violação dos direitos de autor e outros
direitos de terceiros.
¶ Este produto obedece aos requisitos de
interferências radioeléctricas fixadas pela
União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário foi
eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a
embalagem em três peças únicas facilmente
separáveis: cartão (caixa) esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, placa de
espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados
por uma empresa especializada. Tenha em
atenção os regulamentos relativos à eliminação
dos materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo eléctrico
Português
Informações sobre Segurança
¶ Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão
de funcionamento indicada na chapa de tipo (ou
na indicação de tensão ao lado do selector de
tensão) do seu sistema é idêntica à tensão da
corrente local. Se não for, consulte o seu
vendedor A chapa de tipo encontra-se na parte
de trás do seu sistema.
¶ Se o sistema estiver ligado, não o mude de lugar.
¶ Coloque o sistema numa base firme (por
exemplo, um armário).
¶ Coloque o sistema num local com boa
ventilação de modo a impedir a acumulação de
calor no seu interior. A parte traseira e a parte
superior do sistema devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e,
lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
¶ Não exponha o sistema a humidade excessiva,
chuva, areia ou fontes de calor.
¶ Em nenhuma circunstância deve reparar você o
aparelho; se o fizer, a garantia perde a validade!
¶ Se o sistema for mudado directamente de um
local frio para um quente, ou se for colocado
num compartimento muito húmido, poderá
haver formação de humidade na lente do leitor
de CDs, no interior do sistema. Se isso
acontecer, o leitor de CDs não funcionará
correctamente. Deixe o aparelho ligado durante
aproximadamente uma hora, sem disco, até ser
possível a reprodução normal.
¶ As descargas electrostáticas podem originar
problemas inesperados. Veja se os problemas
desaparece depois de retirar a ficha do aparelho
e de a colocar novamente uns segundos mais
tarde.
¶ Para desligar o sistema completamente
da energia eléctrica, retire a ficha da
tomada de parede.
222
pg 221-244/C220/22-Por12/7/00, 1:54 PM222
3139 115 20671
Preparação
B
LR
C
Ligações na Parte de Trás
A Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal
AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro
AM afastada do sistema e regule a sua posição
para obter a melhor recepção possível.
B Ligação da antena de fio FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 Ω. Regule a
posição da antena FM para obter a melhor a
recepção possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena exterior FM ao
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 Ω
utilizando um cabo coaxial de 75 Ω.
FM AERIAL 75Ω
FM ANTENNA 75Ω
OU
A
FM AERIAL
75Ω
+
R
–
–
L
+
AUX IN
AUDIO OUT
AM ANTENNA
AC
MAINS
~
E
D
C Ligação dos Altifalantes
¶ Ligue a coluna direita ao terminal Frente R, com
o fio colorido em + e o fio preto em -.
¶ Ligue a coluna esquerda ao terminal Frente L,
com o fio colorido em + e o fio preto em -.
¶ Ligue a parte descarnada do cabo do altifalante,
conforme ilustrado.
12 mm
presosolto
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor prestação possível,
recomenda-se a utilização das colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a um único
par de terminal de coluna +/-.
– Não ligue as colunas com uma impedância
inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Ligar outros equipamentos ao seu
sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita OUT
de um televisor, videogravador, leitor de discos
laser ou DVD e gravador de CD às tornadas
AUX IN da parte de trás do sistema.
Português
pg 221-244/C220/22-Por12/7/00, 1:54 PM223
223
3139 115 20671
Preparação
E Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue
o cabo eléctrico ao sistema e à tomada da
parede.
Controlos (Ilustração na página 3)
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY-ON
– para ligar o sistema ou colocá-lo em modo de
espera.
2 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– para ligar o auxiliar de graves para melhorar a
resposta de graves, ou para desligar o auxiliar de
graves.
3 DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY
PANEL
– para visualizar a programação DSC seleccionada.
4 DSC
– para seleccionar o efeito pretendido do
Português
Controlo de Som Digital (DSC): OPTIMAL,
JAZZ, ROCK ou TECHNO.
5 PROGRAM
para CD ............. para programar faixas de CDs.
para SINTONIZADOR… para programar
estações de rádio.
para RELÓGIO…para seleccionar a definição do
relógio em 12 ou 24 horas, no
modo de acerto do relógio
(unicamente no sistema).
6 RECORD
– para iniciar a gravação no gravador 2.
7 DUBBING
– para misturar um fita à velocidade normal ou
rápida.
Introduzir pilhas no controlo
remoto
¶ Introduza as pilhas (não fornecido) no controlo
remoto, da forma ilustrada no compartimento
das pilhas (Tipo R06 ou AA).
+
-
+
-
ATENÇÃO:
– Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou
se não for usar a unidade por um período
de tempo prolongado.
– As pilhas contêm substâncias químicas,
pelo que deverão ser deitadas fora com as
devidas precauções.
8 DISPLAY
– para visualizar a programação actual do sistema.
9 CD CAROUSEL TRAY
0 DISC CHANGE
– para mudar os CD.
! OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta carrossel dos CD.
@ DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRECTA DE CDs)
– para seleccionar uma gaveta de CD para
reprodução.
# SOURCE – para seleccionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar o modo de CD. Quando a
reprodução do CD parar, prima para seleccionar
a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar o modo de Sintonizador. Se
estiver no modo de sintonizador, prima para
seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar o modo de Gravador. Quando a
reprodução da fita parar, prima para seleccionar
o gravador 1 ou 2.
AUX (VIDEO)
– para seleccionar o som de uma fonte externa (ex.
TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de
DVD ou Gravador de CD).
224
pg 221-244/C220/22-Por12/7/00, 1:54 PM224
3139 115 20671
Controlos
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
#
&
@
£
%
$
$
4
2
≤
$
%
$
∞
§
≥
$ SELECÇÃO DE MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
para CD ............. para procurar uma faixa para
para SINTONIZADOR…para sintonizar uma
para GRAVADOR…para inverter ou avançar
para RELÓGIO…para acertar a hora
STOP•CLEAR 9
para CD ............. para interromper a leitura de um
para SINTONIZADOR…para interromper a
para GRAVADOR…para interromper a
DEMO ................. para iniciar ou parar o modo de
para CD ............. para abandonar a definição do
para PLUG & PLAY…para sair do modo Plug &
PLAY 2 / PAUSE ;
para CD ............. para parar ou interromper a
para PLUG & PLAY…para iniciar e arrancar o
PREV ¡ /NEXT ™ (PRESET 4 3)
para CD ............. para saltar o início da faixa
para GRAVADOR…para iniciar a leitura.
para SINTONIZADOR…para seleccionar uma
para RELÓGIO…para acertar os minutos
% VOLUME
– para aumentar ou diminuir o volume.
^ ;
– para ligar a ficha dos auscultadores.
& DIM (obscurecer)
– para seleccionar brilhos diferentes no visor: DIM
1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
* CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou o
temporizador.
pg 221-244/C220/22-Por12/7/00, 1:54 PM225
trás/para a frente.
radiofrequência acima ou abaixo.
rapidamente a cassete.
(unicamente no sistema).
CD ou apagar um programa.
programação (unicamente no
sistema).
reprodução ou a gravação.
demonstração (unicamente no
sistema).
relógio ou cancelar o temporizador
(unicamente no sistema).
Play e regressar ao modo de
espera (unicamente no sistema).
reprodução.
Plug & Play a partir do modo de
espera/demonstração
(unicamente no sistema).
corrente, anterior e seguinte.
estação predefinida em memória.
(unicamente no sistema).
( RDS
– para seleccionar dados RDS pela seguinte
ordem: nome da estação, tipo de programa,
texto e frequência.
NEWS (NOTÍCIAS)
– para ouvir notícias automaticamente à hora pré-
seleccionada.
) AUTO REPLAY
– para seleccionar o modo de leitura, quer em
REPETIÇÃO AUTOMÁTICA contínua, quer
UMA SÓ VEZ.
¡ TAPE DECK 2
™ TAPE DECK 1
£ REPEAT
– para repetir uma faixa de CD, um disco ou todos
os discos disponíveis.
≤ MUTE (MUDO)
– para desligar temporariamente o som ou para o
ligar novamente.
∞ SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas por ordem aleatória.
§ SLEEP
– para mudar o sistema para modo de espera num
período de tempo seleccionado.
≥ 2
– para comutar o aparelho para o modo espera
ou modo espera de poupança de energia.
Observações relativas ao controlo remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que pretende
controlar premindo uma das teclas de
selecção de fonte no controlo remoto (Ex.
CD, TUNER, etc.).
– Depois, seleccione a função pretendida (2,
¡, ™
, etc.).
225
3139 115 20671
Português
Utilizar o Sistema
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3BAND
▲▲▲
▲
B
B
L
D
J
A
A
M
Z
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL
SOUND
CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de preparação.
Plug and Play
O aparelho proporciona a funcionalidade PLUG
and PLAY que permite memorizar
automaticamente todas as estações radiofónicas
disponíveis e as estações RDS ao ligar o aparelho.
Se o sistema “PLUG and PLAY” não
tiver sido instalado
1 Ao ligar, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” é
visualizado.
2 Prima PLAY (unicamente no sistema) para iniciar
a instalação.
➜ A mensagem “INSTALL” (instalação) será
visualizada seguida de “TUNER” (sintonizador) e,
depois “AUTO”.
➜ A tecla PROGRAMfica intermitente.
➜ A funcionalidade PLUG and PLAY começa a
Português
pesquisar todas as estações radiofónicas RDS
com sinal suficiente, seguindo-se as estações
radiofónicas nas banda de FM, seguidas depois
por estações de rádio na banda OM e OL
respectivamente. As estações radiofónicas RDS
de sinal fraco podem ser memorizadas nas
últimas posições.
➜ Todas as estações radiofónicas RDS com uma
potência de sinal suficientemente forte serão
memorizadas, sendo possível memorizar um
máximo de 40 posições.
DEMO STOP
STOP•CLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
▲
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
NEWSRDS
CLOCK•TIMER
3 O aparelho passará à definição automática da
● Se a estação RDS estiver disponível na primeira
● Enquanto procura uma hora RDS:
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
2 Prima novamente PLAY (unicamente no
● Para sair sem memorizar a funcionalidade PLUG
VIDEO
AUX
▲
VOLUME
CD DIRECT
REPEAT
VOLUME
í
à
DSCDBB
21
PAUSE
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
MUTE
➜ A última estação radiofónica ou a primeira
estação RDS disponível aparece no visor depois
de concluída a execução da funcionalidade
PLUG and PLAY.
hora RDS com a estação RDS definida.
estação pré-seleccionada, o programa sairá
automaticamente.
➜ Logo que encontre uma estação de rádio,
aparece no visor “INSTALL" seguido de "TIME".
➜ "SEARCH RDS TIME" aparece no visor.
➜ Quando a hora RDS é lida, aparece "RDS
TIME" no visor. A hora actual aparece durante 2
segundos e é armazenada automaticamente.
Observação:
– Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
dentro de 90 segundos, o programa sai
automaticamente aparecendo no visor a indicação“NO RDS TIME”.
Para instalar novamente o “PLUG & PLAY”
mantenha premido PLAY durante 5 segundos
(só no aparelho) “AUTO INSTALL - PRESSPLAY“ é visualizado.
sistema) para iniciar a instalação.
➜ Todas as estações de rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
and PLAY, prima a tecla 9.
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
3
226
pg 221-244/C220/22-Por12/7/00, 1:54 PM226
3139 115 20671
Utilizar o Sistema
Notas:
– A funcionalidade PLUG and PLAY será novamente
reiniciada durante a ligação da electricidade se:
i) A instalação da funcionalidade PLUG and PLAY
não tiver sido concluída.
ii) Não for detectada nenhuma frequência
estereofónica durante a execução da
funcionalidade PLUG and PLAY; nesse caso, será
visualizada a mensagem “CHECK ANTENNA”
(verificar antena).
–É possível memorizar manual ou
automaticamente as estações radiofónicas depois
da instalação da funcionalidade PLUG and PLAY.
– Depois de utilizada a funcionalidade PLUG and
PLAY, todas as estações radiofónicas anteriormente
memorizadas serão substituídas.
– Durante a execução da funcionalidade PLUG
and PLAY, se não premir nenhuma tecla no espaço
de 15 segundos, o aparelho passa para o modo de
demonstração (no caso de estar activo)
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração que
apresenta as várias características oferecidas pelo
sistema.
Para desactivar o modo de
demonstração
● Prima e prenda 9(unicamente no sistema)
durante 5 segundos quando o sistema estiver
em modo de demonstração.
➜ "DEMO OFF" aparece no visor.
➜ O sistema muda para o modo de espera.
Para activar o modo de demonstração
● Prima e prenda 9 (unicamente no sistema)
durante 5 segundos quando o sistema estiver
em modo de demonstração.
➜ A demonstração começa.
Observações:
– Se o modo de demonstração não tiver sido
desactivado, será retomado 5 segundos depois de o
aparelho passar para o modo de espera.
– Se o sistema é ligado a partir do interruptor
normal, o tabuleiro de CDs pode abrir e fechar
novamente para inicializar o aparelho.
– Embora o cabo de alimentação seja retirado e
volte a ser ligado à tomada de parede, a
demonstração permanece desligada até voltar a
ser ligada.
Ligar o sistema
¶ Prima CD, TUNER, TAPE ou AUX.
¶ Prima STANDBY-ON no modo de
demonstração.
É também possível ligar o aparelho , premindo
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY
(leitura directa de CDs)(unicamente no sistema)
Mudar o sistema para modo de
espera
¶ Prima STANDBY-ON novamente ou 2 no
controlo remoto.
➜ O sistema muda para o modo de espera.
Seleccionar a fonte
¶ Prima a tecla de selecção de fonte respectiva:
CD, TUNER, TAPE ou AUX.
➜ O visor apresenta a fonte seleccionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de que os
terminais de áudio esquerdo e direito de saída
(OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador,
Leitor de discos laser ou DVD ou Gravador de CD)
estão ligados aos terminais AUX IN.
Modo DIM (exclusivamente no controlo
remoto)
Pode seleccionar o brilho pretendido do visor.
¶ Prima DIM para seleccionar DIM 1, DIM 2, DIM
3 ou DIM OFF (desligado).
➜ O visor DIMacende.
➜ “DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou “DIM OFF”
aparece, consoante o modo que seleccionou.
DIM OFF - brilho normal com Analisador de
Espectro Ligado
.
Português
pg 221-244/C220/22-Por12/7/00, 1:54 PM227
227
3139 115 20671
Utilizar o Sistema
DIM 1 - brilho normal com Analisador de
Espectro Desligado
DIM 2 - brilho intermédio com Analisador
de Espectro Ligado
DIM 3 - brilho intermédio com Analisador
de Espectro Desligado, sendo desligados
todos os LEDs do sistema
Controlo do Som
Regulação do Volume
Regule o VOLUME para aumentar ou diminuir
o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada ; no
painel frontal do sistema. Os altifalantes ficam
mudos.
CONTROLO DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite-lhe apreciar efeitos
sonoros especiais com programações prévias de
compensação, proporcionando a melhor
Português
reprodução musical.
● Prima DIGITAL SOUND CONTROL
(DSC) para seleccionar OPTIMAL, JAZZ,
ROCK ou TECHNO.
➜ O painel do visor do Controlo de Som
Digital acende-se respectivamente.
➜ Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO”.
Nota:
– Se seleccionar o som “OPTIMAL” (óptimo), o
DBB será automaticamente ligado.
AUXILIAR DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Há 3 programações para o modo de DBB para
melhorar o desempenho dos graves.
● Carregue em DBB para activar a resposta de
baixos.
➜ A tecla DBB acende-se.
➜ “DBB ON” (DBB ligado) e o indicador DBB
são apresentados no visor.
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico
de Baixos)
● Carregue novamente em DBB.
➜ A luz do botão DBB apaga-se.
➜ Aparece no visor “DBB OFF”.
Observação:
– Alguns CDs ou cassetes podem ter sido
gravados em modulação elevada que, com o
volume alto, provocam eventualmente distorção. Se
isso acontecer, desactive o e o DBB ou reduza o
volume.
MUDO [Silêncio] (disponível apenas no de
controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper
temporariamente o som do sistema sem o
desligar sempre que quiser ter um momento de
silêncio.
● Prima MUTE no controlo remoto para
interromper o som.
➜ “MUTE” e o indicador MUTE são
apresentados.
● Prima MUTE novamente no controlo remoto
ou aumente o nível de VOLUME para ligar o
som.
228
pg 221-244/C220/22-Por12/7/00, 1:54 PM228
3139 115 20671
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.