- Grillstenen renses fra tid til anden med en træspatel.
Grillpanden (fig. 4) (HD 4422 og HD 4423).
- Anbring altid grillpanden med den afrundede side opad.
- Lad pladen varme op i ca. 15 minutter før grillningen påbegyndes.
- På grund af grillpandens afrundede kant er den også velegnet til grillning af mere fedtholdigt kød. Det smeltede fedt vil samle sig ude i kanten.
- Det bedste resultat ved grillning af bøffer eller andet kød opnås, hvis det har en tykkelse på ca. 1
1/2
cm.
- Grønsager og frugt anbringes ude i kanten af pladen, hvor temperaturen er lidt lavere.
- Grillpanden renses fra tid til anden med en "bold" af køkkenrulle.
"Racletting".
Til en rigtig schweizisk "racletting" bruges de små pander. Hertil bruges der ikke kød men (smeltet) ost som hovedingrediens.
- Kom en
1/2
cm tyk skive ost (f.eks. rigtig
racletteost) i de små pander.
- Sæt panderne med osten på den nederste plade. På den nederste plade opvarmes de små pander ovenfra, på samme måde som i en grill.
- Når osten er smeltet, tages panden af.
- Osten kan f.eks. hældes over kartoffelmos, flüte eller toast. Den smeltede ost smager også dejligt sammen med f.eks. spegeskinke, kogt skinke, røget
bacon, hvidløgspølse, pickles og syltede agurger.
- Men det er ikke kun den rigtige schweiziske racletteost der er velegnet. Man kan også opnå meget velsmagende resultater med f.eks. moden bondeost, hvidløgsost, brie, ikke for moden flødeost, Port Salut, Munster, Gruyère eller Emmentaler!
Gratinering/au gratin”.
Man kan også gratinere den mad, der er tilberedt på grillstenen eller grillpanden med et lækkert, sprødt lag ost.
- Kom den grillede mad i en af de små pander og læg en skive ost ovenpå.
- Sæt panden på den nederste plade.
- Når osten er smeltet, tages panden af.
Rengøring.
- Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten før rengøring. Apparatet kan rengøres med en fugtig klud.
- Nedsænk aldrig raclettegrillen i vand og undgå, at der kommer vand ind i apparatet.
Grillstenen (HD 4421 og HD 4423).
- Lad først grillstenen køle tilstrækkeligt af før rengøringen (til den er håndvarm).
- Grillstenen rengøres med rent, varmt vand, om nødvendigt tilsat lidt skuremiddel.
• Brug ikke rensemidler som f.eks. rengørings­eller opvaskemidler, da disse kan ødelægge stenens naturlige egenskaber.
• Skrab ikke stenen med hårde genstande, da dette kan beskadige den glatte overflade.
- Når stenen er afkølet, kan den skylles under vandhanen.
- Kom aldrig grillstenen ned i vand.
- Kom ikke stenen i opvaskemaskine.
20
Page 21
Pander (alle typer) og grillpande (HD 4422 og HD 4423).
- Vær meget omhyggelig med både pander og grillpande, så beskadigelse af slip-let belægningerne undgås.
- Om nødvendigt kan panderne og grillpanden lægges lidt i blød i varmt sæbevand.
"Stemnings-lys" (fig. 6).
Hvis grillapparatet anbringes på en mørk overflade, og udenomsbelysningen reduceres, ses de indbyggede stemningslys bedst.
Udskiftning af netledning.
Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.
* Grillstenen opfylder DIN-norm 51032 vedrørende materialer til anvendelse af tilberedning af fødevarer.
*
21
Page 22
Generell beskrivelse: (Se Fig. 1 på side 3).
A Grillstein (type HD 4421 og HD 4423) B Grillplate (type HD 4422 og HD 4423) C Varmeelement D Nedre plate E På/Av-bryter
O = Av; I = På
F Lys G Panner H Oppbevaringsplass for nettledning
Steking og grilling på grillstein eller stekeplate:
Generelt
- Før bruk, ha litt vegetabilsk olje på grillsteinen
eller på stekeplaten (fig. 2).
- Både grillstein og stekeplate kan brukes for
tilberedning av all slags mørt kjøtt og fisk (vilt og laks) og for grilling av grønnsaker og frukt, f.eks. aubergine, paprika, tomat, løk, sopp, ananas, eple og banan. Det anbefales ikke å tilberede kjøtt eller fisk som er dekket med brødsmuler.
- For best mulig resultat, legg ikke for mange
ingredienser på steinen eller stekeplaten.
- Forsikre Dem f.eks. om at kjøttet er helt tørt før grilling. De kan tørke kjøttet med kjøkkenpapir.
- Salt ikke kjøttet eller fisken før tilberedning, da mye væske vil bli trukket ut under stekingen.
- For å unngå at kjøtt eller fisk setter seg fast til steinen eller stekeplaten er det ikke tilrådelig å snu kjøttet eller fisken før det/den er gjennomstekt.
- Hvis De ønsker å grille biff anbefales det å begynne med dette da grillsteinen eller grillplaten er varmest til og begynne med.
- Hvor godt stekt kjøttet vil bli er avhengig av hvilken type kjøtt, tilberedelsestid, utgangstemperaturen på kjøttet og tykkelsen.
- Grillsteinen så vel som grillplaten kan brukes til vanlig kjøkkenbruk ved tilberedning av normale måltider.
Grillstein (fig. 3) (HD 4421 og HD 4423)
- Plasser alltid grillsteinen med den glatte siden oppover.
- La grillsteinen varmes opp i ca. 30 min. før bruk.
- For å redusere risikoen for at mat setter seg fast til steinen, strø litt salt på steinen før grillingen begynner.
22
Viktig:
Les bruksanvisningen sammen med illustrasjonene nøye før apparatet tas i bruk.
Kontroller at spenningen angitt på typeplaten på undersiden av apparatet stemmer overens
med nettspenningen i Deres hjem.
Bruk kun et jordet nettuttak. Hvis nødvendig bruk en jordet skjøteledning (minimum 10 A).
Strekk ut nettledningen (og evt. skjøteledningen) helt før bruk.
Pass på at ledningen aldri kommer i berøring med grillplate, grillstein og/eller pannene.
Hold et våkent øye med barn, spesielt når apparatet er varmt.
Vær oppmerksom på fettsprut under grillingen av fett eller saftig kjøtt og ved bruk av mye fett. Stikk hull i pølsene før grilling.
Før rengjøring trekk alltid ut stikkontakten fra støpselet og a apparatet avkjøles
tilstrekkelig.
Dypp aldri apparatet i vann. De kan rengjøre det med en fuktig klut.
Unngå å skade slipp-belegget på pannene og (bare for type HD 4422 og HD 4423) og
grillplaten. La disse delene aldri komme i kontakt med metall-redskaper, skurepulver, stålull eller sterke vaskemidler. Ikke skjær kjøtt etc. på grillplaten, men på en spekefjøl eller tallerken.
La aldri de tomme pannene stå i apparatet når det er slått på.
Ved første gangs bruk kan det komme noe lukt og røyk fra apparatet. Dette er helt normalt.
Grillstein (bare for type HD 4421 og HD 4423):
- Unngå riper. Ikke skjær kjøtt etc. på grillplaten.
- Grillsteinen utvider seg når den varmes opp. Med det resultat at sprekker kan oppstå. Dette er et naturlig fenomen og vil ikke innvirke på bruken. Av den grunn vil ikke slike sprekker føre til gratis bytte av steinen på garantien.
Norsk
Page 23
- Grillsteinen er anvendelig til all slags mørt kjøtt, spesielt biff.
- For best resultat av grilling av biff eller annet kjøtt, skjær kjøttet i biter med en tykkelse på 1,5
- 2 cm.
- Legg grønnsaker og frukt på kanten av steinen der temperaturen er litt lavere.
- Grill ikke for fett kjøtt, da fettet kan begynne å brenne og renne over kanten av steinen.
- Rengjør av og til steinen med en stekespade i tre.
Grillplate (fig. 4) (HD 4422 og HD 4423)
- Plasser alltid grillplaten med den runde siden oppover.
- La grillplaten varmes opp i ca. 15 min. før bruk.
- På grunn av den konvekse formen er grillplaten anvendelig til fetere typer kjøtt. Det smeltede fettet vil samles nær kanten.
- For best resultat av grilling av biff eller annet kjøtt, skjær kjøttet i biter med en tykkelse på 1,5
- 2 cm.
- Legg grønnsaker og frukt på kanten av steinen der temperaturen er litt lavere.
- Rengjør av og til grillplaten med kjøkkenpapir.
Raclette
For typisk sveitsisk Raclette bruk de små pannene. Det er ikke kjøtt, men smeltet ost som spiller hovedrollen her.
- Legg en
1/2
cm tykk skive ost (ekte Raclette ost)
i pannene.
- Sett pannene med osten på den nedre platen. På den nedre platen blir pannene varmet opp ovenfra akkurat som i en grill.
- Når osten er smeltet kan De fjerne pannene fra apparatet. Osten kan da legges over poteter, baguetter eller toast. De kan også kombinere den smeltede osten med skinke, røkt bacon, hvitløkspølser, syltet løk, agurker etc.
- Ikke bare ekte Raclette ost er anvendelig. Meget smakfulle resultater kan også oppnås med moden gårdsost, hvitløksost, Brie, umoden kremost, Port Salut, Munster, Gruyere eller Emmentaler.
Steking au gratin
De kan gi maten De har tilberedt på grillsteinen eller stekeplaten en sprø gratinert osteoverflate.
- Legg den grillede maten i pannen og dekk den med en skive ost.
- Sett pannen på den nedre platen.
- Når osten har smeltet, fjern pannen fra apparatet.
Rengjøring:
- Forsikre Dem om at apparatet er koblet fra strømnettet før rengjøringen begynner. Apparatet kan rengjøres med en fuktig klut.
- Dypp aldri apparatet i vann. Unngå at vann kommer inn i apparatet.
Grillstein (HD 4421 og HD 4423)
- La grillsteinen avkjøles tilstrekkelig (til den er håndvarm) før rengjøring.
- Rengjør grillsteinen med varmt vann og hvis nødvendig en skuresvamp.
- Bruk ikke vaskeprodukter eller oppvaskmidler, da disse kan ha innvirkning på steinen.
• Ikke skrap med harde gjenstander, da dette kan ødelegge den glatte overflaten.
- Etter avkjøling kan grillsteinen tørkes ren under springen.
- Dypp aldri grillsteinen ned i vann.
- Rengjør aldri grillsteinen i oppvaskmaskinen.
Panner (alle typer) og grillplaten (HD 4422 og HD 4423)
- Vær forsiktig under håndtering og vasking av panner og grillplate for å unngå skade på slipp­belegget.
- Hvis nødvendig la pannene og grillplaten ligge i varmt såpevann en stund.
Stemningslys (fig. 6)
Hvis apparatet blir plassert på en mørk flate og lysene omkring senkes, vil stemningslyset på apparatet synes best.
23
Page 24
Bytte av nettledning
Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare erstattes av Philips eller autorisert service-representant, da spesielle deler og verktøy er nødvendig.
* Grillsteinen overholder helt DIN 51032 norm for behandling av matvarer.
*
24
Page 25
Beskrivning, fig 1 sidan 3
A Grillsten (typ HD 4421 och HD 4423) B Grilltallrik (typ HD 4422 och HD 4423) C Värmeelement D Undre platta E Strömbrytare
O = från I = till
F Belysning G Pannor H Förvaringsutrymme för nätsladden
Grillning på sten eller tallrik
Allmänt
- Smörj grillstenen och grilltallriken med lite
vegetabilisk olja innan de används för första gången, fig 2.
- Både grillstenen och grilltallriken kan användas för tillagning av alla sorters färskt eller tinat kött, fisk (t ex lax) samt grönsaker och frukt såsom aubergine, paprika, tomat, lök, svamp, ananas, äpple och banan. Det är inte lämpligt att laga till kött eller fisk som är överdraget med skorpsmulor (ströbröd).
- För att resultatet skall bli så bra som möjligt bör man inte lägga för mycket åt gången på stenen eller tallriken.
- Torka med lite hushållspapper så att köttet är torrt innan det grillas.
- Salta inte kött eller fisk före grillningen eftersom det kan dra ut för mycket vätska under grillningen.
- För att kött eller fisk inte skall fastna på grillstenen eller grilltallriken bör det lossas en stund innan du vänder på det.
25
Viktigt
Läs bruksanvisningen uppmärksamt och titta på bilderna innan du börjar använda grillen.
Innan du ansluter grillen till ett jordat eluttag (säkrat med minst 10 A trög) skall du
kontrollera att den spänning (Volt) som står på apparatens undersida stämmer med den aktuella nätspänningen. Om så inte är fallet, kontakta inköpsstället.
Linda alltid ut nätsladden från grillen (även eventuell förlängningssladd) innan du ansluter och börjar att använda apparaten.
Se till att nätsladden inte kommer i beröring med den heta grilltallriken, grillstenen och/eller pannan.
Håll barn borta från grillen, speciellt när den är varm.
Var försiktig så det inte stänker på dig när du grillar saftig eller fet mat. Stick några hål i
korvarna innan du grillar dem.
Drag alltid ut stickproppen ur eluttaget och låt grillen kallna ordentligt före rengöring.
Doppa aldrig grillen i vatten. Du får inte heller spola den under vattenkranen. Torka av
grillen med en fuktig trasa.
Var försiktig så du inte skadar pannans (endast typ HD 4422 och HD 4423) och grilltallrikens beläggning med vassa föremål såsom knivar, stekspadar och annan köksutrustning. Använd aldrig repande rengöringsmedel, skurpulver, skrubbsvamp, stålull eller liknande. Skär aldrig upp t ex kött på grilltallriken! Använd skärbräda!
Lämna aldrig tomma pannor i grillen när den används och är varm.
När grillen används för första gången kan det förekomma lite lukt och rök, detta är helt
normalt.
Grillstenen (endast HD 4421 och HD 4423)
- Undvik att repa stenen. Skär aldrig upp kött mm på grillstenen.
- Rengör endast grillstenen på det sätt som beskrivs i avsnitt Rengöring”.
- Grillstenen utvidgar sig när den hettas upp, varvid en del sprickor kan uppträda i stenen. Det är ett naturligt fenomen som inte påverkar funktionen. Därför kan inte sådana sprickor föranleda något utbyte enligt garantiavtalet.
Svenska
• Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna! Spara bruksanvisningen! Spara köpebevis och kvitto!
Page 26
- Skall du grilla köttskivor bör du börja med enbart dem, eftersom grillstenen eller grilltallriken är som hetast när man börjar grilla.
- Hur genomstekt köttet blir är beroende på köttsort, grilltid, köttets temperatur när grillningen börjar och köttets tjocklek.
- Grillstenen såväl som grilltallriken kan användas i köket vid tillagning av en normal måltid.
Grillstenen, fig 3 (HD 4421 och HD 4423)
- Lägg alltid på grillstenen med den släta sidan uppåt.
- Låt grillstenen värmas upp i cirka 30 minuter innan du börjar använda den.
- Man kan minska risken för att maten skall fastna på stenen genom att strö lite salt på stenen innan grillningen börjar.
- Grillstenen kan användas för alla sorters färskt och tinat kött, speciellt bra blir biffkött.
- För att få bästa resultatet vid grillning av biff och annat kött bör man skära så att bitarna blir 1
1/2
-
2 centimeter tjocka.
- Lägg grönsaker och frukt mot grillstenens kant, där temperaturen är lite lägre.
- Grilla inte kött som är för fett. Fettet kan börja brinna eller rinna ut över kanten på stenen.
- Skrapa då och då av grillstenen med en träspade.
Grilltallriken, fig 4 (HD 4422 och HD 4423)
- Lägg alltid på grilltallriken med den avrundade sidan uppåt.
- Låt grilltallriken värmas upp i cirka 15 minuter innan du börjar använda den.
- Grilltallriken är med sin rundade kant lämplig för kött som är lite fetare. Det smälta fettet samlar sig i tallrikskanten.
- För att få bästa resultatet vid grillning av biff och annat kött bör man skära så att bitarna blir 1
1/2
-
2 centimeter tjocka.
- Lägg ut grönsaker och frukt mot grilltallrikens kant, där temperaturen är lite lägre.
- Torka då och då av grilltallriken med hushållspapper.
Racletter, fig 5
Vill du göra typiskt schweiziska "Racletter" använder du de mindre pannorna. Till den här rätten används inte kött, utan huvudsakligen smält ost.
- Lägg en halv centimeter tjock ostskiva (gärna den äkta Raclette-osten) i pannan.
- Ställ in pannan på den undre plattan. När du använder den undre plattan kommer värmen uppifrån, genom strålningsvärmen.
- När osten har smält tar du bort pannan.
- Osten kan bredas ut på potatispuffar, baguetter eller rostat bröd. Du kan också kombinera med exempelvis skinka, bacon, vitlökskorv, chorizo, syltlök och smågurkor.
- Men man måste inte ha äkta Raclette-ost. Prova gärna med färskost, vitlöksost, Brie, mjukost, Port Salut, Munster, Gruyère eller Emmentaler!
Laga gärna au gratin
Den mat du anrättat på grillstenen eller grilltallriken kan du ge en härlig skorpa av gratinerad ost.
- Lägg den grillade maten i pannan och täck med en skiva ost.
- Placera pannan på den undre plattan.
- Tag bort pannan när osten har smält.
Rengöring
- Drag ut stickproppen ur vägguttaget innan du påbörjar rengöringen. Torka med en fuktig väl urvriden trasa.
- Doppa inte grillen i vatten. Se till att inget vatten kommer in i grillen.
Grillstenen (HD 4421 och HD 4423)
- Låt grillstenen kallna ordentligt ( ca 25º C = ljummen ) innan du påbörjar rengöringen.
- Diska grillstenen i hett vatten, använd vid behov en skrubbsvamp.
• Använd aldrig rengöringsmedel av något slag eftersom det kan påverka stenens egenskaper.
• Skrapa inte med hårda eller vassa föremål eftersom det kan förstöra den släta ytan.
- När grillstenen kallnat ordentligt kan den spolas under rinnande vatten.
- Doppa aldrig ned grillstenen i vatten.
- Grillstenen skall inte diskas i diskmaskin.
26
Page 27
Pannor (alla typer) och grilltallrik (HD 4422 och HD 4423)
- Var försiktig så du inte skadar pannans och grilltallrikens beläggning, som skall skydda mot fastbränning.
- Om det behövs kan man blötlägga pannan och grilltallriken ett tag i hett diskvatten.
Stämningsfull belysning, fig 6
Om grillen är placerad på en mörk yta och det omgivande ljuset är svagt, syns den stämningsfulla belysningen som bäst.
Utbyte av nätsladd
Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg eller särskilda delar krävs.
* Den medföljande grillstenen uppfyller normen DIN 51032 avseende material för beredning av mat.
*
27
Page 28
Laitteen osat (kuva 1 sivulla 3)
A Grillikivi (mallit HD 4421 ja HD 4423) B Grillilevy (mallit HD 4422 ja HD 4423) C Grillivastus D Alalevy E Kytkin
O = katkaistu; I = kytketty.
F Merkkivalo G Raklettipannut H Johtopesä
Grillaaminen kivellä tai levyllä
Yleistä
- Levitä hieman kasviöljyä grillikivelle tai grillilevylle ennen käyttöä (kuva 2).
- Sekä grillikiven että grillilevyn laajalla kuumalla pinnalla voi grillata lihaa (esim. pihvit, kyljykset), kalaa (esim. kirjolohi) ja erilaisia kasviksia ja hedelmiä, kuten paprikaa, tomaattia, sipulia, herkkusieniä, ananasta, omenaa, banaania, kesäkurpitsaa ja munakoisoa.
- Anna grillikiven esikuumentua noin 30 minuuttia ja grillilevyn noin 15 minuuttia. Grillaa liha tai kala mieluummin ilman leivitystä. Lopputulos on parempi, kun et laita grillikivelle tai grillilevylle kerralla liikaa.
- Kuivaa liha, kala ym. ennen grillausta. Taputtele talouspaperilla kuivaksi.
28
Tärkeää
Lue käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon, tarkista että pohjaan merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
Yhdistä laite maadoitettuun pistorasiaan. Kierrä johto kokonaan auki ennen käyttöä.
Liitosjohto ei saa koskettaa kuumaa levyä ja/tai pannuja.
Tarkista laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.
Pidä lapsia silmällä; erityisesti silloin kun laite on kuuma.
Varmista, että laitteen yhteydessä käytettävä jatkojohto vastaa laitteen käyttöolosuhteita,
tehoa ja suojausluokkaa.
Varo roiskumista, kun grillaat rasvaista tai mehevää lihaa. Pistele makkaroihin reikiä ennen grillaamista.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä riittävästi ennen puhdistusta. Älä upota laitetta veteen. Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla.
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
Varo vahingoittamasta pannujen ja grillikiven (vain mallit HD4422 ja HD4423)
tarttumattomaksi käsiteltyä pintaa. Älä käytä metallisia työvälineitä, naarmuttavia puhdistusvälineitä tai voimakkaita pesuaineita. Leikkaa liha esim. leikkuulaudalla.
•Älä jätä tyhjiä pannuja laitteeseen, kun se on käytössä. Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla hieman käryä ja savua. Tämä on normaalia ja lakkaa nopeasti.
Grillikivi (vain mallit HD 4421 ja HD 4423):
- Älä leikkaa ruokaa grillikiven päällä, ettei tämä naarmuunnu.
- Puhdista grillikivi vain kohdassa Puhdistus neuvotulla tavalla.
- Anna grillikiven jäähtyä riittävästi (kädenlämpöiseksi) ennen puhdistusta. Puhdista grillikivi pelkällä kuumalla vedellä. Käytä tarvittaessa hankaussientä. Älä käytä mitään pesuainetta. Älä raaputa kovilla työvälineillä, ettei pinta vahingoitu.
- Grillikivi laajenee kuumetessaan. Tämän takia kiveen saattaa tulla halkeamia. Ilmiö on luonnollinen eikä vaikuta mitään toimintaan. Tämän takia halkeamat eivät oikeuta tuotteen vaihtamiseen takuuna.
Suomi
Page 29
- Älä suolaa lihaa tai kalaa ennen valmistusta, muuten nestettä valuu ulos liikaa grillauksen aikana.
- Liha tai kala ei tartu niin helposti kiinni, kun annat pinnan ruskistua kunnolla ennen kääntämistä
- Jos aiot grillata pihvejä, aloita niistä, sillä grillikivi ja grillilevy ovat kuumimmillaan grillauksen alussa.
- Ruuan kypsyys riippuu lihan tai kalan laadusta, valmistusajasta, ruuan alkulämpötilasta ja ruuan paksuudesta.
- Grillikiveä ja grillilevyä voi hyvin käyttää keittiössä normaaliruuan valmistuksessa.
Grillikivi (kuva 3) (HD4421 ja HD4423)
- Aseta grillikivi aina sileä puoli ylöspäin.
- Anna grillikiven esikuumentua noin 30 minuuttia ennen käyttöä.
- Ruuan tarttumista grillikiveen voidaan vähentää ripottelemalla hieman suolaa kivelle ennen aloittamista.
- Grillikivi sopii kaikenlaisen mehukkaan lihan (naudanfilee, porsaanfilee yms.) grillaamiseen.
- Kun grillaat pihvejä, leikkaa ne 1
1/2
- 2 cm
paksuiksi.
- Asettele kasviksen ja hedelmät grillikiven reunoille, jossa lämpötila on alempi.
- Älä grillaa kovin rasvaista lihaa. Rasva saattaa palaa ja valua yli reunan.
- Puhdista grillikivi välillä puisella paistinlastalla.
Grillilevy (kuva 4) (HD 4422 ja HD 4423)
- Aseta grillilevy aina pyöreä puoli ylöspäin.
- Anna grillilevyn esikuumentua noin 15 minuuttia ennen käyttöä.
- Pyöreän muotonsa ansiosta grillilevy sopii myös rasvaisemman lihan grillaamiseen. Sulanut rasva kerääntyy reunojen viereen.
- Kun grillaat pihvejä tai muuta lihaa, leikkaa ne 1
1/2
- 2 cm paksuiksi.
- Asettele kasvikset ja hedelmät grillilevyn reunoille, jossa lämpötila on alempi.
- Puhdista grillilevy välillä talouspaperilla.
Rakletointi
Tyypillisessä sveitsiläisessä rakletoinnissa käytetään pieniä raklettipannuja. Tärkeintä osaa tässä esittää (sulatettu) juusto eikä liha.
- Aseta pannuun
1/2
cm paksu juustoviipale.
(Mieluiten aitoa Raclette-juustoa.)
- Aseta pannu juuston kanssa alalevylle. Alalevyllä pannu kuumene ylhäältä tulevan lämmön vaikutuksesta; aivan kuten grillissä.
- Kun juusto on sulanut ja saanut kauniin värin, nosta pannu pois laitteesta. Voit levittää juuston perunoiden, patongin tai paahdetun leivän päälle.
- Voit myös sekoittaa sulatettuun juustoon esim. kinkkua, savustettua pekonia, valkosipulimakkaraa, hillosipulia, maustekurkkua.
- Muita sopivia juustoja ovat myös kypsä maalaisjuusto, valkosipulijuusto, tuoreet kermajuustot, emmentalit, gruyére, Brie, Port Salut tai Munster.
Kuorruttaminen raklettijuustolla
Raklettipannussa on mahdollista kuorruttaa juustolla grillikivellä tai metallilevyllä valmistettu herkku.
- Laita ruoka pannuun ja aseta juustoviipale päälle.
- Laita pannu alalevyllä.
- Kun juusto on sulanut, nosta pannu pois.
Puhdistus
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla.
- Älä upota laitetta veteen. Laitteen sisään ei saa päästä vettä.
Grillikivi (HD 4421 ja HD 4423)
- Anna grillikiven jäähtyä riittävästi (kädenlämpöiseksi) ennen puhdistusta.
- Puhdista grillikivi kuumalla vedellä ja tarvittaessa hankaussienellä.
• Älä käytä mitään pesuainetta, sillä se vaikuttaa kiven luontaisiin ominaisuuksiin.
• Älä raaputa kovilla työvälineillä; kiven pinta voi vahingoittua.
29
Page 30
- Jäähtyneen grillikiven voi pyyhkiä puhtaaksi vesihanan alla.
- Älä upota grillikiveä vettä täynnä olevaan pesualtaaseen.
- Älä pese grillikiveä astianpesukoneessa.
Pannut (kaikki mallit) ja grillilevy (HD 4422 ja HD 4423)
- Käsittele ja pese pannut ja grillilevy varovasti, ettei niiden tarttumattomaksi käsitelty pinta naarmuunnu.
- Liota pannuja ja grillilevyä tarvittaessa kuumassa pesuvedessä.
Tunnelmavalaistus (kuva 6)
Jos laite asetetaan tummalle alustalle ja muuta valaistusta vähennetään, laitteen tunnelmavalo pääsee parhaiten oikeuksiinsa.
Liitosjohdon vaihto
Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips-huoltoon.
Oikeus muutoksiin varataan.
30
Page 31
;
4222 001 79282
Loading...