Philips FW-C220 User Manual [pt]

Índice
Informações Gerais
Informaçôes Ambientais .................................. 222
Acessórios fornecidos ..................................... 222
Informações sobre Segurança ....................... 222
Ligações na Parte de Trás ....................... 223-224
Introduzir pilhas no controlo remoto ......... 224
Controlos
Controlos no sistema e no controlo remoto ..
...................................................................... 224-225
Utilizar o Sistema
Plug & Play.................................................. 226-227
Modo de demonstração ................................. 227
Ligar o sistema .................................................. 227
Mudar o sistema para modo de espera ...... 227
Seleccionar a fonte ........................................... 227
Modo DIM ................................................. 227-228
Controlo do Som ............................................. 228
Leitor de CD
Discos para reprodução ................................. 229
Carregar o Permutador de CDs .................. 229
Leitura Directa de CD .................................... 230
Ler um CD ........................................................ 230
Mudança de Disco ............................................ 230
Seleccionar uma faixa pretendida ................. 230
Procurar uma passagem especifica durante a
leitura .................................................................. 230
Programar faixas ............................................... 231
Rever o programa ............................................ 231
Ler o programa ................................................. 231
Apagar o programa .......................................... 231
Mistura ................................................................ 232
Repetir ................................................................ 232
Sintonizar
Sintonizar estações de rádio ......................... 233
Armazenar estações predefinidas ......... 233-234
Sintonizar estações de rádio predefinidas .........
.............................................................................. 234
Recepção de estação de radio RDS ..... 234-235
Noticiário ........................................................... 235
Gravador
Colocar uma cassete ....................................... 236
Repetição Automática ..................................... 236
Reprodução de cassetes ................................. 236
Inversão/Avanço Rápido ................................. 237
Aux
Seleccionar equipamento externo ............... 237
Gravação
Gravação de Um Toque .................................. 238
Gravação de CD com Início Sincronizado ........
.............................................................................. 239
Misturar cassetes .............................................. 239
Gravação a partir de outras fontes .............. 239
Relógio/Temporizador
Visualizar o Relógio ......................................... 240
Acertar o Relógio ............................................ 240
Regular o Temporizador .........................240-241
Sleep Timer ........................................................ 241
Especificações. ................................................ 242
Manutenção.. ..................................................... 243
Resolução Problemas ............... 243-244
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:53 PM221
Português
221
3139 115 20671
Informações Gerais
A chapa de tipo (que contém o número
está instalado na parte de trás do sistema.
As gravações são permitidas se não houver
violação dos direitos de autor e outros direitos de terceiros.
Este produto obedece aos requisitos de
interferências radioeléctricas fixadas pela
União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto – Antena de quadro AM – Fio de antena FM – Cabo eléctrico
Português
Informações sobre Segurança
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão
de funcionamento indicada na chapa de tipo (ou na indicação de tensão ao lado do selector de tensão) do seu sistema é idêntica à tensão da corrente local. Se não for, consulte o seu vendedor A chapa de tipo encontra-se na parte de trás do seu sistema.
Se o sistema estiver ligado, não o mude de lugar.Coloque o sistema numa base firme (por
exemplo, um armário).
Coloque o sistema num local com boa
ventilação de modo a impedir a acumulação de calor no seu interior. A parte traseira e a parte superior do sistema devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e, lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
Não exponha o sistema a humidade excessiva,
chuva, areia ou fontes de calor.
Em nenhuma circunstância deve reparar você o
aparelho; se o fizer, a garantia perde a validade!
Se o sistema for mudado directamente de um
local frio para um quente, ou se for colocado num compartimento muito húmido, poderá haver formação de humidade na lente do leitor de CDs, no interior do sistema. Se isso acontecer, o leitor de CDs não funcionará correctamente. Deixe o aparelho ligado durante aproximadamente uma hora, sem disco, até ser possível a reprodução normal.
As descargas electrostáticas podem originar
problemas inesperados. Veja se os problemas desaparece depois de retirar a ficha do aparelho e de a colocar novamente uns segundos mais tarde.
Para desligar o sistema completamente
da energia eléctrica, retire a ficha da tomada de parede.
222
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:54 PM222
3139 115 20671
Preparação
B
LR
C
Ligações na Parte de Trás
A Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM afastada do sistema e regule a sua posição para obter a melhor recepção possível.
B Ligação da antena de fio FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 . Regule a posição da antena FM para obter a melhor a recepção possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena exterior FM ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 utilizando um cabo coaxial de 75 Ω.
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
OU
A
FM AERIAL
75
+
R
L
+
AUX IN
AUDIO OUT
AM ANTENNA
AC
MAINS
~
E
D
C Ligação dos Altifalantes
Ligue a coluna direita ao terminal Frente R, com
o fio colorido em + e o fio preto em -.
Ligue a coluna esquerda ao terminal Frente L,
com o fio colorido em + e o fio preto em -.
Ligue a parte descarnada do cabo do altifalante,
conforme ilustrado.
12 mm
presosolto
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor prestação possível, recomenda-se a utilização das colunas fornecidas. – Não ligue mais do que uma coluna a um único par de terminal de coluna +/-. – Não ligue as colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Ligar outros equipamentos ao seu
sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita OUT de um televisor, videogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tornadas AUX IN da parte de trás do sistema.
Português
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:54 PM223
223
3139 115 20671
Preparação
E Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema e à tomada da parede.
Controlos (Ilustração na página 3)
Controlos no sistema e no controlo remoto
1 STANDBY-ON
– para ligar o sistema ou colocá-lo em modo de
espera.
2 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– para ligar o auxiliar de graves para melhorar a
resposta de graves, ou para desligar o auxiliar de graves.
3 DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY
PANEL
– para visualizar a programação DSC seleccionada.
4 DSC
– para seleccionar o efeito pretendido do
Português
Controlo de Som Digital (DSC): OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
5 PROGRAM
para CD ............. para programar faixas de CDs.
para SINTONIZADOR… para programar
estações de rádio.
para RELÓGIO…para seleccionar a definição do
relógio em 12 ou 24 horas, no modo de acerto do relógio (unicamente no sistema).
6 RECORD
– para iniciar a gravação no gravador 2.
7 DUBBING
– para misturar um fita à velocidade normal ou
rápida.
Introduzir pilhas no controlo remoto
Introduza as pilhas (não fornecido) no controlo
remoto, da forma ilustrada no compartimento das pilhas (Tipo R06 ou AA).
+
-
+
-
ATENÇÃO: – Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se não for usar a unidade por um período de tempo prolongado. – As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
8 DISPLAY
– para visualizar a programação actual do sistema.
9 CD CAROUSEL TRAY 0 DISC CHANGE
– para mudar os CD.
! OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta carrossel dos CD.
@ DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRECTA DE CDs)
– para seleccionar uma gaveta de CD para
reprodução.
# SOURCE – para seleccionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar o modo de CD. Quando a
reprodução do CD parar, prima para seleccionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar o modo de Sintonizador. Se
estiver no modo de sintonizador, prima para seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar o modo de Gravador. Quando a
reprodução da fita parar, prima para seleccionar o gravador 1 ou 2.
AUX (VIDEO)
– para seleccionar o som de uma fonte externa (ex.
TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD).
224
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:54 PM224
3139 115 20671
Controlos
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSC DBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
# &
@ £
%
$
$
4
2
$
%
$
§
$ SELECÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
para CD ............. para procurar uma faixa para
para SINTONIZADOR…para sintonizar uma
para GRAVADOR…para inverter ou avançar
para RELÓGIO…para acertar a hora
STOP•CLEAR 9
para CD ............. para interromper a leitura de um
para SINTONIZADOR…para interromper a
para GRAVADOR…para interromper a
DEMO ................. para iniciar ou parar o modo de
para CD ............. para abandonar a definição do
para PLUG & PLAY…para sair do modo Plug &
PLAY 2 / PAUSE ;
para CD ............. para parar ou interromper a
para PLUG & PLAY…para iniciar e arrancar o
PREV ¡ /NEXT (PRESET 4 3)
para CD ............. para saltar o início da faixa
para GRAVADOR…para iniciar a leitura. para SINTONIZADOR…para seleccionar uma
para RELÓGIO…para acertar os minutos
% VOLUME
– para aumentar ou diminuir o volume.
^ ;
– para ligar a ficha dos auscultadores.
& DIM (obscurecer)
– para seleccionar brilhos diferentes no visor: DIM
1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
* CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou o
temporizador.
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:54 PM225
trás/para a frente.
radiofrequência acima ou abaixo.
rapidamente a cassete.
(unicamente no sistema).
CD ou apagar um programa.
programação (unicamente no
sistema).
reprodução ou a gravação.
demonstração (unicamente no
sistema).
relógio ou cancelar o temporizador
(unicamente no sistema).
Play e regressar ao modo de espera (unicamente no sistema).
reprodução.
Plug & Play a partir do modo de espera/demonstração
(unicamente no sistema).
corrente, anterior e seguinte.
estação predefinida em memória.
(unicamente no sistema).
( RDS
– para seleccionar dados RDS pela seguinte
ordem: nome da estação, tipo de programa, texto e frequência.
NEWS (NOTÍCIAS)
– para ouvir notícias automaticamente à hora pré-
seleccionada.
) AUTO REPLAY
– para seleccionar o modo de leitura, quer em
REPETIÇÃO AUTOMÁTICA contínua, quer UMA SÓ VEZ.
¡ TAPE DECK 2TAPE DECK 1 £ REPEAT
– para repetir uma faixa de CD, um disco ou todos
os discos disponíveis.
MUTE (MUDO)
– para desligar temporariamente o som ou para o
ligar novamente.
SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas por ordem aleatória.
§ SLEEP
– para mudar o sistema para modo de espera num
período de tempo seleccionado.
2
– para comutar o aparelho para o modo espera
ou modo espera de poupança de energia.
Observações relativas ao controlo remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que pretende
controlar premindo uma das teclas de selecção de fonte no controlo remoto (Ex. CD, TUNER, etc.).
– Depois, seleccione a função pretendida (2,
¡, ™
, etc.).
225
3139 115 20671
Português
Utilizar o Sistema
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
J
A
A
M
Z
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Plug and Play
O aparelho proporciona a funcionalidade PLUG and PLAY que permite memorizar automaticamente todas as estações radiofónicas disponíveis e as estações RDS ao ligar o aparelho.
Se o sistema “PLUG and PLAY” não tiver sido instalado
1 Ao ligar, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” é
visualizado.
2 Prima PLAY (unicamente no sistema) para iniciar
a instalação. A mensagem “INSTALL” (instalação) será visualizada seguida de “TUNER” (sintonizador) e, depois “AUTO”.
A tecla PROGRAM fica intermitente.A funcionalidade PLUG and PLAY começa a
Português
pesquisar todas as estações radiofónicas RDS com sinal suficiente, seguindo-se as estações radiofónicas nas banda de FM, seguidas depois por estações de rádio na banda OM e OL respectivamente. As estações radiofónicas RDS de sinal fraco podem ser memorizadas nas últimas posições. Todas as estações radiofónicas RDS com uma potência de sinal suficientemente forte serão memorizadas, sendo possível memorizar um máximo de 40 posições.
DEMO STOP
STOPCLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
NEWSRDS
CLOCKTIMER
3 O aparelho passará à definição automática da
Se a estação RDS estiver disponível na primeira
Enquanto procura uma hora RDS:
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
2 Prima novamente PLAY (unicamente no
Para sair sem memorizar a funcionalidade PLUG
VIDEO
AUX
VOLUME
CD DIRECT
REPEAT
VOLUME
í
à
DSC DBB
21
PAUSE
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
MUTE
A última estação radiofónica ou a primeira estação RDS disponível aparece no visor depois de concluída a execução da funcionalidade PLUG and PLAY.
hora RDS com a estação RDS definida.
estação pré-seleccionada, o programa sairá automaticamente. Logo que encontre uma estação de rádio, aparece no visor “INSTALL" seguido de "TIME".
➜ "SEARCH RDS TIME" aparece no visor. ➜ Quando a hora RDS é lida, aparece "RDS
TIME" no visor. A hora actual aparece durante 2 segundos e é armazenada automaticamente.
Observação:Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
dentro de 90 segundos, o programa sai automaticamente aparecendo no visor a indicação NO RDS TIME.
Para instalar novamente o “PLUG & PLAY”
mantenha premido PLAY durante 5 segundos (só no aparelho) “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ é visualizado.
sistema) para iniciar a instalação. Todas as estações de rádio anteriormente memorizadas serão substituídas.
and PLAY, prima a tecla 9.
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
3
226
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:54 PM226
3139 115 20671
Utilizar o Sistema
Notas: – A funcionalidade PLUG and PLAY será novamente reiniciada durante a ligação da electricidade se:
i) A instalação da funcionalidade PLUG and PLAY não tiver sido concluída. ii) Não for detectada nenhuma frequência estereofónica durante a execução da funcionalidade PLUG and PLAY; nesse caso, será visualizada a mensagem CHECK ANTENNA
(verificar antena). –É possível memorizar manual ou automaticamente as estações radiofónicas depois da instalação da funcionalidade PLUG and PLAY. – Depois de utilizada a funcionalidade PLUG and PLAY, todas as estações radiofónicas anteriormente memorizadas serão substituídas. – Durante a execução da funcionalidade PLUG and PLAY, se não premir nenhuma tecla no espaço de 15 segundos, o aparelho passa para o modo de demonstração (no caso de estar activo)
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração que apresenta as várias características oferecidas pelo sistema.
Para desactivar o modo de demonstração
Prima e prenda 9 (unicamente no sistema)
durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de demonstração.
➜ "DEMO OFF" aparece no visor. ➜ O sistema muda para o modo de espera.
Para activar o modo de demonstração
Prima e prenda 9 (unicamente no sistema)
durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de demonstração. A demonstração começa.
Observações: Se o modo de demonstração não tiver sido
desactivado, será retomado 5 segundos depois de o aparelho passar para o modo de espera. – Se o sistema é ligado a partir do interruptor normal, o tabuleiro de CDs pode abrir e fechar novamente para inicializar o aparelho. – Embora o cabo de alimentação seja retirado e volte a ser ligado à tomada de parede, a demonstração permanece desligada até voltar a ser ligada.
Ligar o sistema
Prima CD, TUNER, TAPE ou AUX.Prima STANDBY-ON no modo de
demonstração.
É também possível ligar o aparelho , premindo qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY (leitura directa de CDs)(unicamente no sistema)
Mudar o sistema para modo de espera
Prima STANDBY-ON novamente ou 2 no
controlo remoto. O sistema muda para o modo de espera.
Seleccionar a fonte
Prima a tecla de selecção de fonte respectiva:
CD, TUNER, TAPE ou AUX.
O visor apresenta a fonte seleccionada.
Observação:Para uma fonte externa, certifique-se de que os
terminais de áudio esquerdo e direito de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador, Leitor de discos laser ou DVD ou Gravador de CD) estão ligados aos terminais AUX IN.
Modo DIM (exclusivamente no controlo
remoto)
Pode seleccionar o brilho pretendido do visor.
Prima DIM para seleccionar DIM 1, DIM 2, DIM
3 ou DIM OFF (desligado).
O visor DIM acende.DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou “DIM OFF
aparece, consoante o modo que seleccionou.
DIM OFF - brilho normal com Analisador de Espectro Ligado
.
Português
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:54 PM227
227
3139 115 20671
Utilizar o Sistema
DIM 1 - brilho normal com Analisador de Espectro Desligado
DIM 2 - brilho intermédio com Analisador de Espectro Ligado
DIM 3 - brilho intermédio com Analisador de Espectro Desligado, sendo desligados todos os LEDs do sistema
Controlo do Som
Regulação do Volume
Regule o VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada ; no painel frontal do sistema. Os altifalantes ficam mudos.
CONTROLO DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite-lhe apreciar efeitos sonoros especiais com programações prévias de compensação, proporcionando a melhor
Português
reprodução musical.
Prima DIGITAL SOUND CONTROL
(DSC) para seleccionar OPTIMAL, JAZZ,
ROCK ou TECHNO. O painel do visor do Controlo de Som Digital acende-se respectivamente.
Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO”.
Nota: – Se seleccionar o som “OPTIMAL (óptimo), o DBB será automaticamente ligado.
AUXILIAR DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Há 3 programações para o modo de DBB para melhorar o desempenho dos graves.
Carregue em DBB para activar a resposta de
baixos.
A tecla DBB acende-se.DBB ON” (DBB ligado) e o indicador DBB
são apresentados no visor.
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico de Baixos)
Carregue novamente em DBB.A luz do botão DBB apaga-se.Aparece no visor “DBB OFF”.
Observação:Alguns CDs ou cassetes podem ter sido
gravados em modulação elevada que, com o volume alto, provocam eventualmente distorção. Se isso acontecer, desactive o e o DBB ou reduza o volume.
MUDO [Silêncio] (disponível apenas no de controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper temporariamente o som do sistema sem o desligar sempre que quiser ter um momento de silêncio.
Prima MUTE no controlo remoto para interromper o som. MUTE” e o indicador MUTE são apresentados.
Prima MUTE novamente no controlo remoto ou aumente o nível de VOLUME para ligar o som.
228
pg 221-244/C220/22-Por 12/7/00, 1:54 PM228
3139 115 20671
Loading...
+ 16 hidden pages