Philips GC576/69 user manual [zh]

GC576
EN User manual
MY Manual pengguna
TH
คู่มือผู้ใช
VI Hướng dẫn sử dụng
TC 使用手冊
SC 用户手册
설명서
19
20
20
3
6
7
8
23
10
12
14
17
25
29
30
44
2
1
2
3
11
12
13
10
4
5
6
9
8
7
3
EN
a Steamer head b Steamer head holder c Hang&lock d Pole lock clip e Pole f Steam knob g Base
MS
a Kepala penstim b Pemegang kepala penstim c Gantung&kunci d Klip pengunci dirian e Dirian f Tombol stim g Tapak
TH
a หัวพ่นไอน้ำ� b ที่ยึดหัวพ่นไอน้ำ� c Hang&Lock d คลิปล็อคเส� e เส� f ปุ่มไอน้ำ� g ฐ�น
h De-calc knob i Water tank j Steam supply hose k Glove l Pleat maker & brush m Pants clips
h Tombol pembersihan kerak i Tangki air j Hos bekalan stim k Sarung tangan l Pembuat lisu & berus m Klip seluar
h ปุ่มหมุน De-calc i แท้งค์น้ำ� j ส�ยไอน้ำ� k ถุงมือ l แปรงและอุปกรณ์รีดจีบ m คลิปก�งเกง
4
VI
a Đầu bàn ủi hơi b Kẹp giữ đầu bàn ủi hơi c Treo và khóa d Kẹp khóa e Trụ đứng f Núm điều chỉnh hơi nước g Đế
TC
a 蒸氣噴頭 b 蒸氣噴頭固定座 c 可調掛勾 d 掛桿鎖固定夾 e 掛桿 f 蒸氣旋鈕 g 機座
SC
a 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 b 蒸汽喷头支架 c 悬挂和锁定功能 d 衣架锁夹 e 衣架杆 f 蒸汽旋钮 g 基座
KO
a 스티머 b 스티머 c d e f 스팀량 g 받침대
헤드
헤드
Hang&Lock
클립
잠금
조절기
홀더
h Núm de-calc i Ngăn chứa nước j Ống cấp hơi nước k Găng tay l Dụng cụ xếp li và bàn chải m Kẹp quần áo
h 除鈣旋鈕 i 水箱 j 蒸氣膠管 k 手套 l 燙線夾和刷具 m 褲子固定夾
h 除垢旋钮 i 水箱 j 蒸汽输送管 k 防烫手套 l 衣裤褶线夹和毛刷 m 裤夹
h 석회질 i
탱크
j 스팀호스 k 장갑 l
주름선 생성기 및 장갑
m 바지
클립
제거
조절기
5
6
1
4 65
7
2
3
7
EN Your appliance has been designed to be used with tap
water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or puried water to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals into the water tank as they may cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan
dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang mempunyai air liat, pembentukan kerak yang cepat mungkin akan berlaku. Maka, anda disyorkan untuk menggunakan air tanpa mineral seperti air suling atau air tulen untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
Nota: Jangan tambahkan minyak wangi, cuka, air mineral,
kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain ke dalam tangki air kerana ini boleh menyebabkan air berdetus, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
TH เครื่องของคุณได้รับการออกแบบมาเพื่อใช้งานกับน้ำาประปา หากคุณอาศัยอยู่ใน
พื้นที่ที่น้ำากระด้าง อาจเกิดตะกรันสะสมอย่างรวดเร็ว ดังนั้น ขอแนะนำาให้ใช้น้ำา ที่ไม่มีเกลือแร่ เช่น น้ำากลั่นหรือน้ำาที่กรองแล้วเพื่อยืดอายุการใช้งานของเครื่อง
หม�ยเหตุ: อย่าใส่น้ำาหอม น้ำาส้มสายชู น้ำาแร่ แป้ง น้ำายาขจัดคราบตะกรัน
น้ำายารีดผ้าเรียบ ผลิตภัณฑ์สำาหรับการรีดผ้าหรือสารเคมีอื่นๆ ลงในแท้งค์น้ำา เนื่องจากอาจทำาให้น้ำากระเด็น เกิดคราบสีน้ำาตาล หรือทำาให้เครื่องเสียหายได้
8
VI Thiết bị của bạn đã được thiết kế để sử dụng với nước máy. Trong
trường hợp bạn sống tại khu vực có nước rất cứng, việc tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước không có khoáng chất, chng hạn như nước cất hoặc nước tinh khiết để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Lưu ý: Không thêm nước hoa, giấm, nước khoáng, hồ vải, chất làm sạch
cặn, chất phụ trợ ủi, nước đã được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác vào trong ngăn chứa nước, do các chất này có thể gây tình trạng phun nước, ố vàng hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
本產品的設計是使用自來水。如果您居住的地區水質硬度高,可
TC
能快速堆積水垢。因此,建議您使用不含礦物質的水質 (例如蒸 餾水或純水),以延長產品的使用壽命。
備註
SC 根据设计,您的产品适合使用自来水。如果您所居住的区域水质
KO
:請勿在水箱中加入香水、醋、礦泉水、燙衣漿、除垢劑、 熨燙添加劑、經化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成水 噴濺溢漏、產生棕色汙漬或產品損害。
较硬,水垢积聚会非常快。因此,建议使用不含矿物质的水(如 蒸馏水或纯净水)以延长产品的使用寿命。
注意:请勿向水箱中加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、烫 衣剂、化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、留下棕 色污渍或损坏产品。
이 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 경수일 경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 따라서 제품 수명 연장을 위해 증류수나 정수된 물과 같이 미네랄 성분이 없는 물을 사용하는 것이 좋습니다.
참고
: 향수, 식초, 생수, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학 약품 또는 기타 화학 용품을 물 탱크에 넣지 마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 제품이 손상될 수 있습니다.
9
1 3
2
4 6
EN Multi steam settings are provided to save water and energy.
You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at any setting.
Note: The steam supply hose becomes warm during
steaming. This is normal.
MS Berbilang tetapan stim disediakan untuk menjimatkan air
dan tenaga. Anda boleh meningkatkan tetapan stim untuk mendapatkan lebih banyak kuasa stim pada bila-bila masa. Perkakas ini selamat untuk digunakan pada semua jenis kain dengan semua tetapan.
Nota: Hos bekalan stim akan menjadi panas semasa
menstim. Ini perkara biasa.
5
10
TH มีการตั้งค่าไอน้ำาหลากหลายให้เพื่อประหยัดน้ำาและพลังงาน คุณสามารถเพิ่ม
การตั้งค่าพลังไอน้ำาเพื่อให้ได้พลังไอน้ำามากขึ้นตลอดการใช้งาน อุปกรณ์นี้มี ความปลอดภัยสำาหรับใช้งานกับเนื้อผ้าทุกประเภทตามการตั้งค่า
หม�ยเหตุ: สายไอน้ำาจะร้อนขึ้นในขณะใช้งาน เป็นเหตุการณ์ปกติ
VI Nhiều cài đặt hơi nước được cung cấp để giúp tiết kiệm nước và năng
lượng. Bạn có thể tăng cài đặt hơi nước lên để có thêm công suất hơi nước vào bất kỳ lúc nào. Thiết bị này an toàn để sử dụng trên tất cả các loại vải ở mọi cài đặt.
Lưu ý: Ống cấp hơi nước sẽ nóng lên trong khi ủi hơi. Đây là hiện
tượng bình thường.
多重蒸氣設定能夠節能省水。您可以隨時提高蒸氣設定以增加更
TC
多蒸氣。本產品在任何設定下皆適用各種布料。
備註
SC 本产品提供了多档蒸汽设置,便于节水和节能。您可以调高蒸汽
KO
:蒸氣膠管在供應蒸氣過程中溫度會升高。這是正常現象。
设置档位,以便随时获得更强劲的蒸汽动力。本产品在任何档位 下都可以安全用于所有可熨面料。
注意:蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常的。
물과 에너지를 절약하기 위해 다양한 스팀 설정이 제공됩니다. 언제든 더 많은 스팀량으로 스팀 설정을 조절할 수 있습니다. 이 제품은 어떠한 설정에서든 모든 섬유 소재에 안전하게 사용할 수 있습니다.
스팀을 분사하는 동안 스팀호스가 따뜻해집니다.
참고:
정상입니다.
1 2 3
_45 sec.
11
EN AirStretch Technology uses air suction created in the
steamer head to pull the garment closer to the steamer head, and stretches it for better steam penetration and easier wrinkle removal.
Tip: When you are steaming with suction function, press the
steamer head against the garment. Make slow downward strokes. Fast strokes will diminish the suction power. For dresses with frills, rues, ruching or sequins, you can also steam from the inside.
Note: The appliance produces some motor sound and air
comes out of the sides of the steamer head. Moisture may also appear on the sides of the steamer head. This is normal.
MS Teknologi AirStretch menggunakan sedutan udara yang
terhasil di dalam kepala penstim untuk menarik pakaian lebih dekat dengan kepala penstim dan meregangkannya supaya stim menembusi pakaian dengan lebih baik dan kedutan dapat dihilangkan dengan lebih mudah.
Petua: Semasa anda menstim dengan fungsi sedutan,
letakkan kepala penstim pada pakaian. Lakukan pergerakan ke bawah dengan perlahan. Kuasa sedutan akan hilang jika kepala penstim digerakkan dengan pantas. Untuk pakaian dengan ropol, renda atau labuci, anda boleh stim daripada belah dalam.
Nota: Perkakas mengeluarkan bunyi motor dan udara
keluar daripada sisi kepala penstim. Lembapan juga mungkin keluar dari sisi kepala penstim. Ini perkara biasa.
TH เทคโนโลยี AirStretch มีการใช้พลังการดูดที่สร้างขึ้นในหัวพ่นไอน้ำาเพื่อดึงผ้า
ให้เข้าใกล้กับหัวพ่นไอน้ำามากยิ่งขึ้น และยืดออกเพื่อให้พลังไอน้ำาซอกซอนได้ดี ขึ้นและขจัดรอยยับได้ง่ายขึ้น
เคล็ดลับ: เมื่อคุณใช้การรีดด้วยระบบไอน้ำาโดยใช้ฟังก์ชันการดูด ให้กดหัว
พ่นไอน้ำาเข้ากับผ้าที่รีด เคลื่อนที่ในลักษณะลูบลงด้านล่างช้าๆ การเคลื่อนที่
12
อย่างรวดเร็วจะทำาให้พลังการดูดลดลง สำาหรับชุดที่มีจีบ กลีบ ลูกไม้ หรือเครื่อง ประดับโลหะ คุณยังสามารถใช้ไอน้ำารีดจากด้านในได้อีกด้วย
หม�ยเหตุ: เครื่องอาจมีเสียงการทำางานของมอเตอร์และมีอากาศพวยพุ่งออกมา
จากด้านข้างของหัวพ่นไอน้ำา นอกจากนี้ ยังอาจมีความชื้นปรากฏขึ้นที่ด้านข้าง ของหัวพ่นไอน้ำาอีกด้วย เป็นเหตุการณ์ปกติ
VI Công nghệ AirStretch dùng lực hút không khí mà đầu bàn ủi hơi tạo ra
để kéo quần áo lại gần đầu bàn ủi hơi hơn, sau đó kéo căng vải để hơi nước thấm sâu hơn và ủi phng nếp nhăn hơn.
Mẹo: Khi bạn đang ủi hơi bằng chức năng hút, hãy ấn đầu bàn ủi hơi lên
quần áo. Di chuyển chậm bàn ủi xuống phía dưới. Di chuyển nhanh sẽ giảm bớt sức hút. Đối với váy có diềm xếp nếp, trang trí xếp nếp hoặc trang trí kim sa, kim tuyến, bạn cũng có thể ủi từ mặt trong.
Lưu ý: Thiết bị phát ra tiếng kêu của động cơ và khí thoát ra từ các bên
của đầu bàn ủi hơi. Hơi nước có thể xuất hiện tại các bên của đầu bàn ủi hơi. Đây là hiện tượng bình thường.
TC AirStretch
近蒸氣噴頭,然後將衣物撐開,讓蒸氣更容易滲透,達到輕鬆撫 平皺摺的效果。
秘訣:當您使用吸力功能進行蒸氣熨燙時,可將蒸氣噴頭按壓在 衣物上。慢慢地由上向下移動。移動速度太快會降低吸力。對於 有荷葉邊、波浪褶、百葉褶或亮片的衣服,您也可以從衣服內側 來進行蒸氣熨燙。
備註
風。另外,蒸氣噴頭兩側也可能出現濕氣。這是正常現象。
SC 风能动力吸烫技术使用蒸汽喷头中形成的空气吸力将衣物拉近蒸
汽喷头,然后拉伸衣服,以获得更佳的蒸汽渗入效果,从而更轻 松地去皱。
提示:在使用吸力功能进行蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头按向衣 物。请降低向下移动的速度。 动作太快会减小吸力。对于带有 装饰、褶边、褶饰或亮片的女装,您也可以从内侧对衣物进行蒸 汽熨烫。
注意:本产品会产生一些马达声音,气体会从蒸汽喷头的侧边溢 出。 湿气还可能出现在蒸汽喷头的侧边。这是正常的。
技術是運用蒸氣噴頭內產生的空氣吸力,將衣物拉靠
:本產品會發出些許馬達運轉聲,蒸氣噴頭的兩側會吹出
13
AirStretch 기술은 스티머 헤드에서 생성된 공기 흡입력을 통해
KO
스티머 헤드를 옷감에 더욱 밀착시키며 옷감을 팽팽히 당겨서 스팀이 더 잘 침투되고 주름 제거가 용이해지도록 합니다.
도움말: 흡입 기능을 사용하여 스팀을 분사할 때 스티머
헤드를 옷감에 대고 지긋이 누릅니다. 천천히 아래 방향으로 사용하십시오. 빨리 밀어낼 경우 흡입력이 약해집니다. 프릴, 주름 장식, 루시 장식 또는 스팽글 장식이 달린 원피스의 경우에는 옷 안쪽에서부터 스팀을 분사할 수도 있습니다.
참고
: 제품에서 모터 소리가 나고 공기가 스티머 헤드 측면으로
배출되며 스티머 헤드 측면에 습기가 찰 수도 있습니다. 정상입니다.
1
EN Auto shut-o The ring ashes after the water tank is empty for 10 minutes.
MS Pematian automatik Gegelung akan berkelip apabila tangki air kosong selama
10 minit.
TH ระบบตัดไฟอัตโนมัติ วงแหวนจะมีไฟกะพริบหลังจากแท้งค์น้ำาหมดมาเป็นเวลา 10 นาที
VI Tự động ngắt điện Vòng sáng của đèn nhấp nháy sau khi ngăn chứa nước hết nước trong
10 phút.
2 3
14
Loading...
+ 30 hidden pages