Philips FW-D5 User Manual [es]

CONTENIDO
Información General................................................................... 84
Información de Seguridad ......................................................... 84
Preparativos ........................................................................... 85- 87
Controles................................................................................ 88 - 90
DVD-VIDEO .......................................................................... 94 - 109
CD ......................................................................................... 110- 112
Sintonizador ...................................................................... 113 - 115
AUX/CDR ..................................................................................... 115
Reloj............................................................................................. 116
Temporizador .................................................................... 116 - 117
Sleep Timer ................................................................................ 117
Especificaciones....................................................................... 118
Mantenimiento .......................................................................... 119
Solución de problemas ................................................... 119 - 120
Español
83
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM83
3139 115 20032
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información general
La placa tipo (con el número de serie) está situada en la parte posterior de la unidad.
Las grabaciones están permitidas siempre que no infrinjan los
Español
derechos de autor u otros derechos a terceros.
Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Energy Star
Como socio de ENERGY STARR Philips ha decidido que este producto cumple con las directrices de rendimiento energético de ENERGY STARR.
Accesorios
Mando a distancia2 pilas AA para el mando a distanciaAntena de cuadro de AMAntena monofilar de FMCable de alimentación ACUn paquete de altavoces CS-05 (incluye
un par de altavoces envolventes y un altavoz central)
– Cable Scart
(incluidos)
Información de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el equipo, compruebe que la tensión indicada en la placa tipo (o la indicación de tensión junto al selector de voltaje) coincide con la tensión de redde su zona. En caso contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se encuentra situada en la parte posterior de la unidad.
No cambie el equipo de lugar mientras está encendido.
Coloque el equipo sobre una superficie sólida (por ejemplo, un mueble).
Instale el equipo en un lugar debidamente ventilado para evitar la acumulación de calor en su interior. Deje al menos 10cm de espacio libre en la parte trasera y la parte superior de la unidad y 5cm en cada lado.
El equipo incorpora un sistema de protección que evita el sobrecalentamiento.
No coloque el aparato sobre una alfombra mullida que pueda cubrir la abertura de ventilación de la parte inferior.
No exponga el equipo a la lluvia, exceso de humedad, arena o fuentes generadoras decalor.
Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará invalidada la garantía.
Si la unidad se traslada directamente de un entorno frío a otrocaliente, o se instala en una habitación con exceso de humedad, ésta puede condensarse en la lente del reproductor de CD/DVD, en el interior del equipo. En tal caso el reproductor de CD/DVD no funcionará con normalidad. Deje la unidad encendida durante una hora sin ningún disco insertado, hasta que pueda restablecerse el funcionamiento normal.
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar problemas inesperados. Compruebe silas anomalías desaparecen desconectando el cable de la red y volviéndolo a conectar después de unos instantes.
Para interrumpir por completo el suministro de corriente, desconecte el cable de alimentación de la toma de la red.
84
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM84
3139 115 20032
Conexiones del panel posterior
PREPARATIVOS
L
J
W
K
A
L
surr.
E
AUDIO
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
surr.
I
H
surr.Lsurr.
AUDIO IN
AUDIO OUT
R
Español
G
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
LINE-OUT
AUX/CDR-IN
SURROUND OUT
FM ANTENNA 75
WOOFER
FRONT
SUB-
OUT
B
+
L
– –
R
+
LR
AV OUT
C
E
N
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
VIDEO OUT (CVBS)
AM ANTENNA
L
R
S-VIDEO OUT (Y/C)
T
E
R
R
CENTER
D
60Hz 150Hz
F
C
85
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM85
3139 115 20032
PREPARATIVOS
A Conexión de la antena de
cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
Español
B Conexión de la antena
monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM al terminal FM ANTENNA 75 . Oriente la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una antena de FM exterior al terminal FM ANTENNA 75 , utilizando para ello un cable coaxial de 75 Ω.
C Conexiones de los
altavoces
Conecte el altavoz derecho al terminal Front R, con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)
Conecte el altavoz izquierdo al terminal Front L, con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)
Asegure la porción desnuda del cable de altavoz como se indica en la ilustración.
86
12 mm
conexióndesconexión
ATENCIÓN:
– Para obtener unas prestaciones óptimas
de sonido, se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cada
uno de los pares del terminal de altavoces +/-.
– No conecte altavoces con una
impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Diríjase a la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
D Conexión del altavoz
central
Conecte los cables negros (o no identificados) al terminal negro CENTER y los cable sazules (o identificados) al terminal azul CENTER.
E Conexión de los altavoces
envolventes posteriores
Conecte los cables negros (o no identificados) a los terminales negros de REAR SURROUND y los cables blancos (o identificados) a los terminales grises REAR SURROUND.
F Conexión de la salida
Subwoofer
Puede conectar opcionalmente un subwoofer activo o un subwoofer activo inalámbrico a lasalida SUBWOOFER OUT. El subwoofer reproduce los sonidos de bajas frecuencias másprofundos (explosiones, ruido de naves espaciales, etc.). Procure seguir las instrucciones facilitadas con el subwoofer.
G Conexión de salida
envolvente inalámbrica
Si lo desea, en vez de los altavoces posteriores por cable, puede conectar el transmisor de los altavoces posteriores inalámbricos (no incluidos) al terminal SURROUND OUT.
Observación: – La disponibilidad del transmisor
inalámbrico y sus periféricos está sujeta a la aprobación de las autoridades locales. Consulte a la autoridad competente de su localidad.
H Conexión de salida de
línea (preparada para el uso inalámbrico)
Si lo desea, puede conectar los terminales LINE OUT izquierdo y derecho a los terminales ANALOGUE IN de un grabador de CD opcional. Esto le permite grabar en un formato analógico.
También puede instalar unos altavoces activos frontales adicionales lejos del equipo (es decir, en otra habitación para evitar los inconvenientes de tender cables de altavoz a lo largo de grandes distancias. Se pueden instalar tantos altavoces remotos como se desee, siempre que funcionen en la misma radiofrecuencia. Conecte el transmisor de RF inalámbrico a las salidas LINE OUT, y coloque los altavoces en el lugar deseado. Procure seguir las instrucciones facilitadas con los altavoces activos.
I Conexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos láser LD, DVD o grabador de CD a los terminales de entrada AUX/CDR IN del panel posterior del equipo.
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM86
3139 115 20032
PREPARATIVOS
J Conexión de AV Out
Conecte el terminal AV OUT, situado en la parte posterior del sistema, al terminal VIDEO IN del televisor o VCR, utilizando el cable scart suministrado para visualización o grabación.
Observación: – También puede escoger conectar el
terminal S-VIDEO OUT (Y/C) o el terminal ViDEO-OUT (CVBS) situado en la parte posterior del sistema a S-VIDEO IN del televisor utilizando un cable opcional S-VIDEO o cable de cincha CVBS respectivamente.
K Conexión de salida digital
Por medio de esta salida, puede grabar el sonido digital de un CD/DVD, a cualquier equipo de audiocon entrada digital (ej. un grabador de CD, un grabador de cintas audio digitales (DAT), unconvertidor digital­analógico DAC y un procesador de señales digitales).
Conecte un extremo del cable (no incluido) a la salida DIGITAL OUT y el otro extremo alequipo de audio con entrada digital. Cuando conecte el cable, asegúrese de introducirlo bien.
L Suministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma mural después de haber realizado el resto de las conexiones.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el mando a distancia como se indica en el compartimento de las pilas.
Español
Para evitar el daño que puede provocar una fuga de las pilas, extraiga las pilas gastadas o las pilas que no va a utilizar por mucho tiempo. Cuando cambie las pilas utilice las de tipo R06 o AA.
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM87
87
3139 115 20032
CONTROLES
SLEEP
7
DISC CHANGE
CD 1 CD 2 CD 3
OPEN•CLOSE
8
9
Español
6
5
4
STANDBY
ON
1
2
3
POWER SAVE
IR SENSOR
¤ ⁄ º ª
B
-
A
N
A
C
S
§
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
3
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
DC
CHANGER
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
T
U
DVD
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
DIM TIMERLWFM AM W
• 2 •
3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSIDE
DVD / VCD / CD PLAYBACK
PRESET
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
A
L
OPEN / CLOSE
D
S
C
/
T.A.
NEWS
RDS / CD TEXT
D
B
B
MIC LEVEL
MIC
4
0 !
@
# $
%
^
&
*
( )
¡
(
$
$
fi fl
¡ º
£
^
TV/AV
TUNER
CD
DVD
1
2
4
5
8
7
0
VOLUME
É
É
à
É
É
DVD
MENU
Å
OSD
SURR.
STOP PLAY
í
É
Ç
SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM
PROG. A-B SLEEP TIMER
FTS
DSC VEC DBB MUTE
SHUFFLEREPEAT
2
AUX/CDR
3
6
9
OK
ë
<
,
+
(
á
$ ≥
§
! $
·
°
88
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM88
3139 115 20032
Controles del sistema y mando a distancia
1 STANDBY ON
para encender la unidad o activar el
modo de espera.
para utilizarlo con EASY SET.
2 POWER SAVE
para colocar el sistema en modo de
ahorro energético.
3 IR SENSOR
sensor para el mando a distancia
infrarrojofor the infrared remote control.
4 FUENTE – para seleccionar los
siguientes modos:
DVD / (VCDCD)
para seleccionar el modo DVD. En el
modo DVD, puede reproducir DVD, VCD o CD.
CD / (CD 1•2•3)
para seleccionar el modo de CD. Una
vez detenida la reproducción de un CD, púlselo para seleccionar la bandeja de disco 1, 2 ó 3.
TUNER / (BAND)
para seleccionar el modo de
sintonización. En este modo, pulse para seleccionar las bandas FM, MW o LW.
AUX / (CDR)
para seleccionar una fuente externa
de sonido (ej. TV, VCR, Reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD). Cuando se halle en el modo AUX, pulse para seleccionar AUX o CDR.
TV/AV
(sólo desde el mando a
distancia)
para encender o apagar el sistema del
televisor y del vídeo.
5 DISPLAY SCREEN
para visualizar el modo actual del
sistema.
6 CARRUSEL CD 7 DISC CHANGE
para cambiar el CD.
8 OPENCLOSE
para abrir y cerrar la bandeja del
carrusel CD.
9 CD 1 / CD 2 / CD 3
(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)
selecciona la bandeja de disco de CD
para la reproducción.
0 SURROUND SOUND DISPLAY
PANEL
para ver el ajuste Surround
seleccionado.
! SURROUND CONTROL (SURR)
para seleccionar el modo de sonido
multicanal, estéreo, surround o sonido 3D
(en modo de DVD solamente)
@ NEWS/TA
para escuchar las noticias o datos
sobre el tráfico de manera automática.
# RDS/CD TEXT
para TUNER .. para seleccionar datos
RDS en el siguiente orden: nombre de la emisora, tipo de programa y texto de radio.
.
para CD ......... para examinar la
$ SELECCIÓN DE MODO
SEARCHTUNING à á (1 2)
para DVD/VCD/CD – para realizar una búsqueda hacia
atrás/hacia adelante
información codificada CD.
(excepto por reproducción de CD en bandeja de DVD-VIDEO)
para TUNER – para sintonizar con una emisora de
frecuencia más baja o más alta. para CLOCK – para ajustar la hora. para TV VOL. – para ajustar el volumen del
televisor si el mando funciona con
su TV.
STOPCLEARÇ
para DVD/VCD/CD – para detener la reproducción
.
(sólo en el sistema)
modo de DVD solamente)
para CD – para detener la reproducción o
borrar un programa
CD solamente)
para TUNER – para detener la programación. DEMO
(sólo en el sistema)
– para iniciar o parar el modo de
demostración.
(en modo de
.
CONTROLES
PLAY PAUSE ÉÅ
para DVD/VCD/CD – para iniciar o interrumpir la
reproducción. para DVD/VCD – para mirar una imagem congelada.
í PREV / NEXT ë (PRESET)
para DVD/VCD/CD – para saltar al principio de la pista
o título actual, anterior o siguiente. sólo para VCD – para seleccionar el MENÚ
siguiente o anterior
PBC conectado)
– para seleccionar la pista VCD
siguiente o anterior durante la
reproducción
desconectado)
para TUNER – para seleccionar un emisora
presintonizada de la memoria.
(en
.
para CLOCK – para ajustar los minutos.
% CLOCK/TIMER
para visualizar y poner en hora el reloj
o programar el temporizador.
^ SOUND CONTROL
para seleccionar la función de sonido
deseada : VEC, PERSONAL, DSC o DBB.
& SOUND JOG
para ajustar el efecto de sonido VEC/
PERSONAL/DSC/DBB deseado. Debe seleccionar primero la función de sonido respectiva.
(sólo en el sistema)
(para VCD con
.
(para VCD con PBC
.
Español
89
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM89
3139 115 20032
CONTROLES
VEC
para seleccionar el efecto deseado del
control virtual del ambiente : HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o ARCADE.
PERSONAL
para seleccionar un total de 6 ajustes
Español
personales del Analizador de Gamas : PERSONAL 1-6.
DSC
para seleccionar el efecto de sonido
deseado: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK o JAZZ.
DBB
para seleccionar un nivel de aumento
de bajos dinámico: BEAT, PUNCH o BLAST.
* ;
para conectar los auriculares.
( VOLUME
para aumentar o disminuir el volumen.
) DIM
para seleccionar la luminosidad en la
pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
¡ PROGram (FTS – Selección de
pista favorita)
para DVD/VCD/CD – para programar pistas de disco. para TUNER – para presintonizar emisoras. para CLOCK – para seleccionar el reloj de 12 o de
90
(sólo en el sistema)
24 horas.
BANDEJA DE DISCOS DVD-VIDEO £ OPEN/CLOSE 0
para abrir y cerrar la bandeja del
bandeja de discos DVD-VIDEO.
PLAYBACK MODE
para ver el modo de reproducción
seleccionado : DVD, VCD o CD.
DVD MENU
para acceder al menú del disco DVD.
§ OK
para confirmar la selección.
AXIS ( 1 2 3 4 )
para seleccionar la dirección de
movimiento del cursor : arriba/abajo o izquierda/derecha.
(sólo en el mando a distancia)
para seleccionar el movimiento del cursor: izquierda, derecha, arriba o abajo.
DVD JOG
para mover el cursor arriba/abajo o
izquierda/derecha. Previamente, debe seleccionar la dirección de movimiento con AXIS.
ª SCAN
para DVD – para reproducir los primeros 10
segundos de cada capítulo dentro
de un título. para VCD/CD – para reproducir los primeros 10
segundos de cada pista.
º A - B
para reproducir cierta escena o pasaje
PBC (PLAYBACK CONTROL)
para activar o apagar el modo PBC
¤ RETURN
para volver al nivel de MENU anterior
REPEAT
para repetir una pista del discos, un
para repetir la reproducción de un
OSD MENU (VISUALIZACIÓN EN
para activar o desactivar la información
SUBTITLE
para seleccionar diferentes idiomas
ANGLE
para seleccionar un ángulo de cámara
MUTE
para silenciar el sonido temporalmente.
° SLEEP
para activar el sistema y ponerlo en
· TIMER
para activar o desactivar el
(en modo de DVD solamente)
de un disco repetidamente.
(sólo para VCD versión 2.0)
durante la reproducción.
disco, o todos los discos disponibles en la bandeja
capítulo/índice, título/pista o disco
(en modo de CD solamente)
modo de DVD solamente)
PANTALLA)
en la pantalla del televisor.
para los subtítulos disponibles en el disco DVD.
disponible en el disco DVD.
modo de espera (standby) a una hora determinada.
temporizador.
.
.
(en
AUDIO
para seleccionar diferentes idiomas de
audio disponibles en el disco DVD.
ZOOM
para ampliar una imagen congelada
en la pantalla del televisor.
+ SHUFFLE
para reproducir todos los discos y
pistas en orden aleatorio.
, BOTONES NUMÉRICOS
0 – 9
(los números que consisten en más de dos cifras deben introducirse en
.
menos de dos segundos.)
para DVD/VCD/CD – para introducir un título o pista de
disco para la reproducción o
programación. sólo para VCD con PBC conectado – para seleccionar una pista. para TUNER – para teclear el número de
presintonía.
< 2
para activar el modo de espera.
Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que
desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. DVD, TUNER, etc.).
– A continuación, seleccione la
función deseada (
É, í, ë
,
etc.)
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM90
3139 115 20032
CHAP.
SLEEP
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
– El modo de demostración permanecerá
desactivado hasta que lo active de nuevo,incluso si desconecta el cable de alimentación y lo vuelve a conectar.
Para iniciar el modo de demostración
En el modo de espera, mantenga pulsado Ç
5 segundos
(sólo en el sistema)
.
durante
La demostración se iniciará.
Easy Set
EASY SET le permite almacenar
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
NEWS
/ T.A.
SURR
RDS / CD TEXT
N
A
L
D
S
C
D
B
B
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
O
CHAP.
FTS TITLE
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
DVD
T
U
R
SEARCHTUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
2 3
CD 1
CD
PLAY PAUSE
STOPCLEAR
CLOCK/
DIM
TIMER
DVD
OK
MENU
BAND
TUNER
PREV NEXTSIDE
PRESET
CDR
AUX
automáticamente todas las emisoras
Importante: Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
– Cuando el sistema entra en el modo de
espera o en el modo de ahorro energético, 5 segundos más tarde volverá a activarse el modo de demostración.
Modo de demostración
El sistema dispone de un modo de demostración de las diversas funciones que posee.
Siempre que se conecte el equipo a la toma mural, el modo de demostración se activará de forma automática
Observaciónes:Mientras está activado el modo de
.
demostración, si pulsa un botón de selección de fuente (o de espera) se activará el modo correspondiente.
Para detener el modo de demostración
En el modo de demostración, mantenga pulsado Ç
5 segundos
(sólo en el sistema)
.
durante
La demostración se detendrá.Aparece en pantalla "DEMO OFF".El sistema activa el modo de espera
(standby).
Observaciónes: – Cuando el sistema se enciende con la
alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo.
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM91
disponibles y emisoras RDS. 1 En el modo espera o de demostración,
mantenga pulsado STANDBY ON
en el sistema)
durante
5 segundos
Se visualiza "EASY SET" seguido
de "TUNER" y a continuación "AUTO".
EASY SET comenzará la búsqueda de
todas las emisoras de radio RDS de suficiente intensidad de señal, seguido de las emisoras de las frecuencias FM, MW y LW respectivamente. Emisoras de radio RDS potentes se podrán introducir en la memoria del sistema en posteriores correcciones.
El sistema memoriza todas las
emisoras de suficiente intensidad de señal. Puede memorizar un total de 40 presintonías.
2 El equipo ajustará de forma automática
la hora RDS con la emisora presintonizada.
Si la primera emisora presintonizada no es una emisora RDS, el programa se desactiva automáticamente. Una vez encontrada la emisora, la
pantalla indica "EASY SET" seguido de "TIME".
Durante la búsqueda de la señal horaria RDS:
En la pantalla se visualiza "SEARCH
RDS TIME".
Una vez leída la hora RDS, en la
pantalla se visualizará "RDS TIME". La hora actual aparecerá durante 2 segundos y quedará
(sólo
memorizada automáticamente.
.
Encendido del equipo
• Pulse DVD, CD, TUNER o AUX.
También se puede encender el equipo si pulsa cualquiera de los botones de reproducción directa (CD DIRECT PLAY).
Modo de espera
Pulse STANDBY ON otra vez o 2 en el mando a distancia. El sistema se pondrá en el modo de
espera.
Español
91
3139 115 20032
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
SLEEP
Selección de la fuente
Pulse el botón de selección de fuente
deseado DVD, CD, TUNER o AUX. En la pantalla se visualiza la fuente
seleccionada.
Español
Observación:Si se trata de una fuente externa,
asegúrese de haber conectado los terminales de salida(OUT) de audio derecho e izquierdo del equipo externo (TV, VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD) a los terminales de entrada AUX/CDR IN.
Colocar el sistema en modo de ahorro energético
de demostración está desactivado)
Pulse POWER SAVE para colocar en el
modo de ahorro energético ( < 2 W ).
Se visualiza "LOW POWER
STANDBY ON" , y después
desaparece de la pantalla.
El indicador de bajo consumo de
energía STANDBY ON se iluminará.
Observación: – sie el modo de demostración no está
desactivado, cinco segundos más tarde volverá a activarse.
92
(cuando el modo
Modo DIM
Esta función le permite seleccionar la luminosidad en la pantalla.
Pulse DIM para seleccionar la
luminosidad en la pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
Se ilumina la pantalla DIM. ™ Según la indicación elegida, aparece
en pantalla "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" o "DIM OFF".
DIM OFF (apagado) - brillo normal con el Analizador de Gamas encendido
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM 1- brillo normal con el Analizador de Gamas apagado
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM 2 – brillo medio con el Analizador de Gamas encendido
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM TIMERLWFM AM W
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 3 – brillo medio con el Analizador de Gamas apagado con todos los indicadores en el sistema apagados.
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
Control de volumen
Utilice el mando VOLUME para elevar o reducir el nivel de sonido.
Para utilización personal
Conecte los auriculares a la toma ; del panel frontal del equipo. Los altavoces se silenciarán.
MUTE (sólo desde el mando a distancia)
Esta función le permite desactivar provisionalmente el sonido del sistema sin necesidad de apagarlo.
1 Pulse MUTE en el mando a distancia
para silenciar el equipo. En la pantalla se visualizará "MUTE".
2 Pulse de nuevo MUTE en el mando a
distancia o eleve el VOLUME para restablecer el sonido.
Control de sonido
Para una escucha de sonido óptima, seleccione una de las siguientes funciones de sonido a la vez : VEC, PERSONAL o DSC.
CONTROL VIRTUAL DEL AMBIENTE (VEC)
La función VEC le permite seleccionar en el sistema un tipo de ambiente.
1 Pulse para seleccionar la función VEC. 2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
ajuste deseado del control virtual del ambiente : HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o ARCADE. El ambiente seleccionado queda
enmarcado.
En la pantalla se visualiza "HALL,
CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o ARCADE".
SONIDO PERSONAL
Puede memorizar un total de 6 ajustes personales de sonido
1 Pulse para seleccionar la función
PERSONAL.
2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
ajuste personal deseado. En la pantalla aparecerá el número
de ajuste personal seleccionado.
Si no se haya memorizado antes
ningún nombre, se visualiza en la pantalla "PERSONAL X". "X" representa el número del ajuste.
.
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM92
3139 115 20032
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Ajustes personales
Se puede cambiar el nivel del ajuste personal con el JOG.
1 Mantenga pulsado PERSONAL durante
5 segundos
ajuste personal. En la pantalla se visualiza "SELECT
2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
número de preselección deseado para el ajuste personal y pulse á para confirmar la selección. En la pantalla se visualiza "ADAPT
3 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
nivel deseado del Analizador de Gamas para baja frecuencia. El nivel aumentará o disminuirá entre
4 Pulse á para confirmar la selección.
En la pantalla se visualiza "ADAPT
Repita los nivelos deseados del Analizador de Gamas para medias y altas frecuencias.
5 Se puede atribuir un nombre al ajuste
personal. El primer carácter del nombre del
6 Ajuste el botón JOG para seleccionar la
letra, la cifra o el símbolo que desee. ™ "A a Z", "0 a 9" o "*, -, +, \, /, _".
para activar el modo del
PRESET NUMBER".
LOW FREQ LEVEL".
+ 3 y - 3.
MID FREQ LEVEL" seguido de "ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
los pasos 3 y 4
ajuste comienza a parpadear.
para seleccionar
7 Pulse á para confirmar la selección.
El siguiente carácter comienza a
parpadear.
Repita
los pasos 6 y 7
hasta 10 caracteres.
8 Para memorizar el ajuste, vuelve a
pulsar PERSONAL.
para memorizar
Antes de memorizar el ajuste, pulse
à
para volver sobre los pasos en
orden inverso.
Para salir sin memorizar el ajuste, pulse Ç.
Observaciones: – Durante el ajuste personal, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema abandonará de forma automática el modo de ajuste personal.
– Si no es posible ajustar el nivel de DBB
durante el ajuste personal, aparecerá,
USE JOG
(utilice JOG).
CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)
La función DSC le permite ajustar el sistema al tipo de música que le guste.
1 Pulse para seleccionar la función DSC. 2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
ajuste deseado del control de sonido digital : OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK o JAZZ. El sonido digital seleccionado queda
enmarcado.
En la pantalla se visualiza
"OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ".
Observación: – Para elegir un ajuste neutral, seleccione
CLASSIC.
REALCE DINÁMICO DE GRAVES (DBB)
El modo DBB ofrece tres opciones para realzar la respuesta de graves.
1 Pulse para seleccionar la función DBB. 2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el
ajuste deseado del realce de graves: BEAT, PUNCH o BLAST.
™ El indicador de DBB se encenderá. ™ "BEAT, PUNCH o BLAST"
aparecerán en pantalla.
Para desactivar el modo DBB 1 Pulse brevemente DBB. 2 Ajuste el botón JOG hasta que aparezca
en pantalla "DBB OFF".
Observación: – Es posible que algunos CDs se hayan
grabado en alta modulación, lo que causa una distorsión a alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o reduzca el volumen.
Selección automática DSC-DBB / VEC­DBB
Se genera automáticamente el mejor ajuste de DBB para cada selección de DSC o VEC. Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB que sea más apropiado para su entorno de escucha.
Español
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM93
93
3139 115 20032
23 56789101112...41
TRACKS
AUDIO CD
DVD-VIDEO
Información general
Los discos de vídeo digitales proporcionan unas imágenes con calidad de estudio digital perfecta; digital tridimensional; audio multicanal; elección del ángulo de la cámara para
Español
visualizar las secuencias, bandas sonoras en ocho idiomas.
El vídeo DVD utiliza la más moderna tecnología de compresión de datos MPEG2 para registrar una película entera en un simple disco de 5 pulgadas (12,7 cm). La compresión variable de la velocidad de transmisión de bits del DVD, que puede alcanzar hasta los 9,8 Mbits/segundo, captura incluso las imágenes más complejas con su calidad original.
Las clarísimas imágenes digitales tienen una resolución que supera las 500 líneas, con 720 puntos (elementos de la imagen) en cada línea. Esta resolución es más del doble de la que dispone el sistema VHS, superior a la del Laser Disc y totalmente comparable con los masters digitales de los estudios de grabación.
Además de los discos de vídeo DVD, también puede reproducir cualquier CD de audio o vídeo (incluidos CD grabables y CD regrabables ultimados).
Vídeo DVD
Usted puede reconocer los discos de vídeo DVD por el logotipo que aparece a la derecha. Dependiendo del contenido del disco (una película, videoclips, una serie dramática, etc.), el disco puede contener uno o más títulos. Cada título puede contener uno o más capítulos. Para que pueda reproducir las imágenes de un modo fácil y cómodo, su reproductor le permite seleccionar títulos y capítulos.
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
CD de vídeo
Usted puede reconocer los CDs de vídeo por el logotipo que aparece a la derecha. Dependiendo del contenido del disco (una película, videoclips, una serie dramática, etc.), el disco puede contener una o más pistas. Las pistas pueden tener uno o más índices, como aparece en la caja del disco. Para que pueda reproducir las imágenes de un modo fácil y cómodo, su reproductor le permite seleccionar pistas e índices.
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1 INDEX 2 INDEX 1 INDEX 2 INDEX 3
VIDEO CD
CD de audio
Los CDs de audio únicamente contienen pistas de música. Usted puede reconocer los CDs de vídeo por el logotipo que aparece a la derecha. Puede reproducirlos de forma convencional en un equipo estéreo, utilizando las teclas del mando a distancia y/o del panel frontal o a través de la televisión, con el sistema On-Screen Display (OSD).
94
1pg 083-120/D5/22-Esp new 12/8/00, 11:46 AM94
3139 115 20032
Loading...
+ 26 hidden pages