Dépistage des pannes ........................................................81 - 82
43
3139 115 20032
GENERALITESINFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
Généralités
• La plaquette signalétique
(comportant le numéro de série) est
Français
située à l’arrière de l’appareil.
• L’enregistrement n’est autorisé que
dans la mesure où les droits
d’auteur ou autres droits des tiers
ne sont pas enfreints.
• Ce produit est conforme aux
prescriptions de la Communauté
Européenne relatives à la limitation
des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus
ont été supprimés. Nous avons fait notre
possible afin que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de
matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et
polyéthylène (sachets, feuille de protection
en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements locaux sur
la manière de vous débarrasser des
anciens matériaux d’emballage, des piles
usagées et de votre ancien appareil.
Energy Star
En tant que partenaire ENERGY STARR,
Philips a déterminé que ce produit répond
aux directives ENERGY STARR sur
líefficacité díénergie.
Accessoires
– Télécommande
– Piles (2 x AA) pour télécommande
– Antenne-cadre AM
– Câble d’antenne FM
– Câble secteur CA
– Kit haut-parleur CS-05 (comprend une
paire de haut-parleurs Surround et un
haut-parleur central)
– Câble Scart
(fournis)
Informations relatives à la
sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous
que la tension d’alimentation indiquée
sur la plaquette signalétique (ou
l’indication de tension située près du
sélecteur de tension) de votre système
correspond à la tension secteur locale.
Si ce n’est pas le cas, consultez votre
revendeur. La plaquette signalétique se
trouve à l’arrière de l’appareil.
• Lorsque le système est mis sous
tension, ne le déplacez pas.
• Disposez le système sur une base solide
(par ex. sur un meuble).
• Placez le système dans un endroit
suffisamment ventilé afin d’éviter toute
montée de chaleur à l’intérieur de
l’appareil. Laissez un espace d’au moins
10 cm autour de l’arrière et du dessus et
de 5 cm autour de chaque côté.
• L’équipement comprend un dispositif de
sécurité intégré qui le protège contre la
surchauffe.
• Ne pas installer le système sur une
surface molle, comme un tapis ou une
couverture, qui bloquerait l’orifice
d’aération situéà la base.
• N’exposez pas le système à une
humidité excessive, à la pluie, à la
poussière ou à toute autre source de
chaleur.
• Vous ne devez en aucun cas essayer de
réparer vous-même l’appareil car vou
srisqueriez de perdre vos droits en
matière de garantie!
• Si vous déplacez le système d’un
environnement froid vers un
environnement chaud, ou si vous le
laissez dans une pièce très humide, de
la buée peut se former sur la lentille du
lecteur de CD/DVD à l’intérieur du
système. Dans ce cas, le lecteur de CD/
DVD ne fonctionnera pas normalement.
Laissez-le allumé pendant environ une
heure, en veillant à retirer tout disque
de l’appareil, jusqu’à ce que la lecture
normale soit à nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut
provoquer des symptômes inattendus.
Voyez si ces symptômes disparaissent
lorsque vous débranchez la fiche
d’alimentation pour la rebrancher au
bout de quelques secondes.
• Pour débrancher complètement le
système de l’alimentation secteur,
retirez la fiche d’alimentation de la
prise murale.
44
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM44
3139 116 20032
Branchements à l’arrière
OPERATIONS PREALABLES
L
J
W
K
A
L
surr.
E
AUDIO
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
surr.
I
AUDIO IN
H
Français
surr.Lsurr.
AUDIO OUT
R
G
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
LINE-OUT
AUX/CDR-IN
SURROUND OUT
FM ANTENNA 75Ω
WOOFER
FRONT
SUB-
OUT
B
+
L
–
–
R
+
LR
AV OUT
C
E
N
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
VIDEO OUT
(CVBS)
AM ANTENNA
L
R
S-VIDEO
OUT
(Y/C)
T
E
R
R
CENTER
D
60Hz 150Hz
F
C
45
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM45
3139 115 20032
OPERATIONS PREALABLES
A Branchement de l’antenne-
cadre AM
Français
Disposez l’antenne-cadre à la borne AM
ANTENNA. Placez l’antenne loin du
système et réglez l’orientation pour une
réception optimale.
B Branchement de l’antenne-
câble FM
Connectez l’antenne-câble FM fournie à la
borne FM ANTENNA 75 Ω. Réglez
l’orientation de l’antenne FM afin d’obtenir
une réception optimale.
Antenne extérieure
Pour obtenir une réception FM stéréo
meilleure, branchez une antenne FM
extérieure à la borne FM ANTENNA 75 Ωà
l’aide d'un câble coaxial 75 Ω.
C Branchement des haut-
parleurs
• Connectez le haut-parleur droite à la
borne avant R avec le fil coloré branché
sur le "+" et le fil noir sur le "-".
• Connectez le haut-parleur gauche à la
borne L avec le câble coloré sur le "+"
et le câble noir sur le "-".
• Cliquez la section dénudée du câble
comme illustré.
46
12 mm
verrouillerdéverrouiller
ATTENTION:
– Pour obtenir le meilleur son, il est
conseillé díutiliser les haut-parleurs
fournis.
– Ne connectez pas plus díune paire de
haut-parleurs à une paire de bornes
+/-
.
– Ne connectez pas de haut-parleurs avec
une impédance inférieure à celle des
haut-parleurs fournis. Reportez-vous au
chapitre SPÉCIFICATIONS de ce mode
díemploi.
D Connexion du haut-parleur
central
Branchez les fils noirs (non repérés) sur la
borne noire CENTER et les fils bleus
(repérés) sur la borne bleue CENTER.
E Connexion de haut-
parleurs arrière Surround
Branchez les fils noirs (non repérés) sur les
bornes noires REAR SURROUND et les fils
blancs (repérés) sur les bornes grises REAR
SURROUND.
F Connexion Subwoofer Out
Connectez le subwoofer actif en option à la
borne SUBWOOFER OUT. Le subwoofer
reproduit uniquement l’effet des graves
(par exemple explosions, le grondement
des vaisseaux spatiaux, etc.). Assurez-vous
de suivre les instructions fournies avec le
subwoofer.
G Connexion Surround Out
sans fil
Vous pouvez connecter une unité émettrice
des haut-parleurs arrière sans fil (non
compris à la livraison) à la borne
SURROUND OUT au lieu des haut-parleurs
arrière à fil. Respectez les instructions
fournies avec les haut-parleurs arrière sans
fil.
Remarque:
– La disponibilité d’un émetteur sans fil et
de ses périphériques est soumise à
l’approbation des autorités locales.
Vérifiez avec les organismes de sécurité
locaux et l’autorité responsable de
l’approbation.
H Connexion Line Out
le sans fil)
Vous pouvez connecter les bornes LINE
OUT de gauche et de droite aux bornes
ANALOGUE IN d’un enregistreur CD en
option. Ceci vous permettra de faire un
enregistrement en mode analogue.
Vous pouvez également installer des hautparleurs actifs avant complémentaires en
option à distance de l’équipement (par
exemple dans une autre pièce) et ce, pour
réduire le problème de longs câbles de
haut-parleurs à travers les pièces. Vous
pouvez disposer autant de haut-parleurs
télécommandés que vous le désirez à
condition qu’ils fonctionnent bien sûr sur la
même fréquence radio.
Connectez l’émetteur de fréquence radio
sans fil aux bornes LINE OUT. Disposez les
haut-parleurs actifs aux endroits souhaités.
Assurez-vous de suivre les instructions
fournies avec les haut-parleurs actifs.
(prêt pour
I Connexion d’un autre
équipement à votresystème
Vous pouvez connecter les bornes OUT
gauche et droite à un téléviseur, un
magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un
lecteur DVD ou un enregistreur CD aux
bornes AUX/CDR IN, à l’arrière de
l’équipement.
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM46
3139 116 20032
OPERATIONS PREALABLES
J Connexion de la sortie AV
Out
Afin de pouvoir visionner ou enregistrer,
vous devez raccorder la sortie AV OUT,
situéà l’arrière du système, à l’entrée
VIDEO IN de la télévision ou du
magnétoscope en utilisant le câble Scart
fourni.
Remarque:
– Vous pouvez également connecter la
sortie S-VIDEO OUT (Y/C) ou la sortie
ViDEO-OUT (CVBS), situéà l’arrière du
système, à l’entrée S-VIDEO IN de la
télévision, en utilisant un câble S-VIDEO
ou un câble cinch CVBS en option.
K Connexion Digital Out
Vous pouvez enregistrer le son digital du
CD/DVD par sa sortie à n’importe quel
équipement audio à entrée digitale (par
exemple enregistreur CD, platine (DAT),
convertisseur digital-analogue et
processeur de signaux digitaux).
Connectez une extrémité du câble cinch
(non compris à la livraison) à la douille
DIGITAL OUT et l’autre extrémité à
l’équipement audio avec entrée digitale.
Lors de la connexion du câble cinch,
assurez-vous qu’il est entièrement inséré.
L Alimentation secteur
Après avoir réalisé toutes les autres
connexions, branchez le cordon secteur de
l’équipement et à la prise murale.
Insertion des piles dans la
télécommande
• Insérez les piles (type R06 ou AA) dans
la télécommande tel qu’illustré dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter tout dommage provenant
d’une éventuelle fuite de piles, enlevez
les piles si elles sont à plat ou si
l’équipement n’est pas utilisé pendant
une période prolongée. Pour le
remplacement, utilisez des piles du type
R06 ou AA.
Français
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM47
47
3139 115 20032
COMMANDES
SLEEP
Français
7
DISC CHANGE
CD 1CD 2CD 3
OPEN•CLOSE
8
9
6
5
4
STANDBY
ON
1
2
3
POWER SAVE
IR SENSOR
¤
⁄
º
ª
B
-
A
N
A
C
S
•
≥
§
∞
≤
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
3
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
DC
CHANGER
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1P2P5P4
VCD
•
CD
E
T
U
DVD
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
DIM TIMERLWFM AM W
• 2 •
3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREVNEXTSIDE
DVD / VCD / CD PLAYBACK
▲
PRESET
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
A
L
OPEN / CLOSE
D
S
C
/
T.A.
NEWS
RDS / CD TEXT
D
B
B
MIC LEVEL
MIC
4
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
¡
‹
(
$
∞
$
›
fi
fl
¡
º
™
£
^
TV/AV
TUNER
CD
DVD
1
2
4
5
8
7
à
SHUFFLEREPEAT
0
VOLUME
É
É
É
É
DVD
MENU
Å
OSD
SURR.
STOP PLAY
í
É
Ç
SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM
PROG. A-B SLEEP TIMER
FTS
DSC VEC DBB MUTE
2
AUX/CDR
3
6
9
OK
ë
<
,
+
(
á
$
≥
§
!
$
‚
·
°
‡
48
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM48
3139 116 20032
COMMANDES
Commandes d’équipement et
de télécommande
1 STANDBY ON
–bouton de marche/arrêt /veille de
l’équipement.
–à utiliser pour EASY SET.
2 POWER SAVE
–pour mettre le système en mode
d’économie d’énergie.
3 IR SENSOR
–capteur pour télécommande à
infrarouge.
4 SOURCE – pour sélectionner les
options suivantes :
DVD / (VCD•CD)
–pour sélectionner le mode DVD. En
mode DVD, vous pouvez lire un disque
DVD, VCD ou CD.
CD / (CD 1•2•3)
–pour sélectionner le mode CD. Lorsque
la lecture de CD est arrêtée, appuyez
pour sélectionner le plateau CD 1, 2
ou 3.
TUNER / (BAND)
–pour sélectionner le mode Tuner. En
mode Tuner, appuyez pour
sélectionner la bande de fréquence:
FM, MW ou LW.
AUX / (CDR)
–pour sélectionner le son d’une source
externe (par exemple téléviseur,
magnétoscope, lecteur Laser Disc,
Lecteur DVD ou enregistreur CD). En
mode AUX, appuyez pour sélectionner
soit AUX soit CDR
TV/AV
(uniquement sur la
télécommande)
–pour sélectionner le mode téléviseur
ou magnétoscope.
5 AFFICHAGE
–pour visualiser le réglage courant de
l’équipement.
6 CARROUSEL DE CD
7 DISC CHANGE
–pour changer le (les) CD.
8 OPEN•CLOSE
–pour ouvrir ou fermer le carrousel de
CD.
9 CD 1 / CD 2 / CD 3 (LECTURE CD
DIRECTE)
–pour sélectionner une plage CD en
lecture.
0 SURROUND SOUND DISPLAY
PANEL
–pour afficher les paramètres de
Surround sélectionnés.
! SURROUND CONTROL (SURR)
–pour sélectionner le mode son
multicanal, stéréo, Surround ou son en
3D
(en mode DVD uniquement)
.
@ NEWS/TA
–pour écouter les nouvelles ou les
communications de trafic
automatiquement.
# RDS/CD TEXT
pour TUNER .. pour sélectionner les
pour CD ......... pour visualiser les
$ SELECTION DE MODE
SEARCH•TUNING àá
(1 2)
pour DVD/VCD/CD
– recherche arrière/avant
(
sauf pour lecture CD sur piste
DVD-VIDÉO)
pour TUNER
– accord sur une fréquence radio
inférieure ou supérieure.
pour CLOCK
données RDS dans
l’ordre suivant: nom de
l’émetteur, type de
programme et texte
radio.
informations codées
CD
.
.
(uniquement sur le
système)
– pour régler l’heure.
pour TV VOL.
– réglage du volume de téléviseur
dans le cas où la télécommande
agit sur votre téléviseur.
STOP•CLEAR Ç
pour DVD/VCD/CD
– pour arrêter la lecture
DVD uniquement)
pour CD
– arrêt de lecture ou effacement
d’un programme
uniquement)
pour TUNER
– arrêt de programmation.
DEMO
(uniquement sur le système)
– démarrage ou arrêt de
démonstration.
PLAY PAUSEÉÅ
pour DVD/VCD/CD
– démarrer ou interrompre la lecture.
pour DVD/VCD
– pour regarder une image fixe.
í PREV / NEXT ë
(PRESET)
pour DVD/VCD/CD
– pour passer directement au début
du titre (ou de la plage) actuel,
précédent ou suivant.
pour VCD uniquement
– pour sélectionner le MENU suivant
ou précédent
activé)
.
– pour sélectionner la plage de VCD
suivante ou précédente pendant la
lecture
(pour VCD avec PBC
désactivé)
pour TUNER
– sélection d’une station préréglée
.
en mémoire.
(en mode
.
(en mode CD
.
(pour VCD avec PBC
Français
49
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM49
3139 115 20032
COMMANDES
pour CLOCK
(uniquement sur le
système)
Français
50
– pour régler les minutes.
% CLOCK/TIMER
–pour visualiser l’horloge, réglez
l’horloge ou réglez la minuterie.
^ SOUND CONTROL
–pour sélectionner les fonctions
sonores désirées : VEC, PERSONAL,
DSC ou DBB.
& SOUND JOG – pour régler l’effet de
son VEC/PERSONAL/DSC/DBB désiré.
Sélectionnez d’abord l’effet de son
amélioré.
personnels de l’analyseur de spectre:
PERSONAL 1-6.
DSC
–pour sélectionner l’effet de son
numérique désiré: OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ.
DBB
–pour sélectionner un niveau Dynamic
Bass Boost : BEAT, PUNCH ou BLAST.
* ;
–connexion des écouteurs.
( VOLUME
–pour augmenter ou baisser le volume.
) DIM
–sélectionner l’intensité d’éclairage de
l’afficheur: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou
DIM OFF (éteint).
¡ PROGram (FTS – Sélection des
plages favorites)
pour DVD/VCD/CD
– pour programmer les plages
disque.
pour TUNER
– pour prérégler les émetteurs radio.
pour CLOCK
(uniquement sur le
système)
– pour sélectionner l’horloge de 12
ou de 24 heures.
™ PLATEAU DE DISQUE DVD-VIDÉO
£ OPEN/CLOSE 0
–pour ouvrir ou fermer le plateau de
disque DVD-VIDÉO.
≤ PLAYBACK MODE
–pour afficher le mode de lecture
sélectionné : DVD, VCD ou CD.
∞ DVD MENU
–pour accéder au menu de disque DVD.
§ OK
–pour confirmer la sélection.
≥ AXIS (1 2 3 4)
–pour sélectionner la direction du
mouvement du curseur : haut/bas ou
gauche/droite.
–
(sur la télécommande uniquement)
pour sélectionner le mouvement du
curseur : gauche, droite, haut ou bas.
• DVD JOG
–pour déplacer le curseur vers le haut /
le bas ou vers la gauche / la droite.
Vous devez avoir sélectionné le
mouvement de l’AXIS auparavant.
ª SCAN
pour DVD
– pour lire les 10 premières secondes
de chaque chapitre au sein d’un
titre.
pour VCD/CD
– pour lire les 10 premières secondes
de chaque plage.
º A - B
–pour lire une scène ou un passage
⁄ PBC (PLAYBACK CONTROL)
–pour activer ou désactiver le mode
¤ RETURN
–pour revenir au niveau de MENU
‹ REPEAT
–pour répéter une plage disque, un
–pour répéter la lecture d’un Chapitre/
(en mode DVD uniquement)
particulier d’un disque de manière
répétée.
Commande de lecture
version 2.0 seulement)
précédent pendant la lecture.
disque ou tous les autres disques
disponibles
Index, Titre/Piste ou Disque
(en mode CD uniquement)
DVD uniquement)
(pour VCD
.
(en mode
.
› OSD MENU (SUR AFFICHAGE
ECRAN)
–pour activer ou désactiver l’affichage
à l’écran du téléviseur.
fi SUBTITLE
–pour sélectionner l’une des différentes
langues de sous-titrage disponibles
sur le disque DVD.
fl ANGLE
–pour sélectionner l’un des angles de
caméra disponibles sur le disque DVD.
‡ MUTE
–mise en sourdine temporaire du son.
° SLEEP
–pour régler l’équipement en mode de
veille à un moment sélectionné.
· TIMER
–pour activer ou désactiver la
minuterie.
‚ AUDIO
–pour sélectionner l’une des différentes
langues disponibles pour la bande-son
du disque DVD.
ZOOM
–pour élargir une image fixe sur l’écran
du téléviseur.
+ SHUFFLE
.
–pour lire tous les disques disponibles
et les plages en ordre quelconque.
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM50
3139 116 20032
COMMANDESUTILISATION DE L’APPAREIL
CHAP.
SLEEP
FTS
TITLE
, TOUCHES NUMERIQUES 0 – 9
(les nombres de plus de deux chiffres
doivent être introduits dans les deux
secondes.)
pour DVD/VCD/CD
– permet d’entrer un titre (ou une
plage) de disque pour le lire ou le
programmer.
pour VCD avec PBC activé uniquement
– pour sélectionner une plage.
pour TUNER
– pour introduire une station radio
préréglée.
< 2
– pour commuter l’appareil en mode de
veille.
Remarques concernant la
télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que
vous désirez commander en appuyant
sur l’une des touches de sélection de
source sur la télécommande (par ex.
DVD, TUNER, etc.).
– Sélectionnez ensuite la fonction
désirée (
É
,
í
,
ë
,
etc.).
N
A
C
S
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
E
C
B
P
DVD JOG
CHAP.
FTS
TITLE
P3P6P1 P2P5P4
VCD
•
CD
• 2 •
CD 1
DVD
SEARCH•TUNING
PROG
AXIS
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
DIM
TIMER
DVD
OK
T
U
R
N
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
Important:
Avant d’utiliser le système pour la
première fois, effectuez d’abord
complètement les opérations
préliminaires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de
démonstration présentant les différentes
fonctions offertes.
l’appareil est mis sous tension à partir
de la prise murale,le mode de
démonstration commencera
automatiquement
Chaque fois que
.
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
O
N
S
MENU
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
3
BAND
TUNER
▲
PRESET
PREVNEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
Remarques:
– Pendant le mode de démonstration, si
vous appuyez sur n’importe quelle
touche de source (ou la touche de veille)
le système commutera sur le mode
sélectionné (ou en veille).
– Lorsque le système est commuté sur le
mode de veille ou en mode d’économie
d’énergie, le mode de démonstration
recommencera 5 secondes plus tard.
/
T.A.
NEWS
SURR
RDS / CD TEXT
Français
A
L
D
S
C
D
B
B
51
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM51
3139 115 20032
UTILISATION DE L’APPAREIL
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche Ç
(uniquement sur le système)
Français
secondes
démonstration.
™ Le mode de démonstration est mis
™ "DEMO OFF" est affiché.
™ Le système passe en mode de veille.
pour arrêter la
hors service.
Remarques:
– Si le système est allumé par
l’alimentation secteur, le plateau du
carrousel à CD peut se fermer et s’ouvrir
à nouveau pour démarrer l’appareil.
– Même si le cordon secteur est
débranché pour être rebranché ensuite à
la prise murale, le mode de
démonstration restera hors service
jusqu’à ce qu’il soit à nouveau remis
effectivement en service.
Pour redémarrer le mode de
démonstration
• Appuyez sur Ç et maintenez enfoncé
(uniquement sur le système)
secondes
de veille.
™ Le mode de démonstration se met en
52
avec l’équipement en mode
marche.
pendant
pendant
Easy Set
EASY SET vous permet de mettre
5
automatiquement en mémoire tous les
émetteurs radio disponibles et les
émetteurs RDS.
1 Maintenez enfoncée la touche
STANDBY ON
système)
le système se trouve en mode de veille
ou de démonstration.™ "EASY SET" s’affiche suivi de
"TUNER" et ensuite de "AUTO".
™ EASY SET se met à rechercher tous
les émetteurs radio RDS ayant un
signal suffisamment fort suivi des
émetteurs radio à fréquences
respectives FM, MW et LW. Les
stations radio RDS aux signaux
faibles peuvent être programmés lors
de préréglages ultérieurs.
™ Tous les émetteurs RDS et radio
ayant un signal suffisamment fort,
seront mis en mémoire. Il est
5
possible de mettre jusqu’à 40
préréglages en mémoire.
2 Le système procède automatiquement
au réglage de l’heure RDS par
l’émetteur radio RDS préréglé et
mémorisé.
(uniquement pour le
pendant
5 secondes
lorsque
• Si l’émetteur RDS est disponible au
niveau du premier préréglage, le
programme est automatiquement mis
hors service.
™ Une fois qu’un émetteur radio a été
trouvé, "EASY SET" est affiché
suivi de "TIME".
• A la recherche de l’heure RDS:
™ "SEARCH RDS TIME" est affiché.
™ Si l’heure RDS est lue, "RDS TIME"
sera affiché. L’heure actuelle sera
alors affiché pendant 2 secondes et
mémorisée automatiquement.
Remarques:
– EASY SET démarre avec l’émetteur RDS,
s’il y a des préréglages encore
disponibles, ce mode poursuivra la
mémorisation respective des fréquences
FM, MW et LW.
– Au cas où lme mode EASY SET est
utilisé, tous les émetteurs radio
précédemment mémorisés, seront
remplacés.
– Les derniers émetteurs radio
présélectionnés ou la première station
RDS disponible apparaîtra à l’affichage
et la fonction EASY SET sera terminée.
– Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas
l’heure RDS dans les 90 secondes, le
programme sera automatiquement
terminé et "
NO RDS TIME
" sera
visible à l’affichage.
Mise sous tension du système
• Appuyez sur la touche DVD, CD,
TUNER ou AUX.
Vous pouvez également mettre le système
sous tension en appuyant sur l’une des
touches de lecture CD DIRECT PLAY
directe.
Commutation du système en
mode de veille
• Réappuyez sur STANDBY ON ou 2 de
la télécommande.
™ Le système passera sur le mode de
veille.
Commutation du système en
mode d’économie d’énergie
(lorsque le mode de démonstration s’est
arrêté)
• Appuyez sur POWER SAVE pour passer
en mode d’économie d’énergie ( < 2
watts ).
™ "LOW POWER STANDBY ON" est
affiché, après quoi l’écran devient
vierge.
™ L’indicateur de consommation réduite
STANDBY ON s’allume.
Remarque:
– Si le mode de démonstration n’est pas
mis hors service, il recommencera 5
secondes plus tard.
que vous avez connecté les sorties
audio gauche et droite de l’équipement
externe (TV, magnétoscope, Laser Disc
ou lecteur DVD ou enregistreur CD) aux
bornes d’entrée AUX/CDR IN.
Mode éclairage DIM
Cette option permet de sélectionner
l’intensité d’éclairage de l’afficheur.
• Appuyez sur DIM pour sélectionner
l’intensité d’éclairage pour l’afficheur:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(éteint).
™ L’affichage DIM s’allume.
™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" ou
"DIM OFF" est affiché selon le
mode sélectionné.
DIM OFF (éteint) - luminosité normale
avec l’analyseur de spectre activé
DIM 1 - luminosité normale avec
l’analyseur de spectre désactivé
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 2 - luminosité réduite avec
l’analyseur de spectre activé
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 3 - luminosité réduite avec
l’analyseur de spectre désactivé et
tous les indicateurs sur le systèmeéteints.
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
Contrôle du volume
Ajustez VOLUME pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
Ecoute personnelle
Branchez la prise du casque sur la prise ;
en façade de l’appareil. Les haut-parleurs
seront alors en sourdine.
MUTE (sur la télécommande seulement)
Cette fonction vous permet de mettre
temporairement le son du système hors
circuit sans pour autant désactiver le
système lorsque vous voulez un moment de
silence.
1 Appuyez sur MUTE sur la
télécommande pour supprimer le son.
™ "MUTE" s’affiche.
2 Réappuyez sur MUTE sur la
télécommande ou augmentez le niveau
de la commande VOLUME pour réactiver
le son.
Contrôle du son
Pour une écoute optimale, il vous faut
sélectionner une seule des
commandes suivantes: VEC,
PERSONAL ou DSC.
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL
(VEC) – commande d’environnement
virtuel
Le mode VEC vous permet de sélectionner
sur le système un type d’environnement.
1 Appuyez pour sélectionner l’effet VEC.
2 Réglez le bouton JOG pour sélectionner
le type d’environnement virtuel désiré :
HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERT ou ARCADE.
™ L’environnement sélectionné est
encerclé.
™ "HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT ou
ARCADE" est affiché.
Français
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM53
DIM TIMERLWFM AM W
53
3139 115 20032
UTILISATION DE L’APPAREIL
SON PERSONNELS
Il est possible de mettre jusqu’à 6 réglages
de son personnels en mémoire.
Français
1 Appuyez pour sélectionner l’effet
PERSONAL.
2 Réglez le bouton JOG pour sélectionner
le réglage personnel désiré.
™ Le numéro de paramètre personnel
sélectionné apparaîtra sur la fenêtre
d’affichage.
™ Si vous n’avez pas encore mémorisé
un nom, "PERSONAL X" est
affiché. "X" est le numéro de
présélection.
Réglages personnels
Il vous est possible de modifier le niveau
du réglage personnel avec le bouton JOG.
1 Maintenez enfoncé PERSONAL
pendant environ
activer le réglage personnel.
™ "SELECT PRESET NUMBER" est
affiché.
2 Réglez le bouton JOG pour sélectionner
le numéro de présélection désiré pour le
réglage personnel et appuyez sur á
pour confirmer votre sélection.™ "ADAPT LOW FREQ LEVEL" est
affiché.
3 Réglez le bouton JOG pour sélectionner
le niveau désiré de l’analyseur de
spectre pour les fréquences basses.
™ Le niveau est augmenté ou réduit
54
entre + 3 et - 3.
5 secondes
pour
4 Appuyez sur á pour confirmer votre
sélection.
™ "ADAPT MID FREQ LEVEL" est
affiché suivi de "ADAPT HIGHFREQ LEVEL".
• Répétez
5 Vous pouvez attribuer un nom à votre
6 Réglez le bouton JOG pour sélectionner
7 Appuyez sur á pour confirmer votre
• Répétez
8 Pour mémoriser le réglage, appuyez à
les opérations 3 - 4
sélectionner le niveau désiré de
l’analyseur de spectre pour les
fréquences moyennes et hautes.
réglage personnel.
™ Le premier caractère du nom de
présélection clignote.
la lettre, le chiffre ou le symbole désiré.
™ "AàZ", "0 à 9" ou "* , - , + , \, /, _" .
sélection.
™ Le caractère suivant à introduire
clignote.
les opérations 6 - 7
mémoriser 10 caractères en total.
nouveau sur PERSONAL.
pour
pour
• Avant de mettre le réglage en
mémoire, appuyez sur à pour
retrouver les opérations dans le
sens inverse.
•
Pour arrêter sans mémoriser le
réglage, appuyez sur Ç.
Remarques:
– Pendant le réglage personnel, si aucune
touche n’est enfoncée dans les 90
secondes, le système quittera
automatiquement le mode du réglage
personnel.
– Il n’est pas possible de régler le niveau
DBB pendant un réglage personnel
“
USE JOG
“ (utilisez JOG) est affiché.
CONTRÔLE NUMÉRIQUE DU SON
(DSC)
Le mode DSC vous permet de régler votre
équipement en fonction du type demusique que vous écoutez.
1 Appuyez pour sélectionner l’effet DSC.
2 Réglez le bouton JOG pour sélectionner
l’effet de son numérique désiré :
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL,
ROCK ou JAZZ.
™ Le son digital sélectionné est
encerclé.
™ Les messages "OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO , VOCAL,
ROCK ou JAZZ" seront affichés.
Remarque:
– Pour en arriver à un réglage neutre,
sélectionnez CLASSIC.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Il existe trois réglages DBB possibles pour
améliorer la réponse des fréquences des
graves.
1 Appuyez pour sélectionner l’effet DBB.
2 Réglez le bouton JOG pour sélectionner
le réglage DBB désiré : BEAT, PUNCH ou
BLAST.
™ Le témoin DBB s’allume.
™ Les messages "BEAT", "PUNCH" ou
"BLAST" seront affichés.
Neutralisation DBB
1 Appuyez brièvement sur DBB.
2 Réglez le bouton JOG jusqu’à ce que
"DBB OFF" soit affiché.
Remarque:
– Certains CD peuvent être enregistrés en
haute modulation, ce qui cause une
déformation acoustique à un volume
élevé. Si c’est le cas, mettez l’option
DBB hors service ou réduisez le volume.
Sélection automatique DSC-DBB /
VEC-DBB
Le meilleur réglage de suramplification des
graves est automatiquement produit pour
la sélection DSC ou VEC appropriée. Vous
pouvez également sélectionner
manuellement le réglage DBB convenant le
mieux à votre environnement d’écoute.
1pg 043-82/D5/22-Fra new12/8/00, 12:39 PM54
3139 116 20032
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.