Philips FWD831/12 User guide [pr]

DVD Mini HiFi System
Käyttöopas Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcja obsługi Uživatelský manuál Návod na používanie Felhasználói kézikönyv
FWD831
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Elemes működéshez ........................................... 2xAAA
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ......................................................................... 7 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ............................................................................7.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 148 mm
magasság ............................................................. 235 mm
mélység................................................................ 258 mm
Vystraha! Tento přístroj pr acuje s lasero vým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozpor u s tímto náv odem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kr yty. Jak oukoli opravu vždy svěřte specializ ovanému ser visu.
Nebezpečí! Při sejm utí kr ytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného lasero vého záření!
Chraňte se před přímým zásahem lasero vého paprsku.
Záruka: P okud byste z jakéhok oli dův odu přístroj demonto vali, vždy nejdřív e vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chr aňte před jak oukoli vlhk ostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhk om prostredí! Chránte pred str iekajúcou a kvapkajúcou v odou!
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87.5 – 108 MHz
MW.......................................................... 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ....................... 1000 W PMPO
........................................................................ 2 x 25 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
1
9
31
@
! 6
7 6
8
5
#
$
2
3
4
0
%
3
1
TUNER
4
( )
5
7
%
0
2
DISC
TUNER
MODE REPEAT A-B SLEEP
SYSTEM MENU
OK
1
4
7
GOTO
2
5
8
0
DISPLAY
TIMER OSD
DISC MENU
VOL
ZOOM
3
KEY
ECHO
6
SOUND
9
PROG
ANGLE
DBB
MUTEAUX
^ * &
6
8
7
8
ELTITBUSOIDUA
$ @
+
#
! ¡
£
IS
3
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
5
Language Code
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072 Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779 Česky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985  6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365
6
Inupiaq 7375 Irish 7165 Íslenska 7383 Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kernewek 7587 Khmer 7577 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Komi 7586 Korean 7579 Kuanyama; Kwanyama 7574 Kurdish 7585 Lao 7679 Latina 7665 Latvian 7686 Letzeburgesch; 7666 Limburgan; Limburger 7673 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Luxembourgish; 7666 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Magyar 7285 Malayalam 7776 Maltese 7784 Manx 7186 Maori 7773 Marathi 7782 Marshallese 7772 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Navaho; Navajo 7886 Ndebele, North 7868 Ndebele, South 7882 Ndonga 7871 Nederlands 7876 Nepali 7869 Norsk 7879 Northern Sami 8369 North Ndebele 7868 Norwegian Nynorsk; 7878 Occitan; Provencal 7967 Old Bulgarian; Old Slavonic 6785 Oriya 7982 Oromo 7977 Ossetian; Ossetic 7983 Pali 8073 Panjabi 8065 Persian 7065 Polski 8076 Português 8084
Pushto 8083 Russian 8285 Quechua 8185 Raeto-Romance 8277 Romanian 8279 Rundi 8278 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Serbian 8382 Shona 8378 Shqip 8381 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovensky 8373 Slovenian 8376 Somali 8379 Sotho; Southern 8384 South Ndebele 7882 Sundanese 8385 Suomi 7073 Swahili 8387 Swati 8383 Svenska 8386 Tagalog 8476 Tahitian 8489 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga (Tonga Islands) 8479 Tsonga 8483 Tswana 8478 Türkçe 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Uighur 8571 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Walloon 8765 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 8973 Yoruba 8979 Zulu 9085
Index
Suomi ------------------------------------------------- 8
Português ------------------------------------------ 40
E ------------------------------------------- 72
кЫТТНЛИ ------------------------------------------------------- 107
Polski ---------------------------------------------- 139
Česky ---------------------------------------------- 171
Português Suomi
РусскийPolskiČeskySlovensky
Slovensky ---------------------------------------- 203
Magyar -------------------------------------------- 235
Magyar
7
Índice
Português
Informações Gerais
Funcionalidades ................................................... 42
Discos para leitura ............................................. 42
Acessórios fornecidos....................................... 42
Informaçôes ambientais .................................... 43
Informações sobre cuidados e segurança ..... 43
Segurança auditiva .............................................. 44
Ligações
Passo 1: Instalação dos altifalantes ................. 45
Passo 2: Ligar as colunas ................................... 46
Passo 3: Ligação das Antenas ........................... 46
Passo 4: Ligar a televisor ............................. 46-47
Utilizar a tomada de entrada de vídeo componente Utilizar uma tomada de vídeo composta Usar o conector de Entrada de S-Video Utilização de um modulador RF acessório
Passo 5: Ligar o cabo de alimentação eléctrica
................................................................................ 48
Opcional: Ligar componentes adicionais ....... 48
Controlos
Controlos no sistema e no controlo remoto ..
................................................................................ 50
Botões de controlo disponíveis somente no
telecomando.................................................. 50-51
Preparativos
Passo 1: Utilizar o telecomando ..................... 52
Utilizar o telecomando para operar o sistema
Passo 2: Acertar o relógio ................................ 52
Passo 3: Definir preferências de vídeo .......... 53
Passo 4: Configurar a preferência de idioma 54
Utilização de Discos
Leitura de discos ................................................ 58
Utilização do Menu do Disco .......................... 58
Controlos de leitura básicos ..................... 58-60
Parar a leitura Saltar para outro título Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem Zoom Repetir Repetir A-B Programar Pesquisa Rápida num capítulo/faixa Procura por tempo / Procura por número do capítulo/faixa Exibição de informações durante a reprodução
Características especiais do disco ................... 60
Ler um título Ângulo de filmagem Alterar o idioma da banda sonora Alterar o canal da banda sonora
Legendas
Leitura de discos MP3/WMA/Imagens .......... 61
Leitura de discos MP3/WMA .......................... 61
Funcionamento Ger
Seleção de reprodução
Leitura de discos Imagens ................................ 61
Funcionamento Ger
Seleção de reprodução Características especiais do disco de imagem ..
................................................................................ 61
Leitura com ângulos múltiplos
Leitura com ângulos múltiplos
Funções Básicas
Ligar a aparelhagem ........................................... 56
Passar para o modo de espera Economia de
Engegia .................................................................. 56
Modo de espera automático para poupar
energia .................................................................. 56
Controlo de som................................................ 56
Controlo de volume .......................................... 56
Mistura de microfone ........................................ 56
Controlo de tom ................................................ 57
Key Control ......................................................... 57
40
Menu de Operações DVD
Operações básicas ............................................. 62
SYSTEM SETUP ............................................ 62-63
TV SYSTEM SCREEN SAVER TV TYPE PASSWORD RATING
DEFAULT
LANGUAGE SETUP .......................................... 64
VIDEO SETUP .................................................... 65
COMPONENT
Modo de televisão
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
AUDIO SETUP ................................................... 65
DIGITAL OUT
DOWNMIX
3D PROCESSING
LPCM
NIGHT MODE
Recepção de Rádio
Sintonização de estações de rádio ................. 66
Programação de estações de rádio ................ 66
Programação manual Sintonização de estações pré-sintonizadas .. 66
Índice
Português
Relógio/Temporizador
Acertar o relógio ............................................... 67
Acertar o temporizador ................................... 67
Definição do temporizador para desligar ..... 67
Especificações.......................................... 68
Resolução Problemas................. 69-70
Glossário....................................................... 71
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
41
Informações Gerais
2
ALL
Português
Funcionalidades
Ligações de Componentes Adicionais
Per mite a ligação de outros componentes áudio/ visuais ao sistema para poder aproveitar os altifalantes de som ambiente.
Controlo Parental (Nível de Classificação)
Per mite-lhe definir o nível de classificação para que os seus filhos não possam visualizar um DVD cuja classificação seja superior à que definiu.
Temporizador para Desligar
Per mite ao sistema comutar automaticamente para o modo espera a uma hora predefinida.
Modo Nocturno
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica, reduzindo a diferença de volume sonoro entre diferentes sons no modo Dolby Digital.
Varrimento Progressivo
Proporciona imagens de alta qualidade sem distorção para fontes baseadas em filmes. Quando uma imagem é actualizada, a sua resolução vertical pode ser dobrada para 525 linhas.
Nota: –Para desfrutar totalmente da funcionalidade de varrimento progressivo, precisa de um televisor com varrimento progressivo.
Discos para leitura
Este leitor de DVDs pode ler:
– Digital Video Discs (DVDs) – Video CDs (VCDs) – Super Video CDs (SVCDs) – Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW) – Discos Compactos (CDs) –ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em
CD-R(W)
– Formatos MP3 suportados:
Formato UDF/ ISO 9660
Título / nome do álbum máx., - 10 caracteres
O número máximo de faixas mais o álbum
é de 255.
Directório embutido máximo é de 8 níveis
O número de álbuns máximo é 32.
O número máximo para as pistas MP3 é 999.
As frequências de amostragem suportada
para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
As taxas de bit suportadas para os discos
MP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Os seguintes formatos não são suportados
Os ficheiros como *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV,
Os discos gravados no formato Joliet
Códigos de Regiões
Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDs devem conter a referência todas (ALL) as regiões ou Região 2 Não é possível ler discos com a referência para outras regiões.
Notas: – Nos discos de modo misto, só um dos modos será seleccionado para reprodução, consoante o formato de gravação. – Se tiver problemas na leitura de um disco, retire­o e tente outro. Os discos de formatação incorrecta não serão lidos neste micro sistema DVD. – Este aparelho de DVD não oferece saída de áudio surround DTS.
Acessórios fornecidos
– um cabo cinch de vídeo (amarelo) – Cabos de vídeo componente (vermelho/azul/
verde) – Cabos áudio (branco/vermelho) –Cabo de alimentação CA –2 caixas de altifalantes incluindo 2 cabos de
altifalantes – Antena de quadro MW – Antena de cabo FM – controlo remoto – presente manual de instruções
42
Informações Gerais
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Informações sobre cuidados e segurança
Evite altas temperaturas, humidade, água e pó
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos a
humidade excessiva, chuva, areia ou calor provocado por aquecedores ou a luz solar directa.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes
de chama descoberta, tais como velas acesas.
L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
Evite o problema da condensação
É possível que a lente se ofusque se o leitor for
deslocado repentinamente de um ambiente frio para um quente, facto que impossibilita a leitura de qualquer disco. Deixe o leitor no ambiente quente até a humidade desaparecer.
Não obstrua os ventiladores
Não utilize o Leitor de DVDs num armário
fechado e deixe um espaço livre de aproximadamente 10 cm em toda a sua volta para uma correcta ventilação.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
10 cm
(4 inches)
A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens, tais como jornais, toalhas, cor tinas, etc.
Limpar a caixa
Use um pano suave ligeiramente humedecido com
um detergente médio. Não use nenhuma solução que contenha álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar os discos
Para limpar um CD, passe
um pano sem cotão e macio em linhas rectas do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza porque podem danificar o disco
Escreva somente na face
impressa de um CDR(W) e exclusivamente com uma caneta de feltro de ponta macia.
Pegue no disco pela borda, não tocando na sua
superfície.
Limpara da lente do CD
Após utilização prolongada, pode acumular-se
sujidade ou poeira na lente do CD. Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe a lente do CD com um limpador de lentes de CD Philips ou qualquer outro à venda no comércio. Siga as instruções fornecidas com o limpador de lentes.
Encontrar um local adequado
Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e
estável. Telecomando e 2 pilhas
Português
43
Informações Gerais
Segurança auditiva
Português
Ouça a um volume moderado.
Utilizar os auscultadores a um volume elevado
pode prejudicar a sua audição. Este produto pode produzir sons em gamas de decibéis que podem provocar perda de audição numa pessoa normal, mesmo que a exposição seja inferior a um minuto. As gamas de decibéis superiores destinam-se a pessoas que possam sofrer de perda de audição.
O som pode ser enganador. Com o passar do
tempo, o seu "nível de conforto" auditivo adapta­se a volumes de som superiores. Após escuta prolongada, um nível de som aparentemente "normal" pode, na verdade, ser demasiado elevado e prejudicar a sua audição. Para se proteger, regule o volume para um nível seguro antes que a sua audição se adapte e mantenha esse nível.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
Regule o controlo de volume para uma definição
baixa.
Aumente ligeiramente o som até que o nível de
som seja confortável e nítido, sem distorção.
Ouça durante períodos de tempo razoáveis:
A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis
normalmente "seguros", também pode provocar perda de audição.
Certifique-se de que utiliza o seu equipamento
de forma sensata e que efectua as devidas pausas.
Certifique-se de que segue as seguintes orientações enquanto utiliza os seus auscultadores.
Ouça a um volume moderado durante períodos
de tempo razoáveis.
Tenha cuidado para não ajustar o volume à
medida que a sua audição se adapta.
Não regule o volume para um nível demasiado
elevado; caso contrário, não conseguirá ouvir o que o rodeia.
Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar
temporariamente o dispositivo em situações potencialmente perigosas.
Não utilize os auscultadores enquanto conduz
veículos motorizados, anda de bicicleta, pratica skateboard, etc.; pode provocar acidentes de trânsito e é ilegal em muitas áreas.
44
Ligações
Front
speaker
( left )
Front speaker ( right )
VIEWING AREA
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
Cr
Cb
Y
Antena de cabo FM
FM antenna
Português
AUDIO
IN
S-VIDEO IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Antena de
MW
antenna
quadro MW
Coluna
Speaker
(direita)
(right)
IMPORTANTE! –A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem. – Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações. – Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada. – Radiação laser visível e invisível. Se a tampa estiver aberta, não olhe para o raio laser. – Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico. O equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. – Qualquer modificação do produto pode resultar em radiação perigosa de CEM ou outro funcionamento perigoso.
Coluna
Speaker
(esquerda)
(left)
AC power cord
Cabo eléctrico
Passo 1: Instalação dos
altifalantes
Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo e direito, equidistantes do televisor e com um ângulo de aproximadamente 45 graus em relação à posição de escuta.
Para evitar o sobreaquecimento da aparelhagem, foi incorporado um circuito de segurança. Assim, em condições extremas, é possível que a aparelhagem comute automaticamente para o modo Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não
disponível em todas as versões).
Notas: –Para evitar interferências magnéticas, não instale os altifalantes dianteiros demasiado próximos do seu televisor. – Deixe espaço para uma ventilação adequada em torno do Sistema DVD.
45
Ligações
Português
Passo 2: Ligar as colunas
1
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas SPEAKERS altifalante direito a “RIGHT” e o altifalante esquerdo a “LEFT”, cabo colorido (marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a “-”. Introduza totalmente a parte descarnada do cabo do altifalante no terminal, conforme ilustrado.
Notas:
-Verifique se os cabos das colunas estão correctamente ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema devido a curto­circuitos.
-Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas.
- Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de tomadas de colunas +/-.
- Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Passo 3: Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro MW e a antena FM aos respectivos terminais. Regule a posição da antena para obter uma boa recepção.
Antena MW
Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra fonte de radiações.
Antena FM
Não será necessário conectar a antena FM tipo rabo de porco dado que esta se encontra fixa ao sistema.
Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
Passo 4: Ligar a televisor
IMPORTANTE! –Só é necessário proceder a uma das melhores ligações, consoante as capacidades do televisor. – Ligue directamente o leitor de DVD ao televisor.
Utilizar a tomada de entrada de vídeo c omponente (Cr Cb Y)
46
Fixe o engate na ranhura
2
1
Ligações
1 Utilize os cabos de vídeo componente
(vermelho/azul/verde) para ligar as tomadas Pr/ Cr Cr/Cb Y do sistema às respectivas tomadas
de entrada de vídeo componente no televisor.
2 Para ouvir o som do leitor de DVD através do
seu televisor, utilize os cabos áudio (branco/ vermelho) para ligar as tomadas LINE OUT (L/R) do leitor de DVD às respectivas tomadas AUDIO IN no televisor.
Utilizar uma tomada de vídeo composta (CVBS)
AUDIO
IN
2
1
1 Use o cabo S-Video (não fornecido) para ligar o
conector VIDEO OUT do sistema ao conector de entrada S-Video (ou marcado como Y/C ou S-VHS) do televisor.
2 Para ouvir o som deste leitor de DVDs através
do televisor, use os cabos áudio (branco/ vermelho) para ligar as tomadas LINE OUT (L/R) do leitor de DVDs às tomadas ÁUDIO IN correspondentes no televisor (cabo não fornecido).
Usar o conector de Entrada de S-Video
AUDIO
IN
2
1
1 Use o cabo S-Video (não fornecido) para ligar o
conector S-VIDEO OUT do sistema ao conector de entrada S-Video (ou marcado como Y/C ou S-VHS) do televisor.
2 Para ouvir o som deste leitor de DVDs através
do televisor, use os cabos áudio (branco/ vermelho) para ligar as tomadas LINE OUT (L/R) do leitor de DVDs às tomadas ÁUDIO IN correspondentes no televisor (cabo não fornecido).
Português
47
Ligações
Utilização de um modulador RF acessório
Português
IMPORTANTE! – Se a TV possui um único jaque Antenna In (ou rotulado 75 ohm ou RF In), necessitará de um modulador RF para ver a reprodução do DVD na TV. Contacte um retalhista de electrónica ou a Philips para informação sobre disponibilidade do modulador RF e respectivas operações.
RF coaxial cable to TV
2
Back of RF Modulator
(example only)
AUDIO IN
TO TVANT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
Antenna or
Cable TV signal
1
Utilize o cabo de vídeo compósito (amarelo)
para ligar o jaque VIDEO OUT do leitor de DVD ao jaque de entrada de vídeo do modulador RF.
Utilize o cabo coaxial RF (não fornecido) para
ligar o modulador RF ao jaque RF da TV.
Passo 5: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
IMPORTANTE! – Nunca faça nem altere ligações com o sistema ligado.
Depois de ter ligado tudo correctamente, ligue o cabo de alimentação eléctrica à tomada eléctrica.
Opcional: Ligar componentes adicionais
IMPORTANTE! – Alguns DVDs estão protegidos contra cópias. Não é possível gravar o disco através de um videogravador ou dispositivo de gravação digital. –A estabelecer ligações, certifique-se de que a cor dos cabos coincide com a cor das tomadas. – Consulte sempre o manual de instruções do equipamento ligado para fazer a melhor ligação.
L
R
A
AUDIO INPUT
48
B
Ligações
Visualizar e ouvir a leitura de outros equipamentos A
Ligue as tomadas AUX/CDR IN (R/L) às tomadas AUDIO OUT de um aparelho áudio/ vídeo externo (por exemplo, televisor, videogravador, leitor de discos laser ou leitor de cassetes). Antes de dar início ao funcionamento, prima SOURCE no painel frontal para seleccionar AUX ou AUX no controlo remoto de modo a activar a fonte de entrada.
Ligar a um subwoofer activo B
Ligue a tomada SUBWOOFER OUT do mini-sistema de DVD à tomada AUDIO INPUT num subwoofer activo (não incluído).
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
C
DIGITAL IN
D
Utilizar o videogravador para gravar DVDs C
Ligue as tomadas VIDEO OUT do sistema DVD às tomadas VIDEO IN e as tomadas LINE OUT (R/L) às tomadas AUDIO IN do videogravador. Isto permitirá realizar gravações estereofónicas analógicas (dois canais, direito e esquerdo).
Gravação (digital) D
Ligue a tomada DIGITAL OUT do sistema DVD à tomada DIGITAL IN de um dispositivo áudio digital.
Antes de iniciar a utilização, configure DIGITAL
OUTPUT (Saída Digital) de acordo com a ligação áudio. (Consulte "DIGITAL OUT".)
Português
49
Controlos
Controlos no sistema e no controlo remoto
Português
1 STANDBY-ON/ECO POWER y
– liga o sistema ou comuta para o modo de
espera com Poupança de Energia/modo de espera normal com visualização horária.
2 Display screen
– visualiza informação relativa à unidade.
3 SOURCE
– selecciona a fonte de som para : DISC, TUNER
ou AUX.
4 BAND / DISPLAY
para Tuner ........para seleccionar uma banda : FM
para DVD/VCD/CD/MP3-CD durante a
ou MW.
reprodução mostra informações sobre o disco no ecrã do televisor e no painel de visualização do sistema.
5 PRESET í/ë
para Tuner ........para seleccionar uma estação
para DVD/VCD/CD/MP3 CD
................................. para seleccionar a faixa
rádio memorizada.
pretendida.
6 SEARCH 22/33
*para DVD/VCD/CD
................................. para recuar/avançar rapidamente
o disco. (O avanço/retrocesso rápido não é possível para MP3/
para Tuner ........para sintonizar uma frequência
para o relógio/temporizador. para ajustar as
CD.)
radioeléctrica inferior ou superior.
horas e os minutos.
7 PLAY•PAUSE ÉÅ
para disc ............ para parar a leitura ou apagar
para Tuner ........ para activar a função "plug and
um programa.
play".
8 STOP 9
para DVD/VCD/CD/MP3-CD
................................. para iniciar ou interromper a
leitura.
9 OPEN/CLOSE ç
– para abrir o compartimento do disco.
0 VOLUME -/+
– regula o volume;
* = Pressione e mantenha pressionado o botão por mais de três segundos
50
! CLOCK SET
*para Clock ...... (só na aparelhagem) define a
função de relógio.
@ iR sensor
– sensor de infra-vermelhos para recepção de
comandos à distância
# n
– para ligar os auriculares.
$ MIC 1/2
– para ligar o microfone
% MIC VOL -/+
– para ajustar o nível de mistura para o modo de
karaoke.
Botões de controlo disponíveis somente no telecomando
1 y
– coloca a unidade no modo de espera/liga-a.
2 Numeric Keypad (0-9)
– entra um número de faixa/título/capítulo do
disco.
3 PROG/ANGLE
–DVD/VCD/CD/MP3-CD: entra no menu de
programação.
–Tuner: programs preset radio stations. –DVD: selecciona o ângulo da filmagem do DVD.
4 SOURCE
– selecciona a fonte de som para : DISC, TUNER
ou AUX.
5 SYSTEM MENU (somente modo disco)
– para entrar ou sair do menu de conteúdo do
disco.
6 DISC MENU (somente modo disco)
–DVD/VCD: para entrar ou sair da barra de
menus do sistema.
– VCD2.0: com a unidade parada, para ligar ou
desligar o modo de controlo de reprodução.
7 22/33
Tuner
– para descer ou subir as frequências. – Pressione e mantenha pressionada, depois solte
a tecla para iniciar a procura automática de uma freqüência de rádio acima/abaixo. Disc
– pesquisa para trás/frente em um disco em
diferentes velocidades.
–No modo DISC, para seleccionar a direcção do
movimento no menu de conteúdo do disco/ barra de menu do sistema.
Controlos
– para mover uma imagem aumentada para a
esquerda/direita.
– para CD de imagens, para rodar uma imagem
para a direita ou para a esquerda.
8 3/4
–No modo DISC, para seleccionar a direcção do
movimento no menu de conteúdo do disco/
barra de menu do sistema. –move uma imagem aumentada para cima/baixo. –(4) selecciona diferentes modos de reprodução
em lenta para um disco VCD/SVCD/DVD. –(3) inicia a reprodução fotograma a fotograma
para discos DVD/VCD/SVCD.
9 OK
– para inserir ou confirmar a selecção.
0 í/ë
– Disc: saltar para o capítulo/título/faixa anterior/
próximo. –Tuner: para seleccionar um número da estação
de rádio memorizada – para ajustar as horas e os minutos para a função
de relógio/temporizador.
! 9
– No modo DISC, pára a leitura ou elimina um
programa.
@ 2;
– No modo DISC, para iniciar ou interromper a
leitura do disco.
# VOL +/-
– regula o volume;. – ajusta o eco/nível ou liga/desliga o microfone no
modo de karaoke.
$ SUBTITLE
– para seleccionar o idioma preferido para as
legendas.
% AUDIO
Para VCD – configura o modo de som Estéreo (Stereo),
Mono-Esquerdo (Mono-Left) ou Mono-Direito
(Mono-Right).
Para DVD – selecciona um idioma áudio.
^ MUTE
– interrompe ou retoma a reprodução de som.
& DISPLAY (OSD)
– apresenta informações no ecrã do televisor
durante a leitura
* SLEEP/TIMER
Modo de espera
– define uma hora para ligar automaticamente o
sistema. Modo leitura
– para definir a função de desligar automático.
( REPEAT A-B
– para CD: para repetir uma secção específica na
mesma pista.
– para DVD/VCD: para repetir uma secção
específica de um disco.
) MODE
– seleciona vários modos de repetição ou modo
de reprodução aleatória de um disco.
¡ ZOOM
–DVD/VCD/imagens CD: amplia ou reduz uma
foto ou imagem ativa na tela da TV.
KEY/ECHO
– liga/desliga a definição do microfone. – liga/desliga a definição de tom.
£ SOUND
– selecciona diferentes tipos de predefinições de
som do equalizador: OPTIMAL, ROCK, JAZZ ou TECHNO durante a reprodução de CD/MP3/ WMA; HALL, CINEMA ou CONCERT durante a reprodução de DVD/VCD.
IS/DBB
– *cria um efeito estereo fenomenal. – para seleccionar o efeito de melhoramento dos
graves pretendido.
GOTO
– No modo DISC, faz a pesquisa rápida em um
disco depois que você informa um tempo, título, capítulo ou faixa.
Notas relativas ao controlo remoto: – Em primeiro lugar, seleccione a fonte que pretende controlar, premindo uma das teclas de selecção de fonte existentes no controlo remoto (por exemplo, DISC ou TUNER). – Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo, 2;, í, ë).
Português
* = Pressione e mantenha pressionado o botão por mais de três segundos
51
Preparativos
IMPORTANTE! – Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de
Português
preparação.
Passo 1: Utilizar o telecomando
IMPORTANTE! – Antes de utilizar o telecomando, remova a patilha de plástico protectora conforme apresentado na imagem abaixo. – Se o telecomando não funcionar correctamente ou se a distância de funcionamento for reduzida, substitua a pilha por uma pilha nova (CR2025).
CR2025
2
1
1 Empurre para abrir a gaveta da pilha. 2 Coloque a nova pilha de acordo com a
polaridade indicada.
3 Volte a empurrar a gaveta da pilha para a fechar.
ATENÇÃO! – Retire as pilhas se estiverem gastas ou não forem utilizadas durante muito tempo. – As pilhas contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Passo 2: Acertar o relógio
1 Vá para o modo de espera. 2 Pressione CLOCK SET no sistema e
mantenha-o premido.
É apresentado “SET CLOCK”. Em seguida, os
dígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.
3 Prima SEARCH 22/33 ( ¡/ no
telecomando) para definir as horas.
4 Prima CLOCK SET.
Os dígitos dos minutos, no relógio ficam
intermitentes.
5 Prima SEARCH 22/33 ( ¡/ no
telecomando) para definir os minutos.
6 Prima CLOCK SET para confirmar a sua
configuração.
3
Sugestões Úteis: –O sistema oferece apenas o modo de 24 horas. –O ajuste do relógio será apagado quando o sistema for desconectado da fonte de alimentação. – Se durante a configuração nenhum botão for premido num período de 30 segundos.
Utilizar o telecomando para operar o sistema
1 Dirija directamente o
telecomando para o sensor remoto (iR) no painel frontal.
2 Seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo um dos botões de selecção da fonte do controlo remoto.
3 Seleccione, depois, a função
desejada. (por exemplo, 2;, í, ë).
52
DISC AUX
OSD
SUBTITLE REPEAT A-B SHUFFLE
SYSTEM MENU
SLOWDISPLAY
DISC MENU
Preparativos
Passo 3: Definir preferências
de vídeo
IMPORTANTE! – Certifique-se de que procedeu a todas as ligações necessárias. (consulte “Ligações – Ligar a televisor”)
Ligue o televisor e defina o canal de vídeo correcto.
Pode ir para o canal 1 do televisor e, depois,
premir repetidamente o botão de canal até visualizar o canal Video In.
Alternativamente, o telecomando do televisor
pode ter um botão ou interruptor que escolhe modos de vídeo diferentes.
1 No modo de parada ou durante a reprodução,
pressione SYSTEM MENU.
2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto para
alternar entre as funções e seleccionar a opção pretendida.
Mover para SYSTEM SETUP e premir 4.Mover para um dos seguintes e premir 33.
– Configuração de TV SYSTEM (SISTEMA
TV)
Per mite-lhe seleccionar o sistema de cores que se adapta ao televisor que está ligado.
PA L
– Se o televisor a ligar for do sistema PAL, seleccione este modo. Procederá à alteração do sinal de vídeo de um disco NTSC para saída em formato PAL.
AUTO
– Se o televisor ligar for multi-sistemas, seleccione este modo. O formato de saída estará de acordo com o sinal de vídeo do disco.
– Configuração de TV TYPE (TIPO DE TV)
Seleccione o rácio do televisor a ligar.
4:3 PS
– Se tiver um televisor convencional e o DVD não estiver formatado para visualização em ecrã largo, utilize esta configuração. É apresentada uma imagem larga na totalidade do ecrã do televisor com uma porção automaticamente cortada.
4:3 LB
– Se tiver um televisor convencional e o DVD estiver formatado para visualização em ecrã largo, utilize esta configuração. É apresentada uma imagem larga com bandas nas partes superior e inferior do ecrã do televisor.
Português
NTSC
– Se o televisor a ligar for do sistema NTSC, seleccione este modo. Procederá à alteração do sinal de vídeo de um disco PAL para saída em formato NTSC.
16:9
– Se tiver um televisor de ecrã largo, utilize esta configuração (deve configurar igualmente o televisor de ecrã largo para “tamanho total”).
53
Preparativos
Nota DConfigure o rácio de aspecto do Leitor de DVDs segundo o televisor ao qual está ligado.
Português
O formato que selecciona deve estar disponível no disco. Caso contrário, a configuração de Formato de Televisor não afectará a imagem durante a leitura.
Para remover o menu Prima SYSTEM MENU.
Configuração da função de Varrimento Progressivo (apenas para televisores com Varrimento Progressivo)
O varrimento progressivo apresenta o dobro do número de fotogramas por segundo do que o varrimento entrelaçado (sistema de televisão normal). Com quase o dobro do número de linhas, o varrimento progressivo oferece melhor resolução e qualidade de imagem.
IMPORTANTE! Antes de activar a função de varrimento progressivo, tem de se certificar que:
1) O seu televisor aceita sinais progressivos, uma vez que é necessário um televisor com varrimento progressivo.
2) Ligou o leitor de DVD ao televisor utilizando a ligação Y Pb Pr (consulte "Ligações - Passo 4: Ligação do televisor - Utilizar a tomada de entrada de vídeo componente (Cr Cb Y)".)
1 Ligue o televisor. 2 Desactive o modo de varrimento progressivo do
televisor ou active o modo entrelaçado (consulte o manual do utilizador do televisor).
3 Prima STANDBY-ON/ECO POWER B (B
no telecomando) para ligar o leitor de DVD.
4 Seleccione o canal de entrada de vídeo correcto.
O ecrã de fundo do DVD aparece no
televisor.
5 Prima SYSTEM MENU. 6 Prima repetidamente 22/33 para seleccionar
"VIDEO SETUP".
7 Seleccione "TV MODE" para "P-SCAN" e
OK para confirmar.
O menu de instruções aparece no televisor.
8 Prima 22/33 para realçar OK no menu e
prima OK para confirmar. Surgirá uma imagem distorcida no televisor neste estado até ligar o modo de varrimento progressivo do televisor.
9 Ligue o modo de varrimento progressivo do
televisor (consulte o manual do utilizador do televisor).
O menu seguinte aparece no ecrã de
televisão.
0 Prima 22/33 para realçar OK no menu e
prima OK para confirmar.
A configuração está completa e pode
começar a desfrutar de imagem de alta qualidade.
Sugestões Úteis: – Se aparecer um ecrã em branco/distorcido, aguarde 15 segundos pela recuperação automática.
54
Preparativos
Passo 4: Configurar a
preferência de idioma
Pode seleccionar as suas definições de idioma preferidas. Desta forma, o mini-sistema de DVD utiliza automaticamente esse idioma sempre que introduzir um disco. Se o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, será utilizado o idioma predefinido do disco. O idioma do menu do mini-sistema de DVD não pode ser alterado depois de ter sido seleccionado.
ITALIAN
1 No modo de parada ou durante a reprodução,
pressione SYSTEM MENU.
2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto para
seleccionar a opção pretendida.
Mover para LANGUAGE SETUP e
premir 4.
Mover para um dos seguintes e premir 33.
OSD LANGUAGE
Muda o idioma de visualização no ecrã do televisor. Seleccione o idioma da lista apresentada.
AUDIO LANG (DVD) Muda o idioma de visualização da banda sonora. Seleccione o idioma da lista apresentada.
SUBTITLE LANG (DVD) Muda o idioma de visualização das legendas. Seleccione o idioma da lista apresentada.
MENU LANG (DVD) Seleccione o idioma para o menu DVD.
Se o idioma seleccionado não tiver sido gravado no DVD, um dos idiomas gravados será seleccionado automaticamente (excepto para OSD - apresentação no ecrã). Pode reiniciar todas as configurações DVD, excepto a Classificação (Rating).
Se o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, será seleccionado o idioma original designado por cada um dos discos.
3 Prima 5/4 para seleccionar um idioma e prima
Português
55
Funções Básicas
Ligar a aparelhagem
Prima STANDBY-ON/ECO POWER B (B
Português
no controlo remoto).
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
Prima SOURCE (DISC, TUNER ou AUX no
controlo remoto).
A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Passar para o modo de espera Economia de Engegia
Pressione STANDBY-ON/ECO POWER 2
no modo activo.
O sistema entra em espera Económica (o
LED ECO POWER está aceso) ou em espera normal mostrando o relógio.
O nível de volume, definições de som
interactivas, último modo seleccionado, predefinições de fonte e sintonizador serão retidas na memória do leitor.
Se o sistema está em espera normal mostrando
o relógio, prima STANDBY-ON/ECO POWER 2 e mantenha-o premido durante 3
segundos ou mais para mudar para espera Económica ou vice-versa.
Modo de espera automático para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente ao modo de espera 30 minutos depois de CD chegar ao fim, se não tiver entretanto sido accionado qualquer comando.
Controlo de som
Prima repetidamente DSC para seleccionar o
efeito de som pretendido: OPTIMAL, ROCK, JAZZ ou TECHNO durante a reprodução de CD/MP3/WMA; HALL, CINEMA ou CONCERT durante a reprodução de DVD/VCD.
Prima IS/DBB para ligar ou desligar o efeito de
som surround ou melhoria de baixas frequências.
Sugestões Úteis: –O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá variar com os diferentes tipos de música.
Controlo de volume
Pressione VOLUME (ou prima VOL +/- no controlo remoto) para a esquerda para baixar o volume ou para a direita para o levantar.
VOLUME XX” é apresentado. “XX” indica o
nível do volume.
Para desligar temporariamente o volume
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada n no
painel frontal do leitor de DVD.
As colunas serão silenciadas.
Para desligar temporariamente o volume
Prima MUTE no controlo remoto.
A reprodução continua sem som e o ícone
de cancelamento é activado.
Para ativar a reprodução de som, é possível:
– prima novamente MUTE; – Regule o volume. – mudar a fonte.
Mistura de microfone
Ligue um ou dois microfones (não incluídos) ao sistema para cantar ao som da música.
1 Ligue um ou dois microfones às tomadas MIC
1/2.
Antes de ligar o(s) microfone(s), regule o volume
do microfone para o nível mínimo para evitar distorção de som rodando o botão MIC VOL -/+.
2 Durante a reprodução de DVD/VCD, prima e
mantenha premido KEY/ECHO no telecomando para activar a definição de eco.
ECHO SET ON” aparece no ecrã do
televisor.
3 Prima VOL -/+ no telecomando para
seleccionar: ECHO OFF ECHO +1 ECHO +2 ECHO MAX.
4 Começar a cantar ou falar através do microfone.
Sugestões Úteis: – Mantenha o microfone afastado dos altifalantes para evitar a distorção. – Durante a definição de eco ou tom, o sistema sai do modo de definição se não premir nenhum botão relacionado com o modo de karaoke passados 8 segundos.
56
Funções Básicas
Controlo de tom
Esta função permite-lhe alterar o tom do seu alcance vocal
Prima KEY/ECHO no telecomando para
activar a definição de tom e utilize VOL -/+ para ajustar o tom nível para cima/baixo (-6 a 06).
Plug and Play (para a instalação do sintonizador)
A função "Plug and Play" permite-lhe memorizar automaticamente todas as estações de rádio disponíveis.
Se o equipamento "plug and play" não tiver sido instalado
1 Quando liga o sistema, é apresentado “AUTO
INSTALL- PRESS PLAY” .
2 Prima 38 para iniciar a instalação.
É apresentado “INSTALL”, seguido de
TUNER” e “AUTO SEARCHING”.
PROG fica intermitente.O sistema procura todas as estações de rádio
na banda de frequência FM e depois na banda MW.
Todas as estações de rádio disponíveis com
um sinal suficientemente forte serão memorizadas automaticamente.
O sistema pára de procurar quando todas as
estações de rádio disponíveis forem memorizadas ou quando a memória para 40 estações de rádio estiver cheia.
Reinstalação de equipamento "plug and play"
1 No modo de standby, prima e mantenha
premido 38 no sistema até aparecer “AUTO INSTALL-PRESS PLAY”.
2 Prima 2; para iniciar a instalação.
Todas as estações de rádio previamente
memorizadas são substituídas.
Para sair sem guardar a definição de "plug and play"
Prima STOP 7 no sistema.
Sugestões Úteis: – Se a instalação "Plug and Play" não estiver terminada e não existir nenhuma estação, será reiniciada da próxima vez que ligar o sistema.
Português
57
Utilização de Discos
IMPORTANTE
– Este sistema foi concebido para discos
normais. Por isso não utilize acessórios
Português
tipo anéis estabilizadores ou folhas de
tratamento de discos, etc., disponíveis no
mercado, porque poderão encravar o
mecanismo de discos.
–Não desloque o leitor durante a
leitura, caso contrário poderá danificar o
micro sistema de DVD.
– Os discos e leitores DVDs são
concebidos com limitações regionais.
Antes de proceder à leitura de um disco,
verifique se a zona do disco corresponde
à da zona do leitor.
– Dependendo do DVD ou VCD, há
operações que podem ser diferentes ou
restritas.
– Não empurre o tabuleiro do disco
nem coloque objectos, salvo os discos, no
tabuleiro. Se o fizer, poderá provocar
anomalias no funcionamento do leitor de
discos.
– Se o ícone de inibição aparecer no
ecrã do televisor quando se prime um
botão, significa que a função não está
disponível nesse disco que está a ler ou
de momento.
Leitura de discos
1 Ligue os cabos eléctricos do Leitor de DVDs e
televisor (assim como qualquer aparelhagem ou
receptor A/V opcional) a uma tomada.
2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o
televisor”.
3 Prima STANDBY-ON/ECO POWER 2 no
painel frontal ou B no controlo remoto.
O padrão de fundo de DVD Philips aparece
no ecrã de televisão.
4 Prima o botão OPEN•CLOSE3 para abrir o
compartimento de discos e coloque um disco e,
depois, feche o compartimento.
Certifique-se de que a etiqueta do disco está
virada para cima.
5 A leitura iniciando-se automaticamente.
Se aparecer um menu do disco no televisor,
consulte a página seguinte sobre “Utiliza do
Menu do disco”.
Se o disco estiver bloqueado por controlo
parental, deve introduzir a palavra-passe de seis dígitos. (Consulte "SYSTEM SETUP­PASSWORD".)
6 A qualquer momento, basta pressionar STOP 9
para parar a reprodução.
Utilização do Menu do Disco
Consoante o disco, é possível que apareça um menu no ecrã do televisor logo que coloca um disco.
Para seleccionar uma funcionalidade ou item de leitura
Utilize 22/33/5/4 e OK ou o Teclado
Numérico (0-9) no controlo remoto.
A leitura inicia-se automaticamente.
Para aceder ou retirar o menu
Prima DISC MENU no telecomando.
Para VCD com a funcionalidade Controlo de Leitura (PBC) (só versão 2.0)
A leitura PBC permite-lhe ler de forma interactiva os CDs Vídeo, seguindo o menu do visor.
Com a unidade parada, prima DISC MENU.Se PBC estava ON (Ligado) mudará para
OFF (Desligado) e prosseguirá com a reprodução.
Se PBC estava OFF (Desligado) mudará para
ON (Ligado) e regressará ao ecrã de menu.
Controlos de leitura básicos
Parar a leitura
1 Durante a leitura, prima PLAY/PAUSE 2;.
A leitura pára e o som é silenciado.
2 Prima PLAY/PAUSE 2; para recomeçar.
Saltar para outro título
1 Pressione PRESETí/ë no controle remoto
durante a reprodução para passar para o capítulo/faixa seguinte.
2 Para avançar directamente para um título (pista)
/capítulo, Use o Teclado Numérico (0-9) para introduzir o número do título (pista) /capítulo desejado.
58
Utilização de Discos
Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem (DVD/VCD/CD/MP3/ WMA)
No modo Paragem e se o disco não tiver sido
ejectado, prima PLAY/PAUSE 2;.
Para cancelar o modo retomar
No modo de paragem, prima novamente
STOP 9.
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
O zoom permite ampliar ou reduzir a imagem de vídeo durante a reprodução.
1 Prima ZOOM repetidamente para ampliar ou
reduzir a imagem de vídeo reproduzida.
2 Prima 22/33/5/4 para ter uma imagem
panorâmica do ecrã do televisor.
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Pressione MODE várias vezes para escolher um
modo de repetição durante a reprodução.
Para DVD CHAPTER
– Para repetir a reprodução do capítulo que estiver sendo reproduzido no momento.
TITLE
– para repetir a leitura da título actual.
OFF
desliga o modo de repetição.
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Durante a leitura de um disco, prima REPEAT
A-B no telecomando no ponto de início.
2 Prima novamente REPEAT A-B no ponto de
fim pretendido.
A secção A e B só pode ser definida dentro
do mesmo capítulo/faixa.
A secção será agora repetida continuamente.
3 Para sair da sequência, prima REPEAT A-B.
A-B CANCEL” é exibido na tela da TV.
Programar
Para selecionar faixas/capítulos favoritos para reprodução na seqüência preferida.
1 Pressione PROG/ANGLE no controle remoto
para entrar no modo de programação.
2 Utilize o teclado alfanumérico (0-9) para
introduzir directamente as faixas e prima OK para confirmar.
4 Prima 2; para iniciar a leitura.
O ícone do programa no visor acende-se.
Português
Para VCD/MP3/CD REP 1
– para repetir a leitura da faixa actual.
REP ALL
– para repetir a leitura da totalidade do disco e todas as faixas programadas.
REPEAT ALL SHUFFLE
– para repetir a leitura por ordem aleatória.
REPEAT ALL SHUFFLE OFF
desliga o modo de repetição.
59
Utilização de Discos
Pesquisa Rápida num capítulo/faixa (DVD/VCD/CD)
Português
1 Pressione SEARCH 22/33 durante a
reprodução para selecionar a velocidade de avanço necessária: 2X, 4X, 8X o 20X (para trás ou para a frente).
O som será cortado.
2 Para voltar à velocidade normal, prima PLAY/
PA USE 2;.
Procura por tempo / Procura por número do capítulo/faixa (DVD/VCD/CD)
1 Pressione GOTO até aparecer a caixa de
edição de tempo ou de capítulo/faixa.
2 Insira as horas, minutos e segundos da esquerda
para a direita na caixa de edição de tempo, utilizando o teclado numérico do controle remoto.
OU
Insira seu número de capítulo/faixa desejado na caixa de edição de capítulo/faixa, utilizando o teclado numérico do controle remoto.
Exibição de informações durante a reprodução (DVD/VCD/CD/MP3)
Durante a reprodução, pressione DISPLAY
(OSD) para exibir informações sobre o disco
na tela da TV.
Para DVD/VCD/CD
Tempo restante de reprodução da faixa/
capítulo atual.
Tempo decorrido de reprodução da faixa/
título atual.
Tempo restante de reprodução do disco
inteiro.
Tempo restante de reprodução do disco
inteiro.
Display desligado
Para MP3 CD
Tempo decorrido de reprodução da faixa
atual.
Display desligado.
Características especiais do disco
Ler um título (DVD)
1 Prima DISC MENU.
O menu de disco aparece no ecrã do
televisor.
2 Utilize as teclas 22/33/5/4 para seleccionar
uma opção de leitura.
3 Prima a tecla OK para confirmar.
Ângulo de filmagem (DVD)
Prima repetidamente a tecla PROG/ANGLE
para seleccionar o ângulo pretendido.
Alterar o idioma da banda sonora (para DVDs gravados com múltiplos idiomas)
Prima repetidamente AUDIO para seleccionar
os diversos idiomas da banda sonora.
Alterar o canal da banda sonora (para VCD)
Prima AUDIO para seleccionar os canais de
banda sonora disponíveis no disco (Mono Left, Mono Right ou Stereo).
Legendas (DVD)
Prima repetidamente SUBTITLE para
seleccionar os diversos idiomas de legendas.
60
Utilização de Discos
Leitura de discos MP3/WMA/ Imagens
IMPORTANTE! Tem de ligar o televisor e definir o canal de entrada de vídeo correcto.
Leitura de discos MP3/WMA
Funcionamento Ger
1 Coloque um disco MP3/WMA.
Um menu do disco de dados aparece na tela
da TV e a reprodução é iniciada automaticamente na primeira faixa (arquivo).
2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum
(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 para selecionar um álbum (pasta) e pressione OK para abri-lo.
3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa
(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 para realçar uma faixa (arquivo). Você também pode usar diretamente o teclado numérico (0 a 9) para inserir um número de faixa (arquivo).
4 Prima OK para confirmar.
A reprodução iniciará a partir da faixa
selecionada, até o fim do álbum.
Nota: – O tempo de leitura dos discos pode ultrapassar os 10 segundos devido à complexidade do directório/configuração dos ficheiros.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
Utilize PRESETí/ë para selecionar outra
(faixa) (arquivo) do (álbum) (pasta) que estiver sendo reproduzido no momento.
Utilize PLAY/PAUSE 2; para girar/inclinar os
arquivos de foto.
Leitura de discos Imagens
Funcionamento Ger
1 Coloque um discos Imagens.
Um menu do disco de dados aparece na tela
da TV e a reprodução é iniciada automaticamente na primeira faixa (arquivo).
2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum
(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 para selecionar um álbum (pasta) e pressione OK para abri-lo.
3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa
(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 para realçar uma faixa (arquivo). Você também pode usar diretamente o teclado numérico (0 a 9) para inserir um número de faixa (arquivo).
4 Prima OK para confirmar.
A reprodução iniciará a partir da faixa
selecionada, até o fim do álbum.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
Utilize PRESETí/ë para selecionar outra
(faixa) (arquivo) do (álbum) (pasta) que estiver sendo reproduzido no momento.
Utilize 22/33/5/4 no controle remoto para
girar/inclinar os arquivos de foto.
Utilize 2; para girar/inclinar os arquivos de foto.
Pressione STOP 9 para parar a reprodução e
retornar ao menu de conteúdo do disco.
Características especiais do disco de imagem
Leitura com ângulos múltiplos
(JPEG)
Durante a leitura de um disco, prima ZOOM
repetidamente para seleccionar um factor de zoom diferente. (X2, X3, X4, X1/2, X1/3 e X1/4).
Utilize as teclas 22/33/5/4 para visualizar a
imagem ampliada.
Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)
Durante a leitura, utilize as teclasa 22/33/5/
5: roda a imagem verticalmente.
4: roda a imagem horizontalmente. 4: flip the picture horizontally. 22: roda a imagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 33: roda a imagem no sentido dos ponteiros do relógio.
Português
61
Menu de Operações DVD
Operações básicas
1 Prima SYSTEM MENU para entrar no Menu
Português
Setup.
2 Prima 22/33 para selecionar uma página a
ser ajustada.
3 Prima 5/4 para destacar uma opção. 4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33
ou OK.
5 Mova o cursor pressionando 5/4 para realçar
o item selecionado.
Nos casos de ajuste de valores, pressione 5/
4 para ajustá-los.
6 Prima a tecla OK para confirmar.
Para retornar ao menu de nível superior
Prima 2.
Para remover o menu,
Prima SYSTEM MENU.
Os ajustes serão armazenados na memória
do aparelho, mesmo que este seja desligado.
SYSTEM SETUP
As opções incluídas na SYSTEM SETUP page são as seguintes: “TV SYSTEM”, “SCREEN SAVER”, “TV TYPE”, “PASSWORD”, “RATING” e “DEFAULT”.
ON: No modo STOP [Parado], PAUSE
[Pausado] ou No DISC [Sem disco], quando nenhuma ação é executada depois de cerca de 3 minutos, é acionado o descanso de tela.
OFF: O descanso de tela é desativado.
TV TYPE
Consulte "Preparativos-Passo 3: Definir preferências de vídeo".
PASSWORD
Você pode inserir sua senha de quatro dígitos para ativar ou desativar o controle de classificação.
" " será exibido se o controle de
classificação estiver ativado.
" " será exibido se o controle de
classificação estiver desativado.
TV SYSTEM
Consulte "Preparativos-Passo 3: Definir preferências de vídeo".
SCREEN SAVER
Esta função é utilizada para ativar ou desativar o descanso de tela.
62
Para alterar a senha
1 Vá para "PASSWORD" e pressione 33 ou OK
para entrar no submenu.
2 Se " " for exibido, insira a senha padrão
(0000) e pressione OK para desbloquear.
Se " " for exibido, vá direto para as etapas 3 e 4.
3 Insira sua nova senha de quatro dígitos usando o
teclado numérico (0 a 9) no controle remoto.
4 Pressione OK para confirmar e a nova senha
ficará valendo.
Nota: –A senha padrão (0000) sempre fica ativa, mesmo que a senha tenha sido alterada.
Menu de Operações DVD
RATING
Certos DVDs poderão ter um nível parental atribuído para a totalidade do disco ou para certas cenas do disco, sendo que os níveis de classificação variam entre 1 e 8 e dependem dos países. Pode restringir a leitura de certos discos que não são próprios para os seus filhos ou fazer com que alguns discos apresentem cenas alternativas.
Os discos VCD, SVCD e CD não têm definição
de nível, por isso, a função de parental não tem efeito nesses discos, assim como no caso da maioria dos discos. Isto aplica-se á maioria dos discos DVD piratas.
1 Prima 5/4 para realçar “RATING”. 2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33. 3 Prima 5/4 para realçar uma classificação para o
disco colocado.
Os DVDs com uma classificação superior à
que seleccionou não serão lidos, salvo se introduzir a palavra-passe de seis dígitos e escolher uma classificação de nível superior.
Nota: – Há DVDs que não estão codificados com uma classificação embora esta possa figurar na respectiva capa. A funcionalidade da classificação não funciona nesses discos.
Explicações sobre classificações 1 KID SAFE
– Material infantil; recomendado especialmente para crianças e espectadores de todas as idades.
2 G
– Público em Geral; aceitável para espectadores de todas as idades.
3 PG
– Supervisão Parental recomendada.
4 PG 13
– Material não apropriado para menores de 13 anos de idade.
5-6 PG-R, R
– Supervisão Parental – Reservado; recomenda-se que os pais não deixem que os menores de 17 anos de idade visualizem ou que permitam a visualização somente na companhia de um dos pais ou responsável adulto.
7 NC-17
–Para maiores de 17 anos; não se recomenda a visualização a crianças com idade inferior a 17 anos.
8 ADULT
– Material adulto; deve ser visto somente por adultos devido a cenas de sexo, violência ou linguagem.
DEFAULT
O ajuste da função "Default" [Padrão] restaura aos padrões de fábrica todas as opções e os seus ajustes pessoais, e apaga todos os seus ajustes pessoais.
1 Prima 5/4 para realçar “DEFAULT”. 2 Realce RESTORE pressionando 33. 3 Pressione OK para confirmar a seleção.
Atenção! – Quando esta função é acionada, os padrões de fábrica são restaurados a todos os ajustes.
Português
63
Menu de Operações DVD
Português
LANGUAGE SETUP
As opções incluídas na LANGUAGE SETUP page são as seguintes: "OSD LANGUAGE", "AUDIO LANG", "SUBTITLE LANG" e "MENU LANG". Consulte "Preparativos-Passo 4: Configurar a preferência de idioma".
VIDEO SETUP
As opções incluídas na VIDEO SETUP page são as seguintes: "COMPONENT", "TV MODE", "BRIGHTNESS", "CONTRAST", "HUE" e "SATURATION".
COMPONENT
Configure a saída de vídeo de acordo com a ligação de vídeo. Esta configuração não é necessária se utilizar a tomada VIDEO OUT (amarela) para ligar o mini-sistema de DVD ao televisor.
Pr/Cr Pb/Cb Y: Seleccione esta opção se
ligou o mini-sistema de DVD ao televisor utilizando as tomadas de vídeo componente.
SVIDEO: Seleccione esta opção se ligou o
mini-sistema de DVD ao televisor utilizando a tomada S-Video.
Modo de televisão
Selecciona o modo de saída entrelaçado ou varrimento progressivo quando Pr/Cr Pb/Cb Y está seleccionado.
P-SCAN e INTERLACE.
No modo de varrimento progressivo, pode desfrutar de imagens de alta qualidade com menos oscilações. Apenas funciona se as tomadas Y Pb Pr do leitor de DVD estiverem ligadas a um televisor que suporte a entrada de vídeo progressivo. Caso contrário, será exibida uma imagem distorcida no televisor. Para verificar
qual é a configuração correcta do varrimento progressivo, consulte “Preparativos-Configuração da função de Varrimento Progressivo”.
BRIGHTNESS
Ajusta o nível de brilho. Intervalo: 0-+12.
CONTRAST
Ajusta o nível de contraste. Intervalo: 0-12.
HUE
Ajusta o nível de matiz. Intervalo: -6-+6.
SATURATION
Ajusta o nível de saturação. Intervalo: 0-12.
AUDIO SETUP
As opções incluídas na AUDIO SETUP page são as seguintes: "DIGITAL OUT", "DOWNMIX", "3D PROCESSING", "LPCM" e "NIGHT MODE".
DIGITAL OUT
DIGITAL/OFF: Desliga a saída digital.DIGITAL/RAW: Se tiver ligado a saída
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) a um descodificador / receptor de canais múltiplos.
DIGITAL/PCM: Só se o receptor não for
capaz de descodificar o áudio de canais múltiplos.
DOWNMIX
Esta opção permite-lhe definir a saída analógica estéreo do leitor de DVD.
LT/RT: Este item só será utilizado se o leitor
de DVDs estiver ligado com um descodificador Dolby Pro Logic.
STEREO: Este item ajudará a mistura do
sinal Dolby Digital em sinais estéreo directamente para a saída da porta Esq/Dir.
64
VSS: Permite que o leitor de DVD use
efeitos virtuais de som envolvente.
3D PROCESSING
Esta função proporciona uma experiência de som surround virtual apenas com dois altifalantes.
OFF, CONCERT, CHURCH, PASSIVE,
WIDE e LIVE
LPCM
Se você conectar o DVD player a um receiver compatível com PCM por meio de um terminal coaxial, talvez seja necessário ajustar para 'LPCM'. Os discos são gravados segundo uma dada taxa de amostragem. Quanto maior for a taxa de amostragem, melhor a qualidade do som.
48kHz: O processo de descodificação está
sob uma taxa de amostragem de 48 KHz.
96kHz: Reproduzir um disco gravado à taxa
de amostragem de 96 kHz que apenas pode ser alcançada no modo Stereo-Classic[flat].
192kHz: Reproduzir um disco gravado à taxa
de amostragem de 192 kHz que apenas pode ser alcançada no modo Stereo-Classic[flat].
Menu de Operações DVD
Português
NIGHT MODE
OFF: Seleccione se pretender gozar do som
surround na sua gama dinâmica total.
ON: Seleccione para baixar o volume. As
reproduções de volume alto serão suavizadas e as reproduções de volume baixo serão aumentadas para um nível audível. Esta funcionalidade só está disponível para filmes com o modo Dolby Digital.
65
Recepção de Rádio
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ANGLE
PROG
GOTO
AUDIO SUBTITLE
ZOOM
VOL
+
ECHO
KEY
SOUND
DBB
IS
OK
SYSTEM MENU
MODE REPEAT A-B SLEEP
TIMER OSD
DISPLAY
MUTEAUX
DISC MENU
DISC
TUNERTUNER
Português
Sintonização de estações de rádio
1 Seleccione a fonte TUNER.
É visualizada por momentos a indicação “FM
ou “MW”.
2 Pressione BAND/DISPLAY (TUNER no
controlo remoto) uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência : FM ou MW.
3 Pressione SEARCH 22/33 e solte o botão.
IO visor apresentará "SEARCH" até uma
estação de rádio com sinal suficientemente potente ser encontrada.
4 Repita, se necessário, a etapa 3 até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos SEARCH 22/33 tantas vezes quantas as que forem necessárias para obter uma recepção óptima.
Programação de estações de rádio
Você pode armazenar na memória até um total de 20 estações de rádio para cada banda.
Programação automática
Mantenha o botão PROG/ANGLE pressionado mais de 2 segundos para activar a programação.
São programadas todas as estações disponíveis.
66
31
É visualizada a indicação AUTO e as estações
disponíveis serão programadas por ordem de intensidade de recepção da faixa de frequência.
Programação manual
1 Sintonize uma estação desejada 2 Pressione PROG/ANGLE para activar a
programação.
PROG fica intermitente no visor e aparece PX,
em que X representa o número do programa.
3 Pressione PRESET í/ë para atribuir um
número de 1 a 20 a esta estação.
4 Pressione PROG/ANGLE para confirmar a
definição.
É mostrada a frequência da estação predefinida.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar
outras estações na memória.
Pode apagar uma pré-definição armazenando
outra frequência no seu lugar.
Nota: – Se durante a configuração nenhum botão for premido num período de 10 segundos, o sistema sairá automaticamente do modo de configuração do relógio.
Sintonização de estações pré-sintonizadas
Pressione PRESET í/ë até ser visualizado o
número de pré-sintonização da estação desejada.
Relógio/Temporizador
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ANGLE
PROG
GOTO
AUDIO SUBTITLE
ZOOM
VOL
+
ECHO
KEY
SOUND
DBB
IS
OK
SYSTEM MENU
MODE REPEAT A-B SLEEP
TIMER OSD
DISPLAY
MUTEAUX
DISC MENU
DISC
TUNERTUNER
31
Português
Acertar o relógio
Consulte "Preparativos-Passo 2: Acertar o relógio".
Acertar o temporizador
O sistema pode ser utilizado como despertador,
em que o disco ou o sintonizador são ligados à hora programada (operação única). É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador.
1 No modo de standby, prima e mantenha
premido SLEEP/TIMER no telecomando durante mais de dois segundos.
SELECT SOURCE” aparece, seguido da
última fonte seleccionada.
2 Prima SOURCE para seleccionar a fonte
pretendida e prima SLEEP/TIMER para confirmar.
“SET ON TIME” aparece seguido de “ON 0 :
00”.
3 Prima SEARCH 22/33 ( ¡/ x no
telecomando) para definir as horas e prima SLEEP/TIMER para confirmar.
4 Prima SEARCH 22/33 ( ¡/ no
telecomando) para definir os minutos e prima SLEEP/TIMER para concluir a definição.
O temporizador está agora acertado e
activado.
Activação e desactivação do temporizador
No modo de espera ou durante a reprodução,
pressione SLEEP/TIMER no controlo remoto uma vez.
O visor indica se a função estiver activada,
e a indicação desaparece se a função estiver desactivada.
Definição do temporizador para desligar
O temporizador de sonolência permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado.
1 Prima repetidamente SLEEP/TIMER no
controlo remoto para seleccionar uma hora de repetição.
As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
90 80 70 60 50 40 30 20 10 OFF
A mensagem "SLEEP XX". "XX" é o tempo
em minutos.
2 Ao atingir a duração pretendida, deixe de premir
o botão o botão SLEEP/TIMER.
Para desactivar o Temporizador de Desligar
Prima repetidamente SLEEP/TIMER até
aparecer "0FF" ou prima o botão STANDBY­ON/ECO POWER y.
67
Especificações
Português
AMPLIFICADOR
Potência de saída.................................. 2 x 75 W RMS
Relação sinal/ruído ........................................ ≥ 60 dBA
Resposta de frequência .....................................................
.......................................... 63 – 20000 Hz, +0.5 / -1 dB
Sensibilidade de Entrada AUX .. 1.0 V (max. 2 V)
Impedância, altifalantes .............................................. 6
Impedância, auscultadores ................ 32 -1000
SECÇÃO DO DVD
Tipo de Laser ........................................ Semiconductor
Diâmetro do disco .................................... 12cm / 8cm
Descodificação Vídeo ................MPEG-2 / MPEG-1
Conversão D/A Vídeo ......................................... 10 Bits
Sistema de Sinal ......................................... PAL / NTSC
Formato Vídeo ................................................... 4:3 / 16:9
Video S/N........................................... 56 dB (minimum)
Saída de Vídeo Composta ...............1.0 Vp-p, 75
Saída de S-Vídeo ...........................Y - 1.0 Vp-p, 75
........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75
Conversor D/A Áudio ................... 24 Bits / 96 kHz
Resposta de Frequência4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
......................................................4 Hz - 22 kHz (48kHz)
......................................................4 Hz - 44 kHz (96kHz)
Saída Digital ..............................................................................
....... SPDIF (Sony Philips digital interface) Coaxial
Número de faixas programáveis ............................ 16
Relação sinal – ruído ..................................... ≥ 65 dBA
Separação de canais ........................ 40 dB (1 kHz)
Distorção total harmónica .............< 0.1% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Gama FM ...............................................87.5 – 108 MHz
Gama MW (9 kHz) ......................... 531 – 1602 kHz
Grelha de sintonização ......................................... 9 kHz
Sensibilidade a 75
– mono, 26 dB relação sinal /ruído .............. 2.8 µV
– estereo, 46 dB relação sinal/ruído........ 61.4 µV
Selectividade .......................................................... 28 dB
Distorção harmónica total ................................... 5%
Resposta de frequência 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Relação sinal/ruído ........................................ ≥ 50 dBA
ALTIFALANTES
Bass reflex de 2 canais aparelhagem
Woofer ................................................................ 2 x 13 cm
Tw eeter................................................................... 1 x 5 cm
Dimensões (LxAxP) .........165 x 410 x 285 (mm)
GERAL
Energia eléctrica ..........................................220 – 230 V;
....................................................................................... 50 Hz
Dimensões (w x h x d)... 177 x 292 x 341 (mm)
Peso (com/ sem altifalantes) ................. 17.7 /5.9 kg
Standby ...................................................................... 15 W
Espera Economia de Engegia ........................... < 1W
As especificações e o aspecto exterior são sujeitos a alterações sem aviso prévio.
68
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Sem energia.
Problema
Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
Solução
Português
Aparece a mensagem “NO DISC”.
Sem imagem.
Imagem distorcida ou fraca.
O rácio do aspecto do ecrã. não pode ser alterado apesar de ter definido a forma do televisor.
O leitor DVD não inicia a leitura.
Verifique se o disco está colocado com
a etiqueta para baixo.
Espere que a condensação existente na lente
desapareça.
Substitua ou limpe o disco, consulte
“Manutenção”.
Use um disco legível ou um formato MP3/CD
correctamente gravado.
Verifique se o televisor está ligado.Verifique a ligação do vídeo.Por vezes é provável o aparecimento de uma
pequena distorção da imagem. Não se trata de uma deficiência.
Limpe o disco.Ligue o sistema à entrada S-video do seu
televisor.
O rácio de aspecto é fixado no disco DVD.Dependendo do televisor, poderá não permitir
alterar o rácio do aspecto.
Insira um disco legível.Verifique o tipo de disco, sistema de cores e
código regional.
Limpe o disco.Coloque o disco com o lado de reprodução
voltado para baixo.
Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do
menu de configuração.
Cancele a função da classificação de controlo
parental ou altere o nível de classificação.
A humidade está condensada no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora.
O micro sistema DVD não responde quando se prime os botões.
Desligue a ficha eléctrica da tomada e volte
colocar.
69
Resolução Problemas
Português
Problema
O idioma par ao som ou legendas não pode ser alterado durante a reprodução de um DVD.
Não há som ou o som é de fraca qualidade.
A recepção de rádio é fraca.
A porta do gravador não abre.
As saídas sonoras esquerda e direita estão invertidas.
O controlo remoto não funciona.
Solução
A banda sonora ou legendas multi-idiomas não
estão gravadas no DVD.
Não é possível alterar o idioma para o som e
legendas no DVD.
Regule o volume.Desligue os auriculares.Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
Se o sistema está em modo de pausa, câmara
lenta ou modo de avanço/recuo rápido prima 2; para retomar o modo de reprodução normal.
Certifique-se de que o CD MP3 foi gravado no
âmbito da taxa de bits 32-256 kpbs com frequências de amostragem a 48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz.
Certifique-se de que o disco DTS também
suporta saída Dolby Digital.
Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor recepção.
Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi
micro e o televisor ou videogravador.
Coloque novamente a ficha eléctrica e ligue
o sistema.
Verifique as ligações das colunas e o local.
Aponte o controlo remoto para o sensor
remoto da unidade.
Reduza a distância relativamente ao leitor.Retire eventuais obstáculos.Substitua as pilhas por novas.Verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador é apagada.
70
Acerte correctamente o relógio.Se estiver a realizar uma gravação, interrompa-a.
Houve uma interrupção do fornecimento
eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte a acertar o relógio/temporizador.
Glossário
Capítulo: Secções de uma imagem ou música
num DVD que são mais pequenas do que títulos. Um título é constituído por diversos capítulos. Cada capítulo recebe um número de capítulo, permitindo a localização do capítulo pretendido. Código de região: Um sistema que permite que os discos sejam lidos somente na região designada previamente. Esta unidade só lerá discos com códigos de região compatíveis. É possível ver o código de região da unidade na etiqueta do produto. Há discos compatíveis com mais do que uma região (ou TODAS as regiões). Controlo de leitura (PBC): Refere-se ao sinal gravado num VCD ou SVCD para controlo da reprodução. Utilizando os ecrãs de menu gravados num VCD ou SVCD que supor ta PBC, é possível usufruir de software do tipo interactivo, assim como software que tem uma função de pesquisa. Controlo parental: Uma função do DVD que limita a leitura do disco pela idade dos utilizadores, segundo o nível de limitação em vigor em cada país. A limitação varia de disco para disco; quando está activada, a leitura será proibida se o nível do software for superior ao do nível do aparelho do utilizador. Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboraties que contém um máximo de seis canais de áudio digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito e central). DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de um sistema de som surround, mas é diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por empresas diferentes. Frequência de Amostragem: Frequência de dados de amostragem quando os dados analógicos são convertidos em dados digitais. A frequência de amostragem representa numericamente o tempo que leva o sinal analógico original a ser amostrado por segundo. JPEG: Um sistema de compressão de dados de imagens paradas proposta pelo Joint Photographic Expert Group, que apresenta uma pequena redução na qualidade da imagem apesar do seu elevado rácio de compressão. Menu dos discos: Um mostrador preparado para permitir a selecção de imagens, sons, legendas, ângulos múltiplos, etc., gravados num DVD.
MP3: Um formato de ficheiro com um sistema de compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com a utilização do formato MP3, um CDR ou CD-RW pode conter cerca de 10 vezes o volume de dados de um CD normal.
PCM (Modulação por Impulso Codificado): Um sistema de conversão de
sinais de som analógicos em sinais digitais para processamento posterior, sem que na conversão se use compressão de dados. Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhos vertical e horizontal de uma imagem exibida. O rácio horizontal face ao vertical dos televisores convencionais é de 4:3 e dos televisores de ecrã largo é de 16:9. Surround: Um sistema para criar campos de som tridimensionais cheios de realismo, através da colocação de vários altifalantes à volta do ouvinte. S-Video: Produz uma imagem mais clara ao enviar sinais separados para luminância e cor. Pode utilizar S-Video somente se o televisor dispuser de uma tomada de entrada S-Video. Taxa de bits: O montante de dados utilizados para manter uma extensão específica de música; medido em kilobits por segundos ou kbps. Ou a velocidade a que se grava. Geralmente, quanto maior for a taxa de bits, ou quanto maior for a velocidade de gravação, melhor a qualidade do som. Contudo, as taxas de bits maiores usam mais espaço num disco. Título: A secção mais comprida de uma imagem ou música existente num DVD, música, etc., em software de vídeo ou totalidade do álbum no software de áudio. Cada título recebe um número de título, permitindo a localização do título pretendido. Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na parte traseira do Sistema DVD que enviam som para outro sistema (TV, aparelhagem, etc.). Tomada VIDEO OUT: A tomada na parte traseira do Sistema DVD que envia sinais de vídeo para o televisor).
Português
71
Suomi
Português

Русский
Polski
Česky
Slovensky
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Magyar
Suomi
Português
 Polski
FWD831
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-ZC-0724
Loading...