a FlexHead
b MyEssence fragrance cap
c FlexHead holder
d Hang&lock
e Pole lock clip
f Pole
g Steam knob
h Base
IT
a FlexHead
b Cappuccio fragranza
MyEssence
c Supporto FlexHead
d Hang&lock
e Gancio ssaggio asta
f Asta
g Rubinetto del vapore
h Base
FR
a FlexHead
b Capuchon pour parfum
MyEssence
c Support pour FlexHead
d Hang&Lock
e Clip de sécurité du mât
f Mât
g bouton de vapeur
h Base
4
i De-calc knob
j Water tank
k Board cover
l Board
m Steam supply hose
n Glove
o Brush
i Manopola De-calc
j Serbatoio dell'acqua
k Rivestimento per asse da
stiro
l Asse da stiro
m Tubo essibile del vapore
n Guanto
o Spazzola
i Bouton de détartrage
j Réservoir d'eau
k Housse de planche à
repasser
l Planche à repasser
m Cordon d'arrivée de la
vapeur
n Gant
o Brosse
ES
a FlexHead
b Tapa para fragancias
MyEssence
c Soporte del cabezal exible
d Colocación y bloqueo
e Pinza de bloqueo de la barra
f Polo
g Botón de vapor
PT
a FlexHead
b Tampa para fragrâncias
MyEssence
c Suporte para FlexHead
d Hang&Lock
e Clipe de bloqueio do varão
f Varão
g Botão de vapor
h Base
h Base
i Rueda Easy De-Calc
j Depósito de agua
k Funda para la tabla
l Tabla
m Manguera de vapor
n Guante
o Cepillo
i Botão de descalcicação
j Depósito de água
k Capa da tábua de
engomar
l Tábua de engomar
m Tubo exível de
fornecimento de vapor
n Luva
o Escova
5
6
1
465
2
3
7
EN The board provides backing support to enhance the
1
2
3
465
steaming performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the
foam material.
IT L’asse da stiro dispone di un supporto posteriore che
ottimizza le prestazioni di stiratura a vapore.
Nota: non lavare il rivestimento dell’asse da stiro poiché il
materiale in schiuma potrebbe danneggiarsi.
FR La planche permet une utilisation plus ecace de la vapeur.
Remarque : ne lavez pas la housse de la planche, car cela
pourrait endommager la mousse
ES La tabla de planchar proporciona un soporte para mejorar
el rendimiento del vapor.
Nota: No lave la funda de la tabla de planchar, ya que
puede dañar el material de espuma.
PT A tábua fornece suporte para melhorar o desempenho de
vaporização.
Nota: não lave a capa da tábua pois pode danicar o
material de espuma.
9
10
7
8
11
8
EN Your appliance has been designed to be used with tap
water. In case you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
water without minerals such as distilled or puried water to
prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water
or other chemicals into the water tank as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
IT L’apparecchio è stato progettato per essere usato con
acqua del rubinetto. Se nella zona in cui si abita l’acqua è
molto dura, potrebbe accumularsi rapidamente del calcare.
Si consiglia quindi di utilizzare acqua demineralizzata o
distillata, per prolungare la durata dell’apparecchio.
Nota: non aggiungere profumo, aceto, acqua minerale,
amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua
decalcicata chimicamente o altre sostanze chimiche
nel serbatoio dell’acqua, poiché potrebbero causare la
fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine
oppure danni all’apparecchio.
FR Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du
robinet. Si vous habitez dans une zone où l’eau est calcaire,
des dépôts de calcaire peuvent se former rapidement. Il
est donc recommandé d’utiliser de l’eau sans minéraux,
comme de l’eau distillée ou de l’eau puriée pour prolonger
la durée de vie de votre appareil.
Remarque : n’ajoutez pas de parfum, de vinaigre, d’eau
minérale, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir
d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des
taches marron ou des dommages à votre appareil.
9
ES El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del
grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se puede
acumular rápidamente. Por tanto, le recomendamos que
utilice agua desmineralizada, como agua destilada o
puricada, con el n de prolongar la vida útil del aparato.
Nota: No añada perfume, vinagre, agua mineral, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al
planchado, agua tratada químicamente ni otros productos
químicos al depósito de agua, ya que pueden provocar
fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
PT O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água
canalizada. Se residir numa área com água dura, pode ocorrer
uma rápida acumulação de calcário. Assim, é recomendada a
utilização de água sem minerais, tal como a água destilada ou
puricada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Nota: não adicione perfume, vinagre, água mineral, goma,
agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água
tratada quimicamente ou outros químicos ao depósito
de água pois podem causar expelição de água, manchas
castanhas ou danos no aparelho.
13
46
2
5
10
EN This appliance delivers your favorite scents onto your
clothes through powerful steam. Add up to 10 droplets of
your own fragrance into the cap and steam will transfer it
on your clothes for a fresh result.
For longer lasting scent on your clothes, it is recommended
to use stronger fragrances with high concentration of
aroma compounds such as essential oil.
Caution: Always turn o the steam when adding fragrance
to the cap. Do not add fragrance into the water tank. If you
have asthma or any other pre-existing lung disease, avoid
using fragrance in the steamer as it may cause breathing
discomfort. If you are allergic to fragrance, do not use
fragrance in the steamer. If you are not sure, do skin test
before using: apply a small amount, about a drop or less,
to the skin on your inner arm. If redness, burning, inching, or
other irritation occurs, wash with soap and water to wash
the aected area and stop using the fragrance immediately.
Keep away from eyes and mucous and membranes.
IT L’apparecchio dionde le fragranze desiderate in tutti
i capi di abbigliamento attraverso un potente getto di
vapore. Aggiungere un massimo di 10 gocce di profumo nel
cappuccio e il vapore trasferirà il profumo sui capi.
Per un profumo prolungato sui capi, si consiglia di utilizzare
fragranze più intense a elevata concentrazione di aromi,
come gli oli essenziali.
Attenzione: spegnere sempre il vaporizzatore prima
di aggiungere fragranze al cappuccio. Non aggiungere
fragranze nel serbatoio dell’acqua. Se si sore di asma o di
altri disturbi polmonari, evitare l’uso di profumi nel sistema
di stiratura a vapore poiché potrebbero causare problemi
respiratori. In caso di allergie ai profumi, non inserire tali
11
prodotti nel sistema di stiratura a vapore. In caso di dubbio
sulla presenza di un’allergia, eseguire un test cutaneo
prima dell’uso, applicando una piccola quantità di prodotto
(è suciente una goccia) nella parte interna del braccio. In
caso di arrossamento, bruciore, prurito o irritazione, lavare
la parte interessata con acqua e sapone e interrompere
immediatamente l’uso di tale sostanza. Tenere lontano da
occhi, mucose e altre membrane.
FR Cet appareil diuse vos senteurs préférées sur vos
vêtements grâce à une vapeur puissante. Ajoutez jusqu’à
10 gouttes de votre parfum dans le capuchon pour parfum
et la vapeur le diusera sur vos vêtements pour un résultat
tout en fraîcheur.
Pour que vos vêtements restent parfumés longtemps, il
est recommandé d’utiliser des parfums intenses, avec une
grande concentration de composés aromatiques tels que
des huiles essentielles.
Attention : éteignez toujours la vapeur lorsque vous versez
le parfum dans le capuchon. N’ajoutez pas de parfum
dans le réservoir d’eau. Si vous sourez d’asthme ou d’une
autre maladie pulmonaire, évitez d’utiliser du parfum
dans le défroisseur car cela pourrait engendrer une gêne
respiratoire. Si vous êtes allergique aux parfums, n’en
utilisez pas dans le défroisseur. En cas de doute, procédez
à un test cutané avant utilisation : appliquez une petite
quantité (environ une goutte ou moins) sur la peau de
l’intérieur de votre bras. Si des rougeurs, des brûlures, des
démangeaisons ou des irritations apparaissent, nettoyez
avec de l’eau et du savon pour nettoyer la zone aectée et
cessez d’utiliser le parfum immédiatement. Tenez à l’écart
des yeux et des muqueuses.
ES Este aparato impregna sus fragancias favoritas en sus prendas
a través de una potente aplicación de vapor. Añada 10 gotas
de su propia fragancia en la tapa y el vapor la transferirá a su
ropa para que disfrute de un toque de frescura.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.