Philips FW-D5 User Manual [es]

CONTENIDO

Información General ...................................................................

 

84

Información de Seguridad .........................................................

 

84

Preparativos ...........................................................................

8587

Controles ................................................................................

88 - 90

Funcionamiento del sistema ..............................................

91 - 93

DVD-VIDEO ..........................................................................

94

- 109

CD .........................................................................................

110112

Sintonizador ......................................................................

113

- 115

AUX/CDR .....................................................................................

 

115

Reloj .............................................................................................

 

116

Temporizador ....................................................................

116

- 117

Sleep Timer ................................................................................

 

117

Especificaciones .......................................................................

 

118

Mantenimiento ..........................................................................

 

119

Solución de problemas ...................................................

119

- 120

1pg 083-120/D5/22-Esp new

83

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

Español

83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMACIÓN GENERAL

 

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olñEspa

Información general

La placa tipo (con el número de serie) está situada en la parte posterior de la unidad.

Las grabaciones están permitidas siempre que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros.

Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea.

Información medioambiental

Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).

Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.

Energy Star

Como socio de ENERGY STARR Philips ha decidido que este producto cumple con las directrices de rendimiento energético de ENERGY STARR.

Accesorios (incluidos)

Mando a distancia

2 pilas AA para el mando a distancia

Antena de cuadro de AM

Antena monofilar de FM

Cable de alimentación AC

Un paquete de altavoces CS-05 (incluye un par de altavoces envolventes y un altavoz central)

Cable Scart

84

Información de seguridad

Antes de poner en funcionamiento el equipo, compruebe que la tensión indicada en la placa tipo (o la indicación de tensión junto al selector de voltaje) coincide con la tensión de redde su zona. En caso contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se encuentra situada en la parte posterior de la unidad.

No cambie el equipo de lugar mientras está encendido.

Coloque el equipo sobre una superficie sólida (por ejemplo, un mueble).

Instale el equipo en un lugar debidamente ventilado para evitar la acumulación de calor en su interior. Deje al menos 10cm de espacio libre en la parte trasera y la parte superior de la unidad y 5cm en cada lado.

El equipo incorpora un sistema de protección que evita el sobrecalentamiento.

No coloque el aparato sobre una alfombra mullida que pueda cubrir la abertura de ventilación de la parte inferior.

No exponga el equipo a la lluvia, exceso de humedad, arena o fuentes generadoras decalor.

Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará invalidada la garantía.

Si la unidad se traslada directamente de un entorno frío a otrocaliente, o se instala en una habitación con exceso de humedad, ésta puede condensarse en la lente del reproductor de CD/DVD, en el interior del equipo. En tal caso el reproductor de CD/DVD no funcionará con normalidad. Deje la unidad encendida durante una hora sin ningún disco insertado, hasta que pueda restablecerse el funcionamiento normal.

Las descargas electrostáticas pueden ocasionar problemas inesperados. Compruebe silas anomalías desaparecen desconectando el cable de la red y volviéndolo a conectar después de unos instantes.

Para interrumpir por completo el suministro de corriente, desconecte el cable de alimentación de la toma de la red.

1pg 083-120/D5/22-Esp new

84

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

Conexiones del panel posterior

AUDIO IN

I H

AUDIO OUT

W

J

K

AUDIO

 

DIGITAL

 

OUT

A

AC

MAINS

~

L

 

 

AUX/CDR-IN LINE-OUT SURROUND OUT

AV OUT S-VIDEO

VIDEO OUT

L

SUB-

OUT

(CVBS)

 

WOOFER

(Y/C)

 

 

OUT

 

 

R

 

 

AM ANTENNA

 

FM ANTENNA 75

 

 

 

CENTER

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

REAR

 

 

FRONT

SURROUND

 

 

+

 

 

+

L

 

 

L

 

 

 

 

R

 

 

R

+

 

 

+

L R

surr.

surr.

CENTER

ED

PREPARATIVOS

surr.

surr.

olñ

Espa

L

R

 

G

F

B

L R

C

85

1pg 083-120/D5/22-Esp new

85

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

PREPARATIVOS

A Conexión de la antena de cuadro de AM

Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para

lograr la mejor recepción posible.

Español B Conexión de la antena monofilar de FM

Conecte la antena monofilar incluida de FM al terminal FM ANTENNA 75 Ω. Oriente la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.

Antena exterior

Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una antena de FM exterior al terminal FM ANTENNA 75 Ω , utilizando para ello un cable coaxial de 75 Ω.

C Conexiones de los altavoces

Conecte el altavoz derecho al terminal

Front R, con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)

Conecte el altavoz izquierdo al terminal

Front L, con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)

Asegure la porción desnuda del cable de altavoz como se indica en la ilustración.

86

12 mm

desconexión conexión

ATENCIÓN:

Para obtener unas prestaciones óptimas de sonido, se recomienda utilizar los altavoces suministrados.

No conecte más de un altavoz a cada

uno de los pares del terminal de altavoces +/-.

No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Diríjase a la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.

D Conexión del altavoz central

Conecte los cables negros (o no identificados) al terminal negro CENTER y los cable sazules (o identificados) al terminal azul CENTER.

E Conexión de los altavoces envolventes posteriores

Conecte los cables negros (o no identificados) a los terminales negros de REAR SURROUND y los cables blancos (o identificados) a los terminales grises REAR SURROUND.

F Conexión de la salida

Subwoofer

Puede conectar opcionalmente un subwoofer activo o un subwoofer activo inalámbrico a lasalida SUBWOOFER OUT. El subwoofer reproduce los sonidos de bajas frecuencias másprofundos (explosiones, ruido de naves espaciales, etc.). Procure seguir las instrucciones facilitadas con el subwoofer.

G Conexión de salida envolvente inalámbrica

Si lo desea, en vez de los altavoces posteriores por cable, puede conectar el transmisor de los altavoces posteriores inalámbricos (no incluidos) al terminal SURROUND OUT.

Observación:

La disponibilidad del transmisor inalámbrico y sus periféricos está sujeta a la aprobación de las autoridades locales. Consulte a la autoridad competente de su localidad.

HConexión de salida de línea (preparada para el

uso inalámbrico)

Si lo desea, puede conectar los terminales LINE OUT izquierdo y derecho a los terminales ANALOGUE IN de un grabador de CD opcional. Esto le permite grabar en un formato analógico.

También puede instalar unos altavoces activos frontales adicionales lejos del equipo (es decir, en otra habitación para evitar los inconvenientes de tender cables de altavoz a lo largo de grandes distancias. Se pueden instalar tantos altavoces remotos como se desee, siempre que funcionen en la misma radiofrecuencia. Conecte el transmisor de RF inalámbrico a las salidas LINE OUT, y coloque los altavoces en el lugar deseado. Procure seguir las instrucciones facilitadas con los altavoces activos.

I Conexión de otros equipos

Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos láser LD, DVD o grabador de CD a los terminales de entrada AUX/CDR IN del panel posterior del equipo.

1pg 083-120/D5/22-Esp new

86

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

J Conexión de AV Out

Conecte el terminal AV OUT, situado en la parte posterior del sistema, al terminal VIDEO IN del televisor o VCR, utilizando el cable scart suministrado para visualización o grabación.

Observación:

También puede escoger conectar el terminal S-VIDEO OUT (Y/C) o el terminal ViDEO-OUT (CVBS) situado en la parte posterior del sistema a S-VIDEO IN del televisor utilizando un cable opcional S-VIDEO o cable de cincha CVBS respectivamente.

K Conexión de salida digital

Por medio de esta salida, puede grabar el sonido digital de un CD/DVD, a cualquier equipo de audiocon entrada digital (ej. un grabador de CD, un grabador de cintas audio digitales (DAT), unconvertidor digitalanalógico DAC y un procesador de señales digitales).

Conecte un extremo del cable (no incluido) a la salida DIGITAL OUT y el otro extremo alequipo de audio con entrada digital. Cuando conecte el cable, asegúrese de introducirlo bien.

L Suministro de corriente

Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma mural después de haber realizado el resto de las conexiones.

Inserción de las pilas en el mando a distancia

Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el mando a distancia como se indica en el compartimento de las pilas.

Para evitar el daño que puede provocar una fuga de las pilas, extraiga las pilas gastadas o las pilas que no va a utilizar por mucho tiempo. Cuando cambie las pilas utilice las de tipo R06 o AA.

1pg 083-120/D5/22-Esp new

87

12/8/00, 11:46 AM

PREPARATIVOS

Español

87

3139 115 20032

Philips FW-D5 User Manual

 

CONTROLES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISC CHANGE

 

 

 

 

 

 

 

OPEN•CLOSE

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

CD 1

CD 2

 

CD 3

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Espa

5

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

3C H A N G E R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ñol

4

 

 

DVD MINI HIFI SYSTEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

 

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEWS / T.A.

 

 

1

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FTS

TITLE

 

CHAP.

FM LW A M W

SLEEP

DIM TIMER

 

LEFT CENTER RIGHT

 

@

 

 

 

 

 

 

P1

P2

P3

 

P4

P5

P6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURR CHANNEL

SURR

 

 

 

 

 

POWER SAVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RDS/CD TEXT

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR SENSOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1CH / STEREO / SURR / 3D

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

VCD • CD

CD 1 • 2 • 3

 

BAND

CDR

 

 

 

(

 

¤

 

 

 

 

DVD

 

CD

TUNER

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

%

 

 

 

 

BC

RE

 

 

 

 

 

 

 

PRESET

RSONA

L

 

$

 

 

TU

 

 

 

 

 

 

PE

 

 

 

 

P

 

SEARCH•TUNING

STOP•CLEAR

PLAY PAUSE

PREV SIDE NEXT

C

 

 

 

 

 

 

 

R

 

DS

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

 

C

^

 

 

º

A

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

ª

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

C

 

 

 

PROG

DIM CLOCK/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

AXIS

OK

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD JOG

 

 

 

 

 

 

 

SOUND JOG

 

 

 

 

§

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

¡

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡

 

 

 

PLAYBACK

 

 

 

 

 

DVD / VCD / CD PLAYBACK

 

 

 

º

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

OPEN/CLOSE

^

VCD

MIC LEVEL

£

 

CD

 

 

 

 

MIC

 

TV/AV

 

2

DVD

CD

TUNER AUX/CDR

1

2

3

4

5

6

7

8

9

REPEAT

0

SHUFFLE

 

 

 

VOLUME

 

 

É

 

à

 

á

É

 

É

 

 

DVD

É

OK

 

MENU Å

OSD SURR.

STOP PLAY

íÇ É ë

SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM

PROG.

A-B

SLEEP

TIMER

FTS

 

 

 

DSC

VEC

DBB

MUTE

<

,

+

(

$

§

!

$

·

°

88

1pg 083-120/D5/22-Esp new

88

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

Controles del sistema y mando a distancia

1 STANDBY ON

para encender la unidad o activar el modo de espera.

para utilizarlo con EASY SET.

2 POWER SAVE

para colocar el sistema en modo de ahorro energético.

3 IR SENSOR

sensor para el mando a distancia infrarrojofor the infrared remote

control.

4FUENTE – para seleccionar los siguientes modos:

DVD / (VCD•CD)

para seleccionar el modo DVD. En el modo DVD, puede reproducir DVD, VCD o CD.

CD / (CD 1•2•3)

para seleccionar el modo de CD. Una vez detenida la reproducción de un CD, púlselo para seleccionar la bandeja de disco 1, 2 ó 3.

TUNER / (BAND)

para seleccionar el modo de sintonización. En este modo, pulse para seleccionar las bandas FM, MW o LW.

AUX / (CDR)

para seleccionar una fuente externa de sonido (ej. TV, VCR, Reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD). Cuando se halle en el modo AUX, pulse para seleccionar AUX o CDR.

 

 

 

 

CONTROLES

 

TV/AV (sólo desde el mando a

para CD ......... para examinar la

 

PLAY PAUSE ÉÅ

 

distancia)

información codificada

 

para DVD/VCD/CD

para encender o apagar el sistema del

CD.

 

– para iniciar o interrumpir la

 

televisor y del vídeo.

$ SELECCIÓN DE MODO

 

reproducción.

5

DISPLAY SCREEN

SEARCH•TUNING à á

 

para DVD/VCD

para visualizar el modo actual del

(1 2)

 

– para mirar una imagem congelada.

 

sistema.

para DVD/VCD/CD

 

íPREV / NEXT ë(PRESET)

6

CARRUSEL CD

– para realizar una búsqueda hacia

 

para DVD/VCD/CD

7

DISC CHANGE

atrás/hacia adelante (excepto por

 

– para saltar al principio de la pista

para cambiar el CD.

reproducción de CD en bandeja de

 

o título actual, anterior o siguiente.

8

OPEN•CLOSE

DVD-VIDEO).

 

sólo para VCD

para abrir y cerrar la bandeja del

para TUNER

 

– para seleccionar el MENÚ

 

carrusel CD.

– para sintonizar con una emisora de

 

siguiente o anterior (para VCD con

9

CD 1 / CD 2 / CD 3

frecuencia más baja o más alta.

 

PBC conectado).

 

(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)

para CLOCK (sólo en el sistema)

 

– para seleccionar la pista VCD

selecciona la bandeja de disco de CD

– para ajustar la hora.

 

siguiente o anterior durante la

 

para la reproducción.

para TV VOL.

 

reproducción (para VCD con PBC

0

SURROUND SOUND DISPLAY

– para ajustar el volumen del

 

desconectado).

 

PANEL

televisor si el mando funciona con

 

para TUNER

para ver el ajuste Surround

su TV.

 

– para seleccionar un emisora

 

seleccionado.

STOP•CLEARÇ

 

presintonizada de la memoria.

! SURROUND CONTROL (SURR)

para DVD/VCD/CD

 

para CLOCK (sólo en el sistema)

para seleccionar el modo de sonido

– para detener la reproducción (en

 

– para ajustar los minutos.

 

multicanal, estéreo, surround o sonido

modo de DVD solamente).

% CLOCK/TIMER

 

3D (en modo de DVD solamente).

para CD

para visualizar y poner en hora el reloj

@ NEWS/TA

– para detener la reproducción o

 

o programar el temporizador.

para escuchar las noticias o datos

borrar un programa (en modo de

^ SOUND CONTROL

 

sobre el tráfico de manera automática.

CD solamente).

para seleccionar la función de sonido

# RDS/CD TEXT

para TUNER

 

deseada : VEC, PERSONAL, DSC o

 

para TUNER .. para seleccionar datos

– para detener la programación.

 

DBB.

 

RDS en el siguiente

DEMO (sólo en el sistema)

& SOUND JOG

 

orden: nombre de la

– para iniciar o parar el modo de

– para ajustar el efecto de sonido VEC/

 

emisora, tipo de

demostración.

 

PERSONAL/DSC/DBB deseado. Debe

 

programa y texto de

 

 

seleccionar primero la función de

 

radio.

 

 

sonido respectiva.

Español

89

1pg 083-120/D5/22-Esp new

89

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

olñEspa

90

CONTROLES

VEC

para seleccionar el efecto deseado del control virtual del ambiente : HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o ARCADE.

PERSONAL

para seleccionar un total de 6 ajustes personales del Analizador de Gamas : PERSONAL 1-6.

DSC

para seleccionar el efecto de sonido deseado: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK o JAZZ.

DBB

para seleccionar un nivel de aumento de bajos dinámico: BEAT, PUNCH o BLAST.

* ;

para conectar los auriculares.

( VOLUME

para aumentar o disminuir el volumen.

) DIM

para seleccionar la luminosidad en la pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o

DIM OFF (apagado).

¡PROGram (FTS – Selección de pista favorita)

para DVD/VCD/CD

para programar pistas de disco. para TUNER

para presintonizar emisoras. para CLOCK (sólo en el sistema)

para seleccionar el reloj de 12 o de 24 horas.

BANDEJA DE DISCOS DVD-VIDEO £ OPEN/CLOSE 0

para abrir y cerrar la bandeja del bandeja de discos DVD-VIDEO.

PLAYBACK MODE

para ver el modo de reproducción seleccionado : DVD, VCD o CD.

DVD MENU

para acceder al menú del disco DVD.

§ OK

para confirmar la selección.

AXIS ( 1 2 3 4 )

para seleccionar la dirección de movimiento del cursor : arriba/abajo o izquierda/derecha.

(sólo en el mando a distancia) para seleccionar el movimiento del

cursor: izquierda, derecha, arriba o abajo.

DVD JOG

para mover el cursor arriba/abajo o

izquierda/derecha. Previamente, debe seleccionar la dirección de movimiento con AXIS.

ªSCAN para DVD

para reproducir los primeros 10 segundos de cada capítulo dentro de un título.

para VCD/CD

para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.

º A - B (en modo de DVD solamente)

para reproducir cierta escena o pasaje

de un disco repetidamente. ⁄ PBC (PLAYBACK CONTROL)

para activar o apagar el modo PBC

(sólo para VCD versión 2.0).

¤ RETURN

para volver al nivel de MENU anterior durante la reproducción.

REPEAT

para repetir una pista del discos, un disco, o todos los discos disponibles en la bandeja (en modo de CD solamente).

para repetir la reproducción de un capítulo/índice, título/pista o disco (en modo de DVD solamente).

OSD MENU (VISUALIZACIÓN EN

PANTALLA)

para activar o desactivar la información

en la pantalla del televisor.

SUBTITLE

para seleccionar diferentes idiomas

para los subtítulos disponibles en el disco DVD.

ANGLE

para seleccionar un ángulo de cámara

disponible en el disco DVD.

MUTE

para silenciar el sonido temporalmente.

° SLEEP

para activar el sistema y ponerlo en modo de espera (standby) a una hora determinada.

· TIMER

para activar o desactivar el temporizador.

AUDIO

para seleccionar diferentes idiomas de audio disponibles en el disco DVD.

ZOOM

para ampliar una imagen congelada en la pantalla del televisor.

+ SHUFFLE

para reproducir todos los discos y

pistas en orden aleatorio.

,BOTONES NUMÉRICOS 0 – 9

(los números que consisten en más de dos cifras deben introducirse en

menos de dos segundos.) para DVD/VCD/CD

para introducir un título o pista de disco para la reproducción o programación.

sólo para VCD con PBC conectado

para seleccionar una pista. para TUNER

para teclear el número de presintonía.

<2

para activar el modo de espera.

Observaciones del mando a distancia

Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. DVD, TUNER, etc.).

A continuación, seleccione la función deseada (É, í, ë, etc.)

1pg 083-120/D5/22-Esp new

90

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

STANDBY

ON

POWER SAVE

IR SENSOR

A

A

N

C

 

S

 

PBC

B -

DVD MINI HIFI SYSTEM

FTS

TITLE

 

CHAP.

FM LW A M W

SLEEP DIM

TIMER

P1

P2

P3

 

P4

P5

P6

 

VCD • CD

CD 1 • 2 • 3

BAND

CDR

 

DVD

 

CD

TUNER

AUX

RETU

 

 

 

PRESET

RN

SEARCH•TUNING

 

STOP•CLEAR

PLAY PAUSE PREV

SIDE NEXT

 

 

 

CLOCK/

 

VOLUME

 

PROG

DIM

 

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

DVD

 

AXIS

OK

DVD

MENU

 

 

DVD JOG

NEWS / T.A.

LEFT

CENTER

RIGHT

SURR

CHANNEL

SURR

 

 

RDS/CD TEXT

SURROUND CONTROL

5.1CH / STEREO / SURR / 3D

 

PERSONAL

EC

D

V

SC

 

D

 

B

 

B

SOUND JOG

Importante:

Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.

Modo de demostración

El sistema dispone de un modo de demostración de las diversas funciones que posee. Siempre que se conecte el equipo a la toma mural, el modo de demostración se activará de forma automática.

Observaciónes:

Mientras está activado el modo de demostración, si pulsa un botón de selección de fuente (o de espera) se activará el modo correspondiente.

Cuando el sistema entra en el modo de espera o en el modo de ahorro energético, 5 segundos más tarde volverá a activarse el modo de demostración.

Para detener el modo de demostración

En el modo de demostración, mantenga pulsado Ç(sólo en el sistema) durante

5 segundos.

La demostración se detendrá.

Aparece en pantalla "DEMO OFF".

El sistema activa el modo de espera (standby).

Observaciónes:

Cuando el sistema se enciende con la alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

El modo de demostración permanecerá desactivado hasta que lo active de nuevo,incluso si desconecta el cable de alimentación y lo vuelve a conectar.

Para iniciar el modo de demostración

En el modo de espera, mantenga pulsado Ç(sólo en el sistema) durante

5 segundos.

™ La demostración se iniciará.

Easy Set

EASY SET le permite almacenar automáticamente todas las emisoras disponibles y emisoras RDS.

1En el modo espera o de demostración, mantenga pulsado STANDBY ON (sólo en el sistema) durante 5 segundos.

Se visualiza "EASY SET" seguido de "TUNER" y a continuación "AUTO".

EASY SET comenzará la búsqueda de todas las emisoras de radio RDS de suficiente intensidad de señal, seguido de las emisoras de las frecuencias FM, MW y LW respectivamente. Emisoras de radio RDS potentes se podrán introducir en la memoria del sistema en posteriores correcciones.

El sistema memoriza todas las emisoras de suficiente intensidad de señal. Puede memorizar un total de

40 presintonías.

2El equipo ajustará de forma automática la hora RDS con la emisora

presintonizada.

Si la primera emisora presintonizada no es una emisora RDS, el programa se desactiva automáticamente.

Una vez encontrada la emisora, la pantalla indica "EASY SET" seguido de "TIME".

Durante la búsqueda de la señal horaria RDS:

En la pantalla se visualiza "SEARCH RDS TIME".

Una vez leída la hora RDS, en la pantalla se visualizará "RDS TIME". La hora actual aparecerá durante 2 segundos y quedará memorizada automáticamente.

Encendido del equipo

• Pulse DVD, CD, TUNER o AUX.

También se puede encender el equipo si pulsa cualquiera de los botones de reproducción directa (CD DIRECT PLAY).

Modo de espera

Pulse STANDBY ON otra vez o 2en el mando a distancia.

El sistema se pondrá en el modo de espera.

Español

91

1pg 083-120/D5/22-Esp new

91

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

olñEspa

92

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Selección de la fuente

Pulse el botón de selección de fuente deseado DVD, CD, TUNER o AUX.

En la pantalla se visualiza la fuente seleccionada.

Observación:

Si se trata de una fuente externa, asegúrese de haber conectado los terminales de salida(OUT) de audio derecho e izquierdo del equipo externo (TV, VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD) a los terminales de entrada AUX/CDR IN.

Colocar el sistema en modo de ahorro energético (cuando el modo de demostración está desactivado)

Pulse POWER SAVE para colocar en el modo de ahorro energético ( < 2 W ).

Se visualiza "LOW POWER STANDBY ON" , y después desaparece de la pantalla.

El indicador de bajo consumo de energía STANDBY ON se iluminará.

Observación:

sie el modo de demostración no está desactivado, cinco segundos más tarde volverá a activarse.

Modo DIM

Esta función le permite seleccionar la luminosidad en la pantalla.

Pulse DIM para seleccionar la luminosidad en la pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).

Se ilumina la pantalla DIM.

Según la indicación elegida, aparece en pantalla "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" o "DIM OFF".

DIM OFF (apagado) - brillo normal con el Analizador de Gamas encendido

FTS TITLE

CHAP.

FM LW A M W SLEEP DIM TIMER

P1 P2 P3 P4 P5 P6

DIM 1- brillo normal con el Analizador de Gamas apagado

FTS

TITLE

 

CHAP.

FM LW A M W

SLEEP DIM

TIMER

P1

P2

P3

 

P4

P5

P6

DIM 2 – brillo medio con el Analizador de Gamas encendido

FTS

TITLE

 

CHAP.

FM LW A M W

SLEEP DIM

TIMER

P1

P2

P3

 

P4

P5

P6

 

 

 

 

 

 

 

DIM 3 – brillo medio con el Analizador de Gamas apagado con todos los indicadores en el sistema apagados.

FTS

TITLE

 

CHAP.

FM LW A M W

SLEEP DIM

TIMER

P1

P2

P3

 

P4

P5

P6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control de volumen

Utilice el mando VOLUME para elevar o reducir el nivel de sonido.

Para utilización personal

Conecte los auriculares a la toma ;del panel frontal del equipo. Los altavoces se silenciarán.

MUTE (sólo desde el mando a distancia)

Esta función le permite desactivar provisionalmente el sonido del sistema sin necesidad de apagarlo.

1Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar el equipo.

™ En la pantalla se visualizará "MUTE".

2Pulse de nuevo MUTE en el mando a distancia o eleve el VOLUME para restablecer el sonido.

Control de sonido

Para una escucha de sonido óptima, seleccione una de las siguientes funciones de sonido a la vez : VEC, PERSONAL o DSC.

CONTROL VIRTUAL DEL AMBIENTE (VEC)

La función VEC le permite seleccionar en el sistema un tipo de ambiente.

1Pulse para seleccionar la función VEC.

2Ajuste el botón JOG para seleccionar el ajuste deseado del control virtual del ambiente : HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o ARCADE.

El ambiente seleccionado queda enmarcado.

En la pantalla se visualiza "HALL,

CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o ARCADE".

SONIDO PERSONAL

Puede memorizar un total de 6 ajustes personales de sonido.

1Pulse para seleccionar la función

PERSONAL.

2Ajuste el botón JOG para seleccionar el ajuste personal deseado.

En la pantalla aparecerá el número de ajuste personal seleccionado.

Si no se haya memorizado antes ningún nombre, se visualiza en la pantalla "PERSONAL X". "X" representa el número del ajuste.

1pg 083-120/D5/22-Esp new

92

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

Ajustes personales

Se puede cambiar el nivel del ajuste personal con el JOG.

1Mantenga pulsado PERSONAL durante 5 segundos para activar el modo del ajuste personal.

En la pantalla se visualiza "SELECT PRESET NUMBER".

2Ajuste el botón JOG para seleccionar el

número de preselección deseado para el ajuste personal y pulse ápara confirmar la selección.

En la pantalla se visualiza "ADAPT LOW FREQ LEVEL".

3Ajuste el botón JOG para seleccionar el nivel deseado del Analizador de Gamas para baja frecuencia.

El nivel aumentará o disminuirá entre +3 y -3.

4Pulse ápara confirmar la selección.

En la pantalla se visualiza "ADAPT MID FREQ LEVEL" seguido de

"ADAPT HIGH FREQ LEVEL".

• Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar los nivelos deseados del Analizador de Gamas para medias y altas frecuencias.

5Se puede atribuir un nombre al ajuste personal.

El primer carácter del nombre del ajuste comienza a parpadear.

6Ajuste el botón JOG para seleccionar la letra, la cifra o el símbolo que desee.

"A a Z", "0 a 9" o "*, -, +, \, /, _".

7Pulse ápara confirmar la selección. ™ El siguiente carácter comienza a

parpadear.

Repita los pasos 6 y 7 para memorizar hasta 10 caracteres.

8Para memorizar el ajuste, vuelve a pulsar PERSONAL.

Antes de memorizar el ajuste, pulse àpara volver sobre los pasos en orden inverso.

Para salir sin memorizar el ajuste, pulse Ç.

Observaciones:

Durante el ajuste personal, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema abandonará de forma automática el modo de ajuste personal.

Si no es posible ajustar el nivel de DBB durante el ajuste personal, aparecerá, “USE JOG “ (utilice JOG).

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)

La función DSC le permite ajustar el sistema al tipo de música que le guste.

1Pulse para seleccionar la función DSC.

2Ajuste el botón JOG para seleccionar el ajuste deseado del control de sonido digital : OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK o JAZZ.

El sonido digital seleccionado queda enmarcado.

En la pantalla se visualiza "OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ".

Observación:

Para elegir un ajuste neutral, seleccione CLASSIC.

REALCE DINÁMICO DE GRAVES (DBB)

El modo DBB ofrece tres opciones para realzar la respuesta de graves.

1Pulse para seleccionar la función DBB.

2Ajuste el botón JOG para seleccionar el ajuste deseado del realce de graves: BEAT, PUNCH o BLAST.

El indicador de DBB se encenderá.

"BEAT, PUNCH o BLAST" aparecerán en pantalla.

Para desactivar el modo DBB

1Pulse brevemente DBB.

2Ajuste el botón JOG hasta que aparezca en pantalla "DBB OFF".

Observación:

Es posible que algunos CDs se hayan grabado en alta modulación, lo que causa una distorsión a alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o reduzca el volumen.

Selección automática DSC-DBB / VECDBB

Se genera automáticamente el mejor ajuste de DBB para cada selección de DSC o VEC. Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB que sea más apropiado para su entorno de escucha.

Español

93

1pg 083-120/D5/22-Esp new

93

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

olñEspa

DVD-VIDEO

Información general

Los discos de vídeo digitales proporcionan unas imágenes con calidad de estudio digital perfecta; digital tridimensional; audio multicanal; elección del ángulo de la cámara para visualizar las secuencias, bandas sonoras en ocho idiomas.

El vídeo DVD utiliza la más moderna tecnología de compresión de datos MPEG2 para registrar una película entera en un simple disco de 5 pulgadas (12,7 cm). La compresión variable de la velocidad de transmisión de bits del DVD, que puede alcanzar hasta los 9,8 Mbits/segundo, captura incluso las imágenes más complejas con su calidad original.

Las clarísimas imágenes digitales tienen una resolución que supera las 500 líneas, con 720 puntos (elementos de la imagen) en cada línea. Esta resolución es más del doble de la que dispone el sistema VHS, superior a la del Laser Disc y totalmente comparable con los masters digitales de los estudios de grabación.

Además de los discos de vídeo DVD, también puede reproducir cualquier CD de audio o vídeo (incluidos CD grabables y CD regrabables ultimados).

Vídeo DVD

Usted puede reconocer los discos

de vídeo DVD por el logotipo que aparece

a la derecha. Dependiendo del contenido del disco (una película, videoclips, una serie dramática, etc.), el disco puede contener uno o más títulos. Cada título puede contener uno o más capítulos. Para que pueda reproducir las imágenes de un modo fácil y cómodo, su reproductor le permite seleccionar títulos y capítulos.

DVD-VIDEO DISC

TITLE 1 TITLE 2

CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3

CD de vídeo

Usted puede reconocer los CDs de vídeo por el

logotipo que aparece a la derecha. Dependiendo del contenido del disco (una película,

videoclips, una serie dramática, etc.), el disco puede contener una o más pistas. Las pistas pueden tener uno o más índices, como aparece en la caja del disco. Para que pueda reproducir las imágenes de un modo fácil y cómodo, su reproductor le permite seleccionar pistas e índices.

VIDEO CD

TRACK 1 TRACK 2

INDEX 1

INDEX 2

INDEX 1

INDEX 2

INDEX 3

CD de audio

Los CDs de audio únicamente contienen

pistas de música. Usted puede reconocer los CDs

de vídeo por el logotipo que aparece a la derecha. Puede reproducirlos de forma convencional en un equipo estéreo, utilizando las teclas del mando a distancia y/o del panel frontal o a través de la televisión, con el sistema On-Screen Display (OSD).

AUDIO CD

TRACKS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

...

94

1pg 083-120/D5/22-Esp new

94

12/8/00, 11:46 AM

3139 115 20032

Loading...
+ 26 hidden pages