a FlexHead
b MyEssence fragrance cap
c FlexHead holder
d Hang&lock
e Pole lock clip
f Pole
g Steam knob
h Base
SC
a FlexHead 灵动熨烫
b MyEssence 香气盖
c FlexHead灵动熨烫支架
d 悬挂和锁定功能
e 衣架锁夹
f 衣架杆
g蒸汽旋钮
h 基座
i De-calc knob
j Water tank
k Board cover
l Board
m Steam supply hose
n Glove
o Brush
i 除垢旋钮
j 水箱
k熨衣板外罩
l 熨衣板
m蒸汽输送管
n防烫手套
o 毛刷
4
5
1
465
2
3
6
EN The board provides backing support to enhance the
1
2
3
465
steaming performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the
foam material.
SC 熨衣板可以提供背面支撑以增强熨烫效果。
注意:不要清洗熨衣板外罩,因为这可能会损坏海绵材料。
7
9
10
8
11
7
EN Your appliance has been designed to be used with tap
water. In case you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
water without minerals such as distilled or puried water to
prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water
or other chemicals into the water tank as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
EN This appliance delivers your favorite scents onto your
clothes through powerful steam. Add up to 10 droplets of
your own fragrance into the cap and steam will transfer it
on your clothes for a fresh result.
For longer lasting scent on your clothes, it is recommended
to use stronger fragrances with high concentration of aroma
compounds such as essential oil.
Caution: Always turn o the steam when adding fragrance
to the cap. Do not add fragrance into the water tank. If you
have asthma or any other pre-existing lung disease, avoid
using fragrance in the steamer as it may cause breathing
discomfort. If you are allergic to fragrance, do not use
fragrance in the steamer. If you are not sure, do skin test
before using: apply a small amount, about a drop or less,
to the skin on your inner arm. If redness, burning, inching, or
other irritation occurs, wash with soap and water to wash
the aected area and stop using the fragrance immediately.
Keep away from eyes and mucous and membranes.
EN Rell the water tank and insert it back. You can resume
steaming after turning the steam knob. The ring should
stop ashing.
SC为水箱加水并将其插回。您可以在转动蒸汽旋钮后恢复蒸煮。
环应停止闪烁。
3
4
5
13
EN If the water tank is not relled within the next 10 minutes,
1
1
5
1
3
4
2
123
the appliance starts to cool down and will shut o.
SC如果水箱未在接下来
10
分钟内加水,则产品开始冷却,并停止。
2
>10 min.
14
EN For garments which require a formal look and crisp result,
such as shirts, jackets and pants, it is recommended to use
the board.
SC
对于衬衫、夹克和裤子等要求具有正式造型和挺括效果的衣物,
建议使用熨衣板。
EN To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of
the pants and move onto the top half to prevent accidental
wrinkles on parts which have already been steamed.
SC要打造笔挺的裤缝,可先从裤子的下半部开始蒸汽熨烫,然后再
移至上半部进行熨烫,以防止熨烫过的部分偶尔出现褶皱。
15
EN For a more natural look and quick touch-up on garments
such as dresses, pleated skirts and T-shirts, it is
recommanded to use the board.
SC对于连衣裙、女士衬衫和
衣物,建议使用熨衣板。
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment.
The glove protects your hand against the steam from the
steamer head.
SC将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手不被蒸
汽喷头所喷出的蒸汽烫伤。
T
恤等要求更自然的造型和快速处理的
16
EN The brush improves steam penetration into thick and heavy
fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles
touching the garment.
Caution: Do not attach or detach the brush while the steam
is on or the steamer head is hot.
SC毛刷可增强蒸汽对厚重纤维的渗入,更快定型。用刷毛缓慢刷拭
。
衣物
小心:蒸汽已打开或蒸汽喷头很烫时,不要安装或拆卸毛刷。
12
3
17
EN To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime
3
2
> 1 hour
5
of the appliance, it is important to remove scale and impurities
inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to
perform the de-calc process at least once a month.
Before you start de-calc process, make sure there is some
water in the water tank.
SC为了保持良好的蒸汽熨烫性能并延长产品的使用寿命,定期去除
产品内部的水垢和杂质是很有必要的。因此,建议您至少每月执
行一次除垢流程。
开始执行除垢流程之前,请确保水箱中留有一些水。
1
4
18
EN Note: Clean the appliance and wipe any deposits o the
5
steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid
cleaning agent.
Always empty the water tank after usage, to prevent calc
build-up and maintain good steam performance.
SC注意:用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本产品,并擦去蒸汽喷
头中的沉积物。
使用后务必将水箱倒空,以防止水垢的形成并保持良好的蒸汽
性能。
1
2
10 NJO
4
3
6
19
1
2
3
45
EN
Problem
The appliance
produces
no steam or
irregular steam.
20
Possible causeSolution
The steamer has
not heated up
suciently.
Steam has
condensed in the
hose.
6
Let the appliance heat
up for approximately
45 seconds.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow
back.
Problem
Water droplets
drip from the
steamer head
or the
appliance
produces a
croaking sound.
An excessive
amount of
water drips out
of the steamer
head when the
appliance is
heating up.
Water leaks
out from the
steamer base.
Possible causeSolution
Low water level
in the tank or the
tank is not inserted
properly.
Too much scale
has built up in the
appliance.
You have left the
steamer head and/
or the steam
supply hose in
horizontal position
for a long time.
When the hose
forms a U-shape,
condensation in
the hose cannot
ow back into the
water tank.
The water in
the appliance is
dirty or has been
left inside the
appliance for a
long time.
You have not
closed the water
tank cap or de-calc
knob securely.
The water tank
is not inserted
properly.
Rell the water tank and
insert it properly.
Perform de-calc process.
Refer to section.
Lift the steamer head to
straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow
back.
Lift the steamer head to
straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow
back.
Perform de-calc process.
Refer to section.
Close the water tank cap
or de-calc knob securely.