numero di serie) . collocata sul retro
dell’impianto.
¶ La registrazione consentita solo nel
rispetto dei diritti di copyright e di altri
diritti di terzi.
¶ Questo prodotto conforme alle norme CEE
sulle radiointerferenze.
Nota relative alla tutela
ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti
materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili
secondo le procedure di raccolta differenziata:
cartone (scatola), polistirolo espanso
(protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di
lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali
riciclabili, che possono essere riutilizzati se
Italiano
l’impianto viene disassemblato da una società
specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e degli
apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a
livello locale.
Accessori (in dotazione)
– Telecomando
– Antenna a telaio per ricezione AM
– Antenna filare per ricezione FM
– Cavo di alimentazione in c.a.
Note sulla sicurezza
¶ Prima di mettere in funzione l’impianto, verificare
che la tensione di esercizio indicata sulla
targhetta (o il valore di tensione indicato in
corrispondenza del selettore) corrisponda alla
tensione di rete locale. In caso contrario,
contattare il rivenditore. La targhetta è posta sul
retro dell’impianto.
¶ Non spostare l’apparecchio durante il
funzionamento.
¶ Collocare l’apparecchio su un supporto stabile
(ad esempio, un mobile).
¶ Per prevenire il surriscaldamento interno del
sistema posizionare i dispositivi in modo che
venga garantita la corretta ventilazione. Lasciare
almeno 10cm di spazio libero sul retro e sopra
l’unità e 5cm su ciascun lato.
¶ Non esporre l’apparecchio a eccessiva umidità,
pioggia, sabbia o fonti di calore.
¶ Non tentare mai di riparare l’apparecchio da sé:
si rischierebbe di invalidare la garanzia.
¶ Se l’impianto viene spostato da un ambiente
freddo in uno caldo, oppure se viene installato in
un ambiente molto umido, sulla lente del lettore
di CD si può formare della condensa, che ne
compromette il normale funzionamento. In tal
caso, lasciare acceso l’apparecchio per circa
un’ora senza inserire alcun CD, finché non viene
ripristinata la normale riproduzione.
¶ Le cariche elettrostatiche possono causare
problemi di funzionamento. Per eliminarli,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e reinserirlo dopo qualche secondo.
¶ Per scollegare completamente
l’apparecchio dall’alimentazione di rete,
estrarre la spina dalla presa a parete.
126
pg 125-148/C220/22-Ita12/7/00, 1:48 PM126
3139 115 20671
Preparazione
AM ANTENNA
AUX IN
R
+
–
L
–
+
AUDIO OUT
LR
AC
MAINS
~
FM AERIAL
75Ω
B
C
D
E
A
Collegamenti posteriori
A Collegamento dell’antenna a telaio per
ricezione AM
Collegare l’antenna a telaio in dotazione alla
presa AM ANTENNA. Collocare l’antenna a una
certa distanza dall’impianto e regolarne la
posizione in modo da ottimizzare la ricezione.
B Collegamento dell’antenna filare per
ricezione FM
Collegare l’antenna filare per ricezione FM in
dotazione alla presa FM AERIAL (FM ANTENNA)
da 75 Ω. Regolare la posizione dell’antenna FM in
modo da ottimizzare la ricezione.
Antenna esterna
Per una migliore ricezione FM stereo, collegare
l’apposita antenna alla presa FM AERIAL (FM
ANTENNA) da 75 Ω utilizzando un cavo
coassiale da 75 Ω.
FM AERIAL 75Ω
FM ANTENNA 75Ω
O
C Collegamento casse
¶ Collegare l’altoparlante di destra al morsetto
anteriore R, inserendo il cavo colorato nella
presa + e il cavo nero nella presa -.
¶ Collegare l’altoparlante di sinistra al morsetto
anteriore L, inserendo il cavo colorato nella
presa + e il cavo nero nella presa -.
¶ Tagliare la parte spellata del cavo
dell’altoparlante come indicato.
12 mm
per bloccareper sbloccare
ATTENZIONE:
– Per ottenere una prestazione audio ottimale, si
consiglia di utilizzare gli altoparlanti forniti in
dotazione.
– Non collegare più di un altoparlante a ciascuna
coppia di morsetti +/-.
– Non collegare altoparlanti con un’impedenza
inferiore a quella degli altoparlanti in dotazione.
Consultare la sezione CARATTERISTICHE
TECNICHE del presente manuale.
Italiano
pg 125-148/C220/22-Ita12/7/00, 1:48 PM127
127
3139 115 20671
Preparazione
D Collegamento di altri apparecchi
all’impianto
E’ possibile collegare le uscite audio destra e
sinistra di apparecchi TV, videoregistratori,
riproduttori Laser Disc, DVD o registratori CD
all’ingresso AUX IN, posto sul retro dell’impianto.
E Alimentazione in c.a.
Dopo aver predisposto tutti gli altri collegamenti,
collegare il cavo di alimentazione in c.a.
all’impianto e alla presa a parete.
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
Italiano
Comandi sull’apparecchio e sul
telecomando
1 STANDBY-ON
– per accendere l’apparecchio o per commutarlo
nel modo Standby.
2 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– per passare al modo Bass Boost (ottimizzazione
dei bassi) e accentuare i bassi oppure per
disattivare la funzione Bass Boost.
3 PANNELLO DI VISUALIZZAZIONE
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– per visualizzare l’impostazione DSC selezionata.
4 DSC
– per selezionare l’effetto Digital Sound Control
(controllo audio digitale) desiderato: OPTIMAL,
JAZZ, ROCK o TECHNO.
5 PROGRAM
per CD ................ per programmare i brani del CD.
per TUNER ....... per programmare la stazione
radio preimpostate.
per CLOCK ...... per selezionare l’orologio a 12 o
24 ore in modalità di impostazione
orologio (solo sull’apparecchio).
6 RECORD
– per cominciare la registrazione con il deck 2.
7 DUBBING
– per duplicare una cassetta nel modo normale.
8 DISPLAY
– per visualizzare l’impostazione corrente
dell’impianto.
9 CAMBIA-CD GIREVOLE
Inserimento delle batterie nel
telecomando
¶ Inserire le batterie (non indotazione) nel vano
batterie del telecomando, come illustrato nel
disegno (tipo R06 o AA).
+
-
+
-
ATTENZIONE:
– Estrarre le batterie scariche o se si pensa
di non utilizzare l’unità per lungo tempo.
– Le batterie contengono sostanze
chimiche, pertanto devono essere smaltite
in modo corretto.
0 DISC CHANGE (CAMBIA CD)
– per sostituire CD.
! OPEN•CLOSE (APERTURA• CHIUSURA)
– per aprire o chiudere il cambiadischi girevole.
@ DISC 1/ DISC 2/ DISC 3
(RIPRODUZIONE DIRETTA CD)
– per selezionare un vassoio porta-CD per la
riproduzione.
# SOURCE (SORGENTE) – per selezionare
tra le seguenti opzioni:
CD / (CD 1•2•3)
– per selezionare il modo CD. Quando il CD è nel
modo Stop (arresto), premere per selezionare il
vassoio porta-CD 1, 2 o 3.
TUNER (SINTONIZZATORE) / (BAND)
– per selezionare il modo TUNER (sintonizzatore).
Dal modo TUNER, premere per selezionare la
banda di frequenza FM, MW o LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
– per selezionare il modo TAPE. Quando la
cassetta è nel modo Stop (arresto), premere per
selezionare il deck 1 o 2.
AUX (VIDEO)
– per selezionare una sorgente esterna (ad
esempio, TV, videoregistratore, riproduttore Laser
Disc o DVD o registratore CD).
$ SELEZIONE DEL MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
per CD ................ per cercare in avanti/indietro.
per TUNER ....... per sintonizzarsi su una frequenza
radio superiore o inferiore.
128
pg 125-148/C220/22-Ita12/7/00, 1:48 PM128
3139 115 20671
Comandi
per TAPE ............ per riavvolgere o fare avanzare il
nastro.
per CLOCK ...... per impostare l’ora (solo
sull’apparecchio).
STOP•CLEAR 9
per CD ................ per interrompere la riproduzione del
CD o per cancellare un programma.
per TUNER ....... per interrompere il programma
(solo sull’apparecchio).
per TAPE ............ per interrompere la riproduzione
o la registrazione.
DEMO ................. per iniziare o interrompere il
modo dimostrazione (solosull’apparecchio).
bij CLOCK ........ om het instellen van de klok af te
sluiten of om de timer uit te
schakelen (solo sull’apparecchio).
bij PLUG & PLAY
................................. Om Plug & Play af te sluiten en
terug in stand-by te gaan (solosull’apparecchio).
PLAY 2 / PAUSE ;
per CD ................ per iniziare o interrompere la
riproduzione.
per TAPE ............ per iniziare la riproduzione.
bij PLUG & PLAY
................................. om Plug & Play op te starten
vanuit stand-by/ vanuit het
demonstratieprogramma (solo
sull’apparecchio).
PREV ¡ /NEXT ™ (PRESET 4 3)
per CD ................ per saltare all’inizio del brano
corrente, di quello precedente o
del successivo.
per TUNER ....... per selezionare una stazione
radio preimpostata in memoria.
per CLOCK ...... per impostare i minuti (solo
sull’apparecchio).
% VOLUME
– per aumentare o ridurre il volume.
^ ;
– per collegare il jack delle cuffie.
& DIM (luminosità)
– per selezionare il livello di luminosità del display:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF.
* CLOCK•TIMER
– per visualizzare l’orologio e per impostare
l’orologio o il timer.
( RDS
– Per selezionare i dati RDS in questo ordine:
nome dell’emittente, testo relativo al tipo di
programma, e frequenza radio.
NEWS (NOTIZIARIO)
– per sentire automaticamente le notizie.
2
≥
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
í
Ç
MUTE
DSCDBB
ë
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
SHUFFLE
á
§
3
∞
$
%
$
≤
2
#
&
@
£
%
$
$
4
REPEAT
à
) AUTO REPLAY (Riproduzione
Automatica)
– per selezionare il modo di riproduzione solo in
AUTO REPLAY continuo o ONCE (uno per volta).
¡ TAPE DECK 2
™ TAPE DECK 1
£ REPEAT
– per ripetere il brano di un CD, di un disco o tutti
i dischi disponibili.
≤ MUTE
– per escludere temporaneamente il suono o
riattivarlo.
∞ SHUFFLE (ORDINE CASUALE)
– per riprodurre tutti i dischi disponibili e i
rispettivi brani in ordine casuale.
§ SLEEP
– per passare al modo Standby in un momento
preciso.
≥ 2
– per passare al modo Standby.
Nota relative al telecomando:
– Selezionare innanzitutto la sorgente
premendo uno degli appositi pulsanti del
telecomando (ad esempio, CD , TUNER,
ecc.)
– Selezionare quindi la funzione desiderata
(É, í, ë, ecc.)
129
Italiano
pg 125-148/C220/22-Ita12/7/00, 1:48 PM129
3139 115 20671
Uso dell’impianto
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3BAND
▲▲▲
B
B
L
D
J
A
A
M
Z
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL
SOUND
CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
Importante:
Prima di mettere in funzione l’impianto,
eseguire le procedure preliminari.
Plug & Play
Italiano
Il sistema è dotato della funzione PLUG & PLAY,
che consente di memorizzare automaticamente
all’accensione tutte le stazioni radio disponibili e
le stazioni RDS.
Se la funzione PLUG and PLAY non è
installata
1 All’accensione viene visualizzata la scritta “AUTO
INSTALL – PRESS PLAY”.
2 Premere PLAY (solo su sistema) per avviare
l’installazione.
➜ Sul display compare la scritta “INSTALL”,
quindi, nell’ordine, le scritte “TUNER” e “AUTO”.
➜ Il display PROGRAMinizia a lampeggiare.
➜ La funzione PLUG & PLAY inizia a questo
punto a ricercare tutte le stazioni radio RDS con
segnale radio sufficientemente forte, quindi,
nell’ordine, le stazioni nella banda FM, MW e LW.
Le stazioni radio RDS con un segnale debole
vengono memorizzate per ultime.
➜ Vengono memorizzate tutte le stazioni RDS
disponibili con un segnale sufficientemente forte,
fino a un massimo di 40 memorie.
➜ Quando la funzione PLUG & PLAY è
terminata, sul display compare l’ultima stazione
radio memorizzata o la prima stazione RDS
disponibile.
▲
DEMO STOP
STOP•CLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
▲
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
NEWSRDS
CLOCK•TIMER
3 A questo punto il sistema imposta
● Se la prima stazione pre-impostata non è una
● Quando si ricerca l’ora RDS
1 Nel modo Standby o Demo, tenere premuto
2 Per avviare l’installazione premere di nuovo
● Per uscire dalla funzione PLUG & PLAY senza
VIDEO
AUX
▲
VOLUME
CD DIRECT
REPEAT
VOLUME
í
à
DSCDBB
21
PAUSE
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
MUTE
automaticamente l’ora RDS con le stazioni di
preselezione RDS memorizzate.
stazione RDS, il sistema esce automaticamente
dal programma.
➜ Quando è stata trovata una stazione radio, sul
display appare "INSTALL", seguito da "TIME".
➜ Sul display appare "SEARCH RDS TIME"
(ricerca ora RDS).
➜ Quando viene letta l’ora RDS, sul display
appare "RDS TIME". L’ora corrente viene
visualizzata per 2 secondi e viene
automaticamente memorizzata.
Nota:
– Se la stazione RDS non trasmette l’ora RDS
entro 90 secondi, si esce automaticamente dal
modo programmazione e sul display appare
l’indicazione “NO RDS TIME”.
Reinstallazione della funzione PLUG &
PLAY
PLAY per 5 secondi (solo su sistema). Sul
display compare la scritta “AUTO INSTALL –
PRESS PLAY”.
PLAY (solo su sistema).
salvare, premere il pulsante Ç (solo
sull’apparecchio).
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
3
130
pg 125-148/C220/22-Ita12/7/00, 1:48 PM130
3139 115 20671
Uso dell’impianto
Note:
– All’accensione successiva, la funzione PLUG &
PLAY si riattiva automaticamente nei seguenti casi:
i) l’installazione PLUG & PLAY non è stata
completata
ii) non è stata rilevata alcuna frequenza durante
l’esecuzione della funzione PLUG & PLAY; sul
display compare la scritta “CHECK ANTENNA”.
– Una volta terminata la funzione PLUG & PLAY, è
possibile memorizzare manualmente o
automaticamente qualsiasi stazione radio.
– Quando viene utilizzata la funzione PLUG &
PLAY, tutte le stazioni radio memorizzate in
precedenza vengono sostituite.
– Se non viene premuto alcun pulsante entro 15
secondi dall’avvio della funzione PLUG & PLAY, il
sistema passa al modo demo (se attivo).
Modo dimostrazione
L’impianto è dotato di un modo dimostrazione
che presenta le varie funzioni disponibili.
Per disattivare il modo demo
● Mantenere premuto il pulsante 9 (disponibile
solo sull’apparecchio) per 5 secondi quando
l’apparecchio è nel modo dimostrazione.
➜ Sul display compare l’indicazione "DEMO
OFF".
➜ L’apparecchio passa al modo Standby.
Per attivare il modo demo
● Mantenere premuto il pulsante 9 (disponibile
solo sull’apparecchio) per 5 secondi quando
l’apparecchio è nel modo Standby.
➜ Il modo dimostrazione viene così attivato.
Nota:
– Se il modo demo non viene disattivato, si riattiva
automaticamente 5 secondi dopo il passaggio del
sistema al modo standby.
– Quando il sistema viene acceso dalla presa di
corrente di rete, è possibile che il cassetto del CD si
apra e si richiuda nel corso dell’inizializzazione del
set.
– Anche se il cavo di alimentazione in c.a. viene
staccato e ricollegato alla presa a parete, la
dimostrazione rimane esclusa fin quando non viene
riattivata.
Accensione dell’impianto
¶ Premere CD, TUNER, TAPE o AUX.
¶ Nel modo demo, premere STANDBY-ON.
E’ inoltre possibile accendere il sistema
premendo uno dei tasti CD DIRECT PLAY (solosull’apparecchio).
Commutazione dell’impianto nel
modo Standby
¶ Premere nuovamente il pulsante STANDBY-
ON oppure il pulsante 2 del telecomando.
➜ L’impianto si commuta nel modo Standby.
Selezione della sorgente
¶ Premere il pulsante di selezione della sorgente
desiderata: CD, TUNER, TAPE o AUX.
➜ Sul display compare l’indicazione della
sorgente selezionata.
Nota:
– Se la sorgente è esterna, accertarsi di aver
collegato le prese audio OUT sinistra e destra
dell’apparecchio esterno (TV, videoregistratore,
riproduttore Laser Disc, DVD o registratore CD) alle
prese AUX IN interne.
Modalità DIM (disponibile solo sul
telecomando del)
E’ possibile selezionare la luminosità desiderata
per il display.
¶ Premere DIM per selezionare la modalità di
visualizzazione DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF.
➜ Il display DIM si illumina.
➜ A seconda della modalità selezionata verrà
visualizzata la scritta “DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3”
o “DIM OFF”.
DIM OFF - luminosità normale con
Analizzatore di spettro acceso
Italiano
pg 125-148/C220/22-Ita12/7/00, 1:48 PM131
131
3139 115 20671
Uso dell’impianto
Italiano
DIM 1 - luminosità normale con
Analizzatore di spettro spento
DIM 2 - luminosità ridotta con Analizzatore
di spettro acceso
DIM 3 - luminosità ridotta con Analizzatore
di spettro spento
Tutti i LED sull’impianto sono spenti.
Controllo del suono
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolare il pulsante VOLUME per aumentare o
diminuire il livello audio.
Ascolto con le cuffie
Collegare la spina delle cuffie alla presa ; sulla
parte anteriore dell’impianto. Le casse acustiche
vengono così escluse.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Il modo DBB ottimizza la risposta dei bassi.
● Premere DBB per attivare la risposta dei bassi.
➜ Il pulsante DBB si illumina.
➜ Sul display compare la scritta “DBB ON” e
l’indicatore DBB.
Per escludere il modo DBB
● Premere nuovamente DBB.
➜ La spia del pulsante DBB viene disattivate.
➜ Sul display viene visualizzato “DBB OFF”.
Nota:
– Alcuni CD o cassette possono essere registrati
con un elevato livello di modulazione. Questo può
causare distorsione ai volumi elevati. Se ciò si
verifica, disattivare e DBB o ridurre il volume.
MUTE (disponibile solo sul telecomando del)
Questa funzione consente di escludere
temporaneamente il suono senza spegnere
l’impianto quando si desidera un momento di
silenzio.
● Premere il pulsante MUTE del telecomando
per escludere il suono.
➜ Sul display compaiono e la scritta “MUTE” e il
relativo indicatore.
● Premere nuovamente il pulsante MUTE del
telecomando oppure aumentare il livello audio
con il comando VOLUME per riattivare il
suono.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
La funzione DSC consente di godere degli
speciali effetti sonori che prevedono particolari
preimpostazioni dell’equalizzatore, ottimizzando
la riproduzione musicale.
● Premere DIGITAL SOUND CONTROL
(DSC) per selezionare OPTIMAL, JAZZ, ROCK
o TECHNO.
➜ Il pannello display Digital Sound Control si
illumina.
➜ Viene visualizzata l’indicazione “OPTIMAL,
CLASSIC, JAZZ o TECHNO”.
Nota:
– Quando viene selezionato l’audio “OPTIMAL”
(ottimale) il DBB viene attivato automaticamente.
132
pg 125-148/C220/22-Ita12/7/00, 1:48 PM132
3139 115 20671
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.