Philips GC2800 Series Quick start guide [fi]

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Spray nozzle B Cap of lling opening C Spray button 8 D Steam control
b= Calc-Clean function 0 = no steam
l = minimum steam ; = maximum steam
E Steam boost button \ F Auto-off light (GC2860 only) G Mains cord H Temperature light I Anti-Calc tablet (GC2860/GC2840/GC2830/GC2820 only)
Note: Anti-Calc tablet not visible from the outside.
J Type plate K Water tank L Temperature dial M Soleplate
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the iron in water.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.
Caution
Only connect the appliance to an earthed wall socket. Check the mains cord regularly for possible damage. The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
When you have nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or
empty the water tank and also when you leave the iron even for a shor t while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Before rst use
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. 2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece
of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate.
Preparing for use
Filling the water tank
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2). 3 Openthecapofthellingopening. 4 Tilttheironandllthewatertankuptomaximumlevelunderthetap(Fig.3).
Note: Do not ll the water tank beyond the MAX indication. Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to use distilled water. Do
not use chemically descaled water.
5 Closethecapofthellingopening(‘click’).
Selecting the temperature and the steam settings
Fabric type Temperature
setting
Steam setting Steam boost
Linen MAX & Yes
Cotton 3 & Yes
Wool 2 $ N.A.
Silk 1 0 N.A.
Synthetic fabrics (e.g. Acrylic, nylon, polyamide, polyester).
1 0 N.A.
Check the laundry care label for the required ironing temperature: If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to prevent stains.
1 To set the appropriate ironing temperature, turn the temperature dial to the
appropriateposition(see‘Temperatureandsteamsettingstable’)(Fig.4).
2 Settheappropriatesteamsetting(see‘Temperatureandsteamsettingstable’).
Note: Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing
temperature.
3 Put the iron on its heel. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket.
The temperature light goes on.
5 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing.
During ironing, the temperature light goes on from time to time. This indicates
that the iron is heating up to the set temperature.
Using the appliance
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This stops after a short while.
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Settherecommendedironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,
‘Temperatureandsteamsettingtable’).
3 Set the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting is suitable
for the ironing temperature selected:
$ for minimum steam (temperature settings 2 and 3).
& for maximum steam (temperature settings 3 to MAX).
Note: The iron starts to produce steam as soon as it has reached the set temperature.
Ironing without steam
1 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2). 2 Settherecommendedironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,
‘Temperatureandsteamsettingtable’).
Features
Spray function
You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases.
1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Press the spray button several times to moisten the article to be
ironed (Fig. 5).
Steam boost function
A powerful boost of steam helps to remove very stubborn creases. The steam boost function only works at temperature settings between 3 and MAX.
1 Press and release the steam boost button (Fig. 6).
Vertical shot of steam
You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
1 Hold the iron in vertical position and press and release the steam boost
button (Fig. 7). Never direct the steam at people.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens you hear a click sound.
Automatic shut-off function (specic types only)
The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while.
Theredauto-offlightashestoindicatethattheironhasbeenswitchedoff
by the automatic shut-off function (Fig. 8).
To let the iron heat up again:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
-
,
1 Pick up the iron or move it slightly.
Theautomaticshut-offlightstopsashing.
If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the temperature light goes on.
2 If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to
go out before you start ironing.
Note: If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and
let the iron cool down.
2 Wipeakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadampclothanda
non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you
have rinsed it (Fig. 9).
Double-Active Calc System (specic types only)
Note: Refer to chapter ‘General description’ for the specic type numbers.
The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function.
The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. The tablet is constantly active and does not need to be replaced (Fig. 10). The Calc-Clean function removes scale particles from the iron.
Calc-Clean function
Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very
hard (i.e. when akes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean
function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0. 3 Fill the water tank to the maximum level.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
4 Set the temperature dial to MAX (Fig. 11). 5 Put the mains plug in an earthed wall socket. 6 Unplug the iron when the temperature light goes out. 7 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position
and hold it. Gently shake the iron to and fro (Fig. 12).
Steamandboilingwatercomeoutofthesoleplate.Impuritiesandakes(if any)areushedout.
8 Release the steam control as soon as all the water in the tank has been used
up.
9 Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the Calc-Clean process
1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the
soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out. 3 Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains
that may have formed on the soleplate.
Storage
1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and
let the iron cool down.
2 Wind the mains cord round the cord storage facility (Fig. 13). 3 Store the iron on its heel in a safe and dry place.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 14).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The iron is plugged in, but the soleplate is cold.
There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall
socket.
The temperature dial is set to MIN.
Set the temperature dial to the required position.
The iron does not produce any steam.
There is not enough water in the water tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’).
The steam control is set to position 0.
Set the steam position to $ or & (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Steam ironing’).
The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated.
Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light goes out before you start ironing.
The steam boost function does not work properly.
You have used the steam boost function too often within a very short period.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
The iron is not hot enough. Set an ironing temperature at which the steam
boost function can be used ( 3 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light goes out before you use the steam boost function.
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
Hard water forms akes inside
the soleplate.
Use the Calc-Clean function one or more times (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc-Clean function’).
The light on the
handle ashes
(GC2860 only).
The automatic shut-off function has been activated (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut-off’).
Pick the iron up or move it slightly to deactivate the automatic shut-off function. The automatic shut-off light goes out.
Water droplets drip on the fabric during ironing.
You have not closed the cap of
the lling opening properly.
Press the cap until you hear a click.
The set temperature is too low for steam ironing.
Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light goes out before you start ironing.
You have put an additive in the water tank.
Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank.
You have used the steam boost function at a setting below
3.
Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX.
You have used the steam boost function too often within a short period.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Water drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored.
You have put the iron in horizontal position while there was still water in the water tank.
Empty the water tank and set the steam control to position 0 after use. Store the iron on its heel.
Water spots appear on the garment during ironing.
These wet spots may be caused by steam that has condensed onto the ironing board.
Iron wet spots without steam from time to time to dry them.
If the underside of the ironing board is wet, wipe it dry with a piece of dry cloth.
To prevent steam from condensing onto the ironing board, use an ironing board with wire mesh top.
, ,
-
-
,
-
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (g. 1)
A Spray-dyse B Dæksel til vandtank C Spray-knap 8 D Dampkontrol
b= Calc-Clean-funktion 0 = ingen damp
l = minimal dampmængde ; = maksimal dampmængde
E Knap til dampskud \ F Auto-sluk-indikator (kun GC2860) G Netledning H Temperaturindikator med lys I Anti-kalktablet (kun type GC2860/GC2840/GC2830/GC2820)
Bemærk: Anti-kalktablet kan ikke ses udefra.
J Typeskilt K Vandtank L Temperaturvælger M Strygesål
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Kom aldrig strygejernet ned i vand.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller selve apparatet viser tegn på
beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt, eller det er utæt.
-
-
-
-
-
-
-
GC2800 Series
4239.000.7424.1
DANSK
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko. Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til lysnettet. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Lad ikke netledningen komme i kontakt med den varme strygesål på strygejernet.
Forsigtig
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen er hel og ubeskadiget. Strygesålen kan blive utrolig varm og forårsage brandsår ved berøring. Når du er færdig med at stryge, når du rengør apparatet, fylder eller tømmer vandtanken, og når du forlader strygejernet - selv om det kun er i et kor t øjeblik
- skal dampvælgeren altid sættes i position O, strygejernet stilles på højkant, og stikket tages ud af stikkontakten. Anbring og brug altid strygejernet på et stabilt, plant og vandret underlag. Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken. Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
1 Fjern eventuelle klæbemærker og beskyttelsesfolie fra strygesålen. 2 Varm først strygejernet op til maksimal temperatur, og stryg derefter et fugtigt
stykke klæde i et par minutter for at fjerne eventuelle urenheder fra strygesålen.
Klargøring
Påfyldning af vandtanken
Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier i vandtanken.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Sætdampvælgerenistilling0(=ingendamp)(g.2). 3 Luk dækslet til vandtanken op. 4 Hold strygejernet lidt på skrå, og fyld vandtanken op til MAX-markeringen
undervandhanen(g.3).
Bemærk: Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket. Bemærk: Hvis vandet i dit område er meget hårdt, anbefales det at bruge destilleret vand.
Brug aldrig kemisk afkalket vand.
5 Luk dækslet til vandtanken (“klik”).
Valg af temperatur- og dampindstillinger
Materialetype Temperaturindstilling Dampindstilling Steam
boost
Linned MAX & Ja
Bomuld 3 & Ja
Uld 2 $ N.A.
Silke 1 0 N.A.
Syntetiske materialer (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester)
1 0 N.A.
Kontrollér tøjets vaskemærke, og nd den rette strygetemperatur.
Er du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du nde den rette
strygetemperatur ved at prøve dig frem et sted, som ikke er synligt, når du har tøjet på. Silke, uld og syntetiske materialer: Stryges på vrangen for at undgå blanke skjolder. Undlad brug af spray-funktionen for at undgå skjolder/stænk.
1 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvælgeren
(setabellen“Temperatur-ogdampindstillinger”)(g.4).
2 Vælg den ønskede dampindstilling (se tabellen “Temperatur- og
dampindstillinger”).
Bemærk: Sørg for, at den valgte dampindstilling passer til den valgte strygetemperatur.
3 Stil strygejernet på højkant. 4 Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
Temperaturindikatoren tændes.
5 Når temperaturindikatoren slukker, skal du vente et øjeblik, inden strygningen
påbegyndes. Under strygning tændes og slukkes temperaturindikatoren fra tid til anden. Dette indikerer blot, at strygejernet opvarmes til den indstillede temperatur.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Første gang strygejernet tages i brug, kan der komme lidt røgudvikling. Dette varer dog kun et øjeblik.
Dampstrygning
1 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 2 Vælgdenanbefaledestrygetemperatur(seafsnittet‘Klargøring”,tabellen
“Temperatur-ogdampindstillinger’).
3 Vælg den ønskede dampindstilling, og sørg for, at den passer til den valgte
strygetemperatur:
$ minimal dampmængde (temperaturindstillinger 2 og 3). & maksimal dampmængde (temperaturindstillinger 3 til MAX).
Bemærk: Strygejernet begynder at producere damp, så snart det når den indstillede
temperatur.
Tørstrygning (uden damp)
1 Sætdampvælgerenistilling0(=ingendamp)(g.2). 2 Vælgdenanbefaledestrygetemperatur(seafsnittet‘Klargøring”,tabellen
“Temperatur-ogdampindstillinger’).
Funktioner
Sprayfunktion
Du kan bruge spray-funktionen ved alle temperaturer for at fugte strygetøjet. Det gør det nemmere at fjerne vanskelige folder.
1 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 2 Tryketpargangepåspray-knappenforatfugtestrygetøjet(g.5).
Dampskudsfunktion
Et kraftigt dampskud kan fjerne ekstra besværlige folder. Dampskudsfunktionen virker kun ved temperaturindstillinger mellem 3 og MAX.
1 Trykpådampskudsknappen,ogslipdenigen(g.6).
Lodret dampskud
Dampskudsfunktionen kan også anvendes, når strygejernet holdes lodret. Dette er ideelt til at glatte/dampe tøj, der hænger på bøjle samt gardiner o.l.
1 Holdstrygejernetilodretstillingogtrykpåogslipdampskudsknappen(g.7).
Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Drypstop-funktion
Strygejernet er udstyret med drypstop-funktion: Strygejernet afbr yder automatisk dampproduktionen ved for lave temperaturer for at undgå, at der drypper vand fra strygesålen. Når dette sker, hører du et klik.
Auto-sluk-funktion (kun nogle modeller)
Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for strygejernet, hvis det ikke har været i bevægelse et stykke tid.
Den røde auto-sluk-indikator blinker for at indikere, at strygejernet er blevet
slukketafauto-sluk-funktionen(g.8).
Strygejernet varmes op igen på følgende måde:
1 Løft eller bevæg strygejernet lidt.
Auto-sluk-indikatoren holder op med at blinke. Hvis strygesålens temperatur er lavere end den indstillede strygetemperatur, lyser temperaturindikatoren.
2 Tænder den gule kontrollampe, når du bevæger strygejernet, skal du vente
med at genoptage strygningen, til den slukker igen.
Bemærk: Hvis den gule kontrollampe ikke tænder, når du bevæger strygejernet, har strygesålen stadig den korrekte temperatur og er klar til brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring
1 Sæt dampvælgeren i position 0, tag stikket ud af stikkontakten og lad
strygejernet køle af.
2 Tør eventuelle kalkpartikler og urenheder af strygesålen med en fugtig klud og
lidtikke-ridsende(ydende)rengøringsmiddel.
For at holde strygesålen glat og uden ridser skal du sørge for at undgå kontakt med metalgenstande. Anvend aldrig skuresvampe, eddike eller andre kemikalier til rengøring af strygesålen.
3 Tør strygejernets overdel af med en fugtig klud. 4 Skyl vandtanken regelmæssigt med vand. Tøm vandtanken, når du har skyllet
den(g.9).
Double-Active Calc System (ikke alle modeller)
Bemærk: Se numrene på de relevante modeller i afsnittet “Generel beskrivelse”.
Double-Active Calc-systemet består af en anti-kalktablet inde i vandtanken kombineret med Calc-Clean-funktionen.
Antikalk-tabletten forhindrer, at damphullerne tilstoppes med kalk. Tabletten er
altid aktiv og skal derfor ikke udskiftes (g. 10).
Calc-Clean-funktionen fjerner kalkpartikler fra strygejernet.
Calc-Clean-funktion
Det anbefales at bruge Calc-Clean-funktionen et par gange om måneden - eller oftere, hvis vandet i dit område er meget hårdt (dvs. hvis der drysser kalkpartikler ud fra strygesålen under strygningen).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
-
,
, ,
-
-
D E F GA B C
JKLM
H
I
1
CALC
CLEAN
0
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
14
1 Kontrollér, at stikket er taget ud af stikkontakten. 2 Indstil dampvælgeren på 0. 3 Fyld vandtanken op til MAX-markeringen.
Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
4 IndstiltemperaturvælgerenpåMAX(g.11). 5 Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. 6 Tag stikket ud af stikkontakten, når temperaturindikatoren slukker. 7 Hold strygejernet hen over vasken. Sæt dampvælgeren i positionen Calc-Clean,
ogholddennede.Ryststrygejernetforsigtigtfremogtilbage(g.12).
Der kommer nu damp og kogende vand ud fra strygesålen, og eventuelle urenheder og kalkpartikler sprøjtes med ud.
8 Slip dampvælgeren, når der ikke er mere vand i vandtanken. 9 Gentag Calc-Clean-processen, hvis der stadig er urenheder i strygejernet.
Efter Calc-Clean-processen
1 Sæt stikket i stikkontakten igen, og varm strygejernet op for at
tørre strygesålen.
2 Tag stikket ud af stikkontakten, når temperaturindikatoren slukker. 3 Før strygejernet let hen over en klud for at fjerne vandstænk fra strygesålen.
Opbevaring
1 Sæt dampvælgeren i position 0, tag stikket ud af stikkontakten og lad
strygejernet køle af.
2 Rulnetledningenopomkringdenbagestedelafstrygejernet(g.13). 3 Opbevar altid strygejernet stående på højkant på et sikkert og tørt sted.
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,
når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 14).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
Strygejernet er tændt, men strygesålen er kold.
Der kan være problemer med tilslutningen.
Kontrollér netledning, stik og stikkontakt.
Temperatur vælgeren er indstillet til MIN.
Indstil temperaturvælgeren på den ønskede strygetemperatur.
Strygejernet producerer ingen damp.
Der er ikke nok vand i vandtanken.
Fyld vandtanken (se afsnittet Klargøring under Påfyldning af vand).
Dampvælgeren er sat i stilling 0.
Sæt dampvælgeren i positionen $ eller
& (se afsnittet “Sådan bruges apparatet”, “Dampstrygning”).
Strygejernet er ikke varmt nok og/eller drypstop-funktionen er aktiveret.
Vælg en strygetemperatur, der passer til dampstrygning ( 2 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent med at påbegynde strygningen, til temperaturin­dikatoren slukker.
Dampskuds­funktionen fungerer ikke optimalt.
Du har anvendt dampskudsfunk­tionen for ofte inden for en meget kort periode.
Fortsæt str ygningen i vandret position, og vent lidt, før du bruger dampskudsfunktio
-
nen igen.
Strygejernet er ikke varmt nok. Indstil en strygetemperatur, ved hvilken
dampskudsfunktionen kan anvendes (3 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent til temperaturindikatoren slukker, før du bruger dampskudsfunktio­nen.
Der drysser små kalkpartikler og urenheder ud fra strygesålen.
Hårdt vand danner kalkaejringer
inde i strygesålen.
Brug Calc-Clean-funktionen en eller ere gange (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”, “Sådan bruges Calc­Clean-funktionen”).
Indikatoren på håndgrebet blinker (kun GC2860).
Auto-sluk funktionen er aktiveret (se afsnittet Funktioner under Auto-sluk).
Løft strygejernet eller bevæg det lidt for at deaktivere auto-sluk-funktionen. Auto­sluk-indikatoren slukker.
Der drypper vand på tøjet under strygning.
Du har muligvis ikke lukket dækslet til vandtanken ordentligt.
Tryk på dækslet, til der høres et “klik”.
Den indstillede temperatur er for lav til dampstrygning.
Vælg en strygetemperatur, der passer til dampstrygning ( 2 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent med at påbegynde strygningen, til temperaturin­dikatoren slukker.
Du har hældt et tilsætningsstof i vandtanken.
Rens vandtanken, og lad være med at komme tilsætningsstoffer i vandtanken.
Du har anvendt dampskudsfunk­tionen ved en temperaturindstil­ling under
3.
Drej temperaturvælgeren til en indstilling mellem
3 og MAX.
Du har anvendt dampskudsfunk­tionen for ofte inden for en kort periode.
Fortsæt str ygningen i vandret position, og vent lidt, før du bruger dampskudsfunktio­nen igen.
Der drypper vand ud af strygesålen, efter at strygejernet er kølet af eller stillet væk.
Strygejernet er stillet i vandret position med vand i vandtanken.
Tøm vandtanken, og sæt dampvælgeren i positionen 0 efter brug. Opbevar strygejernet på højkant.
Der kommer vandpletter på stoffet under strygning.
Disse vandpletter skyldes muligvis, at dampen har dannet kondens på strygebrættet.
Stryg de våde pletter uden damp en gang imellem for at tørre dem.
Hvis undersiden af strygebrættet er våd, kan du tørre den med en tør klud.
Hvis du vil undgå, at der dannes kondens på strygebrættet fra dampen, kan du bruge et strygebræt med trådnetsunder­lag.
,
-
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Spray-nokka B Täyttöaukon korkki C Suihkutuspainike 8 D Höyr ynvalitsin
b = CalcClean-toiminto 0 = ei höyryä
l = vähän höyryä ; = paljon höyryä
E Höyrysuihkauspainike \ F Automaattikatkaisun merkkivalo (vain GC2860) G Vir tajohto H Lämpötilan merkkivalo I Anti-Calc-tabletti (vain GC2860/GC2840/GC2830/GC2820)
Huomautus: Anti-Calc-tabletti ei näy ulospäin.
J Tyyppikilpi K Vesisäiliö L Lämpötilanvalitsin M Pohja
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
Älä upota silitysrautaa veteen.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on pudonnut tai se vuotaa. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty sähköverkkoon. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Älä anna virtajohdon koskettaa laitteen kuumaa pohjaa.
Varoitus
Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista vir tajohdon kunto säännöllisesti. Silitysraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman. Aseta höyrynvalitsin asentoon O, aseta höysilitysryrauta pystyasentoon ja irrota pistoke pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun puhdistat laitetta, kun täytät tai tyhjennät vesisäiliötä tai kun hetkeksikin poistut höyrysilitysraudan luota. Säilytä ja käytä silitysrautaa tukevalla, tasaisella ja vaakasuoralla alustalla. Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muitakaan kemikaaleja. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
1 Poista pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. 2 Anna höyrysilitysraudan lämmetä korkeimpaan lämpötilaan ja liikuta sitä sitten
kostean kankaan päällä useita minuutteja, jotta mahdolliset jäämät lähtevät irti.
Käyttöönotto
Vesisäiliön täyttäminen
Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muitakaan kemikaaleja.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä) (Kuva 2). 3 Avaa täyttöaukon korkki. 4 Kallista höyryrautaa ja täytä vesisäiliö hanasta (Kuva 3).
Huomautus: Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Huomautus: Jos paikallinen vesijohtovesi on erittäin kovaa, suosittelemme käytettäväksi
tislattua vettä. Älä käytä kemiallisesti puhdistettua vettä.
5 Sulje täyttöaukon korkki siten, että se napsahtaa paikoilleen.
Lämpö- ja höyryasetusten valitseminen
Kangastyyppi Lämpötila-
asetus
Höyryasetus Lisähöyrysuihkaus
Pellava Enintään & Kyllä
Puuvilla 3 & Kyllä
Villa 2 $ -
Silkki 1 0 -
Tekokuidut (esimerkiksi akr yyli, nailon, polyamidi, polyesteri).
1 0 -
Tarkista oikea silityslämpötila pesuohjeesta: Jos et tiedä mitä materiaalia tekstiili on, kokeile silittämistä varovasti sellaisesta kohdasta, joka ei näy päällepäin. Silkki, villa ja tekokuidut: silitä nurjalta puolelta, ettei kangas ala kiiltää. Vältä spray­toiminnon käyttämistä, ettei vaatteeseen tule läikkiä.
1 Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon (katso
Lämpötila- ja höyryasetukset -taulukko) (Kuva 4).
2 Valitse sopiva höyryasetus (katso Lämpötila- ja höyryasetukset -taulukko).
Huomautus: Varmista, että valitsemasi höyryasetus sopii valittuun silityslämpötilaan.
3 Aseta silitysrauta pystyasentoon. 4 Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
Lämpötilan merkkivalo syttyy.
5 Kun lämpötilan merkkivalo on sammunut, odota hetki ennen silityksen
aloittamista.
Höyrysilityksen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy ajoittain uudelleen. Se
osoittaa, että höyrysilitysrauta kuumenee asetettuun lämpötilaan.
Käyttö
Huomautus: Silitysraudasta voi ensimmäisellä käyttökerralla tulla hieman käryä. Tämä loppuu kuitenkin nopeasti.
Höyrysilitys
1 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 2 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osaa Käyttöönotto, Lämpötila- ja
höyryasetukset -taulukko).
3 Valitse sopiva höyryasetus. Varmista, että höyryasetus sopii valitulle
silityslämpötilalle:
$ vähän höyryä (lämpötila-asetukset 2 ja 3).
& paljon höyryä (lämpötila-asetukset 3 – MAX).
Huomautus: Höyrysilitysraudasta alkaa tulla höyryä heti, kun asetettu lämpötila on
saavutettu.
Silittäminen ilman höyryä
1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä) (Kuva 2). 2 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osaa Käyttöönotto, Lämpötila- ja
höyryasetukset -taulukko).
Ominaisuudet
Spray-toiminto
Spray-toiminnon avulla voit poistaa itsepintaiset laskokset ja rypyt missä tahansa lämpötilassa.
1 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 2 Kostuta silitettävä vaate painamalla spray-painiketta useita kertoja (Kuva 5).
-
,
,
-
-
4239.000.7424.1.indd 1 12-05-2009 11:30:31
NORSK
Höyrysuihkaustoiminto
Voimakas höyrysuihkaus auttaa poistamaan itsepintaiset laskokset. Lisähöyry toimii vain lämpötila-asetuksilla 3 – MAX.
1 Paina höyrysuihkauspainiketta ja vapauta se (Kuva 6).
Höyrysuihkaus pystyasennossa
Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös pidettäessä höyrysilitysrautaa pystyasennossa. Tämä on hyödyllinen ominaisuus poistettaessa ryppyjä ja laskoksia esimerkiksi ripustustangossa riippuvista vaatteista tai verhoista.
1 Pidä höyrysilitysrautaa pystyasennossa, paina höyrysuihkauspainiketta ja
vapauta se (Kuva 7).
Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.
Tippalukko
Tässä höyrysilitysraudassa on tippalukko: höyrysilitysrauta lakkaa automaattisesti tuottamasta höyryä, kun lämpötila on liian matala, ettei pohjasta ala tippua vettä. Kun tämä tapahtuu, saatat kuulla napsahduksen.
Automaattinen virrankatkaisutoiminto (vain tietyissä malleissa)
Automaattinen virrankatkaisutoiminto katkaisee höyryraudan virran automaattisesti, jos rautaa ei ole vähään aikaan liikuteltu.
Punainen automaattikatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua osoituksena siitä, että turvakatkaisin on katkaissut virran (Kuva 8).
Voit palauttaa höyrysilitysraudan normaalitilaan seuraavasti:
1 Nosta höyrysilitysrauta ylös tai siirrä sitä hiukan.
Automaattikatkaisun merkkivalo sammuu. Jos pohjan lämpötila on laskenut asetetun silityslämpötilan alapuolelle, lämpötilan merkkivalo syttyy.
2 Jos keltainen merkkivalo syttyy, kun liikutat höyryrautaa, odota sen
sammumista, ennen kuin alat silittää.
Huomautus: Jos keltainen merkkivalo ei syty, kun liikutat höyryrautaa, pohjan lämpötila on edelleen oikea ja voit alkaa silittää.
Puhdistus ja hoito
Puhdistaminen
1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0, irrota pistoke pistorasiasta ja anna
höyryraudan jäähtyä.
2 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pois pohjasta kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden kanssa, jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen hankaustyynyä tai etikkaa tai muita kemikaaleja.
3 Puhdista höyrysilitysraudan yläosa kostealla liinalla. 4 Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti vedellä. Tyhjennä vesisäiliö huuhtelun
jälkeen (Kuva 9).
Double-Active-kalkinpoistojärjestelmä (vain tietyissä malleissa)
Huomautus: Katso tyyppinumerotiedot osasta Laitteen osat.
Double Active -kalkinpoistojärjestelmä on vesisäiliön sisällä oleva Anti-Calc-tabletti sekä Calc-Clean-kalkinpoistotoiminto.
AntiCalc-tabletti estää kalkin kertymisen höyryaukkoihin. Tabletti toimii jatkuvasti, eikä sitä tarvitse vaihtaa (Kuva 10). Calc-Clean-toiminto poistaa kalkkihiukkaset höyrysilitysraudasta.
Calc-Clean-toiminto
Käytä Calc-Clean-toimintoa joka toinen viikko. Jos paikallinen vesi on hyvin kovaa (esimerkiksi jos silityksen aikana pohjasta tulee hiutaleita), Calc-Clean-toimintoa tulee käyttää useammin.
1 Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta. 2 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0. 3 Kaada vesisäiliöön vettä MAX-merkkiin asti.
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
4 Aseta lämpötilan valitsin asentoon MAX (Kuva 11). 5 Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan. 6 Irrota pistoke pistorasiasta, kun lämpötilan merkkivalo sammuu. 7 Pidä höyrysilitysrautaa pesualtaan päällä. Paina höyrynvalitsinta Calc-Clean-
asennossa. Heiluta varovaisesti höyrysilitysrautaa edestakaisin (Kuva 12). Pohjasta alkaa tulla höyryä ja kiehuvaa vettä. Epäpuhtaudet ja kalkkihiutaleet (jos niitä on) huuhtoutuvat pois.
8 Vapauta höyrynvalitsin, kun kaikki vesi on käytetty vesisäiliöstä. 9 Toista nämä toimenpiteet, jos höyryraudassa on vielä paljon epäpuhtauksia.
Calc-Clean-toimenpiteen jälkeen
1 Liitä pistoke takaisin pistorasiaan ja anna höyryraudan lämmetä, niin että pohja
kuivuu.
2 Irrota pistoke pistorasiasta, kun lämpötilan merkkivalo sammuu. 3 Liikuta höyrysilitysrautaa käytetyn kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat
häviävät pohjasta.
Säilytys
1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0, irrota pistoke pistorasiasta ja anna
höyryraudan jäähtyä.
2 Kierrä virtajohto höyryraudan ympärille (Kuva 13). 3 Säilytä höyrysilitysrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa.
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 14).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Ongelma Syy Ratkaisu
Höyrysilitysrauta on liitetty pistorasiaan, mutta pohja on kylmä.
Virtaa ei tule. Tarkasta virtajohto, pistoke ja pistorasia.
Lämpötilavalitsin on asetettu asentoon MIN.
Aseta lämpötilanvalitsin oikeaan asentoon.
Höyrysilitysraudasta ei tule höyryä.
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä.
Täytä vesisäiliö (ks. Käyttöönotto, kohta Irrotettavan vesisäiliön täyttö).
Höyrynvalitsin on asennossa 0.
Aseta höyrynvalitsin asentoon $ tai & (katso osan Käyttö kohta Höyrysilitys).
Höyryrauta ei ole tarpeeksi kuuma ja/tai tippalukko on katkaissut höyryntulon.
Valitse höyrysilitykseen sopiva silityslämpötila (2 - MAX). Aseta höyrysilitysrauta pystyyn ja odota, kunnes merkkivalo on sammunut, ennen kuin aloitat silittämisen.
Höyrysuihkaustoimin­to ei toimi.
Olet käyttänyt höyrysuihkaus­toimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.
Valitse silityslämpötila, jossa höyr ysuihkausta voi käyttää (3 - MAX). Aseta rauta pystyasentoon ja odota, kunnes lämpötilan merkkivalo sammuu, ennen kuin käytät höyrysuihkaustoimintoa.
Pohjasta tulee silityksen aikana kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia.
Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutaleiden muodostumis­ta pohjan sisään.
Käytä Calc-Clean-toimintoa ainakin kerran (katso osan Puhdistus ja hoito kohtaa Calc-Clean­toiminto).
Kahvan merkkivalo vilkkuu (vain GC2860).
Automaattinen virrankatkaisu­toiminto on katkaissut lämmitys­vastuksen toiminnan (katso Ominaisuudet, kohta Automaattinen virrankatkaisu)
Nosta höyrysilitysrautaa tai liikuta sitä hieman, näin automaattinen virrankatkaisu -toiminto kytkeytyy pois päältä. Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo sammuu.
Kankaalle tippuu vesipisaroita silityksen aikana.
Täyttöaukon korkki ei ole kunnolla kiinni.
Paina korkkia, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Valittu silityslämpötila on liian matala höyrysilitykseen.
Valitse höyrysilitykseen sopiva silityslämpötila (2 - MAX). Aseta höyrysilitysrauta pystyyn ja odota, kunnes merkkivalo on sammunut, ennen kuin aloitat silittämisen.
Vesisäiliössä on muutakin kuin vettä.
Huuhtele vesisäiliö äläkä laita vesisäiliöön mitään muuta kuin vettä.
Olet käyttänyt höyrysuihkaus­toimintoa lämpötilassa, joka on alle 3.
Aseta lämpötilanvalitsin välille 3–MAX.
Olet käyttänyt höyrysuihkaus­toimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Vesipisaroita valuu pohjasta, kun höyryrauta on jäähtynyt tai siirretty säilytyspaikkaansa.
Höyrysilitysrauta on asetettu vaaka-asentoon, kun sen vesisäiliössä on vielä ollut vettä.
Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen ja aseta höyrynvalitsin asentoon 0. Säilytä rauta pystyasennossa.
Tekstiilin pinnalle ilmestyy silityksen aikana märkiä pisteitä.
Märät pisteet johtuvat silityslaudalle tiivistyneestä höyrystä.
Silitä märkiä kohtia hetken aikaa ilman höyryä, jotta ne kuivuvat.
Jos silityslaudan alusta on märkä, pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla.
Voit estää höyryn tiivistymisen silityslaudalle käyttämällä verkkopintaista silityslautaa.
,
, ,
-
-
,
-
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (g. 1)
A Spraydyse B Hette på påfyllingsåpning C Sprayknapp 8 D Dampbr yter
b= kalkrensfunksjon 0 = ingen damp
l = minimal damp ; = maksimal damp
E Dampstøtknapp \ F Indikatorlampe for automatisk avslåing (kun GC2860) G Ledning H Temperaturlampe I Antikalktablett (kun GC2860/GC2840/GC2830/GC2820)
Merk: Antikalktabletten er ikke synlig fra utsiden.
J Merkeplate K Vannbeholder L Temperaturbryter M Strykesåle
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
Strykejernet må aldri dyppes i vann.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet har synlig skade, eller hvis apparatet har falt i gulvet eller lekker. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som
er godkjent av Philips, eller lignende kvaliser t personell, slik at man unngår farlige
situasjoner. La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Ikke la ledningen komme i kontakt med den varme strykesålen på strykejernet.
Viktig
Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
Kontroller ledningen regelmessig for mulig skade. Strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt varm, og du kan brenne deg hvis du tar på den. Sett dampbryteren på O, sett strykejernet i oppreist stilling og dra ut støpselet fra stikkontakten når du er ferdig med å stryke, når du rengjør apparatet, når du fyller eller tømmer vannbeholderen og også når du forlater strykejernet et øyeblikk.
Plasser og bruk alltid strykejernet på en stabil og horisontal overate.
Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre kjemikalier i vannbeholderen. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Før første gangs bruk
1 Fjern alle klistremerker og beskyttelsesfolie fra strykesålen. 2 La strykejernet varmes opp til maksimal temperatur og før strykejernet over
et fuktig tøystykke i noen minutter for å fjerne eventuelle rester fra strykesålen.
Før bruk
Fylle vannbeholderen
Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier i vannbeholderen.
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Settdampbryterentil0(=ingendamp)(g.2). 3 Åpne hetten på påfyllingsåpningen. 4 Vipp strykejernet bakover og fyll vannbeholderen til maksimumsnivået under
springen(g.3).
Merk: Ikke fyll vann over maksimumsnivået. Merk: Hvis vannet i området er veldig hardt, anbefaler vi at du bruker destillert vann. Ikke
bruk kjemisk avkalket vann.
5 Lukk hetten på påfyllingsåpningen (til det sier klikk).
Velge temperatur- og dampinnstillinger
Stofftype Temperaturinnstilling Dampinnstilling Dampstøt
Lin MAX & Ja
Bomull 3 & Ja
Ull 2 $ I/T
Silke 1 0 I/T
Syntetiske stoffer (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester).
1 0 I/T
Se vaskeanvisningen hvis du trenger informasjon om riktig stryketemperatur:
Hvis du ikke vet hva slags stoff et plagg består av, kan du nne riktig stryketemperatur
ved å stryke en del som ikke vil være synlig når du bruker plagget. Silke, ull og syntetiske stoffer : stryk på vrangen for å unngå blanke områder. Unngå å
bruke sprayfunksjonen, slik at det ikke blir ekker.
1 Når du vil stille inn ønsket stryketemperatur, vrir du temperaturvelgeren til
riktigposisjon(setabellenforTemperatur-ogdampinnstilling)(g.4).
2 Velg ønsket dampinnstilling (se tabellen for Temperatur- og dampinnstilling).
Merk: Kontroller at dampinnstillingen du velger, passer til innstilt stryketemperatur.
3 Sett strykejernet i oppreist stilling. 4 Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
Temperaturlampen tennes.
5 Når temperaturlampen slukkes, må du vente litt før du begynner strykingen.
Temperaturlampen lyser innimellom under strykingen. Dette viser at strykejernet varmes opp til innstilt temperatur.
Bruke apparatet
Merk: Strykejernet kan ryke litt ved første gangs bruk. Dette vil avta etter en liten stund.
Dampstryking
1 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 2 Still inn anbefalt stryketemperatur (se tabellen for Temperatur- og
dampinnstilling under avsnittet Før bruk).
3 Velg ønsket dampinnstilling. Kontroller at dampinnstillingen passer til den
valgte stryketemperaturen:
$ for minimal damp (temperaturinnstillinger 2 og 3). & for maksimal damp (temperaturinnstillinger 3 til MAX).
Merk: Strykejernet begynner å produsere damp så snart det har nådd den angitte
temperaturen.
Stryking uten damp
1 Settdampbryterentil0(=ingendamp)(g.2). 2 Still inn anbefalt stryketemperatur (se tabellen for Temperatur- og
dampinnstilling under avsnittet Før bruk).
Funksjoner
Sprayfunksjon
Du kan bruke sprayfunksjonen ved alle temperaturer for å fukte plagget som skal
strykes. Dette hjelper til med å fjerne vanskelige ekker.
1 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 2 Trykkeregangerpåsprayknappenforåfukteplaggetsomskalstrykes(g.5).
Dampstøtfunksjon
Et kraftig dampstøt gjør det lettere å få vekk vanskelige skrukker. Dampstøtfunksjonen virker bare ved temperaturinnstillinger mellom 3 og MAX.
1 Trykkpåogslippdampstøtknappen(g.6).
Vertikalt dampstøt
Dampstøtfunksjonen kan også brukes når strykejernet holdes loddrett. Dette er nyttig ved fjerning av skrukker fra klær på henger, gardiner osv.
1 Holdstrykejernetloddrettogtrykkpåogslippdampstøtknappen(g.7).
Du må aldri rette dampen mot mennesker.
Dryppstopp
Dette strykejernet er utstyrt med en dryppstoppfunksjon. Strykejernet slutter automatisk å produsere damp når temperaturen er for lav. Dette hindrer at vann drypper fra strykesålen. Når dette skjer, hører du en klikkelyd.
Automatisk av-funksjon (kun bestemte typer)
Automatisk av-funksjonen slår automatisk strykejernet av hvis det ikke har vært yttet
på en stund.
Den røde indikatorlampen for automatisk avslåing blinker for å vise at
strykejerneterslåttavvedhjelpavdenautomatiskeav-funksjonen(g.8).
Slik varmer du opp strykejernet igjen:
1 Løft strykejernet eller beveg det litt.
Indikatorlampen for den automatiske av-funksjonen slutter å blinke. Hvis temperaturen på strykesålen er lavere enn innstilt stryketemperatur, lyser temperaturlampen.
2 Hvis temperaturlampen slås på når du har beveget på strykejernet, venter du
til den slukkes før du begynner å stryke.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
-
,
, ,
Merk: Hvis den gule indikatorlampen ikke slås på når du har beveget på strykejernet, har strykesålen fremdeles riktig temperatur, og strykejernet er klart til bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøring
1 Sett dampbryteren i posisjon 0, trekk ut støpselet fra stikkontakten, og la
strykejernet avkjøles.
2 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et
(ytende)vaskemiddelutenskureeffekt.
Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier til å rengjøre strykesålen.
3 Rengjør overdelen av strykejernet med en fuktig klut. 4 Skyll vannbeholderen regelmessig med vann. Tøm vannbeholderen etter at du
harskyltden(g.9).
Dobbeltvirkende avkalkingssystem (gjelder kun bestemte typer)
Merk: Hvis du vil ha informasjon om de bestemte typene, ser du i avsnittet Generell beskrivelse.
Det dobbeltvirkende avkalkingssystemet består av en antikalktablett inne i vannbeholderen kombinert med kalkrensfunksjonen.
Antikalktabletten forhindrer at kalk tetter igjen dampventilene. Tabletten er aktiv
hele tiden og trenger ikke skiftes ut (g. 10).
Kalkrensfunksjonen fjerner kalkpartikler fra strykejernet.
Kalkrensfunksjon
Bruk kalkrensfunksjonen én gang annenhver uke. Hvis vannet i området er veldig
hardt (dvs. at det kommer kalk ut av strykesålen under strykingen), bør du bruke kalkrensfunksjonen oftere.
1 Kontroller at apparatet er frakoblet. 2 Sett dampbryteren til 0. 3 Fyll vannbeholderen til maksimumsnivået.
Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
4 SetttemperaturvelgerentilMAX(g.11). 5 Sett støpselet i en jordet stikkontakt. 6 Trekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes. 7 Hold strykejernet over vasken. Vri dampkontrollen til kalkrensposisjonen, og
holdden.Riststrykejernetforsiktig(g.12).
Damp og kokende vann vil komme ut av strykesålen. Eventuelle urenheter og kalk skylles ut.
8 Slipp dampbryteren når alt vannet i beholderen er brukt opp. 9 Gjenta avkalkingsprosessen hvis det fortsatt er mye urenheter i strykejernet.
Etter kalkrensprosessen
1 Sett støpselet i stikkontakten og la strykejernet varmes opp slik at strykesålen
tørker.
2 Trekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes. 3 Bevegstrykejernetforsiktigoveretbrukttøystykkeforåfjernevannekker
som kan ha blitt dannet på strykesålen.
Oppbevaring
1 Sett dampbryteren i posisjon 0, trekk ut støpselet fra stikkontakten, og la
strykejernet avkjøles.
2 Snurrledningenrundtlagringsenhetenforledningen(g.13). 3 Oppbevar strykejernet i oppreist stilling på et sikkert og tørt sted.
Miljø
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til
en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 14).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med
Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Feilsøking
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor.
Problem Årsak Løsning
Strykejernet er koblet til, men strykesålen er kald.
Det er problemer med tilkoblingen. Undersøk ledningen, støpslet og
stikkontakten.
Temperatur velgeren er satt til MIN. Sett temperaturvelgeren i ønsket posisjon.
Strykejernet avgir ikke damp.
Det er ikke nok vann i vannbeholderen.
Fyll opp vannbeholderen (se avsnittet Før bruk, under Fylle vannbeholderen).
Dampbryteren er satt til 0.
Sett dampbryteren til $ eller & (se
delen Dampstryking under avsnittet Bruke
apparatet).
Strykejernet er ikke varmt nok, og/ eller dryppstoppfunksjonen er aktivert.
Velg en stryketemperatur som er egnet for dampstryking (2 til MAX). Sett strykejernet i oppreist stilling, og vent til temperaturlampen slukkes før du begynner å stryke.
Dampstøtfunksjonen fungerer ikke skikkelig.
Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.
Fortsett å str yke i horisontal stilling, og vent litt før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Strykejernet er ikke varmt nok. Angi en stryketemperatur som
dampstøtfunksjonen kan bli brukt på ( 3 til MAX). Sett strykejernet i oppreist stilling, og vent til temperaturlampen slukkes før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Kalk og urenheter kommer ut av strykesålen under stryking.
Hardt vann danner kalk inne i strykesålen.
Bruk kalkrensfunksjonen én eller ere
ganger (se delen Kalkrensfunksjon under avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Lampen på håndtaket blinker (kun GC2860).
Den automatiske av-funksjonen er aktivert (se avsnittet Funksjoner, under Automatisk av-funksjon).
Løft strykejernet opp eller ytt litt på det
for å deaktivere den automatiske av­funksjonen. Indikatorlampen for den automatiske av-funksjonen slukkes.
Det kommer vanndråper på stoffet under stryking.
Du har ikke lukket hetten på påfyllingsåpningen ordentlig.
Trykk på hetten til du hører et klikk.
Temperaturen som er valgt, er for lav for dampstryking.
Velg en stryketemperatur som er egnet for dampstryking (2 til MAX). Sett strykejernet i oppreist stilling, og vent til temperaturlampen slukkes før du begynner å stryke.
Du har hatt tilsetningsstoff i vannbeholderen.
Skyll vannbeholderen og ikke fyll på tilsetningsstoffer.
Du har brukt dampstøtfunksjonen på en innstilling under 3.
Sett temperaturvelgeren til en posisjon mellom 3 og MAX.
Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.
Fortsett å str yke i horisontal stilling, og vent litt før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Det drypper vann fra strykesålen etter at strykejernet er blitt avkjølt eller er blitt satt bort for oppbevaring.
Du har satt strykejernet i horisontal posisjon mens det ennå var vann i vannbeholderen.
Tøm vannbeholderen, og sett dampbryteren til 0 etter bruk. Oppbevar strykejernet i oppreist stilling (ver tikalt).
Vannekker vises på
plagget under strykingen.
Disse våte ekkene kan være
forårsaket av damp som har kondensert på strykebrettet.
Stryk våte ekker uten damp med jevne
mellomrom for å tørke dem.
Hvis undersiden av strykebrettet er vått, må du tørke det med en tørr klut.
Du kan bruke et strykebrett med trådduk for å unngå at damp kondenserer på strykebrettet.
-
-
,
-
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/ welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Spraymunstycke B Lock till påfyllningsöppning C Sprayknapp 8 D Ångvred
b= avkalkningsfunktion 0 = ingen ånga
l = minimal ånga ; = maximal ånga
E Ångpuffknapp \ F Lampa för automatisk avstängning (endast GC2860) G Nätsladd H Temperaturlampa I Avkalkningsplatta (endast GC2860/GC2840/GC2830/GC2820)
Obs! Avkalkningsplattan syns inte från utsidan.
J Märkplåt K Vattentank L Temperaturvred M Stryksula
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
Doppa aldrig strykjärnet i vatten.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden eller själva apparaten har synliga skador eller om apparaten har tappats i golvet eller läcker. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Låt inte nätsladden komma i kontakt med den varma stryksulan.
Varning!
Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad. Järnets stryksula kan bli mycket het och vid beröring orsaka brännskada. När du har strukit klart, när du rengör strykjärnet, när du fyller på eller tömmer vattentanken och också när du lämnar strykjärnet för en kor t stund: vrid ångvredet till läge O, ställ strykjärnet på hälen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Placera och använd alltid strykjärnet på en stabil, jämn och horisontell yta. Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel eller andra kemikalier i vattentanken. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här
användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns
i dagsläget.
Före första användningen
1 Tabortetiketterochskyddslmfrånstryksulan. 2 Värm upp strykjärnet till maximal temperatur och för sedan strykjärnet över
ett fuktigt tygstycke under några minuter för att avlägsna eventuella beläggningar från stryksulan.
Förberedelser inför användning
Fylla vattentanken
Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier i vattentanken.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga) (Bild 2). 3 Öppna locket till påfyllningsöppningen. 4 Luta strykjärnet och fyll vattentanken under kranen upp till maxnivån (Bild 3).
Obs! Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen. Obs! Om kranvattnet där du bor är mycket hårt bör du använda destillerat vatten.
Använd inte kemiskt avkalkat vatten.
5 Stäng locket till påfyllningsöppningen (“klick”).
Välj temperatur och ånginställningar
Typ av material Temperaturinställning Ånginställning Ångpuff
Linne MAX & Ja
Bomull 3 & Ja
Ull 2 $ Saknas
Siden 1 0 Saknas
Syntetmaterial (t.ex. akryl, nylon, polyamid, polyester).
1 0 Saknas
Läs på tvättetiketterna om rätt stryktemperatur: Om du inte vet vilket tyg en artikel är tillverkad av avgör du rätt stryktemperatur genom att stryka en bit som inte syns när du bär eller använder artikeln. För siden, ylle och syntetmaterial: stryk på materialets insida så att du undviker glansiga
äckar. Använd inte sprayfunktionen, den kan orsaka äckar.
1 Ställ in lämplig stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till önskat
läge (se tabellen Temperatur- och ånginställningar) (Bild 4).
2 Ställ in önskad ånginställning (se tabellen Temperatur- och ånginställningar).
Obs! Se till att ånginställningen passar den valda temperaturen.
3 Ställ strykjärnet på hälen. 4 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Temperaturlampan tänds.
5 Vänta en stund efter att temperaturlampan har slocknat innan du börjar
stryka.
Under strykningen tänds temperaturlampan då och då. Det visar att
strykjärnet värms upp till inställd temperatur.
Använda apparaten
Obs! Strykjärnet kan avge lite rök när du använder det första gången. Det upphör efter en kort stund.
Ångstrykning
1 Setillattdetnnstillräckligtmedvattenivattentanken. 2 Välj rekommenderad stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför
användning, Temperatur- och ånginställning).
3 Välj önskad ånginställning. Se till att ånginställningen passar den valda
temperaturen:
$ om du vill ha lite ånga (temperaturinställningarna 2 och 3).
& om du vill ha mycket ånga (temperaturinställningen 3 till MAX).
Obs! Strykjärnet börjar avge ånga så fort den inställda temperaturen har uppnåtts.
Strykning utan ånga
1 Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga) (Bild 2). 2 Välj rekommenderad stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför
användning, Temperatur- och ånginställning).
Funktioner
Sprayfunktion
Du kan använda sprayfunktionen vid alla temperaturer för att fukta artikeln som ska strykas. På så sätt kan du ta bort envisa veck.
1 Setillattdetnnstillräckligtmedvattenivattentanken. 2 Tryckpåsprayknappeneragångersåattartikelnsomskastrykasfuktas
ordentligt (Bild 5).
Ångpuffsfunktion
En kraftfull ångpuff hjälper dig att ta bort envisa veck. Ångpuffsfunktionen kan endast användas vid temperaturinställningar mellan 3 och MAX.
1 Tryck in och släpp ångpuffknappen (Bild 6).
Vertikal ångpuff
Du kan också använda ångpuffsfunktionen när du håller strykjärnet i ver tikalt läge. Det är praktiskt när du tar bort veck från upphängda kläder, gardiner osv.
1 Håll strykjärnet vertikalt och tryck in och släpp ångpuffknappen (Bild 7).
Rikta aldrig ångan mot människor.
Droppstopp
Det här strykjärnet är utrustat med droppstopp. Strykjärnet slutar automatiskt att producera ånga när temperaturen är för låg för att hindra vatten från att droppa från stryksulan. När detta sker hör du ett klickljud.
Automatisk avstängningsfunktion (endast vissa modeller)
Med den automatiska avstängningsfunktionen stängs strykjärnet av automatiskt om det har stått stilla en stund.
Den röda lampan för automatisk avstängning blinkar för att visa att strykjärnet
har stängts av med den automatiska avstängningsfunktionen (Bild 8).
Så här värmer du upp strykjärnet igen:
1 Tauppstrykjärnetelleryttadetnågot.
Lampan för automatisk avstängning slutar blinka.
Om stryksulans temperatur sjunker under den inställda stryktemperaturen
tänds temperaturlampan.
2 Omdengulatemperaturlampantändsnärduharyttatstrykjärnetskadu
vänta tills den slocknar innan du börjar stryka.
Obs! Om den gula temperaturlampan inte tänds när du har yttat strykjärnet så har stryksulan fortfarande rätt temperatur och strykjärnet är klart att användas.
Rengöring och underhåll
Rengöring
1 Vrid ångvredet till läge 0, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt
strykjärnet svalna.
2 Torkaavagorochandraavlagringarfrånstryksulanmedenfuktadtrasaoch
rengöringsmedel utan slipmedel. För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte utsätts för kontakt med
metallföremål. Använd aldrig skursvamp, vinäger eller andra kemikalier när du rengör stryksulan.
3 Rengör strykjärnets övre del med en fuktad trasa. 4 Skölj vattentanken regelbundet med vatten. Töm vattentanken när du har
sköljt den (Bild 9).
Dubbelverkande avkalkningssystem (endast vissa modeller)
Obs! Mer information om de specika modellnumren nns i kapitlet Allmän beskrivning.
Det dubbelverkande avkalkningssystemet består av en avkalkningsplatta i vattentanken i kombination med avkalkningsfunktionen.
Avkalkningsplattan förhindrar att kalkavlagringar täpper till ångöppningarna.
Plattan är aktiv hela tiden och behöver inte bytas ut (Bild 10).
Avkalkningsfunktionen avlägsnar kalkpartiklarna från strykjärnet.
Avkalkningsfunktion
Använd avkalkningsfunktionen varannan vecka. Om vattnet där du bor är mycket hårt
(t.ex. om det kommer ut agor ur str yksulan medan du stryker) bör du använda
avkalkningsfunktionen oftare.
1 Kontrollera att apparaten är urkopplad. 2 Ställ in ångvredet på läge 0. 3 Fyll vatten i behållaren till MAX-markeringen.
Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattentanken.
4 Ställ in temperaturvredet på MAX (Bild 11). 5 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag. 6 Dra ut stickkontakten när temperaturlampan har slocknat. 7 Håll strykjärnet över vasken. Ställ ångvredet i avkalkningsläget och skaka
strykjärnet försiktigt fram och tillbaka (Bild 12).
Ånga och kokande vatten kommer ut ur stryksulan. Avlagringar och eventuella
agorsköljsut.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
-
,
, ,
-
-
,
8 Släpp ångvredet när allt vatten har runnit ut. 9 Upprepaavkalkningsprocessenomdetfortfarandennsmycketsmutskvari
strykjärnet.
Efter avkalkningen
1 Sätt i kontakten i vägguttaget och hetta upp strykjärnet så stryksulan torkar. 2 Dra ut stickkontakten när temperaturlampan har slocknat. 3 Förförsiktigtstrykjärnetöverentygbitförattfåborteventuellavattenäckar
som kan ha bildats på stryksulan.
Förvaring
1 Vrid ångvredet till läge 0, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt
strykjärnet svalna.
2 Linda nätsladden runt sladdhållaren (Bild 13). 3 Förvara strykjärnet stående på hälen på en säker och torr plats.
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för
återvinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 14).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns någon
kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Felsökning
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Orsak Lösning
Strykjärnet är anslutet till vägguttaget men stryksulan är kall.
Det är problem med anslutningen. Kontrollera nätsladden, stickkontakten och
vägguttaget.
Temperatur vredet är inställt på MIN. Vrid temperatur vredet till rätt läge.
Strykjärnet avger inte någon ånga.
Det nns inte tillräckligt med vatten i
tanken.
Fyll vattentanken (se Förberedelser inför användning, avsnittet Fylla vattentanken).
Ångvredet är inställt på läge 0.
Vrid ångvredet till läge $ eller & (se kapitlet Använda apparaten, avsnittet Ångstrykning).
Strykjärnet är inte varmt nog och/ eller droppstoppet har aktiverats.
Ställ in en stryktemperatur som är lämplig för ångstrykning (2 till MAX). Ställ strykjärnet på hälen och vänta tills temperaturlampan slocknat innan du börjar stryka.
Ångpuffsfunktionen fungerar inte som den ska.
Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en mycket kort period.
Fortsätt att str yka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpuffsfunktionen igen.
Strykjärnet är inte tillräckligt varmt. Ställ in en stryktemperatur där
ångpuffsfunktionen kan användas (3 till MAX). Ställ strykjärnet på hälen och vänta tills temperaturlampan har slocknat innan du använder ångpuffsfunktionen.
Det kommer agor och
smuts ur stryksulan vid strykning.
Hårt vatten bildar agor i str yksulan. Använd avkalkningsfunktionen en eller
era gånger (se kapitlet Rengöring och
underhåll, avsnittet Avkalkningsfunktion).
Lampan på handtaget blinkar (endast GC2860).
Den automatiska avstängningsfunktionen har aktiverats (se Funktioner, avsnittet Automatisk avstängning).
Ta upp str ykjärnet eller ytta det något för
att avaktivera den automatiska avstängningsfunktionen. Lampan för automatisk avstängning slocknar.
Det droppar vatten på tyget när jag stryker.
Du har inte stängt locket till påfyllningsöppningen ordentligt.
Tryck ner locket över öppningen tills du hör ett klickljud.
Den inställda temperaturen är för låg för ångstrykning.
Ställ in en stryktemperatur som är lämplig för ångstrykning (2 till MAX). Ställ strykjärnet på hälen och vänta tills temperaturlampan slocknat innan du börjar stryka.
Du har lagt en tillsats i vattentanken. Skölj ur vattentanken och häll inga mer
tillsatser i vattentanken.
Du har använt ångpuffsfunktionen vid en lägre inställning än 3.
Ställ in temperaturvredet på ett läge mellan 3 och MAX.
Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en kort period.
Fortsätt att str yka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpuffsfunktionen igen.
Det droppar vatten från stryksulan när strykjärnet har svalnat eller ställts undan för förvaring.
Du har placerat strykjärnet i liggande läge medan det fortfarande fanns vatten i vattentanken.
Töm vattentanken och vrid ångvredet till läge 0 efter användning. Förvara strykjärnet stående på hälen.
Det blir våta äckar på
plagget när jag stryker.
De våta äckarna kan orsakas av ånga
som har kondenserats på strykbrädan.
Stryk på de våta äckarna utan ånga då
och då så att de torkar.
Om undersidan av strykbrädan är våt torkar du den med en torr trasa.
Använd en strykbräda med nätklädd översida för att förhindra att ånga kondenseras på strykbrädan.
-
D E F GA B C
JKLM
H
I
1
CALC
CLEAN
0
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
14
4239.000.7424.1.indd 2 12-05-2009 11:30:36
Loading...