PHILIPS GC4932 User Manual [nl]

1 2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1-6
1-10
1-5
1-2
1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1
4-2
4-3
4-4
3
1-4
2-11
2-10
GC4930 series
ENGLISH 7 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 15 NEDERLANDS 19 DANSK 23 SUOMI 27 NORSK 31 SVENSKA 35
TIẾNG VIỆT 39
1 2 3 4 5
6
7
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 08142
User manual
Benutzerhandbuch Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok Användarhandbok
Hướng dẫn sử dụng
GC4930 series
8
9
10
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik
2
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1
4-2
4-3
4-4
2-11
2-10
DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng
1
1-1
1-2
1-3
EN Quick Calc Release (specic types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle kalkverwijdering (alleen bepaalde typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun nogle modeller) FI Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa) NO Quick Calc Release (kun bestemte typer) SV Quick Calc Release (endast på vissa modeller) VI Xả Vôi hóa
1-4
2
Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
3
EN Calc-Clean (specic types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) FR Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen
bepaalde typen) DA Calc-Clean (gælder kun nogle modeller) FI Calc-Clean (vain tietyissä malleissa) NO Kalkrens (kun bestemte typer) SV Avkalkning (endast på vissa modeller) VI Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
1-5
1-9
1-6
1-10
1-7
~2 min.
1-8
2-1
2-5
2-9
~30 sec.
2-10
2-32-2
2-72-6
2-11
2-8
3-1
3-5
~2 min.
3-9
3-2 3-4
~30 sec.
3-6
3-10
3-32-4
3-7
3-11 3-12
3-8
EN To store DE Aufbewahrung FR Rangement NL Instructies voor opslag
4
DA Opbevaring FI Säilytys NO Lagring SV Förvaring VI Để bảo quản
4-1
4-2
4-3
4-4
3
ENGLISH
7
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Water tank lid 2 Steam slider Steam on Steam o 3 Steam boost button 4 ‘Iron ready’ light 5 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light 6 Mains cord 7 Cord winding 8 Calc-Clean button (specic types only) 9 Soleplate 10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool­only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark symbol is a certication mark in many countries.
Using the appliance
Note: The iron may give o some smoke when you use it for the rst time. This stops after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
ENGLISH
8
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-5).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Iron with extra steam
Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Auto shut-o
The auto shut-o function automatically switches o the appliance if it has not been used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The ‘iron ready’ light ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The ‘iron ready’ light turns to breathing and the appliance starts to heat up.
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank. 3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3). 2 Hold the appliance in vertical position over the sink. 3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
ENGLISH
9
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8). 6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10). 7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position (Fig. 3-2). 2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-3) and plug in the iron again (Fig.3-4).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-5).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up. .
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-7). 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-8).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate. Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig. 3-9).
7 Unplug the appliance (Fig. 3-10). Move the appliance gently over a piece of cloth to
remove any water stains on the soleplate (Fig. 3-11).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron cannot remove wrinkles from the garment.
The iron does not produce any steam.
There is no steam during ironing.
There is not enough water in the tank.
The steam slider is set to . Set the steam slider to .
Fill the water tank and set the steam slider to .
Fill the water tank.
ENGLISH
10
Problem Possible cause Solution
Water droplets drips onto the garment during ironing.
The iron does not produce a steam boost.
Dirty water and impurities come out of the soleplate during ironing.
Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged.
There is an amber light ashing on the handle of the iron.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
The iron is not hot enough yet to product steam.
You have used the steam boost function too often within a short period.
You have not closed the water tank lid properly.
You have not insert the Quick Calc Release collector properly back to the appliance (specic types only).
You have used the steam boost function too often within a short period.
The iron is not hot enough for ironing yet.
You have put a chemical into the water tank.
Hard water with impurities or chemicals has formed akes inside the soleplate.
You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank.
The steam slider is set to . Set the steam slider to . The Calc-Clean reminder light
is activated. This is to remind you to perform calc clean.
The surface to be ironed was uneven, for instance because you ironed over a seam or a fold in the garment.
Wait until the ‘iron ready’ light has stopped breathing and lights up steadily.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Press the lid until you hear a ‘click’.
Stop ironing and let the iron cools down for at least 1 hour. Take out the Quick Calc Release collector. Insert it back into the appliance and ensure the collector is in-line with the surface of the appliance. Push down the lever (“click”). If the Quick Calc Release collector is damaged, contact a consumer care center in your country (see the world wide guarantee leaet for contact details).
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Wait until the ‘iron ready’ light has stopped breathing and lights up steadily.
Rinse the water tank and do not put any perfume or chemicals into the water tank.
Perform Quick Calc Release (specic types only) or Calc-Clean (specic types only). See chapter “Cleaning and maintenance”.
Empty the water tank after use, or store the iron in vertical position.
Perform Quick Calc Release (specic types only) or Calc-Clean (specic types only). See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron is safe to use on all ironable garments. The shine or imprint is not permanent and disappears when you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds. You can also place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
DEUTSCH
11
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Deckel für Wasserbehälter 2 Dampfschieberegler Dampf ein Dampf aus 3 Dampfstoß-Taste 4 Bereitschaftsanzeige 5 Calc-Clean-/ Quick Calc Release-Erinnerungsanzeige 6 Netzkabel 7 Kabelaufwicklung 8 Calc-Clean-Taste (nur bestimmte Gerätetypen) 9 Bügelsohle 10 Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Sie können die heiße Bügelsohle direkt auf dem Bügelbrett abstellen, ohne sie auf der Abstelläche ablegen zu müssen. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern eine Zertizierungsmarkierung.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Bügeleisen etwas Rauch entwickeln. Dies stellt sich jedoch nach kurzer Zeit ein.
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
DEUTSCH
12
Bügelbare Stoe
1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das
Etikett lesen (Abb. 1-5).
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Bügeln mit zusätzlichem Dampf
Halten Sie den Dampfstoßauslöser gedrückt, um zur Entfernung hartnäckiger Falten mehr Dampf zu erhalten.
Automatische Abschaltung
Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Bügeleisen automatisch ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Die Bereitschaftsanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät in der automatischen Ausschaltfunktion bendet.
Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es leicht. Die Bereitschaftsanzeige blinkt langsam während sich das Gerät aufheizt.
Reinigung und Wartung
Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung nden Sie in den Videos auf dieser Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2 Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter. 3 Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Hinweis: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen. Verwenden Sie zur Reinigung der Bügelsohle niemals Scheuerschwämme, Essig oder Chemikalien.
Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Quick Calc Release fängt lose Kalkpartikel während des Bügelns automatisch auf. Nach ein bis drei Monaten Verwendung blinkt die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige, um Sie daran zu erinnern, die Quick Calc Release-Funktion zu verwenden (Abb. 2 – 1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Wenn die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige blinkt, heizt sich das Bügeleisen nicht auf.
Tipp: Die Quick Calc Release-Funktion kann jederzeit verwendet werden, auch wenn die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie kein Wasser in die Quick Calc Release-Önung.
1 Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 2-2), und stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist (Abb. 2-3).
2 Halten Sie das Gerät senkrecht über ein Spülbecken. 3 Klappen Sie den Hebel des Quick Calc Release-Einsatzes nach oben (Abb. 2-4), und
ziehen Sie ihn heraus (Abb. 2-5).
DEUTSCH
13
4 Spülen Sie den Quick Calc Release-Einsatz unter ießendem Wasser ab (Abb. 2-6, Abb. 2-7). 5 Schütteln Sie das Gerät ein wenig, sodass die Kalkpartikel herausfallen (Abb. 2-8).
6 Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10). 7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der er hörbar einrastet (Abb. 2-11).
Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss (Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
Tipp: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfschieberegler in der Position "Dampf aus"
bendet (Abb. 3-2).
2 Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser (mehr als 3/4) im Wasserbehälter
bendet. Wenn nicht ausreichend Wasser vorhanden ist, ziehen Sie den Netzstecker
des Bügeleisens, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX auf (Abb. 3-3)
und schließen Sie das Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an (Abb. 3-4). Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
3 Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten
in Anspruch (Abb. 3-5). Hinweis: Die Calc-Clean -Erinnerungsanzeige schaltet sich während des Erhitzens aus.
4 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu
blinken (Abb. 3-7).
5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste
gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht nach vorn und hinten, bis jegliches
Wasser im Wasserbehälter verbraucht ist (Abb. 3-8). Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und kochendes
Wasser aus der Bügelsohle. Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, wenn das aus dem Bügeleisen
austretende Wasser immer noch Kalkpartikel enthält.
6 Schließen Sie das Gerät an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle
trocknet. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten in Anspruch (Abb. 3-9).
7 Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 3-10). Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht
über ein Tuch, um Wasserecken von der Bügelsohle zu entfernen. (Abb. 3-11).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
DEUTSCH
14
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen kann keine Falten aus dem Kleidungsstück entfernen.
Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf.
Wasser tropft beim Bügeln auf das Kleidungsstück.
Das Bügeleisen gibt keinen Dampfstoß ab.
Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle während des Bügelns aus.
Wasser tropft aus der Bügelsohle, nachdem das Bügeleisen von der Stromversorgung getrennt wird.
Ein gelbes Licht auf dem Gri des Bügeleisens blinkt.
Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Sto glänzende Stellen oder einen Abdruck.
Während des Bügelns wird kein Dampf ausgegeben.
Es bendet sich nicht genug Wasser im Wasserbehälter.
Der Dampfschieberegler ist auf
eingestellt.
Das Bügeleisen ist noch nicht heiß genug, um Dampf zu erzeugen.
Sie haben die Dampfstoß­Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit verwendet.
Sie haben den Deckel des Wasserbehälters nicht richtig geschlossen.
Sie haben den Quick Calc Release-Einsatz nicht ordnungsgemäß wieder in das Gerät eingesetzt (nur bestimmte Gerätetypen).
Sie haben die Dampfstoß­Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit verwendet.
Das Bügeleisen ist noch nicht heiß genug zum Bügeln.
Sie haben eine Chemikalie in den Wasserbehälter gegeben.
Durch hartes Wasser mit Verunreinigungen oder Chemikalien haben sich Kalkpartikel in der Bügelsohle gebildet.
Sie haben das Bügeleisen waagerecht abgestellt, und es war noch Wasser im Wasserbehälter.
Der Dampfschieberegler ist auf
eingestellt.
Die Calc-Clean­Erinnerungsanzeige wurde aktiviert. Dadurch werden Sie daran erinnert, Ihr Gerät zu entkalken.
Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Sto über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben.
Füllen Sie den Wasserbehälter, und stellen Sie den Dampfschieberegler auf .
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Stellen Sie den Dampfschieberegler auf die Position .
Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu blinken und durchgehend leuchtet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Drücken Sie auf den Deckel, bis er hörbar einrastet.
Hören Sie auf zu bügeln und lassen Sie das Bügeleisen mindestens 1 Stunde lang abkühlen. Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz. Bringen Sie ihn wieder am Gerät an und stellen Sie sicher, dass der Einsatz mit der Oberäche des Geräts abschließt. Drücken Sie den Hebel nach unten, bis er hörbar einrastet. Wenn der Einsatz beschädigt ist, wenden Sie sich an ein Service-Center in Ihrem Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu blinken und durchgehend leuchtet.
Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und geben Sie kein Parfum und keine Chemikalien in den Wasserbehälter.
Verwenden Sie die Quick Calc Release­(nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean­Funktion (nur bestimmte Gerätetypen). Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, oder bewahren Sie das Bügeleisen in senkrechter Position auf.
Stellen Sie den Dampfschieberegler auf die Position .
Verwenden Sie die Quick Calc Release- (nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean­Funktion (nur bestimmte Gerätetypen). Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten Kleidungsstücken verwendet werden. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht von Dauer und verschwindet beim Waschen. Bügeln Sie, wenn möglich, nicht über Nähte oder Falten. Legen Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.
FRANÇAIS
15
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Couvercle du réservoir d'eau 2 Curseur de vapeur Vapeur activée Vapeur désactivée 3 Bouton Eet pressing 4 Voyant « Fer prêt » 5 Voyant de rappel Calc Clean / Quick Calc Release 6 Cordon d'alimentation 7 Système d'enroulement du cordon 8 Bouton Calc Clean (certains modèles uniquement) 9 Semelle 10 Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle chaude reposer directement sur la planche à repasser sans la redéposer sur le support du fer à repasser. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000. Le symbole Woolmark est une marque de certication dans de nombreux pays.
Utilisation de l'appareil
Remarque : lors de la première utilisation, le fer peut dégager un peu de fumée. Cela s'arrête après un bref instant.
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
FRANÇAIS
16
N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Tissus repassables
1 Vériez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (g. 1-5).
Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas repassables.
Repassage avec plus de vapeur
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée pour produire plus de vapeur et éliminer les faux plus les plus tenaces.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique éteint l'appareil automatiquement s'il n'a pas été utilisé pendant 2 minutes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant « Fer prêt » clignote pour indiquer que l'appareil est en mode d'arrêt automatique.
Pour que l'appareil chaue à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement. Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter et l'appareil commence à chauer.
Nettoyage et entretien
Pour plus d'informations sur comment eectuer le nettoyage et l'entretien du fer à repasser, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2 Videz l'eau qui se trouve encore dans le réservoir. 3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un
chion humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Remarque : évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : la fonction Quick Calc Release recueille automatiquement les particules de calcaire lors du repassage. Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Quick Calc Release (g. 2-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an de prolonger sa durée de vie. Lorsque le voyant de rappel Calc Clean clignote, le fer à repasser ne chaue pas.
Astuce : la fonction Quick Calc Release peut être utilisée à tout moment, même lorsque le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
FRANÇAIS
17
N'exécutez pas la fonction Quick Calc Release lorsque le fer à repasser est chaud. Ne versez pas d'eau dans l'ouverture Quick Calc Release.
1 Débranchez l'appareil (g. 2-2) et assurez-vous que l'appareil est froid (g. 2-3). 2 Tenez l'appareil en position verticale au-dessus de l'évier. 3 Retournez le levier du récepteur Quick Calc Release (g. 2-4) et retirez le
récepteur (g. 2-5).
4 Nettoyez le récepteur Quick Calc Release à l’eau (g. 2-6, g. 2-7). 5 Secouez doucement l'appareil pour faire tomber les particules de calcaire (g. 2-8). 6 Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (g. 2-10). 7 Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (g. 2-11).
Système anticalcaire Calc Clean (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Calc Clean (g. 3-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an de prolonger sa durée de vie.
Astuce : la fonction Calc Clean peut être utilisée à tout moment, même lorsque le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
1 Assurez-vous que le curseur de vapeur est réglé sur la position de vapeur désactivée
(g. 3-2).
2 Assurez-vous qu'il y a susamment d'eau (plus de 3/4) dans le réservoir. S'il n'y a
pas assez d'eau, débranchez le fer à repasser, remplissez d'eau jusqu'au niveau MAX
(g. 3-3) et rebranchez le fer à repasser (g. 3-4). Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Attendez que le fer à repasser chaue. L'opération prend environ 2 minutes (g. 3-5).
Remarque : le voyant de rappel Calc Clean s'éteint pendant le processus de chaue. .
4 Débranchez le fer à repasser lorsque le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter (g. 3-7).
5 Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton Calc Clean
et secouez légèrement le fer à repasser en avant et en arrière jusqu'à ce que toute
l'eau du réservoir d'eau soit vidée (g. 3-8). Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent
également de la semelle. Remarque : répétez les étapes 2 à 5 aussi souvent que nécessaire.
6 Branchez l'appareil et laissez-le chauer pour que la semelle soit sèche. L'opération
prend environ 2 minutes (g. 3-9).
7 Débranchez l'appareil (g. 3-10). Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les
dernières gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant (g. 3-11).
FRANÇAIS
18
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Le fer ne permet pas d'enlever les plis du vêtement.
L'appareil ne produit pas de vapeur.
Des gouttes d'eau tombent sur le vêtement lors du repassage.
Le fer ne produit pas de jet de vapeur.
De l'eau sale et des impuretés s'écoulent de la semelle pendant le repassage.
De l'eau s'écoule de la semelle après que le fer à repasser a été débranché.
Un voyant clignote en orange sur la poignée du fer à repasser.
Le fer laisse un voile ou une marque sur le vêtement.
Il n'y a pas de vapeur lors du repassage.
Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir.
Le curseur de vapeur est réglé sur . Réglez le curseur de vapeur sur . Le fer à repasser n'a pas
susamment chaué pour produire de la vapeur.
La fonction Eet pressing a été utilisée trop souvent pendant une courte période.
Vous n'avez pas fermé le couvercle du réservoir d'eau correctement.
Vous n'avez pas réinséré correctement le récepteur Quick Calc Release dans l'appareil (certains modèles uniquement).
La fonction Eet pressing a été utilisée trop souvent pendant une courte période.
Le fer à repasser n'a pas susamment chaué pour le repassage.
Vous avez ajouté un produit chimique dans le réservoir d'eau.
De l'eau calcaire avec des impuretés ou produits chimiques a formé des dépôts calcaires dans la semelle.
Vous avez peut-être rangé le fer en position horizontale alors que le réservoir n'était pas vide.
Le curseur de vapeur est réglé sur . Réglez le curseur de vapeur sur . Le voyant de rappel Calc Clean est
activé. Il vous rappelle de procéder au détartrage.
La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous repassiez sur une couture ou un pli dans le vêtement.
Remplissez le réservoir d'eau et réglez le curseur de vapeur sur .
Remplissez le réservoir d'eau.
Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter et s'allume de manière continue.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d'utiliser de nouveau la fonction Eet pressing.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Arrêtez le repassage et laissez le fer à repasser refroidir pendant au moins 1 heure. Retirez le récepteur Quick Calc Release. Réinsérez-le dans l'appareil et assurez-vous que le récepteur est aligné avec la surface de l'appareil. Abaissez le levier (« clic »). Si le récepteur Quick Calc Release est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d'utiliser de nouveau la fonction Eet pressing.
Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter et s'allume de manière continue.
Rincez le réservoir d'eau et ne mettez aucun parfum ni produit chimique dans le réservoir d'eau.
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement) ou Calc Clean (certains modèles uniquement). Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Videz le réservoir d'eau après utilisation ou rangez le fer à repasser en position verticale.
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement) ou Calc Clean (certains modèles uniquement). Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Le fer à repasser peut être utilisé en toute sécurité sur tous les vêtements repassables. Les traces lustrées ne sont pas permanentes et disparaissent au lavage. Évitez de repasser sur les coutures ou plis. Vous pouvez aussi placer un chion en coton sur la zone à repasser an d'éviter les marques.
NEDERLANDS
19
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht
1 Deksel van waterreservoir 2 Stoomschuifknop Stoom aan Stoom uit 3 Stoomstootknop 4 'Strijkijzer gereed'-lampje 5 Calc-Clean-/Quick Calc Release-herinneringslampje 6 Netsnoer 7 Snoerwikkelaar 8 Calc-Clean-knop (alleen bepaalde typen) 9 Zoolplaat 10 Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
Exclusieve technologie van Philips
OptimalTEMP-technologie
De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoen in willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding te sorteren.
Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten zonder het strijkijzer terug op het strijkijzerplateau te zetten. Dit is minder belastend voor uw pols.
Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken. R0000. Het Woolmark-logo is een keurmerk in veel verschillende landen.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit stopt vrij snel.
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
NEDERLANDS
20
Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën. Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Strijkbare stoen
1 Controleer of de kleding strijkbaar is door het etiket van het kledingstuk te
raadplegen (afb. 1-5).
Strijk alleen strijkbare stoen. Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
Strijken met extra stoom
Houd de stoomstootknop ingedrukt voor meer stoom om hardnekkige kreuken te verwijderen.
Autom. uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat uit wanneer het meer dan 2 minuten niet is gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of meer dan 8 minuten niet is gebruikt terwijl het op zijn achterkant staat. Het lampje 'strijkijzer gereed' knippert om aan te geven dat het apparaat automatisch is uitgeschakeld.
Om het apparaat weer te laten opwarmen, tilt u het op of beweegt u het even heen en weer. Het lampje 'strijkijzer gereed' pulseert en het apparaat begint op te warmen.
Schoonmaken en onderhoud
Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van het strijkijzer, kunt u de video's in deze koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2 Giet het resterende water uit het waterreservoir. 3 Veeg schilfers en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek
en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
Opmerking: als u de zoolplaat glad wilt houden, voorkom dan dat deze hard in aanraking komt met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of andere chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: Quick Calc Release verzamelt automatisch losse kalkdeeltjes tijdens het strijken. Na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om u eraan te herinneren dat u de Quick Calc Release-functie moet gebruiken (afb. 2-1). Dit is om de verzamelde kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Wanneer het Calc-Clean-herinneringslampje knippert, warmt het strijkijzer niet op.
Tip: de Quick Calc Release-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water, moet u de functie vaker gebruiken.
NEDERLANDS
21
Voer de Quick Calc Release niet uit als het strijkijzer heet is. Giet geen water in de opening van Quick Calc Release.
1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 2-2) en zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld (afb. 2-3).
2 Houd het apparaat in verticale stand boven de gootsteen. 3 Zet de hendel van de Quick Calc Release-opvangbak omhoog (afb. 2-4) en trek de
opvangbak eruit (afb. 2-5).
4 Maak de Quick Calc Release-opvangbak schoon met water (afb. 2-6, afb. 2-7). 5 Schud het apparaat zachtjes zodat de kalkdeeltjes eruit vallen (afb. 2-8). 6 Plaats de Quick Calc Release-opvangbak terug in het apparaat (afb. 2-10). 7 Duw de hendel naar beneden ("klik") om de opvangbak te vergrendelen (afb. 2-11).
Calc-Clean (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om u eraan te herinneren dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken (afb. 3-1). Dit is om de kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Tip: de Calc Clean-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water, moet u de functie vaker gebruiken.
1 Zorg ervoor dat de stoomschuifknop in de stand "stoom uit" staat (afb. 3-2). 2 Zorg ervoor dat er voldoende water (meer dan 3/4) in het waterreservoir zit. Als er
niet genoeg water in zit, haal dan de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact,
vul het water bij tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3-3) en steek de stekker weer in
het stopcontact (afb. 3-4). Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.
3 Wacht tot het strijkijzer is opgewarmd. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-5).
Opmerking: het Calc-Clean-herinneringslampje gaat uit tijdens het opwarmen. .
4 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het lampje 'strijkijzer gereed' stopt met
pulseren (afb. 3-7).
5 Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Houd de Calc-Clean-knop ingedrukt en
schud het strijkijzer zachtjes heen en weer tot al het water in het waterreservoir is
verbruikt (afb. 3-8). De kalkdeeltjes worden weggespoeld, en er komen ook stoom en kokend water uit de
zoolplaat. Opmerking: herhaal stappen 2 tot 5 als het water dat uit het apparaat komt nog steeds
kalkdeeltjes bevat.
6 Steek de stekker in het stopcontact en laat het apparaat opwarmen om de zoolplaat
te laten drogen. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-9).
7 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 3-10). Beweeg het
apparaat voorzichtig over een lap om eventuele watervlekken van de zoolplaat te
verwijderen (afb. 3-11).
NEDERLANDS
22
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het strijkijzer kan kreukels niet uit een kledingstuk verwijderen.
Het strijkijzer produceert geen stoom.
Er vallen druppeltjes water op de kleding tijdens het strijken.
Het strijkijzer produceert geen stoomstoot.
Er komen vuil water en verontreinigingen uit de zoolplaat tijdens het strijken.
Er komen waterdruppels uit de zoolplaat nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Er knippert een oranje lampje op de handgreep van het strijkijzer.
Het strijkijzer laat een glans of een afdruk op het kledingstuk na.
Er komt geen stoom uit het strijkijzer tijdens het strijken.
Er zit niet voldoende water in de tank.
De stoomschuifknop is ingesteld op .
Het strijkijzer is niet warm genoeg om stoom te produceren.
U hebt de stoomstootfunctie te vaak achter elkaar gebruikt.
U hebt het deksel van het waterreservoir niet goed gesloten.
U hebt de opvangbank van de Quick Calc Release niet goed terug in het apparaat geplaatst (alleen bepaalde typen).
U hebt de stoomstootfunctie te vaak achter elkaar gebruikt.
Het strijkijzer is nog niet warm genoeg om te strijken.
U hebt een chemische stof in het waterreservoir gedaan.
Hard water met onzuiverheden of chemische stoen heeft schilfers gevormd in de zoolplaat.
Het strijkijzer is in horizontale stand blijven staan terwijl er nog water in het waterreservoir zat.
De stoomschuifknop is ingesteld op .
Het Calc-Clean­herinneringslampje is geactiveerd. Dit is om u eraan te herinneren dat u Calc-Clean moet uitvoeren.
Het oppervlak dat gestreken moest worden was ongelijk, bijvoorbeeld omdat u over een naad of een vouw in het kledingstuk hebt gestreken.
Vul het waterreservoir en zet de stoomschuifknop in de stand .
Vul het waterreservoir.
Zet de stoomschuifknop in de stand .
Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet meer pulseert, maar continu brandt.
Ga verder met strijken, met het apparaat in horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Druk op het klepje tot u een 'klik' hoort.
Stop met strijken en laat het strijkijzer ten minste 1 uur afkoelen. Trek de Quick Calc Release-opvangbak uit het apparaat. Plaats het terug in het apparaat en zorg ervoor dat de opvangbak in lijn is met het oppervlak van het apparaat. Duw de hendel omlaag ("klik"). Als de Quick Calc Release-opvangbak is beschadigd, neem dan contact op met een Consumer Care Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'-vouwblad voor contactgegevens).
Ga verder met strijken, met het apparaat in horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet meer pulseert, maar continu brandt.
Spoel het waterreservoir schoon en doe geen reukstoen of andere chemicaliën in het waterreservoir.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen) of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Leeg het waterreservoir na gebruik of berg het strijkijzer in de verticale stand op.
Zet de stoomschuifknop op .
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen) of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Het strijkijzer is veilig te gebruiken op alle strijkbare kledingstukken. Een glimmende plek of afdruk is niet permanent en verdwijnt als u het kledingstuk wast. Strijk niet over naden of vouwen. U kunt ook een katoenen doek over het te strijken gedeelte leggen om afdrukken te voorkomen.
DANSK
23
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt
1 Låg til vandtank 2 Dampskyder Damp til Damp fra 3 Knap til dampskud 4 Lysindikator for "strygejernet er klar" 5 Lysindikator for påmindelse om Calc-Clean/Hurtig afkalkning 6 Netledning 7 Ledningsoprul 8 Calc-Clean-knap (gælder kun nogle modeller) 9 Strygesål 10 Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet uden at sætte det tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R0000. Woolmark­symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Strygejernet kan afgive lidt røg, når det tages i brug første gang. Dette stopper efter kort tid.
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
DANSK
24
Strygbare materialer
1 Kontroller, om tøjet kan stryges ved at læse mærkaten på stoet (g. 1-5).
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Tryk på tøjet kan heller ikke stryges.
Strygejern med ekstra damp
Hold dampskududløseren nede for at få mere damp til at fjerne genstridige folder.
Auto-sluk
Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for apparatet, hvis det ikke har været brugt i 2 minutter, mens det står på strygesålen, eller efter 8 minutter, mens det står på bagpladen. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" blinker for at indikere, at apparatet er i auto-sluk-tilstand.
Løft apparatet, eller bevæg det en lille smule for få strygejernet til at varme op igen. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" skifter til luftindsugningstilstand, og apparatet begynder at varme op.
Rengøring og vedligeholdelse
Du nder ere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet, i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af. 2 Hæld overskydende vand ud af vandtanken. 3 Tør eventuelle kalkpartikler og andre aejringer af strygesålen med en fugtig klud og
lidt ikke-ridsende (ydende) rengøringsmiddel. Bemærk: Undgå kontakt med metalgenstande, så strygesålen bevares glat. Anvend
aldrig skuremidler, eddike eller andre kemikalier for at rengøre strygesålen.
Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller)
VIGTIGT: Hurtig afkalkning opsamler automatisk løse kalkpartikler under strygningen. Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Hurtig afkalkning-funktionen (g. 2-1). Dette skal gøres for at fjerne kalkaejringer, der er opsamlet fra strygejernet, og forlænge dets levetid. Når lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean blinker, varmer strygejernet ikke op.
Tip: Hurtig afkalkning-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du bruge funktionen oftere.
Undlad at foretage Hurtig afkalkning, når strygejernet er varmt. Hæld ikke vand i Hurtig afkalkning-åbningen.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten (g. 2-2), og sørg for, at apparatet er kølet af
(g. 2-3).
2 Hold apparatet i lodret stilling hen over vasken.
3 Klap Hurtig afkalkning-opsamlerens udløser op (g. 2-4), og træk opsamleren ud (g. 2-5).
DANSK
25
4 Rengør Hurtig afkalkning-opsamleren med vand (g. 2-6, g. 2-7). 5 Ryst apparatet forsigtigt for at få alle kalkpartiklerne ud (g. 2-8). 6 Sæt Quick Calc Release-opsamleren i apparatet igen (g. 2-10). 7 Tryk udløseren ned ("klik") for at fastlåse opsamleren (g. 2-11).
Calc-Clean (gælder kun nogle modeller)
VIGTIGT: Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc­Clean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Calc-Clean-funktionen (g. 3-1). Dette skal gøres for at fjerne kalkaejringer i strygejernet og forlænge dets levetid.
Tip: Calc-Clean-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du bruge funktionen oftere.
1 Sørg for, at dampskyderen er indstillet til positionen "Damp fra" (g. 3-2). 2 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand (mere end 3/4) i vandtanken. Hvis der ikke
er vand nok, skal du tage strygejernets stik ud af stikkontakten, fylde vand til MAX-
markeringen (g. 3-3) og sætte strygejernets stik i stikkontakten igen (g. 3-4). Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
3 Vent, indtil strygejernet er varmet op. Det tager omkring 2 minutter (g. 3-5).
Bemærk: Lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean slukker under opvarmningen. .
4 Tag strygejernets stik ud af stikkontakten, når lysindikatoren for "strygejernet er klar"
stopper luftindsugningstilstanden (g. 3-7).
5 Hold strygejernet hen over vasken. Hold Calc-Clean-knappen nede, og ryst strygejernet
forsigtigt frem og tilbage, indtil alt vandet i vandtanken er løbet ud (g. 3-8). Kalkpartiklerne skylles ud, og der kommer også damp og kogende vand ud af strygesålen. Bemærk: Gentag trin 2 til 5, så længe der er kalkpartikler i det vand, der løber ud af
apparatet.
6 Sæt apparatets stik i stikkontakten, og varm apparatet op for at tørre strygesålen.
Det tager omkring 2 minutter (g. 3-9).
7 Tag apparatets stik ud af stikkontakten (g. 3-10). Før apparatet let hen over en klud
for at fjerne vandstænk fra strygesålen (g. 3-11).
DANSK
26
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så gå til www.philips.com/ support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet kan ikke fjerne folder fra tøjet.
Strygejernet producerer ingen damp.
Der drypper vand på tøjet under strygning.
Strygejernet producerer ikke dampskud.
Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen under strygning.
Der drypper vand ud af strygesålen, efter at strygejernets stik er taget ud af stikkontakten.
En gul lampe blinker på strygejernets håndtag.
Strygejernet efterlader glans eller mærker på stoet.
Der kommer ingen damp under strygningen.
Der er ikke vand nok i tanken. Fyld vandtanken.
Dampskyderen står på . Indstil dampskyderen til . Strygejernet er endnu ikke varmt
nok til at producere damp.
Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte inden for en kort periode.
Vandtankens låg er ikke lukket ordentligt.
Du har ikke sat Hurtig afkalkning­opsamleren korrekt ind i apparatet (gælder kun nogle modeller).
Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte inden for en kort periode.
Strygejernet er endnu ikke varmt nok til strygning.
Du har hældt et kemikalie i vandtanken.
Hårdt vand med urenheder eller kemikalier har dannet kalkaejringer inde i strygesålen.
Strygejernet står vandret, og der er stadig vand i vandtanken.
Dampskyderen er indstillet til . Indstil dampskyderen til . Lysindikatoren for påmindelse
om Calc-Clean aktiveres. Dette er for at minde dig om at foretage afkalkning.
Stoets overade var ujævn, f.eks. fordi du strøg oven på en søm eller en fold.
Fyld vandtanken, og indstil dampskyderen til .
Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser konstant.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Tryk på låget, til der høres et "klik".
Stop strygningen, og lad strygejernet køle ned i mindst 1 time. Tag Hurtig afkalkning-opsamleren ud. Sæt den tilbage i apparatet, og kontroller, at opsamleren ugter med apparatets overade. Tryk udløseren ned ("klik"). Hvis Hurtig afkalkning-opsamleren er beskadiget, skal du kontakte et kundecenter i dit land (se folderen om den verdensomspændende garanti for kontaktoplysninger).
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser konstant.
Skyl vandtanken, og undlad at hælde parfume eller kemikalier i vandtanken.
Foretag Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller) eller Calc-Clean (gælder kun nogle modeller). Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Tøm vandtanken efter brug, eller hold strygejernet i lodret position.
Foretag Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller) eller Calc-Clean (gælder kun nogle modeller). Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Strygejernet er sikkert at bruge på alt tøj, der tåler strygning. Glansen eller mærket er ikke permanent og forsvinder, når du vasker tøjet. Undgå at stryge hen over sømme og folder. Du kan også anbringe et stykke bomuldsstof over området, der skal stryges, for at undgå mærker.
SUOMI
27
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus
1 Vesisäiliön kansi 2 Höyrystimen säädin Höyrystin käytössä Höyrystin ei käytössä 3 Höyrysuihkauspainike 4 Silitysrauta valmis -merkkivalo 5 Calc-Clean- / Quick Calc Release -merkkivalo 6 Virtajohto 7 Johtokela 8 Calc-Clean-painike (vain tietyissä malleissa) 9 Pohja 10 Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa
OptimalTEMP-tekniikka
OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua.
Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten ilman silitysraudan laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta.
The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain villa -tuotteiden silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R0000. Woolmark-symboli on sertiointimerkki useissa maissa.
Käyttö
Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla silitysrauta saattaa hieman kärytä. Tämä loppuu vähän ajan kuluttua.
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
SUOMI
28
Silitettävät tekstiilit
1 Tarkista vaatteen silitysohjeesta voiko vaatteen silittää (kuva 1-5).
Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Vaatteissa olevat painokuviot eivät kestä silitystä.
Silitys lisähöyryä käyttäen
Poista sitkeät rypyt lisähöyryllä, jota saat painamalla höyrysuihkausliipaisinta.
Automaattinen virrankatkaisu
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee laitteen virran automaattisesti, kun laitetta ei ole käytetty 2 minuuttiin sen ollessa pohjalevy alaspäin tai 8 minuuttiin sen nojatessa takalevyyn pystyasennossa. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua, kun automaattinen virrankatkaisu on käytössä.
Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee.
Puhdistus ja huolto
Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http://www.philips.com/ descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2 Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä. 3 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pohjasta kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Huomautus: Varo ettei pohja kosketa metallia. Näin pohja pysyy sileänä. Älä käytä hankaustyynyjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen.
Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Quick Calc Release -toiminto kerää kalkkihiukkaset automaattisesti silityksen aikana. Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön jälkeen ja muistuttaa Quick Calc Release -toiminnon käyttämisestä (kuva 2-1). Voit pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät. Laite ei kuumene, kun Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu.
Vihje: Quick Calc Release -toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
Älä käytä Quick Calc Release -toimintoa, kun silitysrauta on kuuma. Älä kaada vettä Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.
1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 2-2) ja anna laitteen jäähtyä (kuva 2-3). 2 Pidä laitetta pystyasennossa pesualtaan yläpuolella. 3 Käännä Quick Calc Release -poistosäiliön vipua (kuva 2-4) ja vedä säiliö ulos
(kuva 2-5).
SUOMI
29
4 Puhdista Quick Calc Release -poistosäiliö vedellä (kuva 2-6, kuva 2-7). 5 Irrota kalkkihiukkaset ravistamalla laitetta varovasti (kuva 2-8). 6 Aseta Quick Calc Release –säiliö takaisin laitteeseen (kuva 2-10). 7 Lukitse poistosäiliö painamalla vipua (kuva 2-11).
Calc-Clean (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön jälkeen ja muistuttaa Calc-Clean-toiminnon käyttämisestä (kuva 3-1). Voit pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.
Vihje: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
1 Varmista, että höyrystimen säädin on Höyrystin ei käytössä -asennossa (kuva 3-2). 2 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä (yli 3/4). Jos vettä ei ole riittävästi,
irrota laitteen pistoke pistorasiasta, täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti (kuva 3-3) ja
kytke laitteen pistoke uudelleen pistorasiaan (kuva 3-4). Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3 Odota laitteen kuumenemista. Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-5).
Huomautus: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo ei pala laitteen kuumenemisen aikana. .
4 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo ei enää vilku
(kuva 3-7).
5 Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä. Paina edelleen Calc-Clean-painiketta ja ravista
silitysrautaa varovasti edestakaisin, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut loppuun
(kuva 3-8). Laitteen pohjasta tulee höyryä ja kiehuvaa vettä. Mahdollinen kalkki huuhtoutuu pois. Huomautus: Jos laitteessa tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, toista
vaiheet 2–5.
6 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja anna laitteen lämmetä, jotta pohja kuivuu.
Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-9).
7 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 3-10). Liikuta laitetta kankaan päällä
hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta (kuva 3-11).
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
SUOMI
30
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Silitysrauta ei poista ryppyjä vaatteesta.
Höyrysilitysraudasta ei tule höyryä.
Vaatteelle tippuu vesipisaroita silityksen aikana.
Höyrysuihkaus ei toimi. Olet käyttänyt
Silityksen aikana pohjasta tulee likaista vettä ja muita epäpuhtauksia.
Vesipisaroita valuu pohjasta, kun silitysraudan pistoke on irrotettu pistorasiasta.
Silitysraudan kädensijassa vilkkuu keltainen merkkivalo.
Silittämisen aikana ei ole höyryä. Täytä vesisäiliö ja aseta höyrystimen säädin
Säiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö.
Höyrystimen säädin on asennossa .
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma höyryntuottoa varten.
Olet käyttänyt höyrysuihkaustoimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa.
Vesisäiliön kantta ei ole suljettu oikein.
Quick Calc Release -poistosäiliötä ei ole asetettu kunnolla paikalleen (vain tietyissä malleissa).
höyrysuihkaustoimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa.
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma silittämistä varten.
Olet lisännyt vesisäiliöön jotain kemikaalia.
Epäpuhtauksia tai kemikaaleja sisältävä kova vesi on muodostanut kalkkihiutaleita pohjan sisäpuolelle.
Höyryrauta on laitettu vaaka­asentoon, kun vesisäiliössä on vielä vettä.
Höyrystimen säädin on asennossa .
Calc-Clean-toiminnon merkki valo syttyy ja muistuttaa kalkinpuhdistuksen tarpeellisuudesta.
asentoon .
Aseta höyrystimen säädin asentoon .
Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Paina kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Lopeta silittäminen ja anna laitteen jäähtyä vähintään 1 tunnin ajan. Irrota Quick Calc Release -poistosäiliö. Aseta se takaisin paikalleen ja tarkista, että se on samassa tasossa laitteen ulkopinnan kanssa. Paina lukitusvipu alas. Jos Quick Calc Release -poistosäiliö on vioittunut, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä).
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne hajusteita tai kemikaaleja.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain tietyissä malleissa) tai Calc-Clean -toimintoa (vain tietyissä malleissa). Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen tai säilytä silitysrautaa pystyasennossa.
Aseta höyrystimen säädin asentoon .
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain tietyissä malleissa) tai Calc-Clean -toimintoa (vain tietyissä malleissa). Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä.
Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimerkiksi sauma tai vaatteen taitos.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti kaikille silitettäville vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen seuraavan kerran. Vältä silitystä saumojen tai taitosten päältä. Voit myös asettaa silityskohdan päälle puuvillakankaan, jotta vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
NORSK
31
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt
1 Lokk til vannbeholder 2 Dampskyvebryter Damp på Damp av 3 Dampstøtknapp 4 Lampe som indikerer at strykejernet er klart 5 Påminnelseslampe for kalkrensfunksjon / rask kalkfjerning 6 Nettledning 7 Ledningskveiler 8 Knapp for kalkrens (kun bestemte typer) 9 Strykesåle 10 Rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoer i hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet.
Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå rett på strykebrettet og ikke sette jernet tilbake på strykejernplattformen. Dette reduserer belastningen på håndleddet.
Dette strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R0000. Woolmark-symbolet er sertiseringsmerket i mange land.
Bruke apparatet
Merk: Strykejernet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang. Dette gir seg etter en liten stund.
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.
Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut, brune ekker eller skade på apparatet.
NORSK
32
Stoer som kan strykes
1 Sjekk om plagget kan strykes, ved å lese etiketten på plagget (g. 1-5).
Ikke stryk stoer som ikke kan strykes. Trykk på plagget kan heller ikke strykes.
Stryk med ekstra damp
Trykk på og hold inne dampstøtutløseren hvis du trenger mer damp for å få bukt med vanskelige skrukker.
Slår seg automatisk av
Funksjonen for automatisk avslåing slår automatisk av apparatet hvis det ikke har vært i bruk på mer enn 2 minutter mens det står på strykesålen, eller 8 minutter mens det står oppreist. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, blinker for å vise at apparatet er i statusen for automatisk avslåing.
Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, løfter du det eller beveger litt på det. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å pulsere, og apparatet begynner å varmes opp.
Rengjøring og vedlikehold
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
1 Koble fra apparatet, og la det avkjøles. 2 Hell overødig vann ut av vannbeholderen. 3 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (ytende)
vaskemiddel uten skureeekt.
Merk: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å rengjøre strykesålen.
Rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
VIKTIG: Rask kalkfjerning samler automatisk løse kalkpartikler under strykingen. Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke funksjonen for rask kalkfjerning (g. 2-1). Dette er for å fjerne kalkbelegg som har samlet seg i strykejernet, for å forlenge levetiden til apparatet. Når påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen blinker, varmes ikke strykejernet opp.
Tips: Funksjonen for rask kalkfjerning kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
Ikke utfør rask kalkfjerning når strykejernet er varmt. Ikke hell vann i åpningen for rask kalkfjerning.
1 Koble fra apparatet (g. 2-2), og sørg for at apparatet er avkjølt (g. 2-3). 2 Hold apparatet i en vertikal stilling over vasken.
NORSK
33
3 Vipp opp hendelen til oppsamleren for rask kalkfjerning (g. 2-4), og trekk ut
oppsamleren (g. 2-5).
4 Rengjør oppsamleren for rask kalkfjerning med vann (g. 2-6, g. 2-7). 5 Rist apparatet forsiktig slik at kalkpartikler faller ut (g. 2-8). 6 Sett oppsamleren for rask kalkfjerning tilbake i apparatet (g. 2-10). 7 Trykk ned hendelen (du hører et klikk) for å låse oppsamleren (g. 2–11).
Kalkrensfunksjon (kun bestemte typer)
VIKTIG: Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke kalkrensfunksjonen (g. 3-1). Dette er for å fjerne kalkbelegg i strykejernet for å forlenge levetiden til apparatet.
Tips: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
1 Kontroller at dampskyvebryteren er satt til "damp av"-posisjonen (g. 3-2). 2 Pass på at det er nok vann (mer enn 3/4) i vannbeholderen. Hvis det ikke er nok
vann, trekker du ut støpselet til strykejernet, fyller vann til MAX-merket (g. 3-3), og
kobler til strykejernet igjen (g.3-4). Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
3 Vent på at strykejernet varmes opp. Dette tar rundt to minutter (g. 3-5).
Merk: Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen slås av under oppvarming. .
4 Trekk ut støpselet til strykejernet når lampen som indikerer at strykejernet er klart,
slutter å pulsere (g. 3-7).
5 Hold strykejernet over vasken. Trykk gjentatte ganger på knappen for kalkrens, og rist
strykejernet forsiktig frem og tilbake til alt vannet i beholderen er brukt opp (g. 3-8). Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av strykesålen. Merk: Gjenta trinn 2 til 5 hvis vannet som kommer ut av apparatet, fremdeles har spor
av kalk.
6 Koble til apparatet, og la det varmes opp for å tørke strykesålen. Dette tar rundt to
minutter (g. 3-9).
7 Koble fra apparatet (g. 3-10). Beveg apparatet forsiktig over et tøystykke for å
fjerne vannekker på strykesålen (g. 3-11).
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
NORSK
34
Problem Mulig årsak Løsning
Strykejernet fjerner ikke skrukker fra plagget.
Strykejernet avgir ikke damp.
Det kommer vanndråper på plagget under stryking.
Strykejernet produserer ikke dampstøt.
Det er ingen damp under strykingen.
Det er ikke nok vann i beholderen.
Dampskyvebryteren er satt til .
Strykejernet er ikke varmt nok til å produsere damp.
Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.
Lokket til vannbeholderen er ikke ordentlig lukket.
Du har ikke satt oppsamleren for rask kalkfjerning ordentlig tilbake i apparatet (kun bestemte typer).
Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.
Strykejernet er ikke varmt nok til å stryke tøy ennå.
Fyll vannbeholderen, og sett dampskyvebryteren til .
Fyll vannbeholderen.
Sett dampskyvebryteren til .
Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, har sluttet å pulsere og lyser kontinuerlig.
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Trykk på lokket til du hører et klikk.
Slutt å stryke, og la strykejernet avkjøles i minst 1 time. Ta ut oppsamleren for rask kalkfjerning. Sett den tilbake i apparatet, og kontroller at oppsamleren er på linje med overaten til apparatet. Trykk ned hendelen (du skal høre et klikk). Hvis oppsamleren for rask kalkfjerning er skadet, kan du kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor (se kontaktinformasjon i garantiheftet).
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, har sluttet å pulsere og lyser kontinuerlig.
Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen.
Det drypper vann fra strykesålen etter at støpselet til strykejernet er tatt ut.
Det er et gult lys som blinker på håndtaket til strykejernet.
Jernet etterlater seg et spor eller et avtrykk på plagget.
Du har hatt kjemikalier i vannbeholderen.
Hardt vann med urenheter eller kjemikalier har dannet kalk inne i strykesålen.
Strykejernet har blitt satt i en horisontal stilling med vann i vannbeholderen.
Dampskyvebryteren er satt til .
Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen er aktivert. Dette er for å minne deg på å utføre kalkrensfunksjonen.
Flaten som ble strøket, var ujevn. Du kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i plagget.
Skyll vannbeholderen, og ikke ha parfyme eller kjemikalier i vannbeholderen.
Utføre rask kalkfjerning (kun bestemte typer) eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte typer). Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Tøm vannbeholderen etter bruk, og oppbevar strykejernet i en vertikal stilling.
Sett dampskyvebryteren til .
Utføre rask kalkfjerning (kun bestemte typer) eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte typer). Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Det er trygt å bruke strykejernet på alle strykbare plagg. Sporet eller avtrykket er ikke permanent og vil forsvinne når du vasker plagget. Unngå å stryke over sømmer eller bretter. Du kan også legge et tøystykke av bomull over området som skal strykes for å unngå avtrykk.
SVENSKA
35
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Produktöversikt
1 Lock till vattentank 2 Ångreglage Ånga på Ånga av 3 Ångpuknapp 4 ”Redo”-lampa 5 Påminnelselampa för avkalkning/snabbavkalkning 6 Nätsladd 7 Sladdvinda 8 Avkalkningsknapp (endast på vissa modeller) 9 Stryksula 10 Snabbavkalkning (endast på vissa modeller)
Exklusiv teknik från Philips
OptimalTEMP-teknik
Tack vare OptimalTEMP-tekniken stryker du alla typer av strykbara tyger i valfri ordning. Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen.
Det är säkert att ställa strykjärnet direkt på strykbrädan med den varma stryksulan nedåt (du behöver inte ställa det på hållaren). Därigenom minskar belastningen på din handled.
Strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av 100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R0000. Woolmark-symbolen är en certieringsmärkning i många länder.
Använda apparaten
Obs! Strykjärnet kan avge lite rök första gången du använder det. Det upphör efter en kort stund.
Typ av vatten som kan användas
Apparaten är konstruerad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt vatten kan det dock snabbt bildas kalkavlagringar. Vi rekommenderar därför att du använder destillerat eller avmineraliserat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten.
SVENSKA
36
Strykbara tyger
1 Läs på plaggets tvättetikett om det tål strykning (g. 1-5).
Stryk inte tyger som inte tål strykning. Stryk inte tryck på plagg.
Stryk med extra ånga
Håll ångpusknappen nedtryckt om du behöver mer ånga för att släta ut envisa veck.
Automatisk avstängning
Den automatiska avstängningsfunktionen stänger av apparaten automatiskt om den vilar på stryksulan och inte har använts på två minuter, och om den står på högkant och inte har använts på åtta minuter. ”Redo”-lampan blinkar och anger att apparaten är i automatisk avstängningsstatus.
Ta upp apparaten eller ytta den lite om du vill värma upp den igen. ”Redo”-lampan börjar blinka och apparaten värms upp.
Rengöring och underhåll
Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via följande länk: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
1 Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna. 2 Häll ut överödigt vatten från vattentanken. 3 Torka av agor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och ett
ytande rengöringsmedel utan slipmedel.
Obs! Du håller stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med metallföremål. Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du rengör stryksulan.
Snabbavkalkning (endast på vissa modeller)
VIKTIGT! Snabbavkalkningen samlar automatiskt upp lösa kalkpartiklar under strykningen. Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att påminna dig om att använda snabbavkalkningsfunktionen (g. 2-1). Funktionens syfte är att avlägsna kalkavlagringar som samlats upp av strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd. När avkalkningspåminnelselampan blinkar värms inte strykjärnet upp.
Tips! Snabbavkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område med hårt vatten.
Utför inte snabbavkalkning när strykjärnet är varmt. Häll inte vatten i snabbavkalkningsöppningen.
1 Dra ut nätsladden (g. 2-2) och säkerställ att apparaten är sval (g. 2-3). 2 Håll apparaten i ett vertikalt läge över diskhon. 3 Fäll upp iken på snabbavkalkningsuppsamlaren (g. 2-4) och ta ut uppsamlaren
(g. 2-5).
SVENSKA
37
4 Skölj av snabbavkalkningsuppsamlaren (g. 2-6, g. 2-7). 5 Skaka apparaten försiktigt så att kalkpartiklarna faller ut (g. 2-8). 6 Sätt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren i apparaten (g. 2-10). 7 Tryck ned iken med ett klick för att låsa uppsamlaren (g. 2-11).
Avkalkning (endast på vissa modeller)
VIKTIGT! Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att påminna dig om att använda avkalkningsfunktionen (g. 3-1). Funktionens syfte är att avlägsna kalkavlagringar i strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd.
Tips! Avkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område med hårt vatten.
1 Säkerställ att ångreglaget är i läget ”ånga av” (g. 3-2). 2 Säkerställ att det nns tillräckligt med vatten (mer än 3/4) i vattentanken. Om det
inte nns tillräckligt med vatten drar du ut strykjärnets nätsladd, fyller vatten upp till
MAX-indikationen (g. 3-3) och ansluter strykjärnet igen (g. 3-4). Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattentanken.
3 Vänta tills strykjärnet har värmts upp. Det tar ungefär två minuter (g. 3-5).
Obs! avkalkningspåminnelselampan stängs av under uppvärmningen. .
4 Dra ut nätsladden när ”redo”-lampan slutar blinka (g. 3-7).
5 Håll strykjärnet över diskhon. Fortsätt att trycka på avkalkningsknappen och
skaka försiktigt strykjärnet fram och tillbaka tills allt vatten i vattentanken
är borta (g. 3-8). Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och kokande vatten från
stryksulan. Obs! Upprepa steg 2–5 om vattnet som kommer ut ur apparaten fortfarande innehåller
kalkavlagringar.
6 Anslut apparaten igen och låt den värmas upp så att stryksulan torkar. Det tar
ungefär två minuter (g. 3-9).
7 Dra ut nätsladden (g. 3-10). Avlägsna eventuella vattenäckar på stryksulan genom
att dra strykjärnet över en tygbit. 3-11).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte löser problemet med hjälp av informationen nedan besöker du www.philips.com/support där det nns en lista över vanliga frågor, eller kontaktar kundtjänst i ditt land.
SVENSKA
38
Problem Möjlig orsak Lösning
Strykjärnet tar inte bort veck från plagg.
Strykjärnet avger inte någon ånga.
Det droppar vatten på plagget under strykningen.
Strykjärnet avger inte någon ångpu.
Det kommer smutsigt vatten eller annan smuts ur stryksulan vid strykning.
Det droppar vatten från stryksulan när strykjärnets nätsladd har dragits ut.
En gul lampa blinkar på strykjärnets handtag.
Det avges ingen ånga under strykningen.
Det nns inte tillräckligt med vatten i tanken.
Ångreglaget är inställt på . Ställ in ångläget på . Strykjärnet har inte blivit tillräckligt
varmt för att avge ånga. Du har använt ångpuknappen för
mycket.
Du har inte stängt locket till vattentanken ordentligt.
Du har inte satt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren ordentligt i apparaten (endast på vissa modeller).
Du har använt ångpuknappen för mycket.
Strykjärnet har inte blivit tillräckligt varmt för strykning.
Du har tillsatt en kemikalie i vattentanken.
Hårt vatten med smuts eller kemikalier har bildat agor inne i stryksulan.
Strykjärnet står i horisontalläge och har fortfarande vatten i vattentanken.
Ångreglaget är inställt på . Ställ in ångreglaget på . Avkalkningspåminnelselampan har
aktiverats. Den påminner dig om att avkalka strykjärnet.
Fyll vattentanken och ställ in ångreglaget på
Fyll vattentanken.
Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och lyser med ett fast sken.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpusfunktionen igen.
Tryck på locket tills du hör ett klickljud.
Avbryt strykningen och låt strykjärnet svalna i minst en timme. Ta ut snabbavkalkningsuppsamlaren. Sätt tillbaka uppsamlaren i apparaten och se till att den är i linje med apparatens yta. Tryck ned iken tills du hör ett klickljud. Om snabbavkalkningsuppsamlaren skadas kontaktar du kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter nns i garantihäftet).
Fortsätt att stryka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpusfunktionen igen.
Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och lyser med ett fast sken.
Skölj vattentanken – tillsätt inte någon parfym eller kemikalie efteråt.
Utför snabbavkalkning (endast på vissa modeller) eller avkalkning (endast på vissa modeller). Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Töm vattentanken efter användning eller förvara strykjärnet i vertikalt läge.
Utför snabbavkalkning (endast på vissa modeller) eller avkalkning (endast på vissa modeller). Se kapitlet Rengöring och underhåll.
.
Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget.
Ytan som skulle strykas var ojämn, till exempel eftersom du strök över en söm eller ett veck i plagget.
Strykjärnet kan användas på alla strykbara plagg. Glansen eller avtrycket som strykjärnet efterlämnar är inte permanent utan försvinner när du tvättar plagget. Undvik att stryka över sömmar och veck. Lägg en tygbit av bomull över området som ska strykas om du vill undvika avtryck.
TIẾNG VIỆT
39
Gii thiu
Chúc mừng bạn đ mua hng v cho mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hy đăng kýsản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng ny v ti liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thiết bị. Hy cất giữ để tiện tham khảo sau ny.
Tổng quan về sản phẩm
1 Nắp ngăn chứa nước 2 Nút trượt hơi nước
Bật hơi nước Tắt hơi nước
3 Nút tăng cường hơi nước 4 Đèn báo ‘Bn ủi sẵn sng’ 5 Đèn nhắc Calc-Clean / Xả Vôi hóa Nhanh 6 Dây điện 7 Ngăn quấn dây điện 8 Nút Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định) 9 Mặt đế 10 Khay Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Công ngh độc quyền của Philips
Công ngh OptimalTEMP
Công nghệOptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự no, m không cần điều chỉnh nhiệt độ bn ủi hay sắp xếp quần áo của bạn.
Bạn có thể để mặt đế bn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an ton m không cần đặt trở lại bệ đỡ bn ủi. Việc ny giúp giảm mỏi cổ tay hơn.
Bn ủi ny đ được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận l sản phẩm ủi len duy nhất với điều kiện quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhn quần áo v hướng dẫn của nh sản xuất của bn ủi ny. R0000. Biểu tượng Woolmark l nhn hiệu chứng nhận ở nhiều quốc gia.
S dng thiết bị
Lưu ý: Bàn ủi có thể bốc ra một t khói khi bn sử dụng ln đu. Hiện tượng nàysẽ dừng sau một
khoảng thời gian ngắn.
Loại nưc được s dng
Thiết bị ny đ được thiết kế để sử dụng nước máy. Tuy nhiên, nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đ khử khoáng để kéo di tuổi thọ của thiết bị.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất làm sch cn, chất phụ trợ ủi, nước đã được tẩy sch bằng hóa chất hoc các hóa chất khác, do các chất này có thể gây tình trng phun nước, ố vàng hoc làm hỏng thiết bị của bn.
TIẾNG VIỆT
40
Các loại vải có thể ủi được
1 Kiểm tra loi vải nào có thể ủi được bằng cách đọc nhãn qun áo (Hình 1-5).
Không ủi các loi vải không ủi được. Các hoa văn in trên vải cũng không thể ủi được.
Ủi vi hơi nưc cao hơn
Nhấn v giữ nút bấm tăng cường hơi nước để có nhiều hơi nước hơn giúp lm phẳng những nếp nhăn khó ủi.
Tự động ngắt đin
Chức năng tự động ngắt điện sẽ tự động tắt thiết bị nếu không được dùng trong 2 phút khi nghỉ trên mặt đế hoặc 8 phút khi nghỉ trên mặt sau. Đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’ nhấp nháy để cho biết thiết bị đang ở trạng thái tự động tắt.
Để lm thiết bị nóng lên trở lại, hy nhấc nó lên hoặc di chuyển một chút. Đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’ hoạt động trở lại v thiết bị bắt đầu lm nóng lại.
V sinh và bảo dưỡng
Để biết thêm thông tin về cách thực hiện vệ sinh v bảo dưỡng bn ủi, vui lòng tham khảo các đoạn video trong liên kết ny: http://www.philips.com/descaling-iron.
Làm sạch đế bàn ủi
1 Rút phch cắm và để thiết bị nguội xuống. 2 Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn chứa nước. 3 Lau sch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mt đế bằng một miếng vải ẩm và chất tẩy rửa (dng lỏng)
không có tnh ăn mòn. Lưu ý: Tránh va chm mnh với các đồ vt kim loi để gi cho mt đế bàn ủi luôn trơn nhn. Không sử
dụng miếng đệm làm sch, giấm hoc nhng hóa chất khác để lau chùi mt đế bàn ủi.
Khay Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Khay Xả Vôi hóa Nhanh tự động thu gom các ht cn vôi bị bong ra ngoài trong khi
ủi. Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đu nhấp nháy để nhắc bn sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-1). Chức năng này sẽ tẩy sch cn vôi thu gom được từ bàn ủi của bn để kéo dài tuổi thọ của thiết bị. Khi đèn nhắc Calc-Clean nhấp nháy, bàn ủi không làm nóng lên được.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được kch hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đổ nước vào lỗ châm nước của khay Xả Vôi hóa Nhanh.
1 Rút phch cắm điện của bàn ủi (Hình 2-2) và đảm bảo rằng bàn ủi nguội (Hình 2-3). 2 Cm bàn ủi theo chiều thẳng đứng bên trên bồn rửa. 3 Lt nắp của khay Xả Vôi hóa Nhanh lên (Hình 2-4) và lấy khay ra (Hình 2-5). 4 Rửa khay Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-6, Hình 2-7). 5 Lắc nhẹ bàn ủi để các cn vôi rơi ra ngoài (Hình 2-8). 6 Lắp li khay Xả Vôi hóa Nhanh vào thiết bị (Hình 2-10).
TIẾNG VIỆT
41
7 Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”) để khóa khay (Hình 2-11).
Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đu nhấp nháy để nhắc bn sử
dụng chức năng Calc-Clean (Hình 3-1). Chức năng này sẽ tẩy sch cn vôi trong bàn ủi của bn để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Calc-Clean bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được kch hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
1 Đảm bảo nút trượt hơi nước được đt ở vị tr “tắt hơi nước” (Hình 3-2). 2 Đảm bảo có đủ nước (nhiều hơn 3/4) trong ngăn chứa nước. Nếu không có đủ nước, hãy rút phch
cắm của bàn ủi, châm nước vào đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3-3) và cắm phch cắm vào li
(Hình 3-4). Không đổ giấm hoc các chất làm sch cn khác vào ngăn chứa nước.
3 Đợi bàn ủi làm nóng. Quá trình này mất khoảng 2 phút (Hình 3-5).
Lưu ý: đèn nhắc Calc-Clean tắt trong khi bàn ủi làm nóng. .
4 Rút phch cắm điện của bàn ủi khi đèn báo ‘bàn ủi sn sàng’ dừng nhấp nháy (Hình 3-7).
5 Cm bàn ủi bên trên bồn nước. Đẩy liên tục nút Calc-Clean và lắc bàn ủi qua li nhẹ nhàng cho đến
khi tất cả nước trong ngăn chứa nước chảy ra hết (Hình 3-8). Cn thoát ra ngoài, hơi nước và nước sôi cũng thoát ra từ mt đế. Lưu ý: Lp li bước 2 đến 5 nếu nước chảy ra từ bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cn.
6 Cắm phch điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mt đế. Quá trình này mất khoảng 2 phút
(Hình3-9).
7 Rút phch cắm điện của bàn ủi (Hình 3-10). Di chuyển bàn ủi nhẹ nhàng trên một mảnh vải để loi
bỏ các vết ố trên mt đế (Hình 3-11).
Cách khắc phc sự cố
Chương ny tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị ny. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hng ở quốc gia bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Bn ủi không thể loại bỏ nếp nhăn trên quần áo.
Bn ủi không phun hơi nước. Không có đủ nước trong ngăn chứa. Châm nước vo ngăn chứa nước.
Không có hơi nước trong khi ủi. Châm nước vo ngăn chứa nước v đặt nút
Nút trượt hơi nước được đặt ở vịtrí .
Bn ủi không đủ nóng để tạo hơi nước.
trượt hơi nước ở vị trí .
Đặt nút trượt hơi nước sang vị trí .
Đợi cho đến khi đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’ ngừng nhấp nháy v sáng ổn định.
42 TIẾNG VIỆT
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Nước nhỏ giọt lên vải trong khi ủi.
Bn ủi không phun hơi nước tăng cường.
Nước bẩn v chất cặn thoát ra từ mặt đế trong khi ủi.
Nước rỉ ra từ mặt đế sau khi đ rút phích cắm điện của bn ủi.
Đèn mu vng nhấp nháy trên tay cầm của bn ủi.
Bn ủi để lại vết bóng hoặc vết hn trên quần áo.
Bạn đ sử dụng chức năng tăng cường hơi nước quá nhiều lần trong khoảng thời gian ngắn.
Bạn chưa đóng kín nắp ngăn chứa hơi nước.
Bạn đ không lắp khay Xả Vôi hóa Nhanh vo bn ủi theo đúng cách (chỉ có ở một số kiểu nhất định).
Bạn đ sử dụng chức năng tăng cường hơi nước quá nhiều lần trong khoảng thời gian ngắn.
Bn ủi chưa đủ nóng để ủi. Đợi cho đến khi đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’
Bạn đ cho hóa chất vo ngăn chứa nước.
Nước máy nhiễm cặn vôi có chất cặn hoặc hóa chất đ tạo thnh vết bẩn bên trong mặt đế.
Bạn đ đặt bn ủi ở vị trí nm ngang khi vẫn còn nước trong ngăn chứa nước.
Nút trượt hơi nước được đặt ở vị trí .
Đèn nhắc Calc-Clean được kích hoạt. Đèn ny dùng để nhắc bạn thực hiện quá trình tẩy cặn.
Bề mặt được ủi không phẳng, ví dụ do bạn ủi trên đường nổi hoặc vết gấp của quần áo.
Tiếp tục ủi ở vị trí nm ngang v đợi một lát trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
Ấn vo nắp cho đến khi nghe thấy tiếng ‘click’.
Dừng ủi v để bn ủi nguội xuống trong vòng ít nhất 1 giờ. Lấy khay Xả Vôi hóa Nhanh ra. Lắp lại khay vo bn ủi v đảm bảo khay nm thẳng hng với bề mặt thiết bị. Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”). Nếu khay Xả Vôi hóa Nhanh bị hỏng, hy liên hệ với trung tâm chăm sóc khách hng ở quốc gia bạn (xem tờ bảo hnh ton cầu để biết chi tiết liên hệ).
Tiếp tục ủi ở vị trí nm ngang v đợi một lát trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
ngừng nhấp nháy v sáng ổn định.
Rửa ngăn chứa nước v không được cho nước hoa hoặc hóa chất vo ngăn chứa nước.
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định) hoặc Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định). Xem chương “Vệ sinh v bảo dưỡng”.
Đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng, hoặc dựng đứng bn ủi khi cất giữ.
Đặt nút trượt hơi nước sang vị trí .
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định) hoặc Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định). Xem chương “Vệ sinh v bảo dưỡng”.
Bn ủi an ton để sử dụng trên mọi loại vải có thể ủi được. Các vết bóng hoặc vết hn chỉ xuất hiện tạm thời v sẽ biến mất sau khi giặt. Tránh ủi trên các đường nối hoặc mép gấp. Bạn cũng có thể đặt miếng vải bông trên khu vực cần ủi để tránh vết hn.
Loading...