Philips GC3106/02 User Manual [fr]

Register your product and get support at www.philips.com/welcome For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers
Steam&Go
GC320 GC310
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Пайдаланушы нұсқаулығы
Руководство пользователя
Посібник користувача
Kullanma kılavuzu
Brugervejledningugervejledning
Användarhandbok
3
23
4
7
12
16
24
26
27
32
21
2
345
EN Do not use your bare hand as a
supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
DE Verwenden Sie während des
Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage. Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie zu spannen.
FR N’utilisez pas votre main nue comme
surface de support lorsque vous défroissez un vêtement. Tirez sur les côtés du vêtement pour l’étirer.
KZ Бумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды
қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз. Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз.
RU Не подкладывайте руку под
отпариваемую ткань во время подачи пара. Расправьте ткань, потянув ее за края.
UK Не використовуйте голу руку як опорну
поверхню під час обробки парою. Потягніть одяг з різних сторін, щоб натягнути його.
TR Buharlama yaparken çıplak elinizi destek
yüzeyi olarak kullanmayın.
Kumaşı kenarlarından çekerek gerin.
DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når
du damper.
Træk i tøjets sider for at strække det.
FI Älä tue laitetta kättäsi vasten höyrytyksen
aikana.
Venytä vaatetta vetämällä sitä eri puolilta.
SV Använd inte din oskyddade hand som
stödyta när du använder ångan.
Dra i plaggets sidor för att sträcka det.
EN Do not use the appliance on an ironing
board, horizontal surface or hold it upside down, this causes inconsistent steam. Always hold the steamer in an upright position during usage for the best steam performance.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf
einem Bügelbrett oder auf einer horizontalen Unterlage, und halten Sie es nicht verkehrt herum, dies führt zu uneinheitlicher Dampfausstoß. Halten Sie die Dampfeinheit für eine bestmögliche
Dampeistung während des Gebrauchs in
einer senkrechten Position.
UK Не використовуйте пристрій на дошці
для прасування, горизонтальній поверхні та не тримайте його низом догори, оскільки це спричиняє несталу подачу пари. Для забезпечення найкращого відпарювання завжди тримайте відпарювач вертикально під час використання.
TR Cihazı ütü masasının üzerinde veya yatay
bir yüzeyde kullanmayın ve hiçbir zaman baş aşağı tutmayın. Bu durum istikrarsız buhar performansına neden olur. En iyi buhar performansı için cihazı kullanım sırasında her zaman dik konumda tutun.
FR N’utilisez pas l’appareil sur une table à
repasser ou une surface horizontale et ne le tenez pas à l’envers, car cela risque de perturber le fonctionnement de la vapeur. Pour une performance optimale de la vapeur, tenez toujours le défroisseur en position verticale lorsque vous l’utilisez.
KZ Құралды үтіктеу тақтасында, көлденең
бетте пайдаланбаңыз немесе оны төңкеріп ұстамаңыз, бу дұрыс шықпауы мүмкін. Өнімділігі жақсы болуы үшін әрдайым бу үтігін тігінен ұстаңыз.
RU Не ставьте прибор на гладильную
доску, горизонтальную поверхность и не переворачивайте его. В противном случае подача пара будет неравномерной. Для оптимальной подачи пара всегда держите отпариватель вертикально.
DA Brug ikke apparatet på et strygebræt, en
vandret overade, og hold det ikke på
hovedet, da dette medfører ujævn damp. Hold altid steameren i lodret stilling ved brug for at opnå den bedste dampning.
FI Älä käytä laitetta silityslaudalla tai
vaakatasossa olevalla pinnalla äläkä pidä sitä ylösalaisin. Muuten höyry ei vapaudu tasaisesti.
SV Använd inte apparaten på en strykbräda,
horisontell yta eller håll det upp och ned eftersom det gör att ångan fördelas ojämnt. Håll alltid ångstrykjärnet i ett upprätt läge under användning för bästa resultat.
6
EN Your appliance has been designed to be
used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to
check the water hardness rst with the test strip provided (For specic types only).
Immerse all the squares on the test
strip in tap water for 1 second. Shake off excess water for 60 seconds. Check how many squares have changed color and refer to the following table for water recommendation. Do not consider color changes on a minor part of a square or colors that change after 3 minutes.
DE Ihr Gerät wurde zur Verwendung mit
Leitungswasser entwickelt. Falls Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, die Wasserhärte zuerst mit
dem mitgelieferten Teststreifen zu prüfen) nur bestimmte Gerätetypen).
Tauchen Sie alle Vierecke auf dem Teststreifen
1 Sekunde lang in Leitungswasser. Schütteln Sie überschüssiges Wasser 60 Sekunden lang ab. Prüfen Sie, wie viele Vierecke die Farbe geändert haben, und entnehmen Sie das empfohlene Wasser der folgenden Tabelle. Vernachlässigen Sie Farbveränderungen, die nur einen geringen Teil des Vierecks einnehmen sowie Änderungen, die nach 3 Minuten auftreten.
FR Votre appareil a été conçu pour être
utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé de
commencer par vérier la dureté de l’eau
au moyen de la bandelette de test fournie
(certains modèles uniquement).
Plongez tous les carrés de la bandelette
de test dans l’eau du robinet pendant
1 seconde. Secouez-la pour éliminer l’excès d’eau pendant 60 secondes.
Vériez le nombre de carrés ayant changé
de couleur et reportez-vous au tableau suivant pour la recommandation de l’eau. Ne tenez pas compte des changements de couleur sur une petite partie d’un carré ou des couleurs variant après 3 minutes.
KZ Құрал кран суымен пайдалануға арналған.
Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз, тез қақ жиналады. Сондықтан алдымен берілген тексеру таспаларының көмегімен су кермектігін тексеру ұсынылады (тек кейбір түрлер үшін).
Тексеру таспасындағы барлық шаршыны
кран суына 1 секундқа салыңыз. Артық суды 60 секундқа сілкіңіз. Қанша шаршының түсі өзгергенін тексеріңіз және келесі кестедегі қолданылатын су бойынша ұсыныс мәліметтерін қараңыз. Шаршының кішкене бөлігінің түсі өзгергенін немесе 3 минуттан кейінгі өзгерістерге көңіл аудармаңыз.
RU Этот прибор предназначен для
использования с водопроводной водой. Если в вашем регионе вода очень жесткая, накипь будет образовываться быстрее. Сначала рекомендуется проверить уровень жесткости воды с помощью прилагаемой тестовой полоски (только для некоторых моделей).
Погрузите тестовую полоску в
водопроводную воду на 1 секунду, так чтобы все деления были скрыты. Стряхните лишнюю воду, подождите 60 секунд. Посмотрите, сколько делений поменяли цвет, и сравните результат с данными в следующей таблице. Данные не являются достоверными, если цвет делений изменился через три минуты после выполнения процедуры или если цвет изменился только на незначительной части деления.
7
UK Пристрій розраховано на використання
води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. Тому рекомендується спершу перевіряти жорсткість води за допомогою тестової стрічки з комплекту (лише для окремих моделей).
Занурте усі квадратики на тестовій
стрічці у воду з-під крана на 1 секунду. Струшуйте воду, що залишилася, протягом 60 секунд. Перевірте, скільки квадратиків змінило колір, і перегляньте подану далі таблицю, щоб отримати рекомендації щодо води. Не беріть до уваги зміну кольору незначної частини квадратика або кольори, які поміняються через 3 хвилини.
TR Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde kısa süre içinde kireç oluşumu
meydana gelebilir. Bu nedenle, öncelikle
birlikte verilen test şeritlerini kullanarak su sertliğini kontrol etmeniz önerilir (Sadece belirli modellerde).
Test şeridindeki tüm kareleri 1 saniyeliğine
musluk suyuna batırın. Üzerinde kalan
suyu 60 saniye boyunca silkeleyin. Kaç
karenin renk değiştirdiğini kontrol edin ve sonucu aşağıda verilen su önerisi tablosuyla karşılaştırın. Karelerin küçük bir kısmındaki renk değişikliklerini ve 3 dakikadan sonra değişen renkleri dikkate almayın.
DA Apparatet er udviklet til brug med vand fra
hanen. Hvis du bor i et område med hårdt
vand, kan hurtig kalkaejring forekomme.
Derfor anbefales det at kontrollere vandets
hårdhedsgrad først med den medfølgende
teststrimmel (kun til bestemte typer).
Læg alle teststrimmelens felter i vand fra
hanen i 1 sekund. Ryst overskydende vand af i 60 sekunder. Se bort fra farveændringer på mindre dele af felter og farver, der skifter efter 3 minutter.
FI Saat parhaan tuloksen, kun pidät höyrystintä
pystyasennossa käytön ajan.
Laitteesi on suunniteltu käyttämään
vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa tarkistaa veden kovuus ennen käyttöä laitteen mukana toimitetuilla testiliuskoilla.
Kasta liuskan kaikki ruudut vesijohtoveteen
1 sekunniksi. Ravista liuskaa 60 sekuntia, jotta liika vesi poistuu. Katso, kuinka monen ruudun väri on muuttunut, ja tarkista oheisesta taulukosta vesisuositukset. Älä huomioi ruutuja, joiden väri on vaihtunut vain osittain tai joiden väri muuttuu 3 minuutin kuluttua.
SV Apparaten är utformad för att användas med
kranvatten. Om du bor i ett område med hårt vatten kan kalkavlagringar bildas Vi rekommenderar därför att du kontrollerar vattnets hårdhetsgrad med den medföljande testremsan (endast
för vissa modeller).
Sänk ned alla testremsans rutor i kranvatten
i 1 sekund. Skaka av överödigt vatten i 60 sekunder. Kontrollera hur många rutor som ändrade färg och jämför med nedanstående tabell för våra vattenrekommendationer. Ta inte hänsyn till färgförändringar som skett på en mindre del av en ruta eller färger som ändras efter 3 minuter.
snabbt.
1
8
2
3
Squares with colour change Water hardness Water recommendation
EN 0 Very soft water Tap water
1 Soft water Tap water
2 Medium hard water Distilled or demineralized water
3 Hard water Distilled or demineralized water
4 Very hard water Distilled or demineralized water
Vierecke mit Farbveränderung Wasserhärte Empfohlenes Wasser
DE 0 Sehr weiches Wasser Leitungswasser
1 Weiches Wasser Leitungswasser
2 Mittelhartes Wasser Destilliertes oder demineralisiertes Wasser
3 Hartes Wasser Destilliertes oder demineralisiertes Wasser
4 Sehr har tes Wasser Destilliertes oder demineralisiertes Wasser
Carrés ayant changé de couleur Dureté de l’eau Recommandation de l’eau
FR 0 Eau très douce Eau du robinet
1 Eau douce Eau du robinet
2 Eau peu calcaire Eau distillée ou déminéralisée
3 Eau calcaire Eau distillée ou déminéralisée
4 Eau très calcaire Eau distillée ou déminéralisée
Түсі өзгерген шаршылар Су қаттылығы Қолданылатын су бойынша ұсыныс
KZ 0 Өте жұмсақ су Кран суы
1 Жұмсақ су Кран суы
2 Қаттылығы орташа су Дистильденген немесе минералсызданған су
3 Қатты су Дистильденген немесе минералсызданған су
4 Өте қатты су Дистильденген немесе минералсызданған су
Количество делений, поменявших цвет
Уровень жесткости воды
Рекомендации по использованию воды
RU 0 Очень мягкая вода Водопроводная вода
1 Мягкая вода Водопроводная вода
2 Вода средней жесткости Дистиллированная или
деминерализованная вода
3 Жесткая вода Дистиллированная или
деминерализованная вода
4 Очень жесткая вода Дистиллированная или
деминерализованная вода
9
Квадратики, які
Жорсткість води Рекомендації щодо води
змінили колір
UK 0 Дуже м’яка вода Вода з-під крана
1 М’яка вода Вода з-під крана
2 Вода середньої жорсткості Дистильована чи демінералізована вода
3 Жорстка вода Дистильована чи демінералізована вода
4 Дуже жорстка вода Дистильована чи демінералізована вода
Renk değiştiren kare sayısı Su sertliği Su önerisi
TR 0 Çok yumuşak su Musluk suyu
1 Yumuşak su Musluk suyu Вода з-під крана 2 Orta sertlikte su Saf veya demineralize su Дистильована чи демінералізована вода 3 Sert su Saf veya demineralize su Дистильована чи демінералізована вода 4 Çok sert su Saf veya demineralize su Дистильована чи демінералізована вода
Felter med farveskift Vandets hårdhedsgrad Vandanbefaling
DA 0
1 2 3 4
Meget blødt vand Vand fra vandhanen Blødt vand Vand fra vandhanen Middelhårdt vand Destilleret eller demineraliseret vand Hårdt vand Destilleret eller demineraliseret vand Meget hårdt vand Destilleret eller demineraliseret vand
Ruudut, joiden väri on
Veden kovuus Vesisuositus
muuttunut
FI 0
1 2 3 4
Hyvin pehmeä vesi Vesijohtovesi Pehmeä vesi Vesijohtovesi Keskikova vesi Tislattu tai demineralisoitu vesi Kova vesi Tislattu tai demineralisoitu vesi Erittäin kova vesi Tislattu tai demineralisoitu vesi
Rutor som ändrar färg Vattnets hårdhetsgrad Vattenrekommendation
SV 0
1 2 3 4
10
Mycket mjukt vatten Kranvatten Mjukt vatten Kranvatten Medelhårt vatten Destillerat eller demineraliserat vatten Hårt vatten Destillerat eller demineraliserat vatten Mycket hårt vatten Destillerat eller demineraliserat vatten
Loading...
+ 22 hidden pages