Philips GC562 User Manual

Always there to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
ClearTouch Air
GC568 GC565 GC562 GC560
3
GC568
23
21
4
6
9
12
13
16
GC562, GC565, GC568
25
28
33
36
37
53
2
GC565, GC568
GC568
GC562, GC565, GC568
3
E
D
E
D
A
C
A
E D
B
C
4 5 6
B
7
8 9
4
10
11
12
GC565,
GC568
5
EN Do not use your bare hand as
support when you are steaming. To avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the garment.
ID Jangan menggunakan tangan
kosong sebagai penopang saat menguapi. Untuk menghindari terkena panas, kenakan sarung tangan di tangan yang Anda gunakan untuk memegang kain.
KO 스티머를 사용할 때는 맨
손으로 옷감을 잡지 마십시오. 화상을 예방하려면 스팀이 손에 직접 분사되지 않도록 거리를 두고 옷감을 팽팽히 당기십시오.
6
MS Jangan gunakan tangan anda untuk
menyokong semasa anda menstim pakaian. Untuk mengelakkan daripada melecur, pakai sarung tangan pada tangan yang memegang pakaian.
TH ไม่ควรใช้มือเปล่ารองรับเมื่อรีดด้วย
ระบบแรงดันไอน้ำา เพื่อป้องกันการ เป็นแผลไหม้ ควรสวมถุงมือที่ให้มาใน ขณะที่ต้องใช้มือจับเสื้อผ้า
VI Không dùng tay trần như tay trợ
giúp khi ủi hơi. Để tránh bị bỏng, hãy mang găng vào tay bạn định dùng để giữ vải.
ZH-S 进行蒸汽熨烫时,请勿用您的
双手做为支撑。为避免烫伤, 请将随附的手套戴在拿衣服的 手上。
ZH-T 進行蒸氣熨燙時,請勿直接以
未受保護的手作為支撐。為避 免燙傷,用以固定衣物的那一 隻手應戴上隨附的手套。
EN Do not use the appliance on an
ironing board, at a low position where the hose forms a U-shape, or hold the steamer head upside down. Otherwise condensation in the hose
cannot ow back into the water
tank. This may cause irregular steam, water dripping from the steamer head and/or a croaking sound.
ID Jangan gunakan alat di meja setrika
pada posisi rendah sehingga selang membentuk tekukan U, atau menahan kepala penyembur uap terbalik. Jika tidak, pengembunan pada selang tidak dapat mengalir kembali ke tangki air. Hal ini dapat menyebabkan tidak teraturnya uap, tetesan air dari kepala penyembur uap dan/atau suara menguak.
7
KO 다리미판에서 호스가 U자
모양이 되는 낮은 위치에서 제품을 사용하거나 스티머 헤드의 위아래를 거꾸로 들지 마십시오. 그렇게 하면 호스에 고인 스팀이 물탱크로 되돌아갈 수 없습니다. 이로 인해 스팀이 고르게 분사되지 않거나 물이 스티머 헤드에서 튀거나 끓는 소리가 날 수 있습니다.
MS Jangan gunakan perkakas pada
papan seterika, pada kedudukan rendah di mana hos menjadi bentuk U atau pegang kepala penstim secara terbalik. Jika tidak, pemeluwapan dalam hos tidak boleh mengalir semula ke dalam tangki air. Ini mungkin menyebabkan stim yang tidak sekata, air menitis dari kepala penstim dan/atau bunyi menguak.
TH ไม่ควรใช้เครื่องบนโต๊ะรองรีดในตำาแหน่ง
ระดับต่ำาจนกระทั่งท่อยางเป็นรูปตัว U หรือถือหัวพ่นไอน้ำากลับด้าน มิเช่นนั้น การกลั่นตัวเป็นหยดน้ำาในท่อยางจะไม่ สามารถไหลย้อนกลับเข้าสู่แท้งค์น้ำาได้ ซึ่งอาจทำาให้ไอน้ำาขาดความสม่ำาเสมอ มีน้ำาหยดออกมาจากหัวพ่นไอน้ำา และ/ หรือมีเสียงดัง
VI Không sử dụng thiết bị trên ván ủi,
ở vị trí thấp nơi vòi xếp thành hình chữ U hoặc dựng ngược đầu bàn ủi hơi. Vì nước ngưng tụ có trong vòi không thể chảy ngược lại ngăn chứa nước. Việc này khiến cho hơi nước không đều hoặc những giọt nước nhỏ thoát ra từ đầu bàn ủi và/hoặc khiến bàn ủi phát ra tiếng xả khí.
ZH-S 请勿在熨衣板上、蒸汽输送管
形的低位或蒸汽喷头呈倒
U
置状态时使用本产品。否则, 输送管内的冷凝水无法流回水 箱中。这可能会导致蒸汽不连 贯、蒸汽喷头滴水和/或发出咕 噜声。
ZH-T 請勿在熨燙板上,或以膠管呈
型彎曲的低姿勢使用本產
U
品,也請勿以蒸氣噴頭上下顛 倒方式使用本產品。否則膠管 中的凝結水珠無法流回水箱。 這可能會造成蒸氣量不規律、 蒸氣噴頭滴水及/或出現汲 水聲。
8
1
32
4
EN Your appliance has been designed
to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
6
ID Alat ini dirancang untuk
menggunakan air keran. Jika Anda tinggal di lingkungan dengan tingkat kesadahan air yang tinggi, kerak mungkin akan terbentuk. Oleh karena itu, disarankan untuk menggunakan air suling untuk memperpanjang masa pakai alat.
Catatan: Jangan tambahkan parfum,
air dari pengering pakaian, cuka, air magnetik (misalnya Aqua+), kanji, zat pembersih kerak, pelicin pakaian, air bebas kerak dengan proses kimia, atau bahan kimia lain karena dapat menyebabkan air menyembur, noda cokelat, atau kerusakan pada alat.
9
KO 이 제품은 수돗물을
사용하도록 제작되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 경수일 경우 석회질이 생성될 수 있습니다. 이럴 경우 증류수 또는 탈염수를 사용하면 제품의 수명이 연장됩니다.
참 고 : 다리미에 향수, 회전식
건조기의 물, 식초, 자기처리수 (예: Aqua+), 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학 약품이나 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 다리미가 손상될 수 있습니다.
MS Perkakas anda telah direka untuk
digunakan dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang mempunyai air liat, pembentukan kerak mungkin akan berlaku. Maka, anda disyorkan untuk menggunakan air suling atau air tanpa mineral untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
Nota: Jangan tambah minyak wangi,
air dari mesin pengering, cuka, air yang dirawat secara magnet (misalnya, Aqua+), kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain kerana ia boleh menyebabkan air berdetus, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
TH หมายเหตุ: เครื่องของคุณได้รับการ
ออกแบบมาเพื่อใช้งานกับน้ำาประปา หากคุณอาศัยอยู่ในพื้นที่ที่มีน้ำา กระด้าง อาจมีตะกรันเกิดขึ้นได้ ดัง นั้น ขอแนะนำาให้ใช้น้ำากลั่นหรือน้ำา ปราศจากไอออนเพื่อยืดอายุการใช้งาน ของเครื่อง
หมายเหตุ: อย่าใส่น้ำาหอม น้ำาจาก
เครื่องอบผ้า น้ำาส้มสายชู น้ำาที่เป็นผล จากพลังงานแม่เหล็ก (เช่น Aqua+) แป้ง น้ำายาขจัดคราบตะกรัน น้ำายารีด ผ้าเรียบ ผลิตภัณฑ์สำาหรับการรีดผ้า หรือสารเคมีอื่นๆ เนื่องจากอาจทำาให้ น้ำากระเด็น เกิดคราบสีน้ำาตาล หรือ ทำาให้เครื่องเสียหายได้
VI Thiết bị của bạn đã được thiết
kế để sử dụng nước máy. Trong trường hợp bạn sống tại khu vực có nước rất cứng, việc tích tụ cặn sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đã khử khoáng để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Lưuý: Không thêm nước hoa,
nước từ máy sấy đảo, giấm, nước đã khử từ tính (ví dụ: Aqua+), hồ vải, chất làm sạch cặn, chất phụ trợ ủi, nước đã được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác do các chất này có thể gây tình trạng phun nước, ố vàng hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
10
ZH-S 根据设计,您的产品适合使用
自来水。 如果您所居住的区域 水质非常硬,将会积聚水垢。 因此,建议使用蒸馏水或软化 水以延长产品的使用寿命。
注意:请勿加入香水、转筒式干 燥机中的水、醋、磁处理水(如
)、淀粉、除垢剂、熨衣
Aqua+
剂、化学除垢水或其他化学物 质,这些会造成喷水、留下棕 色污渍或损坏产品。
ZH-T 您的產品乃專為搭配自來水
使用而設計。如果您居住的地 區水質硬度高,可能會堆積水 垢。因此,建議您使用蒸餾水 或經過軟化的水質,以延長產 品的使用壽命。
備註:請勿將香水、滾筒式烘 乾機的水、醋、磁化水 (例如
Aqua+)
熨燙添加劑、經化學除垢的水 或其他化學物質加入產品中, 否則可能造成水噴濺溢漏、 產生棕色汙漬或損壞產品。
、燙衣漿、除垢劑、
11
1
45 sec
3
2
EN Note: Use (highest steam
setting) for faster heat up.
ID Catatan: Gunakan (setelan uap
tertinggi) untuk mempercepat panas.
KO 참고: 더 빠르게 예열하려면
가장 강한 스팀 설정인 을 사용하십시오.
MS Nota: Gunakan (tetapan stim
tertinggi) untuk pemanasan yang lebih pantas.
TH หมายเหตุ: ควรใช้ (การตั้งค่าพลัง
ไอน้ำาระดับสูงสุด) เพื่อที่จะได้ร้อนเร็ว ยิ่งขึ้น
VI Lưuý: Dùng (cài đặt hơi nước
cao nhất) để làm nóng nhanh hơn.
ZH-S 注意:使用 (最高蒸汽
设置)可令加热更快速。
ZH-T 備註:使用
會讓加熱速度加快。
最高蒸氣設定
(
)
12
1
2 3
EN AirStretch Technology uses air
suction created in the steamer head to pull the garment closer to the steamer head, and stretches it for better steam penetration and easier wrinkle removal.
Tip: When you are steaming with suction function, press the steamer head against the garment. Make slow downward strokes. Fast strokes will diminish the suction power. For best result, it is recommended to use I (low suction setting) for delicate garments like silk, and II (high suction setting) for standard garments like cotton. For dresses with frills, rufes, ruching or sequins, you can also steam from the inside.
Note: The appliance produces some motor sound and air comes out of the sides of the steamer head. Moisture may also appear on the sides of the steamer head. This is normal.
ID AirStretch Technology
menggunakan pengisap udara yang dibuat di kepala penyembur uap untuk menarik pakaian agar lebih dekat dengan kepala penyembur uap, dan merentangkannya untuk penetrasi penguapan yang lebih baik dan menghilangkan kerutan dengan lebih mudah.
Kiat: Saat Anda menguapi menggunakan fungsi pengisapan, tekan kepala penyembur uap
13
pada pakaian. Gerakkan ke bawah secara perlahan. Gerakan cepat akan mengurangi daya isap. Untuk hasil terbaik, disarankan untuk menggunakan I (setelan isap rendah) untuk kain halus seperti sutera, dan II (setelan isap tinggi) untuk kain standar seperti katun. Untuk pakaian yang memiliki jumbai, kerutan, rajutan, atau payet, Anda dapat menguapinya dari bagian dalam.
Catatan: Alat menghasilkan suara motor dan udara yang keluar dari sisi kepala penyembur uap. Embun mungkin akan terbentuk di sisi kepala penyembur uap. Hal ini normal.
KO AirStretch 기술은 스티머
헤드에서 생성된 공기 흡입력을 통해 스티머 헤드를 옷감에 더욱 밀착시키며 옷감을 팽팽히 당겨서 스팀이 더 잘 침투되고 주름 제거가 용이해지도록 합니다.
도움말: 흡입 기능을 사용하여 스팀을 분사할 때 스티머 헤드를 옷감에 대고 지긋이 누릅니다. 천천히 아래 방향으로 사용하십시오. 빨리 밀어낼 경우 흡입력이 약해집니다. 최상의 결과를 얻으려면 실크와 같은 섬세한 옷감인 경우에는 I(낮은 흡입력 설정)을, 면과 같은 일반 옷감인 경우에는 II(높은 흡입력 설정) 를 사용하는 것이 좋습니다. 프릴, 주름 장식, 루시 장식 또는 스팽글 장식이 달린 원피스의 경우에는 옷 안쪽에서부터 스팀을 분사할 수도 있습니다.
참고: 제품에서 모터 소리가 나고 공기가 스티머 헤드 측면으로 배출되며 스티머 헤드 측면에 습기가 찰 수도 있습니다. 이는 일반적인 현상입니다.
MS Teknologi AirStretch menggunakan
sedutan udara yang terhasil dalam kepala penstim untuk menarik pakaian lebih dekat kepada kepala penstim dan meregangkannya supaya stim menembusi pakaian dengan lebih baik dan kedutan dapat dihilangkan dengan lebih mudah.
Petua: Semasa anda menstim dengan fungsi sedutan, letakkan kepala penstim pada pakaian. Lakukan pergerakan ke bawah dengan perlahan. Kuasa sedutan akan hilang jika kepala penstim digerakkan dengan pantas. Untuk hasil terbaik, anda disyorkan untuk menggunakan I (tetapan sedutan rendah) untuk pakaian yang lembut seperti sutera dan II (tetapan sedutan tinggi) untuk pakaian biasa seperti kain kapas. Untuk pakaian dengan ropol, renda atau labuci, anda boleh stim daripada belah dalam.
Nota: Per kakas mengeluarkan bunyi motor dan udara keluar daripada sisi kepala penstim. Lembapan juga mungkin keluar dari sisi kepala penstim. Ini perkara biasa.
TH เทคโนโลยี AirStretch มีการใช้พลัง
การดูดที่สร้างขึ้นในหัวพ่นไอน้ำาเพื่อดึง ผ้าให้เข้าใกล้กับหัวพ่นไอน้ำามากยิ่งขึ้น และยืดออกเพื่อให้พลังไอน้ำาซอกซอน ได้ดีขึ้นและขจัดรอยยับได้ง่ายขึ้น
เคล็ดลับ: เมื่อคุณใช้การรีดด้วยระบบ ไอน้ำาโดยใช้ฟังก์ชันการดูด ให้กดหัว พ่นไอน้ำาเข้ากับผ้าที่รีด เคลื่อนที่ ในลักษณะลูบลงด้านล่างช้าๆ การ เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วจะทำาให้พลัง การดูดลดลง เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดี ที่สุด ขอแนะนำาให้ใช้ I (การตั้งค่าการ
14
ดูดต่ำา) สำาหรับผ้าที่บอบบาง เช่น ผ้า ไหม และใช้ II (การตั้งค่าการดูดสูง) สำาหรับเสื้อผ้ามาตรฐานทั่วไป เช่น ผ้า ฝ้าย สำาหรับชุดที่มีจีบ กลีบ ลูกไม้ หรือ เครื่องประดับโลหะ คุณยังสามารถใช้ ไอน้ำารีดจากด้านในได้อีกด้วย
หมายเหตุ: เครื่องอาจมีเสียงการทำางาน ของมอเตอร์และมีอากาศพวยพุ่งออกมา จากด้านข้างของหัวพ่นไอน้ำา นอกจากนี้ ยังอาจมีความชื้นปรากฏขึ้นที่ด้านข้างของ หัวพ่นไอน้ำาอีกด้วย เป็นเหตุการณ์ปกติ
VI Công nghệ AirStretch dùng lực
hút không khí được tạo trong đầu bàn ủi hơi để kéo quần áo lại gần hơn đầu bàn ủi hơi và làm quần áo căng ra để hơi nước thấm sâu hơn và nếp nhăn dễ bị loại bỏ hơn.
Mẹo: Khi bạn đang ủi hơi bằng chức
năng hút, hãy ấn đầu bàn ủi hơi lên quần áo. Di chuyển chậm bàn ủi xuống phía dưới. Dichuyển nhanh sẽ giảm bớt sức hút. Để có kết quả tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng I (cài đặt sức hút thấp) dành cho các loại quần áo mềm như lụa và II (cài đặt sức hút cao) dành cho các loại quần áo thông thường như cotton. Đối với váy có diềm xếp nếp, trang trí xếp nếp hoặc trang trí kim sa, kim tuyến, bạn cũng có thể ủi từ mặt trong.
Lưuý: Thiết bị phát ra tiếng kêu của
động cơ và khí thoát ra từ các bên của đầu bàn ủi hơi. Hơi nước có thể xuất hiện tại các bên của đầu bàn ủi hơi. Đây là hiện tượng bình thường.
ZH-S
AirStretch
中形成的空气吸力将衣物拉近 蒸汽喷头,然后拉伸衣服,以
技术使用蒸汽喷头
获得更佳的蒸汽渗入效果,从 而更轻松地去皱。
提示:在使用吸力功能进行 蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头按 向衣物。请降低向下移动的速 度。动作太快会减小吸力。 为 达到最佳效果,建议对丝绸之 类的精细衣物使用 I(低吸力 设置),对棉织物之类的标准 衣物使用 对于带有装饰、褶边、褶饰或 亮片的女装,您也可以从内侧 对衣物进行蒸汽熨烫。
注意:本产品会产生一些马达 声音,气体会从蒸汽喷头的侧 边溢出。湿气还可能出现在蒸 汽喷头的侧边。这是正常的。
ZH-T
AirStretch
頭內產生的空氣吸力,將衣物 拉靠近蒸氣噴頭,然後將衣物 撐開,讓蒸氣更容易滲透, 達到輕鬆撫平皺摺的效果。
秘訣:當您使用吸力功能進行 蒸氣熨燙時,可將蒸氣噴頭按 壓在衣物上。慢慢地由上向下 移動。移動速度太快會降低吸 力。為達到最佳效果,建議對 絲質等細緻衣物使用 設定),對於棉質等一般衣物使 用 葉邊、波浪褶、百葉褶或亮片 的衣服,您也可以從衣服內側 來進行蒸氣熨燙。
備註:本產品會發出些許馬達 運轉聲,蒸氣噴頭的兩側會吹 出風。另外,蒸氣噴頭兩側也可 能出現濕氣。這是正常現象。
(高吸力设置)。
II
技術是運用蒸氣噴
高吸力設定)。對於有荷
II (
低吸力
I (
15
EN Note: The steam supply hose
becomes warm during steaming. This is normal.
ID Catatan: Selang suplai uap menjadi
hangat saat penguapan. Hal ini normal.
KO 참고: 스팀을 분사하는 동안
스팀호스가 따뜻해집니다. 이는 일반적인 현상입니다.
MS Nota: Hos bekalan stim menjadi
panas semasa menstim. Ini perkara biasa.
1
TH หมายเหตุ: สายไอน้ำาจะร้อนขึ้นใน
ขณะใช้งาน เป็นเหตุการณ์ปกติ
VI Lưuý: Vòi cung cấp hơi nước sẽ
nóng lên trong khi ủi hơi. Đây là hiện tượng bình thường.
ZH-S 注意:蒸汽熨烫期间,蒸汽输
送管会变热。这是正常的。
ZH-T 備註:蒸氣膠管在供應蒸氣
過程中溫度會升高。這是正常 現象。
EN You can dewrinkle garments more
easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles.
For shir ts with buttons, close the
rst button on the collar to help
straighten the fabric.
16
ID Anda dapat menghilangkan kerut
lebih mudah pada pakaian jika Anda merentangkan kain dengan baik setelah mencucinya. Gantung pakaian pada hanger agar kering dan tidak terlalu berkerut.
Untuk atasan berkancing, kaitkan
kancing pertama pada kerah untuk membantu meluruskan kain.
KO 의류를 세탁한 후 쫙 펴서
말리면 스티머로 주름을 펴기가 더 쉽습니다. 의류에 주름이 덜 가도록 옷걸이에 세탁물을 걸어서 말리십시오.
단추가 달린 셔츠는
다림질하기 쉽도록 칼라의 첫 번째 단추를 잠급니다.
MS Anda boleh menghilangkan
kedutan pada pakaian dengan lebih mudah jika anda menyidai pakaian dengan betul setelah anda membasuhnya. Gantung pakaian pada penyangkut untuk mengeringkannya dengan kedutan yang sedikit.
Untuk baju dengan butang, tutup
butang pertama pada kolar untuk membantu meluruskan fabrik.
TH คุณสามารถขจัดรอยยับของเสื้อผ้า
ได้ง่ายยิ่งขึ้น หากคุณคลี่เสื้อผ้าอย่าง เหมาะสมหลังจากที่ซักแล้ว แขวน เสื้อผ้าไว้บนไม้แขวนเสื้อเพื่อผึ่งให้ แห้งโดยไม่ทำาให้มีรอยยับมาก
สำาหรับเสื้อเชิ้ตที่มีกระดุม ให้ติดกระดุม
บนสุดที่คอเสื้อเพื่อช่วยยืดเส้นใยผ้า
VI Bạn có thể loại bỏ nếp nhăn của
quần áo dễ dàng hơn nếu bạn giũ quần áo đúng cách sau khi giặt. Treo quần áo lên để phơi khô quần áo giúp giảm nếp nhăn.
Với áo sơ mi có cúc, cài cúc đầu
tiên ở cổ để giúp kéo thẳng vải.
ZH-S 如果您在洗衣后正确展开衣
物,您为衣物除皱将更轻松。 将衣物悬挂在衣架上晾干以减 少褶皱。
对于带纽扣的衬衫,请扣上领 口第一颗扣子,有助于令织物 更挺直。
ZH-T 洗衣後若將衣物妥善攤開,
將可更輕鬆地撫平衣物皺摺。 用衣架吊掛衣物也可減少衣服 風乾後的皺摺。
針對有鈕扣的襯衫,扣上衣領 上的第一顆鈕扣,有助於拉直 布料。
17
Loading...
+ 39 hidden pages