Philips FWD796/21M, FWD796/21 User Manual [es]

FWD796
DVD Mini-HiFi System
México
Verifique que el voltaje de alimentaci n
sea el requerido para su aparato
ATENCI N
Para evitar el riesgo de choque el ctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCI N - ADVERTENCIA
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Minisistema de Audio Modelo : FWD796/ 21 Alimentación: 110–127 / 220–240V; ~50–60 Hz Consumo: 85 W Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Domicilio: Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos etc. o delitos causados por terceros (choques asaltos, riñas
2
, etc.).
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
§
1
2
3
4 5
6
7
8 9
0
!
@
#
£
¡
)
*
(
&
%
^
$
#
PLUG & PLAY-for tuner installation
4
Index
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro-logic” and the double-D symbol are trade-
marks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL
THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,94;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;6,487,535
AND OTHER U.S. AND WORLDWIDE PATENTS ISSUED
AND PENDING. “DTS” AND “DTS DIGITAL SURROUND”
ARE REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2003 DIGITAL
THE- ATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 50
Español --------------------------------------------- 94
---------------------------------------------- 138
Official DivX CertifiedTM product.
Plays DivX®5, DivX®4, DivX®3, and DivX®VOD
video content (in compliance with DivX Certified
technical requirements).
DivX and the DivX logo are registered trademarks
of DivXNetworks, Inc. in the USA and other
countries.
English
Français
Español
TM
This product incorporates copyright protection technology
that is protected by method claims of certain U.S. patents
and other intellectual property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassem-
bly is prohibited.
5
Contenido
Español
Información General/ Mantenimiento
Prestaciones ........................................................ 96
Discos reproducibles ......................................... 96
Códigos de región
Accesorios suministrados ................................ 96
Información Medioambiental ........................... 97
Información de seguridad y para el cuidado del
equipo ................................................................... 97
Conexiones
Paso 1: Ubicación de los altavoces y el
subwoofer ............................................................ 98
Paso 2: Conexión de los altavoces y el
subwoofer ............................................................ 98
Paso 3: Conexión a un aparato TV ........ 99~100
Utilización de la clavija Entrada Vídeo (CVBS)
Utilización de la clavija Entrada Componente Vídeo
(Pr Pb Y)
Utilización de la Toma de Entrada S-Vídeo
Utilización de un modulador RF adicional
Paso 4: Conexión de las antenas FM/MW .. 101
Paso 5: Conexión del cable eléctrico .......... 101
Paso 6: Ver y escuchar la reproducción ....... 102
Paso 7: Conexión de componentes digitales102
Paso 8: Conexión a la consola de juegos .... 102
Descripción Funcional
Mandos en el equipo ............................. 103~104
Mando a distancia ................................... 104~105
Funciones Básicas
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) 106
Modo de demostración .................................. 106
Preparación
Paso 1: Instalación de las pilas en el mando a
distancia .............................................................. 107
Paso 2: Ajuste del reloj .................................... 107
Paso 3: Configuración del aparato TV .......... 108
Paso 4: Configuración de los altavoces........ 109
Paso 5: Configuración de las preferencias de
idioma ................................................................. 109
Operaciones de Gameport
Sobre el Gameport .......................................... 110
Poner en funcionamiento ............................... 110
Funcionamiento del Disco
Reproducción de discos ................................. 111
Utilización del menú del disco ...................... 111
Mandos básicos para la reproducción ......... 112
Salto a otro título (pista)/capítulo
Búsqueda rápida
Reanudación de la reproducción a partir del último
punto de interrupción
Selección de varias funciones .............. 112~113
Función de reproducción repetitiva
Función de reproducción aleatoria
Repetición de una sección de un capítulo/pista
Programación de las pistas favoritas ............ 113
Cambio de discos durante la reproducción 114 Prestaciones especiales del DVD/VCD114~116
Cambio del idioma de subtítulos
Cambio del idioma de la banda sonora
Búsqueda de un pasaje particular
Visualización de la información del disco durante la
reproducciónc
Desplazamiento a otro título (pista) / capítulo
Reproducción desde un punto seleccionado
Reproducción a cámara lenta
Zoom de ampliación
Imagen desde otro ángulo
Avance por fotogramas Configuración de los altavoces Comprobación del contenido del DVD
Funciones especiales de VCD/ SVCD ......... 116
Control de la reproducción (PBC)
Funcionamiento del MP3/ WMA/ DivX/ Disco de Imágenes
Reproducción de un MP3/ WMA/disco de
imágenes (Kodak, JPEG) .................................. 117
Reproducción Disco de DivX ...................... 118
Funcionamiento del Menú DVD
Utilización de la barra del menú ................... 119
Utilización del menú de configuración 120~124
Configuración del formato del TV
Configuración del salvapantallas
Configuración de la salida digital
Configuración de la salida PCM
Modo nocturno - activación/desactivación
Test de tono DivX(R) VOD Cambio de la contraseña
Restricción de la reproducción mediante la
configuración del nivel parental
94
Contenido
Funcionamiento de la Radio
Sintonización de las emisoras de radio ....... 125
Memorización de emisoras de radio . 125~126
Programa de memorización automática
Programa de memorización manual
Selección de una emisora de radio
presintonizada ......................................... 126~126
Borrado de una emisora de radio presintonizada
Cambio de la rejilla de sintonía ..................... 126
Funcionamiento/Grabación en la Pletina
Reproducción de la cinta ................................ 127
Información general sobre grabación .......... 127
Preparación para la grabación ....................... 128
Grabación sincronizada con el disco ........... 128
Funcionamiento del Reloj/ Temporizador
Visualización del reloj ...................................... 129
Ajuste del temporizador ................................ 129
Visualización del temporizador ..................... 130
Ajuste del temporizador de dormitado ...... 130
Mandos del Sonido y Volumen
Control del sonido .......................................... 131
Selección de un sonido envolvente
wOOx
Selección de un efecto sonoro
Control del volumen ....................................... 131
Cambio en el nivel del volumen
Desactivación temporal del volumen
Escuchar a través de los auriculares
Especificaciones ................................... 134
Resolución de Problemas. 135~136
Glosario ....................................................... 137
Español
Otras Funciones
Encendido/Apagado ......................................... 132
Encender el equipo
Conmutar el sistema al modo de espera
Activación del modo de espera de ahorro en el
consumo
Modo de espera automático para ahorro de
energía
Cambiar el brillo del visualizador ................. 132
Vocal .................................................................... 132
Control del Tono .............................................. 133
Echo ..................................................................... 133
Karaoke .............................................................. 133
Escuchar Fuentes externas ............................ 133
95
Información General / Mantenimiento
4
ALL
Español
Prestaciones
Su Equipo DVD Mini Hi-Fi con amplificador digital completo de 2-canales produce las mismas cualidades de sonido dinámico que Vd. encuentra en cines profesionales e incorpora algunas de las mejores prestaciones de la tecnología home theater.
Otras prestaciones incluyen:
Decodificador DTS y Dolby Digital incorporado, compatible con sonido envolvente virtual y estéreo.
Conexión de Componentes Adicionales
Le permite conectar otros componentes audio y audio/visual al equipo para que Vd. pueda utilizar los altavoces de sonido envolvente del equipo.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica, reduciendo la diferencia de volumen entre sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un nivel más alto que el establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir:
– Su reproductor de DVD puede reproducir – Discos Vídeo Digital (DVDs) – CDs de Vídeo (VCDs) – Discos Vídeo Digital + Regrabables (DVD +
RW) – Discos Compactos (CDs) – Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en CDR
(W) o DVD + RW – DivX(R) disc on CD-R(W): – DivX 3.11, 4.x and 5.x – WMA – Formato compatible con MP3-CD
Formato ISO 9660
Nombre del título/álbum máx. – 12 caracteres
Número máx. del título más el álbum es 255.
El directorio anidado máx. es 8 niveles.
El número máx. del álbum es 32.
El número max. de la pista MP3 es 999.
Las frecuencias de muestreo compatibles para
el disco MP3 disc:32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
Ratio de bits compatible para el disco MP3
96
son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
– Los siguientes formatos no son compatibles
Los archivos del tipo *.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, *.WAV, *.WMA.
Nombre del Álbum/Título no inglés
Los discos grabados en formato Joliet
MP3 Pro y MP3 con ID3 tag
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODAS las regiones o para la Región 4 para poder reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas: –Para los discos de modo mezcla, sólo se podrá seleccionar un modo para la reproducción dependiendo del formato de grabación. – Si tiene problemas para reproducir algún disco, extraiga el disco e intente reproducir otro distinto. Los discos que no se han formateado correctamente no podrán reproducirse en este equipo de.
Accesorios suministrados
– Cable vídeo compuesto
(amarillo)
– Cables vídeo componente
(rojo/azul/verde)
– Cables audio (blanco, rojo)
– Antena de cable para FM
– Antena de cuadro para MW
– Cable DIN OUT
– Mando a Distancia y dos
pilas AA
– Cable eléctrico AC
–El libro de instrucciones y una Guía Rápida de
Uso
Información General / Mantenimiento
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Mini Hi-Fi System
CBABC
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Información de seguridad y para el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad, agua y polvo
No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado por un calentamiento excesivo del aparato o por su exposición directa al sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos para evitar polvo en la lente.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Evitar los problemas causados por la condensación
Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden reproducir los discos. Deje el equipo en un
entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
No bloquee los orificios de ventilación
No ponga en funcionamiento el equipo dentro
de un armario cerrado y mantenga un espacio libre de aproximadamente 10 cm (4 pulgadas) alrededor del reproductor para asegurar una
adecuada ventilación.
No se debe impedir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Cuidado del mueble
Utilice un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Para limpiar un CD, frótelo suavemente en línea
recta desde el centro hacia los bordes utilizando un paño suave sin pelusilla. ¡Un agente de limpieza puede dañar el disco!
Escriba solamente en el lado impreso de un
CDR(W) y solamente utilizando un rotulador de punta blanda.
Tome el disco por su borde, no toque la
superficie.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, puede
producirse una acumulación de suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad en la reproducción, limpie la lente del disco con el Limpiador de Lentes de CD Philips o cualquier limpiador disponible a la venta.Siga las instrucciones incluidas con el limpiador.
Localización de un lugar adecuado
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Limpieza del cabezal y la trayectoria de la cinta
Para asegurar una buena grabación y calidad en la
reproducción, limpie el cabezal A, el rodillo(s) impulsor B, y el rodillo(s) de presión C después de 50 horas de funcionamiento de la cinta.
Utilice un poco de algodón ligeramente
humedecido con líquido limpiador o alcóhol.
También puede limpiar el cabezal reproduciendo
una cinta limpiadora una vez.
Español
Desmagnetización del cabezal
Utilice una cinta desmagnetizadora disponible a
través de su distribuidor.
97
Conexiones
subwoofer
Rear speaker
( left surround )
Rear speaker
( right surround )
Paso 1: Ubicación de los
altavoces y el subwoofer
Español
Para conseguir el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces deben colocarse a la misma distancia de la posición de escucha.
Place the front left and right speakers at equal
distances from the TV set and at an angle of approximately 45 degrees from the listening position.
Coloque el altavoz central sobre el televisor o el
sistema de forma que el sonido del canal central esté localizado.
Coloque los altavoces de sonido envolvente al
nivel normal del oído del oyente, encarados entre sí o montados en la pared.
Sitúe el subwoofer en el suelo cerca del TV.
Notas: –Para evitar interferencia magnética, no coloque los altavoces delanteros demasiado cerca del televisor. –Permita una ventilación adecuada alrededor del Equipo DVD Mini Hi-Fi.
¡IMPORTANTE! La placa de características está situada en la parte posterior del equipo.
Para evitar un sobrecalentamiento del equipo, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por ello, su equipo podría cambiar automáticamente al modo de Espera bajo circunstancias extremas. Si esto sucede, espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de utilizarlo de nuevo.
Paso 2: Conexión de los
altavoces y el subwoofer
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales de los ALTAVOCES (FRONTALES), el altavoz derecho conectado a “R” y el altavoz izquierdo a “L”, el cable de color (señalado) a “+” y el cable negro (no señalado) a “–” . Introduzca por completo la parte rayada del cable del altavoz en el terminal según se muestra.
Conecte los Altavoces de sonido Envolvente y
el equipo de Altavoz Central utilizando los cables de altavoz suministrados en las clavijas del SUBWOOFER haciendo coincidir los colores de las clavijas y de las tomas del altavoz.
Conecte el Subwoofer utilizando el cable de
altavoz suministrado en la clavija DIN OUT del Mini Equipo DVD Hi-Fi.
Conecte la toma eléctrica AC MAINS.
Altavoces Delantero izquierdo (L) Delantero derecho (R) Central Trasero izquierdo (L) Trasero derecho (R)
Notas: –Para obtener un sonido óptimo, utilice los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a cualquier par de terminales de altavoz +/ –. – No conecte altavoces que tengan una impedancia menor que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
––––
Negro Negro Negro
Negro Negro
+
blanco rojo verde azul gris
98
Paso 3: Conexión a un aparato
8
8
TV
Conexiones
Español
¡IMPORTANTE! – Vd. sólo deberá realizar una conexión de vídeo entre las siguientes opciones, dependiendo de las posibilidades de su equipo de TV. – La conexión S-Vídeo o Componente Vídeo ofrece mayor calidad de imagen. Su TV debe disponer estas opciones. – Conecte el equipo directamente al TV.
Utilización de la clavija Entrada Vídeo (CVBS)
Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la clavija VIDEO del equipo a la clavija de entrada vídeo (o indicada como A/V In, Video In, Composite o Baseband) en el aparato TV.
Para escuchar los canales de TV a través de este
equipo, utilice los cables audio (blanco/rojo) para conectar las clavijas AUX IN (L/R) a las correspondientes clavijas AUDIO OUT del aparato TV.
Utilización de la clavija Entrada Componente Vídeo (Pr Pb Y)
Utilice los cables de vídeo componente (rojo/
azul/verde) para conectar las clavijas Pr Pb Y del equipo a las correspondientes clavijas de entrada de vídeo Componente (o indicadas como Pr/Cr Pb/Cb Y o YUV) en el aparato TV.
Para escuchar los canales TV a través de este
equipo, utilice los cables audio (blanco/rojo) para conectar las clavijas AUX IN (L/R) a las correspondientes clavijas del aparato TV.
99
Conexiones
8
8
Español
Utilización de la Toma de Entrada S­Vídeo
Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para
conectar la clavija SALIDA S-VÍDEO del equipo DVD a la toma de entrada S-Vídeo (o denominada como Y/C o S-VHS) del TV.
Para escuchar los canales de TV a través de este
equipo, utilice los cables audio (blanco/rojo) para conectar las clavijas AUX IN (L/R) a las correspondientes clavijas AUDIO OUT en el aparato TV.
¡IMPORTANTE! – Si su TV sólo tiene una Entrada de Antena (o denominada como 75 ohm o Entrada RF), Vd. necesitará un modulador RF para ver la reproducción del DVD en el TV. Consulte su distribuidor de productos electrónicos o póngase en contacto con Philips para tener más información sobre la adquisición del modulador RF y su funcionamiento.
Utilización de un modulador RF adicional
Utilice el cable compuesto (amarillo) para
conectar la clavija VIDEO del equipo a la clavija de entrada vídeo en el modulador RF.
Utilice el cable coaxial RF (no suministrado) para
conectar el modulador RF a la clavija RF de su TV.
100
VOLTAGE
SELECTOR
110V ~127V
220V~240V
FM
antenna
MW
antenna
fix the claw
into the slot
8
~ AC MAINS
AUDIO OUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
8
Conexiones
Paso 4: Conexión de las
antenas FM/MW
Conecte la antena de cuadro suministrada al
conector MW. Coloque la antena de cuadro MW en un estante o fíjela en un soporte o pared.
Conecte la antena FM suministrada al conector
FM. Extienda la antena FM y fije sus extremos a la pared.
Para la mejor recepción de FM en estéreo, conecte una antena exterior para FM al terminal FM ANTENNA.
Paso 5: Conexión del cable
eléctrico
Español
Después de que todo esté conectado correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la corriente conectada.
En el Equipo DVD Mini Hi-Fi
AUTO INSTALL-PRESS PLAY” puede aparecer en el panel del visualizador. Pulse 2; en el panel frontal para buscar y memorizar todas las emisoras de radio disponibles o pulse 9 para salir (Consulte Funcionamiento de la Radio­Memorización de emisoras de radio).
Si su equipo dispone de un Selector de Voltaje, ajuste el SELECTOR DE VOLTAJE al voltaje del suministro local.
Notas: – Ajuste la posición de las antenas de modo que se obtenga una recepción óptima. –Posicione las antenas lo más lejos posible de un televisor, VCR u otra fuente de radiación para prevenir ruidos molestos.
101
Conexiones
A
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
1
3
2
4
Paso 6: Ver y escuchar la
reproducción
Español
Visualización y escucha de la reproducción
1 Conecte el VCR o caja de satélite/cable al
televisor de la forma mostrada.
2 Conecte las clavijas AUX IN (R/L) del equipo a
las clavijas AUDIO OUT del VCR o el Receptor del Cable/Satélite.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse A UX/ GAME en el mando a distancia para seleccionar “AUX” y activar la fuente de entrada.
Utilización del VCR para grabar DVDs
Algunos DVDs están protegidos frente a copias. Vd. no puede grabar o doblar los discos protegidos utilizando un VCR.
3 Conecte la clavija VIDEO del equipo a la clavija
VIDEO IN del VCR.
4 Conecte las clavijas LINE OUT (R/L) del
equipo a las clavijas AUDIO IN del VCR. Esto le permitirá realizar grabaciones en estéreo analógico (dos canales, derecho e izquierdo).
Para ver la reproducción del DVD mientras se está grabando
Debe conectar el equipo a su equipo de TV utilizando la conexión S-VÍDEO (según se muestra arriba) o la conexión del componente vídeo (Pr Pb Y).
102
Paso 7: Conexión de
componentes digitales
Grabación (digital)
Conecte la clavija DIGITAL OUT del equipo a la clavija DIGITAL IN de un aparato de grabación digital (compatible con DTS-Digital Theater System, con un decodificador Dolby Digital, por ejemplo).
Antes de ponerlo en funcionamiento, ajuste la SALIDA DIGITAL según la conexión audio. (Consulte la Utilización del Menú de Configuración – Configuración de la salida digital)
Paso 8: Conexión a la consola
de juegos
¡IMPORTANTE! Las entradas del Gameport sirven únicamente para la consola de juegos.
Utilice el cable vídeo de la consola de juegos (no
suministrado) para conectar su salida vídeo al terminal GAMEPORT-VIDEO.
Utilice los cables audio de la consola de juegos
(no suministrados) para conectar sus salidas audio a los terminales GAMEPORT-AUDIO L. / AUDIO R..
Utilice un cable vídeo (amarillo) para conectar el
terminal VIDEO OUT a la entrada del vídeo en el TV para poder visualizar.
Notas: – En el TV, la clavija de Entrada del Vídeo es generalmente amarilla y podría estar indicada como A/V In, CVBS, Composite o Baseband. –Para evitar interferencias magnéticas, no coloque los altavoces frontales demasiado cerca del TV.
Descripción Funcional
Mandos en el equipo
1 ECO POWER/ STANDBY ON
– to switch the system on, to Eco Power or
Standby mode.
2 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
– para ver el estado actual del equipo.
3 SOURCE
– para seleccionar lo siguiente:
DISC (DISC 1•2•3)
– para seleccionar la bandeja del disco 1, 2 o 3
TUNER (BAND)
– para seleccionar la banda de ondas: FM o MW.
TAPE (TAPE 1-2)
– para seleccionar la pletina 1 o 2.
AUX•GAME
– para seleccionar una fuente externa conectada:
TV/CDR o modo AUX (auxiliar).
4 PREV / PRESET / NEXT O P
(TITLE – / +)
para el DISC ........... selecciona el título, capítulo y
................................. pista anterior/posterior
................................. durante la reproducción.
para la TUNER ....... selecciona una emisora de
........................................ radio presintonizada.
para el CLOCK ..... para ajustar las horas.
5 SEARCH•TUNING 1 / ¡
(ALBUM – / +)
para el DISC ........... para búsqueda de retroceso/
........................................ avance. para selecciona el
........................................ álbumes previo/siguiente en
........................................ MP3/WMA modo de stop.
para la TAPE ............ rebobina o avanza
........................................ rápidamente.
para el TUNER ...... sintoniza una frecuencia de
........................................ radio inferior o superior.
para el CLOCK ..... para ajustar los minutos.
6 MIC VOL./ MIC IN
– para ajustar el nivel de mezcla para karaoke o
grabación con micrófono.
– para conectar la clavija del micrófono.
7 38 (PLAY/PAUSE)
para el DISCO ....... inicia o interrumpe la
reproducción. para la PLETINA ... inicia la reproducción. para PLUG&PLAY (sólo en el equipo) inicia el
modo plug & play.
8 DEMO•STOP 7
para DISC ................. detiene la reproducción o
borra un programa.
para DEMO ............. Activa/ desactiva el modo
de demostración.
para PLUG&PLAY (sólo en el equipo) para
Sale de el modo plug&play.
9 wOOx
– selecciona distintos ajustes para el realce del
sonido wOOx (wOOx 1, wOOx 2, wOOx 3 o wOOx OFF).
0 DISPLAY
–ara ver la información referente al reloj, el título
o el capítulo.
! CLOCK
–ara ver el reloj, ajustar el reloj.
@ TIMER
–ara ajustar el temporizador.
# PLETINA 1/ 2 $ 5 OPEN
– para abrir la puerta de la pletina.
% AUTO REPLAY
– para seleccionar la reproducción continua en el
modo REPLAY o PLAY.
^ RECORD
– para iniciar la grabación en la pletina 2.
& VIDEO
– Utilice un cable vídeo para conectar a la salida
vídeo de su consola de juegos.
AUDIO L./ AUDIO R.
– Utilice un cable audio para conectar a la salida
audio izquierda/derecha de su consola de juegos.
Español
103
Descripción Funcional
§ ∞
1
@
#
$ %
4
5 ^
&
)
£
¡
(
*
2
5
8
!
0
9
7
6
4
3
* SOUND
- para seleccionar entre varios efectos sonoros.
SURROUND
- para seleccionar entre varios surround sonoros.
AUDIO
- ara seleccionar el idioma deseado para la
Español
grabación de sonido.
- para seleccionar el modo audio deseado en el modo karaoke.
MIX IT
- Mezcla el sonido del juego con su música favorita procedente de una de estas fuentes de música (DISC, TUNER, TAPE1/2 o AUX)
GAME
- elecciona un diferente tipo de ajuste de ecualizador para el Gameport (SPEED, PUNCH o BLAST).
GAME SOUND
- Ajusta el nivel de volumen del juego.
( ;
– para conectar los auriculares.
) VOLUME
– para aumentar o disminuir el volumen.
¡ SENSOR
– dirija el mando a distancia hacia este sensor.
INTERACTIVE VU METER
– para mostrar el contador VU (unidad de
volumen) en música o modo de volumen dependiendo del modo de visualización seleccionado.
£ BANDEJAS DE DISCOSOPEN•CLOSE
– para abrir o cerrar la bandeja del disco.
DISC1/ DISC2/ DISC3
– para seleccionar un bandeja del disco y
reproducirlo.
§ DISC CHANGE
– para cambiar disco(s).
Mando a distancia
Notas: –Primero, seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de fuente en el mando a distancia (por ejemplo, DISCO o RADIO). – Después seleccione la función deseada (¡,
O o P
por ejemplo).
1 SOURCE
– para seleccionar el modo activo relevante:
DISC1/2/3, TUNER, TAPE1/2 o AUX/GAME. – TUNER: alterna entre banda FM y MW. –AUX/GAME: alterna entre el modo AUX y
GAMEPORT.
2 MENÚ DEL DISCO (sólo en el modo de
disco)
–para activar o abandonar el menú de contenido
del disco.
3 MENÚ DEL EQUIPO (sólo en el modo
de disco)
– para activar o abandonar la barra de menú del
equipo.
104
Descripción Funcional
4 1 / ¡ / 5 / 4
– para seleccionar la dirección del movimiento en
la barra del menú de contenido del disco/menú del equipo.
– en el modo de Radio, para sintonizar una
frecuencia de radio inferior o superior. (1 /
¡)
– en el modo de Disco, pulse para el retroceso/
avance rápido en el disco.
5 O/ P
– en el modo de Disco, pulse para saltar al
capítulo/pista anterior/posterior.
– en el modo de Radio, para seleccionar el
número de una emisora de radio presintonizada.
6 PLAY/PAUSE 2;
– para iniciar o interrumpir la reproducción del disco. – to resume playback from last stop point.
7 STOP 9
– para detener la reproducción del disco.
8 REPEAT
– to select variations of continuous playback.
9 REPEAT A-B
– para repetir una sección específica de un disco.
0 SUBTITLE
–ara seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
! AUDIO
– para seleccionar el modo audio deseado
@ POWER 2
– para encender Espera de Ahorro en el
Consumo.
# Numeric Keypad (0-9)
– para introducir el número de una pista/título del
disco.
– para introducir un número de emisora de radio
presintonizada.
$ VOL +/-
– ajusta el nivel del volumen. – para ajustar control del tono/el nivel del eco
para karaoke después de enchufar el micrófono.
– para ajustar los niveles de los altavoces durante
la prueba de tonos.
% OK
–para abandonar o confirmar la selección.
^ GOTO
– para iniciar la reproducción del disco a una hora
/título/capítulo determinada
& PROGRAM
– para el DISCO, programa las pistas de un
disco. – para la RADIO, programa las emisoras de
radio presintonizadas.
* SHUFFLE
– reproduce en orden aleatorio.
( ECHO
– para ajustar el nivel del eco para karaoke
después de enchufar el micrófono.
) KEY
– ajusta el nivel del volumen.
¡ DISPLAY (OSD)
–ara ver la información referente al reloj, el título
o el capítulo.
MUTE
– para interrumpir o reanudar la reproducción del
sonido.
£ DIM
–ara seleccionar distinto nivel de brillo para VFD.
wOOx
– selecciona distintos ajustes para el realce del
sonido wOOx (wOOx 1, wOOx 2, wOOx 3 o
wOOx OFF).
SOUND
– para seleccionar entre varios efectos sonoros.
§ CLOCK/TIMER
–ara ver el reloj/ temporizador. – para activar el modo de ajuste del temporizador.
SURROUND
– para seleccionar entre varios surround sonoros.
SLEEP
–ara ajustar la función del temporizador de
desconexión automática (auto-desconexión).
Español
105
Funciones Básicas
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles.
Español
Si el plug and play no está instalado
1 Cuando encienda el equipo, “AUTO INSTALL-
PRESS PLAY” aparecerá mostrado en el
visualizador.
2 Pulse 38 en el equipo para iniciar la instalación.
INSTALL” aparecerá mostrado en el
visualizador y seguido de “TUNER” y después “AUTO SEARCHING”.
PROG comenzará a destellar.El equipo buscará todas las emisoras de radio
en la banda FM, y después en la banda MW.
Todas las emisoras de radio disponibles con
una señal potente quedarán memorizadas de modo automático.
El equipo detendrá la búsqueda cuando todas
las emisoras de radio disponibles queden memorizadas o cuando se agote toda la memoria disponible para 40 emisoras de radio.
Se escuchará la primera emisora de radio
presintonizada cuando se haya completado el Plug and Play.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Notas:
– Cuando se encienda el aparato, es posible que
la bandeja del disco se abra y cierre para inicializar
el equipo.
– Si no se ha completado la instalación de Plug
and Play, se reinicializará la próxima vez que Vd.
conecte el equipo.
– Si no se ha conectado ninguna antena, “CHECK
ANTENNA” se desplazará por el visualizador.
– Si la auto-instalación no está preconfigurada, el
equipo memorizará la emisora de radio de modo
automático.
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Activando la demostración
En el modo En Espera o modo ECO de ahorro
en el consumo, mantenga pulsado
DEMO•STOP 7 durante más de 5 segundos
para activar el modo demo.
DEMO ON” aparece visualizado.
La demostración comienza.
Desactivando la demostración
Mantenga pulsado DEMO•STOP 7 en el
equipo hasta que “DEMO OFF” aparezca
visualizado.
El equipo activará el modo En Espera.
Nota:
– Aunque Vd. desenchufe el cable eléctrico y lo
vuelva a conectar a la toma de pared, la
demostración permanecerá desactivada hasta que
Vd. la active de nuevo.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play
Pulse Ç en el sistema.
106
Preparación
1
3
2
¡IMPORTANTE! – Asegúrese de concluir el proceso de preparación antes de poner en funcionamiento el equipo.
Paso 1: Instalación de las pilas
en el mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas. 2 Coloque dos pilas (Tipo R06 o AA) en el
compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”.
3 Cierre la tapa.
Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia
directamente hacia el sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 Seleccione la fuente que desea
controlar pulsando uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia (por ejemplo PLETINA1/2, RADIO)./
3 Después seleccione la función deseada (por
ejemplo 2;, O o P).
¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – No utilice pilas usadas y nuevas ni una combinación de pilas de distinto tipo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado.
Paso 2: Ajuste del reloj
El reloj se puede ajustar con el formato de 12-
horas o 24-horas (“PM 00:00” o “00:00” por
ejemplo).
1 El reloj se puede ajustar.
Si no ha ajustado el reloj, “--:--” destellará
hasta que Vd. haya ajustado el reloj.
Español
2 Pulse y mantenga apretado CLOCK y “00:00
destellará en el visualizador.
La hora actual está destellando en el
visualizador.
Si no ha ajustado el reloj, “--:--” aparecerá en
el visualizador.
3 Pulse O o P en el equipo para ajustar las
horas.
4 Pulse 1 o ¡ en el equipo para ajustar los
minutos.
5 Pulse CLOCK para confirmar el ajuste. La
pantalla del reloj aparecerá durante 5 segundos.
El equipo memorizará el ajuste de modo
automático.
El ajuste del reloj es efectivo.
Para abandonar el ajuste sin memorizarlo
(en modo de espera)
Pulse 9 en el equipo para abandonar.
CANCEL” aparecerá en el visualizador.
Pulse ECO POWER/ STANDBY ON para
desactivar el modo de ajuste y activar el modo
ECO POWER.
También puede pulsar DISC, DISC1~3, DISC
CHANGE, OPEN•CLOSE para desactivar el
modo de ajuste y activar el modo de disco.
El equipo también desactivará el modo de ajuste
y activará el modo TUNER, TAPE o AUX/GAME
cuando Vd. pulse el botón de la fuente
correspondiente.
Visualización del reloj
Pulse CLOCK en el sistema para ver el reloj (o
pulse CLOCK/TIMER en el control remoto).
Pulse DISPLAY en el equipo para alternar
entre el formato de 12-horas y 24-horas.
El reloj aparecerá visualizado para 5
segundos.
107
Preparación
PBC
TV SHAPE
TV SYSTEM
SCR SAVER
SET TO NTSC
AUTO
NTSC
PAL
4
2,3
1
Notas: –El reloj quedará cancelado cuando se desenchufe el cable eléctrico o si se produce una interrupción en el suministro eléctrico. – Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el equipo desactivará el modo de ajuste y activará el modo En espera.
Español
Paso 3: Configuración del
aparato TV
¡IMPORTANTE! – Asegúrese de que ha completado todas las conexiones necesarias. (Consulte las Conexiones – Conexión a un aparato TV)
1 Pulse DISC (DISC 1•2•3) en el panel frontal
(o pulse DISC 1/2/3 en el mando a distancia).
2 Encienda el aparato TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto. Podrá ver la pantalla azul DVD de Philips DVD en el aparato TV.
Puede seleccionar el canal 1 en su aparato TV,
después pulse reiteradamente el botón de descender en el número de canal hasta que pueda ver el canal de Entrada Vídeo.
O, puede utilizar el mando a distancia del TV
para seleccionar los distintos modos de vídeo.
O, configurar el TV al canal 3 o 4 si está
utilizando un modulador RF.
Selección del sistema de color compatible con su aparato TV
Este Equipo DVD Mini Hi-Fi es compatible con los sistemas NTSC y PAL. Para reproducir un disco DVD en este Equipo DVD Mini Hi-Fi, los sistemas del DVD, el aparato TV y el Equipo DVD Mini Hi-Fi deben coincidir.
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Pulse las teclas 1 / ¡ / 5 / 4 del mando
a distancia para alternar entre las funciones y
seleccionar la opción deseada.
Desplácese a y pulse ¡.
Desplácese a “TV System” y pulse ¡.
AUTO
– Seleccione esta opción si el aparato TV
conectado es compatible con los sistemas NTSC
y PAL (multisistema). El formato de salida será
consistente con la señal vídeo del disco.
NTSC
– Seleccione esta opción si el aparato TV
conectado es del sistema NTSC. Cambiará la
señal vídeo de un vídeo disco PAL y emitirá en
sistema NTSC.
PA L
– Seleccione esta opción si el aparato TV
conectado es del sistema PAL. Cambiará la señal
de vídeo de un disco NTSC y emitirá en sistema
PAL.
4 Seleccione una opción y pulse OK.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
108
Preparación
PBC
5
2,3,4
1
CENTER DELAY SET TO 5 MSCENTER DELAY SET TO 5 MS
PBC
Paso 4: Configuración de los
altavoces
¡IMPORTANTE! – Esta función sólo está disponible cuando Vd. ha conectado otros altavoces de canal 3.1.
Vd. puede ajustar el tiempo de dilación (sólo central y posterior) individualmente para cada altavoz y de este modo optimizar el efecto sonoro dependiendo del entorno y la configuración. La configuración de los altavoces queda efectivamente activada sólo en el caso de salida audio Multi-canal.
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 del mando a distancia
para seleccionar la opción deseada.
Desplácese a Desplácese a “CENTER DELAY” o “REAR
DELAY”
y pulse ¡.
y pulse ¡.
4 Pulse ¡ para configurar los valores DILACIÓN
CENTRAL o DILACIÓN POSTERIOR deseados.
Utilice un tiempo de dilación mayor si los
altavoces del sonido envolvente están más cerca del oyente que los altavoces frontales.
5 Pulse OK para confirmar.
Para hacer desaparecer el menú Pulse SYSTEM MENU.
Paso 5: Configuración de las
preferencias de idioma
Vd. puede seleccionar la configuración del idioma
preferido de modo que este Equipo DVD Mini
Hi-Fi cambie automáticamente al idioma
deseado cuando Vd. introduzca un disco. Si el
idioma seleccionado no existe en el disco, se
utilizará el idioma configurado por defecto. Pero
el idioma del menú del Equipo DVD Mini Hi-Fi
no se puede cambiar una vez seleccionado.
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para seleccionar la opción deseada.
Desplácese a y pulse ¡.
Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse ¡.
– Audio (la banda Sonora del disco)
– Subtítulos (los subtítulos del disco)
– Menú (el menú en pantalla)
4 Pulse 5 / 4 para seleccionar un idioma y pulse
OK.
5 Repita los pasos 3~4 para otras opciones de
configuración.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Español
109
Operaciones de Gameport
8
Sobre el Gameport
Gameport le permite conectar su consola de juegos a este mini sistema haciendo posible que Vd. disfrute de una inmersión total en el juego a través de un potente sonido.
Preparación antes de su utilización
Español
1 Conecte las salidas vídeo y audio de su consola
de juegos respectivamente a las entradas vídeo y audio GAMEPORT (consulte “Conexiones – Conexión a la consola de juegos”).
2 Conecte la entrada vídeo de su TV a VIDEO
OUT del panel posterior.
3 Conecte todos los cables de alimentación CA al
tomacorriente.
Poner en funcionamiento
1 Encienda el TV y seleccione el canal de entrada
vídeo correcto.
El canal de entrada vídeo puede estar indicado
como AUX(iliary), IN, AUDIO/VIDEO (A/V) IN,
EXT 1, etc. Estos canales suelen estar cerca del
canal 00 del TV. O el control remoto de su TV
puede tener un botón o un interruptor que
selecciona distintos modos de vídeo. Consulte el
manual de su TV para más detalles.
2 Pulse AUX/GAME hasta visualizar “GAMEPORT”. 3 Pulse GAME para seleccionar el tipo de ajuste
de sonido más apropiado para su juego: SPEED,
PUNCH, BLAST o OFF.
4 Si Vd. desea realizar una mezcla del sonido del
juego con su música favorita, pulse MIX-IT para
seleccionar la fuente de música deseada: DISC,
TUNER, TAPE, AUX o OFF.
DISC : “MIX-DISC”
TUNER : “MIX-TU”
TAPE : “MIX-TAPE
AUX : “MIX-AUX
OFF : “MIX-OFF
Notas:
- Para cambiar la bandeja del disco, pulse DISC.
Después pulse DISC1/2/3 para seleccionar la
bandeja del disco deseado.
- Si se selecciona “MIX-TU”, pulse TUNER para
seleccionar FM o MW.
- Si se selecciona “MIX-TAPE”, pulse TAPE para
seleccionar TAPE 1 o TAPE 2.
110
5 Si es necesario, inicie la reproducción en la
fuente seleccionada para realizar la mezcla.
6 Inicie su juego favorito.
Para ajustar el nivel de volumen de la
consola de juegos
Ajuste GAME SOUND.
Notas:
– Vd. sólo puede activar GAME SOUND y MIX-IT
cuando se encuentra en el modo de fuente para el
juego.
– Si su consola de juegos está encendida, la
imagen de vídeo siempre aparecerá en el TV
aunque Vd. no se encuentre en el modo de
gameport.
3
CD CHANGER
CLOCK.TIMER
VOLUME
DEMO
PRESET
SHUFFLE TIMER
PLAY MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
RDS MODE
1 2 3
TIMER
DBB
PROGRAM
AMPM
SHUFFLE FMMW LWSW STEREO
NR
FRONT BACK
RECORD
HSD
2
2
1
1
Funcionamiento del Disco
¡IMPORTANTE! – Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc., ya que pueden dañar el mecanismo del disco. – No mueva el equipo durante la reproducción. Si lo moviera el equipo podría resultar dañado. – No empuje la bandeja del disco ni coloque ningún objeto distinto al disco en la bandeja del disco. Si lo hiciera el equipo podría funcionar defectuosamente. – Los discos DVD y los reproductores están diseñados con restricciones por región. Antes de reproducir un disco, compruebe que el disco corresponde al código de región de su reproductor. – Según los requisitos de formato del DVD o VCD, alguna operación puede ser distinta o estar restringida.
Reproducción de discos
1 Pulse ECO POWER/ STANDBY ON 2
para encender el equipo, y después pulse DISC para seleccionar el modo de disco.
2 Encienda el equipo TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto (Consulte la Configuración del aparato TV).
Podrá observar la pantalla azul DVD de
Philips en el aparato TV.
3 Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja del
disco y coloque un disco respectivamente en cada una de las dos primeras bandejas del disco. Para colocar el tercer disco, pulse DISC CHANGE.
La bandeja del disco girará hasta que la
bandeja vacía esté lista para cargar un disco.
Compruebe que la cara de la etiqueta está
hacia arriba. Para los discos de doble cara, coloque la cara que desea reproducir hacia arriba.
4 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja
del disco.
READING DISC” aparecerá visualizado.
En el modo de parada, pulse reiteradamente
DISC 1/2/3 en el mando a distancia para
seleccionar DISC 1, DISC 2 o DISC 3
consecutivamente.
Algunos discos pueden ser reproducidos
automáticamente. Para discos con Índice, puede
aparecer un menú en la pantalla de TV. Cuanda
aparezca el menú, pulse las teclas 1 / ¡ /
5 / 4 para remarcar su selección y pulse OK
para confirmar. Para seleccionar una opción de
reproducción, pulse las teclas numéricas (0-9).
Si aparece el menú de un disco en la pantalla
de TV, consulte “Utilización del Menú del Disco”.
Si el disco está bloqueado por el control
parental, deberá Vd. introducir su contraseña de
cuatro dígitos (Consulte la Cambio de la
contraseña).
5 Pulse 38 para iniciar la reproducción.
Para MP3/ DivX/ WMA
Cargue un MP3/ DivX/ WMA en la bandeja del
disco.
Visualizará “MENU ON”.
Pulse DISC MENU para seleccionar menú
activado/desactivado.
en el modo menú está desactivado, la
reproducción se inciará desde la primera pista.
Notas:
– Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
–Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
Utilización del menú del disco
Para discos con Índice, puede aparecer un menú
en la pantalla del TV tras haber cargado el disco.
Para seleccionar un modo de reproducción
Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 o las teclas
numéricas (0-9) en el mando a distancia, y
pulse entonces 38 o OK para iniciar la
reproducción.
Para acceder al menú o para hacerlo
desaparecer
Pulse DISC MENU en el mando a distancia.
Español
111
Funcionamiento del Disco
Mandos básicos para la reproducción
Para reproducir todos los discos del compartimento de discos
Pulse 38.Todos los discos disponibles se reproducirán
Español
una vez.
Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos seleccionado, el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para iniciar la reproducción desde una bandeja de disco seleccionada
Pulse DISC 1, DISC 2 o DISC 3.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 38.
Para reanudar la reproducción, pulse 38 de
nuevo.
Para detener la reproducción
Pulse 7.
Salto a otro título (pista ) / capítulo
Pulse O o P en el panel frontal o en el mando
a distancia reiteradamente durante la reproducción para saltar hacia atrás o hacia adelante. Cada pulsación llevará al disco al inicio del título (pista) / capítulo anterior o siguiente.
Nota: – Si el reproductor ha sido configurado para repetición de capítulo (pista), pulsando este botón se repetirá el mismo capítulo (pista) desde el principio.
Para acceder directamente a cualquier título (pista) / capítulo
Utilice las teclas numéricas (0-9) para
introducir el número del título (pista) / capítulo deseado.
Búsqueda rápida
1 Pulse 1 o ¡ en el panel frontal (o en el
control remoto) para retroceder o avanzar rápidamente en el disco.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse 38.
Reanudación de la reproducción a partir del último punto de interrupción
En el modo stop, antes de extraer el disco, pulse
38 para reanudar la reproducción desde donde la había detenido.
Para cancelar el modo de reanudación
Pulse 7 de nuevo, o vaya a STANDBY, ECO
POWER, POWER OFF o pulse la tecla OPEN•CLOSE.
Notas: –a información para la reanudación se borrará si Vd. cambia el disco, si abre la bandeja para discos, si cambia la fuente o si desconecta el equipo de la fuente de alimentación eléctrica. –a función de reanudación no está disponible en el modo PBC DESACTIVADO. – Esta función no está disponible para discos MP3/ WMA.
Selección de varias funciones
Función de reproducción repetitiva
Sólo podrá Vd. seleccionar la función de reproducción repetitiva durante la reproducción.
Para DVD – epetición de capítulo/título
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente: REPEAT CHAPTER REPEAT TITLE REPEAT OFF
Para CVD/SVCD/VCD/CD - epetición de pista/disco
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente: REPEAT TRACK REPEAT DISC REPEAT ALL REPEAT OFF
Durante la reproducción programada
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente: REPEAT ONE-PROGRAMMED TRACK REPEAT ALL PROGRAMMED TRACKS REPEAT OFF
Para MP3 repetición pista/álbum/disco
MENÚ ACTIVADO:
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente: REPEAT TRACK REPEAT ALBUM REPEAT DISC REPEAT ALL REPEAT OFF
112
Funcionamiento del Disco
MENÚ DESACTIVADO:
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente: REPEAT TRACK REPEAT DISC REPEAT ALL REPEAT OFF
Notas: – Cuando abra la bandeja de discos, la Función de repetición quedará automáticamente cancelada. –Para discos CVD, SVCD y VCD 2.0, la Función de repetición no estará disponible a no ser que la función PBC esté desconectada. – Si se han cargado discos de diferentes formatos, la Función de repetición sólo estará disponible para el disco en uso en ese momento.
Función de reproducción aleatoria
En esta función, todas las pistas del directorio en uso serán reproducidas una vez en un orden aleatorio.
1 En el modo stop, pulse SHUFFLE para la
reproducción aleatoria.
La reproducción comenzará desde el primer
disco hasta el último.
2 Pulse SHUFFLE reiteradamente para
seleccionar lo siguiente: SHUFFLE DISC REPEAT SHUFFLE DISC SHUFFLE ALL ➜ REPEAT SHUFFLE ALL SHUFFLE OFF
3 Pulse 38 para iniciar la reproducción aleatoria.
Durante la función de reproducción aleatoria:
Pulse el botón P para seleccionar otra pista en
un orden aleatorio.
4 Pulse 9 para detener la reproducción aleatoria.
Para cancelaciín Shuffle modo:
En el modo stop, pulse SHUFFLE para
seleccionar SHUFFLE OFF.
Notas: – En el modo Radio, Pletina o AUX/GAME, este botón no funciona. – Cuando se abra la bandeja de discos, la Función de reproducción aleatoria quedará automáticamente cancelada. – Durante la Función de reproducción aleatoria, el equipo sólo admitirá discos del mismo formato. – Esta función está solamente disponible para el CD o VCD (PBC desactivado).
Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista
Puede reproducir repetidamente una sección específica de un capítulo/pista.
1 Pulse REPEAT A-B en el punto de inicio
escogido.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de
finalización escogido.
Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B de nuevo.
A TO B CANCELLED aparezca en la
pantalla de TV.
Notas: – Las secciones A y B sólo pueden establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Programación de las pistas favoritas
Puede Vd. reproducir el contenido de un disco en el orden que Vd. desee. Como máximo, podrá programar 99 canciones.
1 Cargue los discos deseados en su bandeja. 2 Pulse el botón DISC para selecionar la bandeja
del disco.
Sólo se podrá programar dentro del disco
seleccionado.
3 Detenida la reproducción, pulse PROGRAM
para acceder a la función de programación.
Visualizará “P 00 : 00”.
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir
el número de pista en el orden que Vd. desee.
Si trata de programar más de 99 pistas,
aparecerá “FULL” en el visualizador.
5 Pulse OK para programar esa pista.
Repita los pasos 3-5 para programar otras
pistas.
6 Pulse 38 para reproducir la programación. 7 Para detener la reproducción, pulse 7 una vez. 8 Para salir de la función de programación, pulse 7
de nuevo.
Nota: – Esta función no está disponible para discos DVD o MP3/WMA.
113
Español
Funcionamiento del Disco
Cambio de discos durante la reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
La bandeja de discos se abrirá sin interrumpir
la reproducción.
2 Para cambiar el disco interno, pulse DISC
Español
CHANGE de nuevo.
El disco activo detendrá su reproducción y la
bandeja de discos se cerrará para extraer el disco interno, para luego volver a abrirse dando acceso al disco interno.
Prestaciones especiales del DVD/ VCD
Cambio del idioma de subtítulos
Esta operación solamente funciona con DVDs con idiomas de subtítulos múltiples.
Pulse SUBTITLE para seleccionar el idioma
deseado.
Cambio del idioma de la banda sonora
Esta operación funciona solamente en DVDs con idiomas múltiples de banda sonora.
Pulse AUDIO para seleccionar el idioma
deseado.
Para CVD/SVCD/VCD:
Pulse AUDIO para seleccionar los canales de
audio deseados para el sonido. Esta función sólo está disponible para discos grabados con diferentes canales: Cuando el micrófono está conectado: LEFT VOCAL p RIGHT VOCAL p MONO LEFT p MONO RIGHT p STEREO Cuando el micrófono está desconectado: MONO LEFT p MONO RIGHT p STEREO
Nota: – Si su idioma deseado no está contenido en el disco, no podrá Vd. seleccionar el idioma a través de esta función.
Búsqueda de un pasaje particular
1 Pulse 1 o ¡ en el sistema (o en el control
remoto) para seleccionar un retroceso o avance rápido respectivamente.
2 Pulse 1 o ¡ en el sistema (o en el control
remoto) repetidamente para seleccionar la
114
velocidad de búsqueda requerida:
Para DVD o MP3/ WMA
(hacia atrás): FR X2 p FR X4 p FR X6 p FR X8 p PLAY (hacia delante): FF X2 p FF X4 p FF X6 p FF X8 p PLAY
Para CVD, SVCD, VCD o CD
(hacia atrás): FR X1 p FR X2 p FR X3 p FR X4 p PLAY (hacia delante): FF X1 p FF X2 p FF X3 p FF X4 p PLAY
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse 38.
Visualización de la información del disco durante la reproducciónc
En el modo disco, pulse DISPLAY para
seleccionar:
Desplazamiento a otro título (pista) / capítulo
Algunos discos pueden contener más de un título o capítulo. Si el disco tiene un menú de títulos o capítulos grabado en él, podrá Vd. iniciar la reproducción desde el título o capítulo seleccionado.
1 Pulse GOTO en el mando a distancia para
visualizar el mensaje del título y el capítulo, utilice 1 o ¡ para seleccionar.
2 Utilice las teclas numéricas (0-9) para
seleccionar el número deseado de título/capítulo.
3 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Nota: – En ciertos discos, puede no ser posible seleccionar un título o capítulo.
Reproducción desde un punto seleccionado
Esta función le permite iniciar la reproducción en cualquier punto seleccionado del disco.
Funcionamiento del Disco
SF x1/2
PBC
PBC
Para DVD
1 Pulse GOTO dos veces para activar el menú del
tiempo.
2 Introduzca las horas, los minutos y los segundos de
izquierda hacia derecha en el cuadradito de edición del tiempo utilizando las teclas numéricas (0-9).
Cada vez que se haya introducido un registro,
el siguiente registro aparecerá remarcado.
3 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Para CVD, SVCD, VCD o CD
4 Pulse GOTO para activación menú
temporizador, “GOTO -- : --” aparecerá en la pantalla de TV.
5 Introduzca los minutos y segundos de izquierda a
derecha en el cuadrado de edición del tiempo utilizando las teclas numéricas (0-9).
Cada vez que introduzca una variable, la
siguiente variable aparecerá seleccionada.
6 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Notas: – En la función de repetición del disco o de repetición de todo, también se puede buscar un punto temporal determinado. – Esta función sólo está disponible para MP3/ WMA.
Algunas de las operaciones se pueden realizar directamente a través de las múltiples barras de menú mostradas en la pantalla de TV sin interrumpir la reproducción del disco.
1 Pulse SYSTEM MENU.
La barra del menú aparecerá en la parte
superior de la pantalla de TV.
2 Pulse 1 o ¡ para seleccionar:
SETUP MENU p SLOW p ZOOM p ANGLE p STEP p PBC p SPEAKER SETTING
3 Pulse 4 para seleccionar el icono remarcado y
pulse 5 / 4 para seleccionar su opción deseada.
4 Pulse OK para confirmar una selección
remarcada.
5 Para salir, pulse SYSTEM MENU.
¡IMPORTANTE! Algunas de las operaciones pueden ser diferentes o estar restringidas en función del formato del disco. Consulte la funda o la caja del disco que está reproduciendo.
Nota: – Cuando pulse un botón y aparezca en la pantalla de TV, esto indicará que esa función no está
disponible en el disco en uso o en ese momento.
Reproducción a cámara lenta
Para DVD
1 Seleccione de la barra del menú y pulse 4
reiteradamente para seleccionar la velocidad de cámara lenta deseada: SF X 1/2 p SF X 1/4 p SF X 1/8 p SR X 1/2 p SR X 1/4 p SR X 1/8 p PLAY SF = avance lento SR = retroceso lento
Para CVD, SVCD o VCD
1 Pulse 4 para seleccionar la velocidad de cámara
lenta deseada: (avance): SF X 1/1 p SF X 1/2 p SF X 1/3 pPLAY
2 Pulse 38 para cancelar la función de cámara lenta.
Nota: – Esta función no está disponible para MP3/WMA O CD.
Zoom de ampliación
Esta función le permite aumentar la imagen de la pantalla del televisor y realizar una panorámica a través de la imagen aumentada.
1 Seleccione en la barra del menú y pulse 4
reiteradamente para recorrer la siguiente escala de zoom: ZOOM X1.5 pZOOM X2 pZOOM X4 pZOOM OFF
115
Español
Funcionamiento del Disco
PBC
E
PBC
PBC
SPEAKER SETTING
PBC
PBC
2 Para panoramizar a través de la imagen ampliada,
pulse SYSTEM MENU para salir y pulse los botones 1 / ¡ / 5 / 4 para desplazar la imagen ampliada hacia izquierda, derecha, arriba o abajo.
3 Para salir de la función ZOOM, seleccione
“ZOOM OFF” en la barra del menú.
Español
Imagen desde otro ángulo
Si el disco DVD que se está reproduciendo está grabado con múltiples ángulos de cámara, la marca ÁNGULO en la página de configuración estará ACTIVADA automáticamente. Esto le permitirá observar la imagen desde diferentes ángulos. La selección del ángulo está determinada por el formato del disco.
Seleccione en la barra del menú y pulse los
botones 5 / 4 para seleccionar el ángulo deseado: 1/4, 2/4, 3/4 o 4/4.
La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Avance por fotogramas
2 Pulse las teclas VOL -/+ para ajustar el nivel de
los altavoces de -7dB a +8dB.
Comprobación del contenido del DVD
1 Pulse DISC MENU en el mando a distancia.
Si el título en uso dispone de menú, el menú
aparecerá en la pantalla. En caso contrario, el menú del disco aparecerá mostrado.
2 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para seleccionar el
título o capítulo deseado, y pulse entonces 38 o OK.
La reproducción comenzará desde el título o
capítulo seleccionados.
3 Pulse y mantenga DISC MENU en el mando a
distancia para activará menú raíz.
Nota: – Si no hay ningún menú de títulos/raíz grabado en el disco DVD, cuando se pulse este botón la reproducción volverá a comenzar desde la primera pista.
Funciones especiales de VCD/ SVCD
Control de reproducción (PBC)
La reproducción PBC le permite reproducir un CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú en pantalla.
1 Seleccione en la barra del menú y pulse 4
para reproducir el disco paso a paso (un fotograma por paso).
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse 38.
Nota: – Esta función no está disponible para discos CD o MP3/WMA.
Configuración de los altavoces
1 Seleccione
para seleccionar el nivel del altavoz para el subwoofer, los altavoces posteriores o OFF.
116
en la barre de menú et pulse 4
Seleccione
tecla 4 para seleccionar “PBC ON” (PBC activada) o “PBC OFF” (PBC desactivada).
Cuando se reproduce un disco con función PBC
Si “PBC OFF”, el sistema iniciará la reproducción
automáticamente.
Si PBC está ACTIVADO, el menú PBC (si está
disponible) aparecerá mostrado en la pantalla de TV para realizar la selección. Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir su elección.
Nota: – Esta función no está disponible en discos CD o MP3/WMA.
en las barra de menú y pulse la
Funcionamiento de MP3/ WMA/ DivX/ Disco de Imágenes
Root
SMART NAVI
ROOT 0
TITLE NAME1 1 TITLE NAME2 2 TITLE NAME3 3 TITLE NAME4 4 TITLE NAME5 5
1 4
7
2 5
8
3
6
9
Reproducción de un MP3/ WMA/ disco de imágenes (Kodak, JPEG)
¡IMPORTANTE! – Debe Vd. encender su TV y seleccionar el canal correcto de Entrada Vídeo. (Consulte la Configuración del aparato de TV)
MP3/ WMA/ JPEG Disco de imágenes
1 Cargue un disco MP3/WMA/ imágenes (JPEG).
El tiempo de lectura del disco puede superar
los 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio/archivo.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
El menú de álbumes/imágenes aparecerá en
la pantalla de TV. En caso contrario, pulse DISC MENU en el mando a distancia.
(ejemplo de menú de disco MP3)
3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para seleccionar el
álbum deseado, y pulse entonces OK o 2; para confirmar (sólo para disco MP3/WMA).
4 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para seleccionar el
título deseado, y pulse entonces OK o 2; para iniciar la reproducción.
También puede utilizar las teclas numéricas (0-
9) para realizar su selección.
5 Para detener la reproducción, pulse 9. 6 Pulse 1 o ¡ en el equipo para seleccionar
el álbumes previo/siguiente.
Si el menú MP3/ WMA está desactivado
Sólo podrá reproducir el título en uso pulsando
2;. En el modo de reproducción, pulse O o P para seleccionar el álbumes previo/siguiente.
El número del título aparecerá.
Nota: – En el modo de menú desactivado no es posible buscar ningún álbum.
7 Durante la reproducción de un disco JPEG o de
Imagen Kodak, pulse KEY reiteradamente para seleccionar la opción de presentación de imágenes. Existen 12 opciones.
Disco de imágenes Kodak
1 Cargue un Disco de imágenes Kodak.
El tiempo de lectura del disco puede superar
los 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio/archivo.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
3 Pulse 9.
9 imágenes thumbnail aparecerán en la
pantalla de TV.
(ejemplo de menú de disco de imágenes)
4 Pulse O o P para ver la página anterior/
posterior (si está disponible).
5 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para desplazarse
dentro del menú y pulse OK para seleccionar la imagen que desea reproducir.
6 Pulse 2; para iniciar la reproducción de imágenes.
Durante la reproducción, Vd. podrá:
Pulse O or P para seleccionar otro título/
imagen de la carpeta en uso.
Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para rotar o bascular los archivos de imágenes.
Seleccione “ZOOM ON” y pulse 1 / ¡ en
el equipo (o pulse y mantenga apretado 1 / ¡ en el mando a distancia) para aumentar y reducir la imagen.
Pulsar 2; para detener mediante una pausa/
reanudar la reproducción.
117
Español
Funcionamiento de MP3/ WMA/ DivX/ Disco de Imágenes
Notas: – Debido a la naturaleza de grabación de los MP3 de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM), solamente se reproducirá música de audio digital. – Es normal experimentar un “salto” ocasional mientras se escuchan discos MP3. –Para discos de multisesión con diferentes
Español
formatos, solamente estará disponible la primera sesión. – El MENÚ DEL DISCO no funcionará durante la reproducción de un Disco de imágenes Kodak.
Reproducción Disco de DivX
Existen dos tipos de títulos disponibles en discos DivX: subtítulo internos o subtítulos externos.
1 Coloque disco DivX.
DATA CD MENU aparecerá en la pantalla de
TV
Durante la reproducción de discos DivX con subtítulo internos.
2 Pulse 5 / 4 para seleccionar Película DivX, y
pulse OK para iniciar la reproducción.
3 Pulse SUBTITLE en el mando a distancia para
seleccionar: SUBTILTE 1/8 p SUBTILTE 2/8 p SUBTILTE 3/8 p SUBTILTE 4/8 p SUBTILTE 5/8 p SUBTILTE 6/8 p SUBTILTE 7/8 p SUBTILTE 8/8 p SUBTILTE OFF.
5 Pulse SUBTITLE para seleccionar el archivo
de los subtítulos .
- “DivX SUBTITLE SELECTED” aparecerá en la pantalla de TV
6 Pulse 5 / 4 para realzar el archivo de la
película, y pulse OK para confirmar.
La reproducción empezar.
7 Durante la reproducción, podrá ampliar la
imagen con el zoom seleccionando el icono del zoom en la barra del menú y pulse 4 para seleccionar ZOOMX2 o ZOOM OFF.
Notas:
- Durante la reproducción, pulse SUBTITLE en el control remoto para seleccione las fuentes disponibles: SUBTITLE 1/1, ENCODING LATIN 1, ENCODING LATIN 2, ENCODING CYRILLIC, SUBTITLE OFF.
- Si se ha seleccionado un subtítulo externo, el subtítulo integrado DivX( quedará desactivado.
- Este modelo ofrece las fuentes LATIN 1, LATIN 2, y LATIN CYRILLIC.
- La fuente LATIN 1 será compatible con los siguientes idiomas: Albanés, Vasco, Catalán, Danés, Holandés, Inglés, Faeroese, Finlandés, Alemán, Islandés, Irlandés, Italiano, Noruego, Portugués, Reto-romano, Escocés, Español, Sueco, Afrikaans, Suajili.
- La fuente LATIN 2 será compatible con los siguientes idiomas: Bosnio, Croata, Checo, Húngaro, Polaco, Rumano, Serbio, Serbio-Croata, Eslovaco, Esloveno, Sorbiano Alto, Sorbiano Bajo.
- La fuente LATIN CYRILLIC será compatible con los siguientes idiomas: Ruso, Ucraniano, Bielorruso
- Serán compatibles los archivos de subtítulos con la siguiente extensión para el nombre de archivo: .sub, .srt y .smi.
Nota:
- El número máximo de idiomas para los subtítulos estipulado por el fabricante es 8/8.
Durante la reproducción de discos DivX con subtítulo externos
4 Pulse 5 / 4 en el control remoto para
seleccione una opción para los subtítulos externos .
118
PBC
Funcionamiento del Menú DVD
1
2,
3
4
Utilización de la barra del menú
Puede Vd. realizar determinadas operaciones a
través de las múltiples barras de menú mostradas en la pantalla de TV sin interrumpir la reproducción del disco. No obstante, cuando acceda a (MENÚ CONFIGURACIÓN), la reproducción se detendrá mediante una pausa.
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.
La barra del menú aparecerá en la parte
superior de la pantalla de TV.
2 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
Pulse 1 / ¡ para desplazarse por la
barra del menú.
Pulse 4 para realizar la selección.
3 Pulse OK para confirmar la selección.
La reproducción se reanudará o comenzará
automáticamente.
x Cámara Lenta
Se visualizará la velocidad de la cámara lenta. Pulse 4 reiteradamente para seleccionar la velocidad de retroceso o avance en cámara lenta. Para cancelar la función de cámara lenta, pulse 2;.
ZOOM
Pulse 4 reiteradamente para seleccionar el ratio de ampliación de la imagen: 1.5, 2 ó 4. Pulse
/ 3 / 4 para desplazarse dentro de la
/¡
imagen ampliada en el aparato de TV. Para reanudar la reproducción normal, repita los pasos anteriores para seleccionar ZOOM DESACTIVADO.
ÁNGULO
Pulse 4 para ver la misma escena desde diferentes ángulos en caso de que el DVD esté grabado con multiángulos.
PASO
Pulse 4 reiteradamente para avanzar el disco paso a paso (un fotograma por paso). Para cancelar la función de paso, pulse 2;.
PBC
PBC
Pulse 4 para seleccionar PBC ACTIVADO o DESACTIVADO, y la reproducción se detendrá automáticamente. (Esta función no está disponible para discos CD o MP3.)
Configuración de los altavoces
Pulse 4 para seleccionar para ajustar el nivel del altavoz para el subwoofer, los altavoces posteriores o OFF. Pulse VOL -/+ para ajustar El rango es desde -7dB hasta +8dB.
1
Español
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU o OK.
¡IMPORTANTE! – Es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas, según el formato de disco. Consulte la funda o la caja del disco que está reproduciendo.
119
Funcionamiento del Menú DVD
PBCPBC
Picture Setup
Sound Setup
Language Setup
Feature Setup
SETUP MENU
PBC
1
2,
3
4
Utilización del menu de configuración (configuración de las preferencias del usuario)
Esta configuración del DVD se realiza a través de su aparato de TV, permitiéndole configurar el Equipo DVD Mini Hi-Fi de acuerdo con sus preferencias particulares.
Español
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.
La barra del menu aparecerá en la parte
superior de la pantalla de TV.
2 Seleccione el icono y pulse 4 para acceder al
menu de configuración. Pulse entonces 3 / 4 para seleccionar una de las opciones del menú de configuración y pulse ¡ para acceder al menú.
La reproducción se detendrá mediante una
pausa.
Configuración del formato del TV
Asegúrese de que el formato que necesita está disponible en el disco. De no ser así, su configuración sera inválida.
4:3 PS (Modo Pan Scan) Seleccione esta opción si dispone de un aparato de TV convencional y su DVD no está formateado para visión en pantalla panorámica. Una imagen ancha llenará toda la pantalla de TV, quedando una porción de la imagen cortada automáticamente.
4:3 LB (Modo Letterbox) Seleccione esta opción si dispone de un aparato de TV convencional y su DVD está formateado para visión en pantalla panorámica. Barras negras aparecerán en las zonas superior e inferior de la pantalla de TV.
16:9 (TV Panorámica) Seleccione esta opción si dispone de un aparato de TV de pantalla panorámica (deberá configurar su TV de pantalla panorámica en tamaño completo .0)
3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
4 Pulse OK para confirmar su selección.
La reproducción se reanudará o comenzará
automáticamente.
Hacer desaparecer el menú Pulse SYSTEM MENU o OK.
Nota: – Algunas prestaciones del Menú de Configuración están descritas en “Preparación”.
120
16:9 (Pantalla panorámica)
4:3 LB (Letter Box)
4:3 PS (Pan Scan)
Funcionamiento del Menú DVD
PBC
PBC
PBC
PBCPBC
NIGHT MODE SET TO OFF
Nota: – Configuración del formato del TV sólo está disponible cuando el disco está en la posición de parada.
Configuración del salvapantallas
Cuando esté ACTIVADO, el salvapantallas actuará cuando deje Vd. el equipo en modo parada o pausa durante 3 minuto. La configuración por defecto es ACTIVADO.
Configuración de la salida digital
Configure la Salida Digital de acuerdo con sus conexiones opcionales para equipo audio.
Configuración de la salida PCM
PCM 96K
Seleccione esta opción si el equipo opcional audio es capaz de procesar una entrada de señal digital con un ratio de muestreo de 96 kHz. Sin embargo, si la salida de sonido experimenta distorsiones o si no hay sonido, seleccione ‘48 kHz’.
PCM 48K
Seleccione esta opción si el equipo opcional audio no es capaz de procesar una entrada de señal digital de 96 kHz, y convertirla en señal estándar con un ratio de muestreo de 48 kHz.
Nota: – La SALIDA PCM sólo se podrá escoger cuando esté seleccionado SÓLO PCM.
Modo nocturno - activación/ desactivación
Español
Desconectado (Off)
Seleccione esta opción para desactivar la salida digital.
Todo (All)
Seleccione esta opción si tiene conectado a la salida digital un componente opcional audio con decodificador multicanal.
Sólo PCM (PCM only)
Seleccione esta opción si el componente externo es capaz de procesar una entrada de señal digital. Tras ello, proceda a la Configuración de la salida PCM.
Off
Seleccione esta opción cuando desee disfrutar el sonido envolvente con su rango dinámico completo.
On
Seleccione esta opción para nivelar el volumen. La salida de volúmenes potentes se suavizará y la salida de volúmenes bajos se potenciará hasta un nivel audible. Esta prestación sólo está disponible para películas en Dolby Digital.
121
Funcionamiento del Menú DVD
DivX(R) VOD
PBC
- - Divx(R) REGISTRATION - -
Your registration code is : xxxxxxxx please use this code to register this player with the Divx(R) Vide On Demand service This will allow you to rent and purchase videos using the Divx(R) Video On Demand format To leam more go to www. divx.com/vod
DONE
AUTOAUTO
Español
Test de tono
El equipo comenzará a comprobar los altavoces cíclicamente en el orden siguiente: izquierdo, central, derecho, surround dcho, surround izdo, subwoofer, hasta abandonar el test de tono. La comprobación de los distintos canales dependerá del número de altavoces conectados.
Notas: – Pulse 1 para abandonar el test de tono. – El volumen se podrá ajustar durante el test de tono.
DivX(R) VOD
Philips le facilita el DivX(R) VOD, Video On Demand (Vídeo A Petición) código de registro que le permite alquilar y comprar vídeos utilizando el servicio DivX(R) VOD. Para más información, visite: www.divx.com/vod.
1 En el modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar en el menú.
Desplazarse al icono y pulse ¡.Desplazarse a “DivX (R) VOD”Pulse OK en el control remoto, el código de
registro aparecerá.
122
4 Utilice el código de registro para alquilar vídeos
del DivX(R) VOD. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un CD-R para reproducirlo en este equipo.
Nota:
- Todos los vídeos DivX( descargados se podrán reproducir en este equipo.
Funcionamiento del Menú DVD
2,3
4
1,5
PBC
CONFIRM NEW PASSWORD
PBC
Cambio de la contraseña
Puede Vd. cambiar el código de cuatro dígitos utilizado como Contraseña.
1 En el modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
➜ Desplazarse al icono y pulse ¡. ➜ Desplazarse a “CONTRASEÑA” y pulse ¡.
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) para
introducir su código de cuatro dígitos.
La contraseña configurada por defecto es
1234.
Si ha olvidado el código de cuatro dígitos,
pulse 9 cuatro veces, y el equipo regresará a la contraseña por defecto.
Vaya a “Contraseña” e introduzca su nuevo
código. Entonces, introduzca de nuevo el mismo código para confirmar.
Español
5 Pulse SYSTEM MENU de Nuevo para
cancelar el menú.
123
DivX(R) VOD
PBC
Funcionamiento del Menú DVD
2,3,5
4
1,6
PBC
Restricción de la reproducción mediante la configuración del nivel parental
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental asignado al disco completo o a ciertas escenas del disco. Esta prestación le permite configurar un nivel limitador de la reproducción. Los niveles
Español
de clasificación van de 1 a 8 y son específicos para cada país. Puede Vd. prohibir la reproducción de ciertos discos que no son adecuados para sus hijos o puede reproducir ciertos discos con escenas alternativas.
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
➜ Desplazarse al icono y pulse ¡. ➜ Desplazarse a “PARENTAL” y pulse¡.
5 Pulse 3 / 4 para seleccionar un nivel de
clasificación entre 1-8 y pulse OK.
Los DVDs clasificados por encima del nivel
que ha seleccionado no podrán ser reproducidos si no introduce su contraseña de cuatro dígitos o elije un nivel de clasificación más alto. Seleccione NO PARENTAL para desactivar el Nivel parental y poder reproducir todos los discos.
6 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para cancelar
el menú.
Explicaciones de las clasificaciones NO PARENTAL – Reproducirá todos los
discos. 8 ADULT – solo material para adultos; para ser visto sólo por adultos debido a escenas sexuales gráficas, violencia o diálogo. 7 NC-17 – No para niños menores de 17 años; no recomendados para niños menores de 17 años. 6 PG-R – Bajo Supervisión de los Padres – Restringido; se recomienda que los padres restrinjan su visión a niños menores de 17 años o que sólo les permitan verlo bajo la supervisión de un adulto. 4 PG 13 – Material inadecuado para niños menores de 13 años. 3 PG – Se recomienda la Supervisión de los Padres. 1 G – Audiencia General; recomendado como aceptable pa
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos. Quizás deba introducir el mismo código dos veces.
Si no lo consigue, consulte la Utilización del
124
– Idioma del Menú
Para configurar el idioma de visualización en pantalla. La configuración por defecto es Inglés.
–Por Defecto
Si se selecciona RESET, todas las opciones del menú de configuración quedarán reconfiguradas con la configuración por defecto, excepto la Configuración del Control Parental y contraseña.
Funcionamiento de la Radio
¡IMPORTANTE! – Asegúrese de que las antenas de FM y MW estén conectadas.
Sintonización de las emisoras de radio
1
Pulse TUNER para seleccionar “FM XX” o “MW XX”.
2 Pulse y mantenga apretado 1 / ¡ en el
mando a distancia o en el equipo hasta que el indicador de frecuencia comience a cambiar y, entonces, suéltelo.
La siguiente emisora de radio sera sintonizada
automáticamente.
i se enciende en la recepción de FM en
estéreo.
3 Para sintonizar una emisora débil, pulse 1 /
¡ en el mando a distancia o en el equipo para
una búsqueda automática hasta encontrar una emisora de radio con una señal suficientemente fuerte.
Memorización de emisoras de radio
Se pueden memorizar hasta 40 emisoras de radio presintonizadas en la memoria, comenzando con la banda de FM y siguiendo con la banda de MW.
Programa de memorización automática
Se puede elegir cualquier número de emisora presintonizada para iniciar la memorización automática.
1 Pulse TUNER (BANDA) para seleccionar el
modo RADIO.
Aparecerá en el visualizador la frecuencia de
radio en uso.
Para iniciar la memorización automática desde el número de emisora presintonizada deseado
Pulse O / P o las teclas numéricas (0- 9)
para seleccionar el número deseado de emisora presintonizada.
2 Pulse y mantenga pulsado PROGRAM para 3
segundos, “AUTO SEARCHING” aparezca en el visualizador.
PROG comenzará a destellar.El equipo comenzará a buscar todas las
emisoras de radio de la banda FM, y entonces las de banda MW.
Todas las emisoras de radio con una señal
suficientemente fuerte quedarán automáticamente memorizadas.
El equipo detendrá la búsqueda cuando todas
las emisoras de radio disponibles hayan sido memorizadas o cuando la memoria para 40 emisoras presintonizadas de radio haya sido agotada.
La primera emisora de radio presintonizada
comenzará a sonar cuando la memorización haya concluído.
Para detener la memorización automática
Pulse PROGRAM en el control remoto o 7 en
el equipo.
Nota: – Si no se selecciona ningún número, la memorización automática comenzará desde “01” y todas las emisoras presintonizadas anteriormente memorizadas serán sustituídas por las nuevas.
Español
125
Funcionamiento de la Radio
Programa de memorización manual
1 Pulse TUNER (BANDA) reiteradamente para
seleccionar la banda de sintonización deseada: FM o MW.
2 Pulse y mantenga pulsado 1 / ¡ en el
equipo o en el mando a distancia para buscar
Español
una frecuencia de radio.
3 Pulse PROGRAM.
PROG” y “01” aparecerán.
4 Pulse O / P o las teclas numéricas (0-9)
para seleccionar el número de emisora presintonizada deseado.
5 Tr as haber seleccionado un número de posición
en la memoria, pulse PROGRAM de nuevo para memorizar la emisora de radio.
Repita los pasos 3-5 para memorizar otras
emisoras de radio presintonizadas.
Para detener la memorización manual
Pulse 7 en el equipo.
Nota: – Si trata de memorizar más de 40 emisoras de radio presintonizadas, aparecerá “FULL” en el visualizador.
Selección de una emisora de radio presintonizada
En el modo radio, pulse O / P utilice las teclas
numéricas (0-9) para seleccionar el número deseado de emisora presintonizada.
Aparecerán en el visualizador el número de
emisora, la frecuencia de radio y la banda de onda.
Cambio de la rejilla de la sintonía
En ciertos países, el paso de frecuencia entre canales adyacentes en la banda MW es de 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). El paso de frecuencia configurado por defecto es de 9 kHz.
1 Enchufe el cable eléctrico. 2 Pulse TUNER para seleccionar el modo MW. 3 Pulse y mantenga pulsado 9 en el sistema
durante más de 3 segundos.
Aparecerá “STEP XX K”.
Nota: –Todas las emisoras presintonizadas se perderán y deberán ser memorizadas de nuevo.
Borrado de una emisora de radio presintonizada
1 Pulse O o P para seleccionar la emisora de
radio presintonizada que desea borrar.
2 Pulse 7 en el equipo, “PRESET DELETED
aparecerá en el visualizador.
Todas las otras emisoras presintonizadas en
esa banda cuyo número de posición es más alto pasan a ocupar una posición más baja en un número a la que tenían.
Repita los pasos 1-2 para borrar otras emisoras
de radio presintonizadas.
126
Funcionamiento/Grabación en la Pletina
¡IMPORTANTE! – Antes de reproducir una cinta, compruébela y ténsela con un lápiz si es necesario. La cinta floja puede engancharse o desenrollarse en el mecanismo. – Almacene la cinta a temperatura ambiente y no la coloque demasiado cerca de un campo magnético (por ejemplo, un transformador, televisor o altavoz).
Reproducción de cinta
1 Pulse 5 para abrir la puer ta de la platina. 2 Coloque una cinta grabada y cierre la puer ta de
la cinta.
Coloque la cinta con el lado abier to hacia abajo
y el carrete lleno a la izquierda.
3 Pulse TAPE (TAPE 12) o TAPE1/2 de nuevo
para seleccionar la platina 1 o la platina 2.
Aparece el número de la platina seleccionada.
4 Pulse 38 para iniciar la reproducción.
Rebobinado o avance rápido cuando no está reproduciendo
1 Pulse 1 o ¡ en el panel frontal o en el
mando a distancia.
2 Pulse 7 cuando alcance el pasaje deseado.
Reajustar el contador numérico de la pletina
En el modo stop, pulse 7.
Información general sobre grabación
Si Vd. no desea grabar a través del micrófono,
desenchúfelo para evitar la grabación no deseada desde esta fuente.
Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
El nivel de grabación se ajusta automáticamente,
independientemente de la posición del Volumen, Vocal, Control del Tono, etc.
La cinta está sujeta en ambos extremos con
cinta guía. Al inicio y al final de la cinta, no se grabará nada durante siete segundos.
Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda del lado de la cinta que quiere proteger.
Español
Para parar la reproducción
Pulse 7.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse AUTO REPLAY repetidamente para
seleccionar: PLAY, REPLAY. La configuración por defecto es PLAY.
REPLAY ...................... la cinta se rebobinará
............................................. automáticamente al llegar al
............................................. final de la cara, y se
............................................. reproducirá de nuevo hasta
............................................. un máximo de veinte veces
............................................. o hasta que se pulse el
............................................. botón Ç.
PLAY ..............................se reproducirá una vez la
............................................. cara seleccionada y después
............................................. se detendrá la cinta.
Pulse REC en el modo de Radio, Disco o AUX/
Game, pulse REC, y CHECK TAPE se desplazará por la pantalla si no se ha introducido una cinta grabable en la pletina 2.
127
Funcionamiento/Grabación en la Pletina
¡IMPORTANTE! – La grabación se permite mientras no se infrinjan derechos de copyright ni otros derechos de terceros. – La grabación solamente es posible en la platina 2.
Español
Preparativos para la grabación
1 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
2 Prepare la fuente a grabar.
DISC – coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada. TAPE – coloque la cinta pregrabada en la platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX/GAME – conecte el equipo externo.
Cuando la grabación está en curso
1 Pulse DISC, TAPE, TUNER o AUX/GAME
para seleccionar la fuente.
2 Inicie la reproducción en la fuente seleccionada. 3 Pulse REC para iniciar la grabación.
Para interrumpir la grabación
Pulse 9 en el equipo.
Grabación sincronizada con el disco
1 Pulse DISC para seleccionar el disco.
Vd. puede grabar las pistas programadas en el
orden que desee.
2 Pulse REC para iniciar la grabación.
REC” destellará, pero los primeros 7
segundos del pasaje inicial no se grabarán.
Para seleccionar otra pista durante la grabación
1 Pulse 2;. 2 Pulse O o P para seleccionar la pista deseada.
Para parar la grabación
Pulse 9.La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
128
Funcionamiento del Reloj/Temporizador
Español
Visualización del reloj
El reloj (si se ha ajustado) aparecerá mostrado en el modo En Espera. Pulse CLOCK en el sistema para ver el temporizador (o pulse CLOCK/TIMER en el control remoto).
Pulse DISPLAY para seleccionar el formato de
12-horas o 24-horas.
Si no se ha ajustado el reloj, “--:--“ destellará
(1 kHz) hasta que Vd. ajuste el reloj. Ajuste del reloj – consulte la página 107.
Ajuste del temporizador
El equipo puede cambiar automáticamente al modo de DISCO, RADIO o PLETINA a una hora determinada por el temporizador, actuando como alarma despertador.
¡IMPORTANTE ! – Antes de ajustar el temporizador, compruebe que el ajuste del reloj es correcto. – El temporizador siempre se activará una vez ajustado. – El temporizador no se activará si existe una grabación en curso. – El volumen del temporizador aumentará gradualmente desde el nivel mínimo hasta el nivel de volumen de la última sintonización. – La hora se puede ajustar en el formato de 24-horas.
1 Pulse y mantenga apretado TIMER o CLOCK/
TIMER para 3 segundos.
TIMER comenzará a destellar.La fuente seleccionada aparecerá mostrada.
2 Pulse DISC, TUNER o TAPE (1/2) para
seleccionar la función del temporizador. La fuente correspondiente aparecerá en el visualizador.
DISC - colocación de discos TUNER - Sintonice la emisora de radio
deseada. TAPE 1 - Cargue la cinta pregrabada en la pletina 1.
3 Pulse O o P en el equipo o en el mando a
distancia para ajustar las horas.
4 Pulse 1 o ¡ en el equipo o en el mando a
distancia para ajustar los minutos.
5 Pulse TIMER o CLOCK/TIMER para
memorizar la hora de inicio.
TIMER ON” aparecerá mostrado durante 3
segundos.
El temporizador comenzará a funcionar.
129
Timer Operations
Para salir sin memorizar el ajuste
Pulse 7 en el equipo.
Para desactivar el temporizador
Mantenga pulsado TIMER o CLOCK/TIMER
durante más de 3 segundos.
TIMER OFF” aparecerá.
Español
Notas: – Si la fuente es el modo disco, la reproducción comenzará desde la primera pista del último disco utilizado o del de otra bandeja si esa bandeja esta vacía. Si todas las bandejas de discos están vacías, el equipo cambiará automáticamente a modo de Radio. – Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el equipo saldrá automáticamente del modo de ajuste del temporizador. – Cuando el equipo está activado, si el volumen memorizado es menor que 8, el equipo irá aumentando el volumen automáticamente hasta alcanzar 8. Si el volumen memorizado es mayor que 20, el equipo ajustará 20. – El temporizador quedará cancelado cuando se desenchufe el cable eléctrico o cuando se produzca un fallo de corriente.
Visualización del temporizador
1 Pulse TIMER en el sistema (o CLOCK/
TIMER en el mando a distancia) para ver el
temporizador. Temporizador aparecerá para 5 segundos.
2 Si el temporizador no está configurado, “NO
TIMER” aparecerá para 5 segundos.
Ajuste del temporizador de dormitado
El temporizador de desconexión automática permite que el equipo pase automáticamente al modo en espera de Ahorro en el Consumo a una hora predeterminada.
Pulse SLEEP en el mando a distancia
reiteradamente hasta alcanzar la hora deseada para la desconexión.
Puede elegir entre las siguientes opciones
(tiempo en minutos):
15 p30 p45 p60 p90 p120 pOFF
p......
SLEEP” aparecerá en el visualizador hasta
que se seleccione “DESCONECTADO”.
Comprobar o cambiar el ajuste
Pulse SLEEP una vez para mostrar el tiempo
restante hasta la desconexión. Si continúa pulsando el botón SLEEP, la siguiente opción del Temporizador de Desconexión Automática aparecerá en el visualizador.
Cancelación del temporizador de desconexión automática
Pulse SLEEP reiteradamente hasta que
aparezca “OFF”, o pulse el botón ECO POWER/ STANDBY ON.
130
Mandos del Sonido y Volumen
Control del Sonido
Selección de un sonido envolvente
¡IMPORTANTE! – Este equipo DVD Mini HiFi solo puede proporcionar sonido envolvente en 5.1 canales.
Pulse SURROUND en el equipo o en el
mando a distancia para seleccionar el modo envolvente o estéreo.
La disponibilidad de los varios modos de
sonido envolvente (Dolby Digital Envolvente, DTS Envolvente, Sonido Envolvente Vir tual) depende del número de altavoces utilizados y de la información de sonido disponible en los discos.
Notas: – El modo por defecto es el Estéreo. –No se puede seleccionar el modo de SONIDO ENVOLVENTE si el MENÚ DEL SISTEMA está activado.
wOOx
Para intensificar la respuesta de bajos, pulse wOOx una o más veces para seleccionar las opciones: WOOX 1, WOOX 2, WOOX 3 o WOOX OFF.
El nivel del wOOx aparece brevemente
cuando wOOx está activado. El icono wOOx se enciende.
WOOX OFF” aparece cuando wOOx está
desactivado. El icono wOOx se apaga.
Nota: – Algunos discos o cintas se pueden grabar a alta modulación, esto causa una distorsión con un nivel elevado de volumen. Si esto ocurre, desactive wOOx o disminuya el volumen.
Selección de un efecto sonoro
El efecto sonoro digital le permite seleccionar entre varios modos predeterminados que controlan las bandas de frecuencia del sonido para optimizar ciertos estilos musicales. Aumenta enormemente la diversión y el disfrute de su música favorita.
Pulse SOUND reiteradamente para seleccionar
el efecto sonoro disponible.
Reproduciendo un DVD/VCD
Puede Vd. seleccionar Control Ambiental Vir tual
tal y como se indica a continuación:
– CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI.
Reproduciendo un CD/MP3/WMA/Divx o la RADIO, TAPE o el modo AUX
Puede Vd. seleccionar Control Digital de Sonido:
– DIGITAL, CLASSIC, JAZZ, ROCK.
Control del Volumen
Cambio en el nivel del volumen
Gire VOLUME en el sentido de las agujas del
reloj / contrario al de las agujas del reloj (o pulse VOL +/-) para aumentar o disminuir el nivel del volumen.
VOL XX” aparecerá.VOL MAX” aparecerá en el visualizador
cuando se alcance el nivel máximo.
Utilice el menú del equipo para ajustar el nivel
del altavoz para el subwoofer, los altavoces posteriores o centrales.
El rango es desde -7dB hasta +8dB.
Notas: – Las operaciones anteriores sólo son válidas si dispone de conexiones de altavoces 5.1. – Puede Vd. pulsar estos botones para ajustar los niveles de los altavoces durante la prueba de tonos.
Desactivación temporal del volumen
Pulse MUTE.MUTE ON” aparecerá.
Pulse MUTE de nuevo para cancelar el modo ENMUDECIDO.
MUTE OFF” aparecerá.
Nota: Pulse MUTE de nuevo o aumente el nivel del volumen para cancelar el modo ENMUDECIDO.
Escuchar a través de los auriculares
Al conectar los auriculares a ; los altavoces se desconectarán. El equipo sonará en ESTÉREO y el sonido envolvente se convertirá en una señal de estéreo reproducible por auriculares estándar.
Al desconectar los auriculares, los altavoces volverán a conectarse. Si desea disfrutar de sonido envolvente de nuevo, cambie el equipo a sonido envolvente.
131
Español
Otras Funciones
Encendido/Apagado
Encender el equipo
En modo ECO de ahorro/ Espera/ Modo de demostración
Pulse ECO POWER/ STANDBY ONEl sistema conmutará a la última fuente
Español
seleccionada.
Pulse DISC, TUNER, TAPE, AUX/GAMEEl sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Conmutar el sistema al modo de espera
Desde el modo de demostración
Mantenga apretado DEMO•STOP 7 en el
sistema.
En todos los otros modos
Mantenga apretado ECO POWER/
STANDBY ON (o 2 en el control remoto).
En modo de espera, aparecerá el reloj.
Activación del modo en espera de ahorro en el consumo
Pulse ECO POWER/ STANDBY ON para
pasar al modo AHORRO CONSUMO.
ECO POWER” aparecerá en el visualizador
durante 3 segundos y se desplazará desde la izquierda hacia la derecha en el visualizador.
El equipo pasará al modo en espera, y, a
continuación, en 5 segundos, al modo AHORRO de Consumo.
Cambiar el brillo del visualizador
Pulse DIM reiteradamente para seleccionar
diferentes niveles de brillo en el visualizador: ALTO, MEDIO o BAJO.
Vocal
Esta función le permite que la voz original de un karaoke se desvanezca paulatinamente. Puede utilizarlo para seleccionar diferentes modos de audio.
Para discos DVD de karaoke:
AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 1 VOCAL, AUDIO 2 VOCAL.
Para discos VCD de karaoke:
LEFT VOCAL, RIGHT VOCAL, MONO LEFT, MONO RIGHT o STEREO.
Modo de espera automático para ahorro de energía
Como una función de ahorro de energía, el sistema pasa automáticamente al modo de espera 30 minutos después de que un CD o cinta haya terminado de reproducirse, si no se ha actuado ningún control.
132
Otras Funciones
Control del tono
Este funcion le permite a ajustar el tono cuando juega un DVD o VCD disco.
Pulse KEY.“KEY CONTROL ON” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
El indicador de Control de Tono destellará
hasta que Vd. rote el VOL +/- para cambiar el nivel del tono.
Si no ajusta el nivel del tono en 5 segundos, el
indicador se apagará.
Pulse KEY para abandonar la función de control
de las teclas.
“KEY CONTROL OFF” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
Eco
Esta prestación le permite añadir eco cuando está cantando o hablando a través del micrófono.
Pulse ECHO.“ECHO CONTROL ON” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
Pulse VOL +/- para ajustar el nivel del eco
entre 1 y 8. – Seleccione OFF para desactivar eco.
Pulse ECHO para abandonar la función de
Echo de las teclas.
“ECHO CONTROL OFF” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
- También puede pulsar OK para confirmar y desactivará el modo de eco.
Notas: – El eco se desconectará automáticamente cuando se desenchufe el micrófono. –“PLEASE INSERT MIC” aparecerá en su pantalla de TV si no ha conectado el micrófono al equipo en el modo ECHO CONTROL ON.
Karaoke
Conecte un micrófono (no suministrado) al equipo para cantar con la fuente musical de fondo.
1 Conecte un micrófono a la clavija MIC.
MIC” aparecerá en el visualizador.“MICROPHONE PLUG IN” aparecerá en su
pantalla de TV.
Antes de conectar su micrófono, ajuste el
NIVEL del micrófono al nivel mínimo para evitar rugidos.
2 Pulse DISC (1/2/3), TUNER, TAPE(1/2) o
AUX/GAME para seleccionar la fuente que
desea utilizar e iniciar la reproducción.
3 Ajuste el volumen de la fuente a través del
control del VOLUMEN.
4 Ajuste el volumen del micrófono a través del
control del NIVEL del micrófono.
Notas: – Mantenga el micrófono alejado de los altavoces para evitar rugidos. – “MICROPHONE PLUG OUT” aparecerá en su pantalla de TV cuando desconecta el micrófono.
Escucha de fuentes externas
1 Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD) a los terminales AUX IN de su sistema.
2 Pulse AUX/GAME repetidamente para
seleccionar el modo AUX normal.
Aparecerá “AUX” o “GAMEPORT”.
Español
Notas: – Se aconseja no escuchar y grabar simultáneamente sonido de la misma fuente. –Todas las funciones de sonido están disponibles para seleccionarse.
133
Especificaciones
Español
134
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida............................... 8500 W PMPO
Modo estéreo (DIN) ...140 W + 140 W RMS
Posterior................................... 50 W + 50 W RMS
Central ........................................................ 100W RMS
Subwoofer................................................. 100W RMS
Modo envolvente (1 kHz) ..................DIN OUT
Respuesta de frecuencia ...................................................
............................................... 180 Hz - 14 kHz / ± 3 dB
Relación señal/ ruido ........... > 62dB (A-weighted)
Sensibilidad de entrada
AUX/TV In........................................................ 500 mV
Salida
Auriculares ..............................800 mV – 1100 mV
Salida Línea ............................... 400 mV – 600 mV
SECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonización.......................................................
........... FM 87,5 – 108 MHz (en pasos de 50 kHz)
.......... MW 530 – 1700 kHz (en pasos de 9 kHz)
.......... AM 530 – 1700 kHz (en pasos de 10 kHz)
Umbral de silenciamiento 26 dB ............ FM 20 dB
Umbral de silenciamiento 26 dB ..................................
...................................................................MW 3162 mV/m
Razón señal a imagen ..................................... FM 25dB
................................................................................ MW 28 dB
Razón señal a IF ............................................... FM 60 dB
................................................................................ MW 24 dB
Relación señal/ ruido .................................FM 55 dB
........................................................................... MW 35 dB
Razón de supresión de MW .................... FM 30 dB
Distorsión armónica ............................ FM Mono 3 %
........................................................................ FM Stereo 3 %
..................................................................................... MW 5 %
Respuesta de frecuencia ...................................................
......................................... FM180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separación de estéreo ............... FM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreo ..................................... FM 23.5 dB
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ....80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ............................... ≥ 46 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0.4% DIN
SECCIÓN DE DVD
Tipo de láser .......................................... Semiconductor
Diámetro de disco .................................... 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo ......... MPEG-2 / MPEG-1
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........... 10 Bits
Sistema de señales.................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo ............................................ 4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo 56 dB (minimum)
Salida de señal compuesta de vídeo ..........................
......................................................................... 1.0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ...... Y - 1.0 Vp-p, 75
........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio ..........................
..................................................................... 24 Bits / 96 kHz
Respuesta de frecuencia ...................................................
.................................................. 4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
...................................................... 4 Hz - 22 kHz (48kHz)
...................................................... 4 Hz - 44 kHz (96kHz)
Salida Digital .............................................................................
......... SPDIF (Interfaz Digital Sony Philips) Coaxial
PCM ...................................................................... IEC 60958
Dolby Digital/DTS ............... IEC 60958, IEC 61937
VARIOS
Fuente de alimentación nominal ..................................
.................................................... 110 - 127 / 220 - 240 V
........................................................... 50/60HZ Switchable
Consumo de corriente
Activo ........................................................................ 85 W
ECO Power Standby ........................................<1 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
.......................................................265× 322 × 354 (mm)
Peso ............................................................................... 5.7 kg
Altavoces Central o Envolvente
Sistema ........................ 2 drivers multi-direccionales
Impedancia .................. 3 central/6 posteriores
Controladores de altavoz.................. woofer 1× 4’’,
...................................................................... tweeter 1× 2.5’’
Respuesta de frecuencia .............150 Hz – 18 kHz
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
140 × 310 × 310 (mm) (Altavoces posteriores)
............... 247 x 130 x 160 (mm) (Altavoz central)
Peso .......................................... 1.5 kg (Altavoz central)
.................................... 3.41 kg (Altavoces posteriores)
SUBWOOFER
Impedancia ....................................................................... 3
Controladores de altavoz................. 1x6.5” woofer
Respuesta de frecuencia ................ 30 Hz - 200 Hz
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
..................................................... 200 × 310 × 388 (mm)
Peso ................................................................................. 6.2 kg
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
Resolución de Problemas
¡ADVERTENCIA! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
No hay corriente.
NO DISC” aparece en el visualizador.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
El formato de la pantalla de su TV no cambia a pesar de haber ajustado formato de la TV.
El reproductor DVD no inicia la reproducción.
Solución
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Compruebe si el disco está colocado boca abajo.Espere hasta que la humedad condensada en la
lente se haya disipado.
Sustituya o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.Utilice un disco legible o un CD-MP3 con
formato adecuadamente grabado.
Seleccione el modo de entrada de vídeo
apropiado en el televisor.
Compruebe que el televisor está encendido.Compruebe la conexión de vídeo.Compruebe que el equipo está adecuadamente
conectado.
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.Compruebe la entrada del equipo al S-vídeo
del TV.
El formato es fijo en el disco DVD.El formato no puede cambiarse en algunos
sistemas de TV.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional.
Limpie el disco.Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado durante alrededor de una hora.
Español
El sistema no responde cuando se pulsan los botones.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva
a enchufarla.
135
Resolución de Problemas
Español
Problema
El idioma para el sonido o los subtítulos no puede cambiarse mientras se reproduce un DVD.
No aparece imagen cuando se selecciona una función.
No hay sonido o el sonido es de muy mala calidad.
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse
Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa.
El control remoto no funciona.
El temporizador no funciona.
Solución
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Asegúrese de que el componente está
conectado correctamente.
Pulse el botón de función correcto para la
fuente de entrada.
Ajuste el volumen.Desconecte los auriculares.Compruebe que los altavoces estén
adecuadamente conectados.
Compruebe que la parte desnuda del cable de
los altavoces esté fija.
Si el equipo está en modo pausa, cámara lenta o
en modo de avance o retroceso rápido, pulse 2; para reanudar el modo de reproducción normal.
Asegúrese de que el CD-MP3 se ha grabado
con un ratio de bits entre 32-256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz ó 32 kHz.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL.Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y el
reproductor.
Retire los posibles obstáculos.Cambie las pilas por pilas nuevas.Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Ajustar el reloj correctamente.Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
136
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el sonido digital tiene valores numéricos específicos. Estas clavijas envían el sonido a través de dos canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical de una imagen en pantalla. La relación entre las dimensiones horizontal y vertical de televisores convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9. Conectores AUDIO OUT: Conectores en la parte trasera del sistema DVD que envían sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.). Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades en bits más altas ocupan más despacio en un disco. Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza musical en un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.). Menú de disco: Una presentación en pantalla preparada para permitir la selección de imágenes, sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados en un DVD. Digital: Sonido que ha sido convertido en valores numéricos. El sonido digital está disponible cuando se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo dos, como ocurre con el análogo. Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (delanteros izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho y central). DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de sonido envolvente, pero es diferente de Dolby Digital. Los formatos fueron desarrollados por compañías diferentes. JPEG: Un sistema de compresión de datos de imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic Expert Group, que causa una pequeña reducción en la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de comprensión. MP3: Un formato de fichero con un sistema de comprensión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD normal.
Multicanal: el DVD está especificado para tener todas las pistas de sonido en un solo campo. Multicanal se refiere a una estructura de pistas de sonido con tres o más canales. Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese posteriormente sin utilizar comprensión de datos en la conversión.
Playback control (PBC-Control de reproducción): Se refiere a la señal grabada en
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC, puede disfrutar de software de equipo interactivo así como de software que incorpora una función de búsqueda.
Plug and Play (para instalación de radio):
Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario que proceda con la instalación automática de emisoras de radio pulsando simplemente 2; en la unidad principal. Código regional: Un sistema que permite que los discos se reproduzcan solamente en la región designada de antemano. Esta unidad solamente reproducirá discos que tengan códigos regionales compatibles. Puede encontrar el código regional de seguridad examinando el panel trasero. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones - ALL). S-Video: Produce una imagen clara enviando señales separadas para la luminancia y el color. Puede utilizar S-Video solamente si su televisor tiene un conector de entrada S- video. Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos de muestreo cuando los datos analógicos se convierten en datos digitales. La frecuencia de muestreo representa numéricamente el número de veces que la señal analógica original se muestrea por segundo. Surround (sonido envolvente): Un sistema que permite crear campos de sonido tridimensionales de gran realismo al colocar de forma planificada varios altavoces alrededor del oyente. Título: La sección más larga de una imagen o pieza musical en un DVD, música, etc. en software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada título tiene asignado un número de título que permite localizarlo cuando se desea. Conector VIDEO OUT: El conector de la parte trasera del sistema DVD que envía vídeo a un televisor.
137
Español
Loading...