PHILIPS GC5033 User Manual [nl]

1 1
1-3
1-1
1-2 1-4
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6 2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
1-5
2-9
2-11
2-10
3
4
4-1
4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
3-7
GC5030 series
ENGLISH 7 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 22 DANSK 27 SUOMI 32 NORSK 37 SVENSKA 42
TIẾNG VIỆT 47
1 2 3 4 5
>20°
6
7
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 08441
User manual
Benutzerhandbuch Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok Användarhandbok
Hướng dẫn sử dụng
GC5030 series
8
9
10
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng
1 1
1-1
1-5
1-2 1-4
1-3
>20°
>20°
1-9
1-10
2-5
2-9
EN Calc-Clean (specic types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) FR Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen bepaalde typen) DA Calc-Clean (gælder kun nogle modeller) FI Calc-Clean (vain tietyissä malleissa) NO Kalkrens (kun bestemte typer)
3
SV Avkalkning (endast på vissa modeller) VI Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
3
2-10
3-23-1
2-72-6 2-8
2-11
3-3
3-4
Sự cố Nguyên nhân c th Gii php
Bàn i không phun hơi nước tăng cường
Nước bẩn và chất cặn thot ra từ mặt đ trong khi i.
Đèn màu vàng nhấp nhy trên tay cầm ca bàn i.
Bàn i để lại vt bóng hoặc vt hn trên quần o.
Bàn i tạo nhiều tingồn.
Bạn đã cho hóa chất vào ngăn chứa nước.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng cường hơi nước qu nhiều lần trong khong thời gian ngn.
Bạn đã i trước bàn i sẵn sàng Đợi cho đn khi bàn i sẵn sàng (đèn trên bng hiển th
Nước my nhiễm cặn vôi có chất cặn hoặc hóa chất đã tạo thành vt bẩn bên trong mặt đ.
Đèn nhc Calc-Clean được kch hoạt. Đèn này dùng để nhc bạn thực hiện qu trình Calc-Clean.
Bề mặt được i không phẳng, v dụ do bạn i trên đường may nổi hoặc mép gấp ca quần o.
Không có nước trong thit b. Châm nước vào ngăn chứa nước.
Rửa ngăn chứa nước và không được cho nước hoa hoặc hóa chất vào ngăn chứa nước.
Tip tục i  v tr nm ngang và đợi mt lt trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
dừng nhấp nhy). Thực hiện chức năng X Vôi hóa Nhanh (chỉ có  mt
số kiểu nhất đnh) hoặc Calc-Clean (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh). Xem chương “Vệ sinh và bo dưỡng”.
Thực hiện chức năng X Vôi hóa Nhanh (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh) hoặc Calc-Clean (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh). Xem chương “Vệ sinh và bo dưỡng”.
Bàn i an toàn để sử dụng trên mọi loại vi có thể i được. Cc vt bóng hoặc vt hn chỉ xuất hiện tạm thời và sẽ bin mất sau khi giặt. Trnh i trên cc đường may nổi hoặc mép gấp. Bạn cũng có thể đặt ming vi bông trên khu vực cần i để trnh vt hn.
51TIẾNG VIỆT
1-6
1-7
1-8
2
EN Quick Calc Release (specic types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle kalkverwijdering (alleen bepaalde
typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun nogle modeller) FI Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa) NO Quick Calc Release (kun bestemte typer) SV Quick Calc Release (endast på vissa modeller) VI Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
2-1
~30 sec.
2-2 2-4
2-3
4
~30 sec.
3-5
EN To store DE Aufbewahrung FR Rangement NL Instructies voor opslag DA Opbevaring FI Säilytys NO Lagring SV Förvaring VI Để bảo quản
4-1
3-6
4-2 4-4
~2 min.
3-7
4-3
3-8
ENGLISH
7
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product Overview
1 Water tank lid 2 Display panel 3 Steam button 4 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light 5 Steam boost trigger 6 Mains cord 7 Cord winding 8 Calc-Clean button (specic types only) 9 Soleplate 10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool­only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark symbol is a certication mark in many countries.
sensor
This appliance uses the most advanced sensor that detects your iron movement precisely and delivers intelligent steam release for perfect results. Our advanced sensor knows precisely how your iron is moving and when it’s standing still. Just switch to mode, and you’ll always have the perfect amount of steam, when you need it to get rid of your wrinkles faster.
Turbo steam pump
We add a turbo steam pump in this appliance to boost up to 50% more steam directly through fabrics, so creases quickly disappear.
ENGLISH
8
Using the appliance
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-3).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Steam settings
1 To change steam settings, tilt the iron up slightly (about 20 degree and more), and
press steam button on top of the handle (Fig. 1-5)
Note: All steam settings are equipped with OptimalTEMP technology and are safe to use on all ironable fabrics.
- ( setting) (Fig. 1-6): enabled by the sensor, perfect amount of steam
is produced automatically when needed during movement of the iron. Steam stops when the iron is not moved or put to vertical position.
It is recommended to use the setting for ultimate convenience on all garments.
- (MAX setting) (Fig. 1-7): maximum constant steam is delivered continuously for
stubborn creases. For best result on tough fabrics such as cotton, jeans and linen, it is recommended to use the MAX setting. Steam stops when the iron is put to vertical position.
- (ECO setting) (specic types only) (Fig. 1-8): minimum constant steam is delivered continuously for garments with less creases. This setting also saves energy. Steam stops when the iron is put to vertical position
- (ionic setting) (specic types only) (Fig. 1-9): powerful constant steam boost rich with silver ions is delivered for more hygienic ironing. Steam stops when the iron is put to vertical position.
- (steam o setting) (Fig. 1-10): select this setting to iron without steam.
Tip: In any steam setting, you can press the steam button during ironing for more steam.
Auto shut-o
The safety auto-o function automatically switches o the appliance if it has not been used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The display panel ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The display panel turns to breathing and the appliance starts to heat up.
ENGLISH
9
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank. 3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3). 2 Hold the appliance in vertical position over the sink. 3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7). 5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8). 6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10). 7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position.
ENGLISH
10
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in the iron again (Fig.3-3).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-3).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up.
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-4). 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-5).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate. Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig.3-6).
7 Unplug the appliance. Move the appliance gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate (Fig. 3-7).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce any steam.
The steam setting does not change when I press the steam button on top of the handle.
Water droplets drips onto the garment during ironing.
are unable to solve the problem with the information below, visit
There is not enough water in the tank.
The steam setting is set to “steam o”
The iron is not ready.
Fill the water tank.
Tilt the iron up and press the steam button on top of the handle to select a steam setting.
Wait until the iron is ready (the light on the display panel stops ashing).
The steam button changes steam settings only when the iron is tilted. In horizontal position, the steam button serves as a trigger to release extra steam in any setting.
You have used the steam boost function too often within a short period.
Tilt the iron up slightly and press the steam button to change steam setting. This is designed to ensure the consumers do not accidentally change the steam setting while ironing.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
ENGLISH
11
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce a steam boost
Dirty water and impurities come out of the soleplate during ironing.
There is an amber light ashing on the handle of the iron.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
The iron makes a lot of noise.
You have not closed the water tank lid properly.
You have not insert the Quick Calc Release collector properly back to the appliance (specic types only).
You have put a chemical into the water tank.
You have used the steam boost function too often within a short period.
You are ironing before the iron gets ready
Hard water with impurities or chemicals has formed akes inside the soleplate.
The Calc-Clean reminder light is activated. This is to remind you to perform Calc-Clean.
The surface to be ironed was uneven, for instance because you ironed over a seam or a fold in the garment.
There is no water in the appliance.
Press the lid until you hear a ‘click’.
Stop ironing and let the iron cools down for at least 1 hour. Take out the Quick Calc Release collector. Insert it back into the appliance and ensure the collector is in-line with the surface of the appliance. Push down the lever (“click”). If the Quick Calc release tray is damaged, contact a consumer care center in your country (see the world wide guarantee leaet for contact details).
Rinse the water tank and do not put any perfume or chemicals into the water tank.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Wait until the iron is ready (the light on the display panel stops ashing).
Perform Quick Calc Release (specic types only) or Calc-Clean (specic types only). See chapter “Cleaning and maintenance”.
Perform Quick Calc Release (specic types only) or Calc-Clean (specic types only). See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron is safe to use on all ironable garments. The shine or imprint is not permanent and disappears when you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds. You can also place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
Fill the water in the water tank.
DEUTSCH
12
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Deckel für Wasserbehälter 2 Display 3 Dampftaste 4 Calc-Clean-/ Quick Calc Release-Erinnerungsanzeige 5 Dampfstoßauslöser 6 Netzkabel 7 Kabelaufwicklung 8 Calc-Clean-Taste (nur bestimmte Gerätetypen) 9 Bügelsohle 10 Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Sie können die heiße Bügelsohle direkt auf dem Bügelbrett abstellen, ohne sie auf der Abstelläche ablegen zu müssen. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern eine Zertizierungsmarkierung.
Sensor
Dieses Gerät verwendet den innovativen -Sensor, der die Bewegung Ihres Bügeleisens genau erkennt und intelligente Dampfstöße für perfekte Ergebnisse freigibt. Unser innovativer -Sensor erkennt genau, wie Sie das Bügeleisen bewegen – und wenn Sie es abgestellt haben. Wechseln Sie einfach in den -Modus, und das Bügeleisen gibt automatisch die Dampfmenge ab, die Sie benötigen, um Falten schneller zu glätten.
Turbodampfpumpe
Die Turbodampfpumpe in diesem Gerät sorgt für eine bis zu 50 % höhere Dampfdurchdringung – damit Falten noch schneller verschwinden.
DEUTSCH
13
Das Gerät benutzen
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Bügelbare Stoe
1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das
Etikett lesen (Abb. 1-3).
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Dampfeinstellungen
1 Neigen Sie das Bügeleisen leicht (ca. 20 Grad und mehr), und drücken Sie die
Dampftaste oben am Gri (Abb. 1-5)
Hinweis: Alle Dampfeinstellungen verfügen über die OptimalTEMP-Technologie und können auf allen bügelfähigen Stoen sicher verwendet werden.
- ( -Einstellung) (Abb. 1-6): Dank des -Sensors wird bei Bewegung
des Bügeleisens bei Bedarf die perfekte Dampfmenge automatisch produziert. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen nicht bewegt wird oder vertikal aufgestellt wurde.
Für den höchsten Komfort wird empfohlen, die -Einstellung für alle Kleidungsstücke zu verwenden.
- (MAX-Einstellung) (Abb. 1-7): Es wird kontinuierlich die maximale
Dampfmenge für hartnäckige Falten ausgestoßen. Für optimale Ergebnisse bei schwierigen Stoen wie Baumwolle, Jeans und Leinen wird empfohlen, die MAX­Einstellung zu verwenden. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
- (ECO-Einstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-8): Es wird kontinuierlich die minimale Dampfmenge für Kleidungsstücke mit wenig Falten ausgestoßen. Mit dieser Einstellung sparen Sie ebenfalls Energie. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
- (Ionisierungseinstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-9): Es wird ein leistungsstarker, konstanter Dampfstoß mit Silberionen für ein hygienischeres Bügeln freigegeben. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
- (Einstellung "Dampf aus") (Abb. 1-10): Wählen Sie diese Einstellung aus, um ohne Dampf zu bügeln.
Tipp: Sie können während des Bügelns bei jeder Dampfeinstellung die Dampftaste drücken, um mehr Dampf auszustoßen.
DEUTSCH
14
Automatische Abschaltung
Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Gerät automatisch ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Das Display blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im automatischen Ausschaltstatus bendet.
Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es leicht. Das Display blinkt langsam, während sich das Gerät aufheizt.
Reinigung und Wartung
Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung nden Sie in den Videos auf dieser Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2 Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter. 3 Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Hinweis: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit harten Metallgegenständen in Berührung kommen. Verwenden Sie zur Reinigung der Bügelsohle niemals Scheuerschwämme, Essig oder Chemikalien.
Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Quick Calc Release fängt lose Kalkpartikel während des Bügelns automatisch auf. Nach ein bis drei Monaten Verwendung blinkt die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige, um Sie daran zu erinnern, die Quick Calc Release-Funktion zu verwenden (Abb. 2 – 1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Wenn die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige blinkt, heizt sich das Bügeleisen nicht auf.
Tipp: Die Quick Calc Release-Funktion kann jederzeit verwendet werden, auch wenn die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie kein Wasser in die Quick Calc Release-Önung.
1 Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 2-2), und stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist (Abb. 2-3).
2 Halten Sie das Gerät senkrecht über ein Spülbecken. 3 Klappen Sie den Hebel des Quick Calc Release-Einsatzes nach oben (Abb. 2-4), und
ziehen Sie ihn heraus (Abb. 2-5).
4 Spülen Sie den Quick Calc Release-Einsatz unter ießendem Wasser ab (Abb. 2-6,
Abb. 2-7).
5 Schütteln Sie das Gerät ein wenig, sodass die Kalkpartikel herausfallen (Abb. 2-8). 6 Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10). 7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der Einsatz hörbar einrastet (Abb. 2-11).
DEUTSCH
15
Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, um anzuzeigen, dass die Calc-Clean-Funktion ausgeführt werden muss (Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
Tipp: Die Calc-Clean-Funktion kann jederzeit ausgeführt werden, selbst wenn die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfschieberegler in der Position "Dampf aus"
bendet.
2 Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser (mehr als 3/4) im Wasserbehälter
bendet. Wenn nicht ausreichend Wasser vorhanden ist, ziehen Sie den Netzstecker des Bügeleisens, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung "MAX" auf (Abb. 3-2), und schließen Sie das Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an (Abb. 3-3).
Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
3 Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten
in Anspruch (Abb. 3-3).
Hinweis: Die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige schaltet sich während des Erhitzens aus.
4 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu
blinken (Abb. 3-4).
5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste
gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht nach vorn und hinten, bis jegliches Wasser im Wasserbehälter verbraucht ist (Abb. 3-5).
Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle.
Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, wenn das aus dem Bügeleisen austretende Wasser immer noch Kalkpartikel enthält.
6 Schließen Sie das Gerät an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle
trocknet. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten in Anspruch (Abb. 3-6).
7 Stecken Sie das Gerät aus. Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein
Tuch, um Wasserecken von der Bügelsohle zu entfernen. (Abb. 3-7).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, um eine Liste mit häug gestellten Fragen zu erhalten, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
ein Problem mithilfe der nachstehenden
DEUTSCH
16
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf.
Die Dampfeinstellung ändert sich nicht, wenn ich die Dampftaste oben am Gri drücke.
Wasser tropft beim Bügeln auf das Kleidungsstück.
Das Bügeleisen gibt keinen Dampfstoß aus.
Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle während des Bügelns aus.
Ein gelbes Licht auf dem Gri des Bügeleisens blinkt.
Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Sto glänzende Stellen oder einen Abdruck.
Das Gerät ist sehr laut. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie das Wasser in den Wasserbehälter.
Es bendet sich nicht genug Wasser im Wasserbehälter.
Die Dampfeinstellung ist auf "Dampf aus" eingestellt.
Das Bügeleisen ist nicht betriebsbereit.
Die Dampftaste ändert die Dampfeinstellungen nur, wenn das Bügeleisen geneigt wird. In horizontaler Position wird die Dampftaste dafür verwendet, um in jeder Einstellung zusätzlichen Dampf auszugeben.
Sie haben die Dampfstoß­Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit verwendet.
Sie haben den Deckel des Wasserbehälters nicht richtig geschlossen.
Sie haben den Quick Calc Release-Einsatz nicht ordnungsgemäß wieder in das Gerät eingesetzt (nur bestimmte Gerätetypen).
Sie haben eine Chemikalie in den Wasserbehälter gegeben.
Sie haben die Dampfstoß­Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit verwendet.
Sie bügeln, bevor das Bügeleisen betriebsbereit ist.
Durch hartes Wasser mit Verunreinigungen oder Chemikalien haben sich Kalkpartikel in der Bügelsohle gebildet.
Die Calc-Clean­Erinnerungsanzeige wurde aktiviert. Dadurch werden Sie daran erinnert, Ihr Gerät zu entkalken.
Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Sto über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Neigen Sie das Bügeleisen nach oben, und drücken Sie die Dampftaste oben am Gri, um eine Dampfeinstellung auszuwählen.
Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
Neigen Sie das Bügeleisen leicht, und drücken Sie die Dampftaste, um die Dampfeinstellung zu ändern. Dadurch wird sichergestellt, dass der Verbraucher beim Bügeln nicht versehentlich die Dampfeinstellung ändert.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Drücken Sie auf den Deckel, bis er hörbar einrastet.
Hören Sie auf zu bügeln und lassen Sie das Bügeleisen mindestens 1 Stunde lang abkühlen. Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz. Bringen Sie ihn wieder am Gerät an und stellen Sie sicher, dass der Einsatz mit der Oberäche des Geräts abschließt. Drücken Sie den Hebel nach unten, bis er hörbar einrastet. Wenn der Quick Calc Release-Einsatz beschädigt ist, wenden Sie sich an ein Service-Center in Ihrem Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und geben Sie kein Parfum und keine Chemikalien in den Wasserbehälter.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang (nur bestimmte Gerätetypen) aus. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang (nur bestimmte Gerätetypen) aus. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten Kleidungsstücken verwendet werden. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht von Dauer und verschwindet beim Waschen. Bügeln Sie, wenn möglich, nicht über Nähte oder Falten. Legen Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.
FRANÇAIS
17
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Couvercle du réservoir d'eau 2 Acheur 3 Bouton vapeur 4 Voyant de rappel Calc Clean / Quick Calc Release 5 Gâchette vapeur 6 Cordon d'alimentation 7 Système d'enroulement du cordon 8 Bouton Calc-Clean (certains modèles uniquement) 9 Semelle 10 Fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle chaude reposer directement sur la planche à repasser sans la redéposer sur le support du fer à repasser. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l'étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000. Le symbole Woolmark est une marque de certication dans de nombreux pays.
capteur
Cet appareil utilise le capteur le plus avancé pour détecter les mouvements de votre fer avec précision et permettre la production intelligente de vapeur an d'obtenir des résultats optimaux. Notre capteur avancé détecte précisément les déplacements de votre fer et les moments où il ne bouge pas. Il vous sut de basculer en mode pour obtenir la quantité de vapeur optimale quand vous en avez besoin et vous débarrasser plus rapidement des plis.
FRANÇAIS
18
Pompe à vapeur Turbo
Nous avons intégré une pompe à vapeur Turbo pour augmenter jusqu'à 50 % la vapeur traversant le tissu an que les faux plis disparaissent plus rapidement.
Utilisation de l'appareil
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Tissus repassables
1 Vériez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (g. 1-3).
Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas repassables.
Réglages vapeur
1 Pour modier les réglages de vapeur, inclinez légèrement le fer vers le haut (environ
20 degrés et plus), puis appuyez sur le bouton vapeur situé sur la poignée (g. 1-5).
Remarque : tous les réglages de vapeur sont dotés de la technologie OptimalTEMP et sont sans danger sur tous les tissus repassables.
- (réglage ) (g. 1-6) : activé par le capteur , produit automatiquement la
parfaite quantité de vapeur quand vous en avez besoin quand votre fer est en mouvement. La vapeur s'arrête lorsque le fer n'est pas déplacé ou positionné à la verticale.
Nous vous recommandons d'utiliser le réglage pour un confort optimal sur tous les tissus.
- (réglage MAX) (g. 1-7) : une vapeur constante maximale est continuellement
produite pour éliminer les plis tenaces. Pour obtenir un résultat optimal sur les tissus diciles comme le coton, le jean et le lin, il est recommandé d'utiliser le réglage MAX. La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale.
- (réglage ECO) (certains modèles uniquement) (g. 1-8) : une vapeur constante minimale est continuellement produite pour les tissus avec moins de plis. Ce réglage permet également d'économiser de l'énergie. La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale
- (fonction ionique) (certains modèles uniquement) (g. 1-9) : une puissante vapeur constante riche en ions argent est produite pour un repassage plus hygiénique. La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale.
- (réglage de vapeur désactivée) (g. 1-10) : sélectionnez ce réglage pour repasser sans vapeur.
Loading...
+ 32 hidden pages