Philips GC6606/20 User Manual

MARQUE: PHILIPS
REFERENCE: GC6606/20
CODIC: 4255445
NOTICE
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1 2
4239.000.8485.4
FRANÇAIS
Important
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant :
www.philips.com/welcome. Lisez soigneusement le livret séparé d’informations importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les deux documents pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Avertissement
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation, le cordon d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, ou si l’appareil est
tombé ou si de l’eau s’écoule de l’appareil. En cas de
réparation ou d’entretien, vous devez faire examiner l’appareil par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualié.
- Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale.
- Ne plongez pas le fer ni la chaudière dans l’eau.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou qu’il refroidit.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/ cordon d’arrivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude.
- Certains modèles uniquement : Ne fermez jamais la chaudière avec un autre bouchon que le bouton EASY DE-CALC fourni avec l’appareil.
- Certains modèles uniquement : n’ouvrez pas et ne retirez pas le bouton EASY DE-CALC de la chaudière en cours d’utilisation.
- Certains modèles uniquement : Si des gouttelettes de vapeur ou d’eau chaude s’échappent sous le
bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil chauffe,
éteignez l’appareil et resserrez le bouton EASY DE-CALC. Si de la vapeur continue à s’échapper
lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et
contactez un Centre Service Agréé Philips.
- Certains modèles uniquement : le support du fer à
repasser (socle) peut devenir extrêmement chaud et
peut par conséquent provoquer des brûlures si vous le touchez. Laissez-le refroidir pendant 5 minutes lorsque vous remplacez la cartouche.
- ATTENTION : surface chaude (g. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours
d’utilisation (pour les fers à repasser marqués par le symbole « chaud »).
- Certains modèles uniquement : ne laissez pas le fer sur son talon pendant le processus de détartrage. De l’eau
chaude s’écoule du fer, de même que de la vapeur.
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise secteur.
- Placez et utilisez toujours le fer à repasser et la
chaudière sur une surface horizontale, stable, plane et
résistant à la chaleur.
- Le support du fer à repasser et sa semelle deviennent
extrêmement chauds. Ils peuvent donc provoquer des
brûlures en cas de contact avec la peau. Si vous souhaitez
déplacer la chaudière, ne touchez pas le support.
- Lorsque vous avez ni de repasser, pendant que vous
nettoyez l’appareil, que vous remplissez ou videz le réservoir d’eau, ou même si vous laissez le fer sans surveillance pendant un bref instant, reposez le fer sur son support, éteignez l’appareil, puis débranchez-le du secteur.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 2).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Always here to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
GC6600 series
3
4 5 6
3
1
2
7
8
9
13
14
12
10
11
1
12
2
CALC
CLEAN
IMPORTANT
- Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1).
- Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2).
WICHTIG
- Führen Sie die Entkalkung für optimalen Dampf und eine lange Nutzungsdauer durch (Abb. 1).
- Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser (Abb. 2).
TÄRKEÄÄ
- Käytä Calc-Clean-toimintoa säännöllisesti, sillä se takaa tasaisen höyryntuoton ja laitteen pitkän käyttöiän (Kuva 1).
- Suositeltu vesilaatu: tislattu tai pehmennetty vesi (Kuva 2).
IMPORTANT
- Effectuez régulièrement le traitement anticalcaire pour une vapeur de qualité et une durée de vie
prolongée (g. 1).
- Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée (g. 2).
IMPORTANTE
- Eseguite regolarmente la procedura Calc-Clean per maggiore vapore e durata del ferro (g. 1).
- Acqua da utilizzare: distillata o demineralizzata (g. 2).
BELANGRIJK
- Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig uit voor een hoge stoomproductie en een
langere levensduur (g. 1).
- Aanbevolen water: gedistilleerd of gedemineraliseerd water (g. 2).
VIKTIGT
- Utför avkalkningsprocessen regelbundet för bättre ånga och förlängd livslängd på produkten (Bild 1).
- Rekommenderat vatten att använda: destillerat eller demineraliserat vatten (Bild 2).
FRANÇAIS18
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse 
suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide sur l’emballage avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Description générale (g. 3)
1 Entonnoir de remplissage du réservoir d’eau 2 Verrouillage du fer (certains modèles uniquement) 3 Voyant « Fer prêt » 4 Bouton Calc-Clean avec voyant Calc-Clean 5 Gâchette vapeur 6 Thermostat 7 Talon 8 Cordon d’arrivée de la vapeur 9 Bouton marche/arrêt 10 Cordon d’alimentation 11 Cordon d’alimentation 12 Compartiment de rangement du cordon 13 Réservoir d’eau 14 Réservoir anticalcaire intelligent
Réglage de la température
Réglez la température de repassage recommandée en tournant le thermostat sur la position adéquate. L’appareil ajuste la vapeur automatiquement, en fonction du réglage de température de repassage.
Réglage de température
SYNTH à 1
2
3 à LIN
Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de
l’eau distillée ou déminéralisée an de prolonger la durée de vie de votre appareil.
N’ajoutez pas de parfum, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Réglage de vapeur automatique
Type de tissu
Fibres synthétiques (par ex. acétate, acrylique, nylon, polyamide)
Laine, viscose, polyester et soie
Coton, lin
FRANÇAIS
IMPORTANT - Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent an d’assurer un détartrage et un 
nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et
taches s’échappent de la semelle au l du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage, 
l’appareil indique des rappels réguliers. Outre cela, une deuxième étape de défense pour la protection de l’appareil contre le calcaire est intégrée : la fonction vapeur est désactivée si le détartrage n’est pas effectué dans un délai d’1 heure de repassage à la vapeur à compter du rappel. Une fois le détartrage effectué, la fonction vapeur est restaurée. Ceci se produit indépendamment du type d’eau utilisé.
Rappel sonore et visuel de détartrage
- Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant Calc-Clean commence à clignoter et l’appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le traitement
anticalcaire (g. 4).
- Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du moment où le voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores. Une fois ce délai écoulé, la fonction vapeur est automatiquement désactivée. Vous devez alors exécuter le traitement
anticalcaire avant de pouvoir poursuivre le repassage à la vapeur.  (g. 5)
Conseil : Vous pouvez continuer à repasser à sec en n’appuyant pas sur la gâchette vapeur.
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le traitement anticalcaire.
Attention : N’interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de l’eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
1 Remplissez le réservoir d’eau à moitié (g. 6). 2 Assurez-vous que l’appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire (g. 7). 3 Réglez le thermostat sur CALC CLEAN (g. 8). 4 Placez le réservoir anticalcaire sur la planche à repasser ou sur une autre surface plane et
stable (g. 9).
5 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire.
Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de calcaire et l’eau chaude pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant toute l’opération.
6 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que de brefs signaux
sonores retentissent (g. 10).
7 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de
pompe. Patientez environ 2 minutes que l’appareil termine le processus (g. 11).
8 Lorsque le traitement anticalcaire est terminé, le fer cesse d’émettre des signaux
sonores (g. 12).
9 Essuyez le fer avec un chiffon et replacez-le sur la base (g. 13). 10 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ
5 minutes avant de le toucher.
11 Transportez le réservoir anticalcaire vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un usage
ultérieur (g. 14).
12 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 11. Veillez à vider le réservoir anticalcaire
avant de commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l’eau propre peut s’écouler de la semelle si aucun résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est normal.
19
FRANÇAIS20
Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement)
- Pour économiser l’énergie, la centrale vapeur s’éteint automatiquement lorsqu’elle n’a pas été utilisée pendant 15 minutes. Le voyant « Fer prêt » clignote.
- Pour réactiver la centrale vapeur, réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis sur la position de marche.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne produit pas de vapeur.
Le voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet des signaux sonores.
Le voyant Calc-Clean clignote et/ou l’appareil émet des signaux sonores.
Le voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet des signaux sonores chaque fois que j’appuie sur la gâchette vapeur. Aucune vapeur ne s’échappe de la semelle.
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau.
Vous n’avez pas appuyé sur la gâchette vapeur.
Vous avez réglé le thermostat sur 1.
La fonction vapeur reste désactivée jusqu’à ce que vous ayez effectué la procédure de détartrage.
Ceci est le rappel de détartrage.
Vous n’avez pas exécuté ou terminé le traitement anticalcaire.
Vous n’avez pas exécuté ou terminé le traitement anticalcaire.
Remplissez le réservoir d’eau au-delà de l’indication MIN. Maintenez enfoncé la gâchette vapeur jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe, ce qui peut prendre jusqu’à 30 secondes.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu’à ce que la vapeur s’échappe de l’appareil.
Réglez le thermostat sur la position 2 ou supérieure.
Effectuez la procédure de détartrage pour réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre « IMPORTANT ­Nettoyage et entretien »).
Exécutez le traitement anticalcaire dans un délai d’1 heure après le rappel de détartrage.
Exécutez le traitement anticalcaire pour réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre « IMPORTANT ­Nettoyage et entretien »).
Exécutez le traitement anticalcaire pour réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre « IMPORTANT ­Nettoyage et entretien »).
Problème Cause possible Solution
L’appareil s’est éteint. La fonction d’arrêt
Le fer produit un bruit de pompe.
Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle.
De l’eau sale et des impuretés s’écoulent de la semelle.
De l’eau s’écoule de la semelle.
Le traitement anticalcaire ne démarre pas.
automatique était activée. Cela se produit automatiquement lorsque la centrale vapeur n’a pas été utilisée ou que la gâchette vapeur n’a pas été actionnée pendant plus de 15 minutes.
Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau avec de
Après le traitement anticalcaire, de l’eau peut s’écouler de la semelle.
Le traitement anticalcaire n’est pas terminé.
Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ou la semelle.
Vous avez accidentellement démarré le traitement anticalcaire (voir le chapitre « IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
Vous n’avez pas réglé le thermostat sur CALC CLEAN ou vous n’avez pas attendu que le fer chauffe.
Vous n’avez pas appuyé sur le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’appareil commence à émettre des signaux sonores.
Réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis sur la position de marche.
l’eau et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu’à ce que le bruit de pompe s’atténue et que de la vapeur s’échappe de la semelle.
Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon. Si le voyant Calc-Clean continue de clignoter et si l’appareil continue d’émettre des signaux sonores, exécutez le traitement anticalcaire (voir le chapitre « IMPORTANT ­Nettoyage et entretien »).
Vous devez exécuter à nouveau le traitement anticalcaire (voir le chapitre « IMPORTANT ­Nettoyage et entretien »).
Exécutez régulièrement le traitement anticalcaire (voir le chapitre « IMPORTANT ­Nettoyage et entretien »).
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le. Réglez le thermostat sur le réglage de température souhaité, et non sur CALC CLEAN. Laissez le fer chauffer jusqu’à ce que le voyant « Fer prêt » reste allumé.
Consultez le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien ».
Consultez le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien ».
FRANÇAIS 21
4 5
6 7
8 9
12 13
Press 2 sec.
10
14
11
2 min.
4239.000.9024.4
Loading...