Philips GC2140 User Manual

English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance functions abnormally in any way, or if the appliance has been dropped or leaks.
- Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in water.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, or a service centre, authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- Always unplug the appliance from the socket outlet before you ll the water reservoir. For cordless, the iron must be removed from the base before you ll the water reservoir.
- Cordless iron must only be used with the base provided.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Older children aged 8 or over are only allowed to clean the appliance and perform the Calc-Clean procedure under supervision.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach of children less than 8 years of age when the appliance is switched on or cooling down.
- Always place the base (for cordless iron) and use the iron on a stable, level and horizontal surface.
- The appliance must be used and placed on a at, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on its heel or its stand, make sure that the surface on which you place it is stable.
- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.
- (For cordless iron) Do not do ironing with the base attached to the iron. Otherwise, the supply cord will easily get damaged. The steam iron is designed for cordless ironing only.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
- Descale the iron regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’ in the user manual.
- When you have nished ironing when you clean the appliance, when you ll or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to the ‘dry ironing’ position, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray nozzle 2 Water tank lid 3 Steam slider with Calc-Clean function Calc clean function Steam o ECO steam Maximum steam Turbo steam 4 Steam boost button 5 Spray button 6 Temperature dial 7 ‘Iron ready’ light 8 Mains cord with plug 9 Cord winding area 10 Soleplate
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist. This appliance has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this appliance. R0000. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and India, the Woolmark trademark is a certication trademark.
Using the appliance
Filling the water tank
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
1 Make sure the appliance is unplugged and set the steam slider to
position (Fig. 2).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3). 3 Close the cap of the lling opening (‘click’) (Fig. 4).
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex­mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable eit.her.
Ironing
Note: The iron may give o some smoke when you use it for the rst time. This stops after a short while.
1 Put the iron on its heel and plug it in. The ‘iron ready’ light starts
to ash to indicate that the iron is heating up. This takes about 2 minutes (Fig. 7).
2 When the ‘iron ready’ light turns steady, the iron is ready (Fig. 8). 3 Select the steam setting to be used (Fig. 9).
Warning: Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while you are wearing it or somebody else is wearing it. To prevent burns, do not direct the steam at people (Fig. 13).
Auto shut-o
The auto shut-o function automatically switches o the appliance if it has not been used for 2 minutes resting on its soleplate or on its backplate. The ‘iron ready’ light breathes to indicate the appliance is at auto-o status. To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The ‘iron ready’ light turns to ashing and the appliance starts to heat up.
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling­iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank. 3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Calc-Clean function
IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good steaming performance, use the Calc-Clean function once every 1 month. If the water in your area is very hard (i.e. when akes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set
to (Fig. 14).
2 Fill the water tank to the MAX indication (Fig. 15).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron (Fig. 16).
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light turns steady on (Fig. 17). 5 Hold the iron over the sink. Push the steam slider to the Calc-Clean
position and hold it (Fig. 18).
6 Gently shake the iron until all water in the water tank has been used
up.
Caution: While scale is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
7 Set the steam control back to .
Note: Repeat steps Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
After the Calc-Clean process
1 Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light turns steady on. 3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains
on the soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to (Fig. 19).
2 Wind the mains cord round the cord storage facility and store the
iron on its heel (Fig. 20).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron cannot remove wrinkles from the garment.
The iron does not produce any steam.
There is no steam during ironing.
There is not enough water in the tank.
The steam slider is set to “steam o”.
Fill the water tank and set the steam slider to a position with steam on.
Fill the water tank.
Fill the water tank and set the steam slider to a position with steam on.
1
1 2 3 4 5 6 7
8
GC2140 series
EN User manual ID Buku Petunjuk Pengguna
©2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 16072
5
10
2
6
3
11
4
87 9
12 13
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
- Surfaces are liable to get hot during use (for irons with ‘hot’ symbol marked on the appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
Note: To use turbo steam, keep the steam slider pressed to the turbo steam position continuously.
Features
Spray function
- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases (Fig. 10).
Steam boost function
- Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to remove stubborn creases (Fig. 11).
Vertical steam
- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical position for removing creases form hanging clothes, curtains etc (Fig. 12).
9
10
14
18 20
15
19
16
17
Problem Possible cause Solution
Water droplets drips onto the garment during ironing.
The iron does not produce a steam boost
Dirty water and impurities come out of the soleplate during ironing.
Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
When I push the steam control to the turbo steam position, the steam control jumps back.
The iron is not hot enough yet to product steam.
You have used the steam boost function too often within a short period.
You have not closed the water tank lid properly.
You have put a chemical into the water tank.
You have used the steam boost function too often within a short period.
The iron is not hot enough for ironing yet.
Hard water with impurities or chemicals has formed akes inside the soleplate.
The steam slider is set to “steam on icon”
You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank
The surface to be ironed was uneven, for instance because you ironed over a seam or a fold in the garment.
You did not keep the steam control in the turbo steam position.
Wait until the ‘iron ready’ light has stopped ashing and lights up steadily.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Press the lid until you hear a ‘click’.
Rinse the water tank and do not put any perfume or chemicals into the water tank.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Wait until the ‘iron ready’ light has stopped ashing and lights up steadily.
Perform Calc-Clean function. See chapter “Cleaning and maintenance”.
Set the steam slider to “dry icon”.
Empty the water tank after use, or store the iron in vertical position.
The iron is safe to use on all ironable garments. The shine or imprint is not permanent and disappears when you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds. You can also place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
If you want to use turbo steam, you have to keep the steam control in the turbo steam position continuously. For other steam settings, this is not necessary.
Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini dan pamet informasi penting secara saksama sebelum menggunakan alat. Simpanlah sebagai referensi di kemudian hari.
Penting
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi nanti. Alat ini dirancang hanya untuk pemakaian rumah tangga. Pemakaian komersial, pemakaian yang tidak tepat, atau gagal mematuhi petunjuk pemakaian, maka produsen tidak bertanggung jawab dan garansi akan tidak berlaku.
Bahaya
- Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air.
Peringatan
- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan, atau jika alat tidak berfungsi secara normal, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
- Jangan merendam setrika atau tapaknya (untuk setrika nirkabel) di dalam air.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
- Selalu cabut steker alat dari stopkontak listrik sebelum Anda mengisi tangki air. Untuk alat nirkabel, setrika harus dilepaskan dari tapaknya sebelum Anda mengisi tangki air.
- Setrika nirkabel hanya boleh digunakan dengan tapak yang disertakan.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
- Jangan biarkan anak-anak memainkan alat ini.
- Anak-anak yang lebih dewasa berusia 8 tahun atau lebih hanya dibolehkan untuk membersihkan alat ini dan melakukan prosedur Calc-Clean di bawah pengawasan orang dewasa.
- Jauhkan setrika dan kabelnya dari jangkauan anak berusia kurang dari 8 tahun jika sedang menyala atau didinginkan.
- Selalu letakkan tapak (untuk setrika nirkabel) dan gunakan setrika di permukaan yang stabil, rata, dan horizontal.
- Alat harus digunakan dan diletakkan di permukaan yang rata, stabil, dan tahan panas. Bila Anda meletakkan setrika pada tumit atau dudukannya, pastikan setrika diletakkan di atas permukaan yang stabil.
- Jangan sampai kabel listrik mengenai tapak setrika saat sedang panas.
- (Untuk setrika nirkabel) Jangan menyetrika dengan tapak terpasang. Jika tidak, kabel suplai akan mudah rusak. Setrika uap dirancang hanya untuk penyetrikaan tanpa kabel.
PERHATIAN: Permukaan panas (Gbr. 1)
- Permukaan bisa menjadi panas selama pemakaian (untuk setrika dengan simbol ‘hot’ pada alat).
Perhatian
- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang telah dibumikan.
- Cek kabel listriknya secara teratur kalau­kalau ada kerusakan.
- Ulurkan sepenuhnya kabel listrik sebelum Anda memasang steker ke stopkontak dinding.
- Tapak setrika dapat menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar jika tersentuh.
- Bersihkan kerak secara rutin sesuai petunjuk dalam bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’ di petunjuk pengguna.
- Apabila Anda sudah selesai menyetrika, ketika membersihkan alat, mengisi atau mengosongkan tangki airnya dan juga saat Anda meninggalkan setrika meskipun hanya sebentar: setel kontrol uap ke posisi ‘dry ironing’, letakkan setrika pada tumitnya dan cabut steker listrik dari stopkontak dinding.
- Jangan memasukkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan pelembut penyetrikaan atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki air.
Medan elektromagnet (EMF)
- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke titik pengumpulan atau daur ulang resmi. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi internasional.
Tinjauan umum produk (Gbr. 1)
1 Pipa semprotan 2 Tutup tangki air 3 Kontrol uap dengan fungsi Calc-Clean Fungsi Calc clean Uap mati Uap ECO Uap maksimum Uap turbo 4 Tombol semburan uap 5 Tombol semprotan 6 Putaran suhu 7 Lampu ‘Iron ready’ 8 Kabel listrik dengan steker 9 Area penggulung kabel 10 Tapak setrika
Teknologi eksklusif dari Philips
Teknologi OptimalTEMP
Teknologi OptimalTEMP memungkinkan Anda menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dalam urutan apa pun, tanpa menyesuaikan suhu setrika dan tanpa harus menyortir pakaian Anda.
Aman untuk meletakkan tapak setrika secara langsung di papan Setrika tanpa mengembalikannya ke dudukan setrika. Ini akan mengurangi ketegangan pada pergelangan Anda.
Alat ini telah disetujui oleh The Woolmark Company Pty Ltd untuk menyetrika produk yang berbahan wol saja, asalkan pakaian disetrika sesuai dengan petunjuk pada label pakaian dan petunjuk yang diberikan oleh produsen alat ini. R0000. Di Inggris, Eire, Hong Kong, dan India, merek dagang Woolmark merupakan merek dagang sertikasi.
Menggunakan alat
Mengisi tangki air.
Alat ini dirancang untuk menggunakan air keran. Namun, jika Anda tinggal di daerah dengan tingkat kesadahan air tinggi, kerak akan cepat terbentuk. Oleh karena itu, disarankan untuk menggunakan air suling atau tanpa kandungan mineral untuk memperpanjang masa pakai alat.
Jangan gunakan air parfum, air dari pengering pakaian, cuka, kanji, zat pembersih kerak, pelicin pakaian, air bebas kerak dengan proses kimia, atau bahan kimia lain, karena dapat menyebabkan semburan air, noda karat, atau kerusakan pada alat.
1 Pastikan alat sudah dicabut dari listrik dan setel kontrol uap ke
posisi (Gbr. 2).
2 Isi tangki air hingga mencapai tanda MAX (Gbr. 3). 3 Pasang tutup lubang pengisian (bunyi ‘klik’) (Gbr. 4).
Kain yang dapat disetrika
Jangan menyetrika kain yang tidak dapat disetrika. Cetakan pada pakaian juga tidak dapat disetrika.
- Kain dengan simbol ini (Gbr. 5) dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutera, wol, viskose, dan rayon.
- Kain dengan simbol ini (Gbr. 6) tidak dapat disetrika. Kain ini meliputi kain sintetis seperti Spandex atau elastan, kain bercampur Spandex, dan poliolen (mis. polipropilena). Cetakan pada pakaian juga tidak dapat disetrika.
Menyetrika
Perhatian: Setrika mungkin saja mengeluarkan asap saat Anda menggunakannya untuk pertama kali. Ini akan berhenti setelah beberapa saat.
1 Simpan setrika pada posisi berdiri dan colokkan stekernya. Lampu
‘setrika siap’ mulai berkedip untuk menandakan bahwa setrika sedang dipanaskan. Ini membutuhkan waktu sekitar 2 menit (Gbr. 7).
2 Bila lampu ‘setrika siap’ menyala terus-menerus, maka setrika siap
digunakan (Gbr. 8).
3 Pilih setelan uap yang ingin digunakan (Gbr. 9).
Catatan: Untuk menggunakan uap turbo, tekan terus kontrol uap pada posisi uap turbo.
Fitur
Fungsi semprot
- Tekan tombol semprot untuk melembabkan pakaian yang akan disetrika. Ini membantu menghilangkan kusut yang membandel (Gbr. 10).
Fungsi semburan uap
- Tekan dan lepas tombol semburan uap untuk semburan uap yang kuat untuk menghilangkan kusut yang membandel (Gbr. 11).
Uap vertikal
- Anda juga dapat menggunakan fungsi semburan uap saat Anda memegang setrika pada posisi vertikal untuk menghilangkan kusut dari baju yang digantung, tirai, dll (Gbr. 12).
Peringatan: Uap panas akan keluar dari setrika. Jangan menghilangkan kusut dari pakaian yang sedang dipakai oleh Anda atau orang lain. Untuk mencegah luka bakar, jangan arahkan uap langsung ke orang (Gbr. 13).
Mati otomatis
Fungsi mati otomatis akan mematikan setrika secara otomatis apabila tidak digunakan selama 2 menit dengan posisi tapak menyentuh meja setrika atau berdiri pada pelat belakangnya. Lampu ‘setrika siap’ berkedip untuk menandakan alat berada pada status mati otomatis. Untuk membuat alat memanas lagi, angkat alat atau gerakkan sedikit. Lampu ‘setrika siap’ mulai berkedip dan alat mulai memanas.
Membersihkan dan pemeliharaan
Untuk informasi selengkapnya tentang cara membersihkan dan memelihara setrika, lihat video di tautan berikut: http://www.philips.com/ descaling-iron.
Membersihkan tapak setrika
1 Cabut steker alat dan biarkan mendingin.
2 Tuang sisa air dari dalam tangki air. 3 Seka kerak air dan endapan lain dari tapak setrika dengan kain
lembap dan bahan pembersih (cair) non-abrasif.
Perhatian: Agar tapak setrika tetap licin, hindari kontak dengan benda logam. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, cuka atau bahan kimia lain untuk membersihkan tapak setrika.
Fungsi Calc-Clean
PENTING: Untuk memperpanjang masa pakai alat dan mempertahankan kinerja penguapan yang baik, gunakan fungsi Calc-Clean sekali tiap 1 bulan. Jika kesadahan air di area Anda sangat tinggi (mis. jika serpihan keluar dari tapak setrika saat menyetrika), gunakan fungsi Calc-Clean lebih sering.
1 Pastikan alat sudah dicabut dari aliran listrik dan kontrol uap disetel
ke (Gbr. 14).
2 Isi tangki air hingga mencapai tanda MAX (Gbr. 15).
Jangan menuangkan cuka atau zat pembersih kerak lainnya ke dalam tangki air.
3 Colokkan steker setrika (Gbr. 16).
4 Cabut steker setrika saat lampu ‘setrika siap’ menyala
terus-menerus (Gbr. 17).
5 Pegang setrika di atas bak cuci. Tekan kontrol uap ke posisi
Calc-Clean dan tahan (Gbr. 18).
6 Goyangkan setrika perlahan hingga semua air di tangki habis
Perhatikan: Saat kerak dibilas, uap dan air mendidih juga keluar dari tapak setrika.
7 Setel kontrol uap kembali ke posisi .
Catatan: Ulangi langkah proses Calc-Clean jika air yang keluar dari setrika masih mengandung partikel kerak.
Setelah proses ‘Calc-Clean’
1 Colokkan steker setrika. Biarkan setrika memanas agar tapak setrika
kering.
2 Cabut steker setrika saat lampu ‘setrika siap’ menyala terus-
menerus.
3 Gunakan setrika dengan menggerakkannya perlahan di atas
selembar kain, untuk menghilangkan noda air pada tapak setrika.
4 Dinginkan dulu setrika sebelum Anda menyimpannya.
Penyimpanan
1 Cabut steker setrika dan setel kontrol uap ke (Gbr. 19).
2 Gulung kabel listrik pada tempat penyimpanan kabel dan simpan
setrika dengan meletakkannya pada posisi berdiri (Gbr. 20).
Mengatasi masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Masalah
Setrika tidak dapat menghilangkan kerutan pada pakaian.
Setrika tidak mengeluarkan uap sama sekali.
Air menetes ke atas pakaian selama menyetrika.
Setrika tidak menghasilkan semburan uap
Air kotor dan kotoran keluar dari tapak setrika selama menyetrika.
Air menetes dari tapak setrika setelah steker setrika dicabut.
Setrika meninggalkan bekas mengkilap atau bekas cetak pada pakaian.
Saat saya menekan kontrol uap ke posisi uap turbo, kontrol uap kembali ke posisi semula.
Kemungkinan penyebab: Solusi
Tidak ada uap selama menyetrika.
Air dalam tangki tidak mencukupi.
Kontrol uap disetel ke “uap mati”.
Setrika belum cukup panas untuk menghasilkan uap.
Anda terlalu sering menggunakan fungsi semburan uap dalam waktu singkat.
Anda belum menutup penutup tangki air dengan benar.
Anda memasukkan bahan kimia ke dalam tangki air.
Anda terlalu sering menggunakan fungsi semburan uap dalam waktu singkat.
Setrika belum cukup panas untuk menyetrika.
Air sadah dengan kotoran atau bahan kimia telah membentuk serpihan di dalam tapak setrika.
Kontrol uap disetel ke “ikon uap hidup”
Setrika diletakkan dengan posisi rebah ketika masih ada sisa air di dalam tangki airnya
Permukaan yang akan disetrika tidak rata, misalnya karena Anda menyetrika di atas keliman atau lipatan pakaian.
Anda tidak menahan kontrol uap di posisi uap turbo.
Isi tangki air dan setel kontrol uap ke posisi uap hidup.
Isilah tangki air.
Isi tangki air dan setel kontrol uap ke posisi uap hidup.
Tunggu hingga lampu ‘setrika siap’ berhenti berkedip dan menyala terus-menerus.
Teruskan menyetrika pada posisi rebah dan tunggu sebentar sebelum Anda menggunakan kembali fungsi semburan uap .
Tekan tutup sampai terdengar bunyi ‘klik’.
Bilas tangki air dan jangan masukkan parfum atau bahan kimia apa pun ke dalam tangki air.
Teruskan menyetrika pada posisi rebah dan tunggu sebentar sebelum Anda menggunakan kembali fungsi semburan uap .
Tunggu hingga lampu ‘setrika siap’ berhenti berkedip dan menyala terus-menerus.
Menjalankan fungsi Calc Clean. Lihat bab “Pembersihan dan pemeliharaan”.
Setel pengatur uap ke “ikon kering”.
Kosongkan tangki air setelah penggunaan, atau simpan setrika dalam posisi vertikal.
Setrika aman digunakan pada semua pakaian yang dapat disetrika. Bekas mengilap atau bekas cetak tidak permanen dan akan hilang bila Anda mencuci pakaian tersebut. Hindari menyetrika di atas keliman atau lipatan. Anda juga bisa meletakkan kain katun di atas area yang akan disetrika agar tidak berbekas.
Jika ingin menggunakan uap turbo, Anda harus menahan kontrol uap pada posisi uap turbo terus-menerus. Untuk setelan uap lainnya, ini tidak diperlukan.
PHILIPS
SETRIKA UAP
GC2145
220-240 V, 50-60 Hz, 1200-1400 W
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10 Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005, Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu Jakarta Selatan 12560, Indonesia
Reg. No: I.38.PIC1.00760.0219
Loading...