Owner's Manual
Mode d'emploi
Instructivo de manejo
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Línea de ayuda telefónica sin cargo
800-53l-0039^
Once your Philips Magnavqx purchase is registered, you're eligible • So complete and return the Warranty Registration Card enclosed
to receive all the privileges of owning a Philips Magnavox product with your purchase at once. And take advantage of these
important benefits.
^ Warranty i
Verification
Registering your product within 10 days
confirms your right to maximum protection
under the terms and conditions of your
Philips Magnavox warranty.
Know these
OUl[i^Y/ symbols
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material
within your unit may cause an electrical shock. For the
safety of everyone in your household, please do not
remove product covering.
^ Owner I
Confirmation
Your completed Warranty Registration
Card serves as verification of ownership in
the event of product theft or loss.
RISK OF BLECmiC SHOOK
00 l\IOT OPEI\l
CAUTION; TO mmjcB rmriskoffieotricshock, oomr
nmmiB mmn (orback). 5ID UaFMFRVIOFABLE PARTS
\m\m, REFER SERVfCIWO TO QUALIFIED SERVICE RERSOiyi^EL.
WAININC3S TO PRnVRNT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
^ Model I
Registration
Returning your Warranty Registration Card
right away guarantees you’ll receive all
the information and special offers which you
qualify for as the owner of your model.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is iocated on the
rear of the cabinet. Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.........................................................................................
A
The “exclamation point” calls attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to
prevent operating and maintenance problems.
CAUTION; To prevent electric shock, match wide
blade of plug to wide slot, and fully insert.
HAC509-;
Congratiilatlom on your purchase,
and welcome to the
Dear Philips Hagiiavox product owner:
Thank you for your confidence in Philips Magnavox.You’ve
selected one of the best-built, best-backed products available
today. And we’ll do everything in our power to keep you
happy with your purchase for many years to come.
As a member of the Philips Magnavox “family,” you’re
entitled to protection by one of the most comprehensive
warranties and outstanding service networks in the
industry.
What’s more, your purchase guarantees you’ll receive all
the information and special offers for which you qualify,
plus easy access to accessories from our convenient home
shopping network.
hii NIV'.
And most importantly you can count
on our uncompromising commitment to your total
satisfaction.
All of this is our way of saying welcome and thanks for
investing in a Philips Magnavox product.
Sincerely,
•«set
Robert Minkhorst
President and Chief Executive Officer
P.S. flemember, to get the most from your Philips
Magnavox product, you must return your
Warranty Registration Card within 10 days. So
please mail it to us right now!
CAUTION
ж
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
Ç'
A
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT REMOVE COVER {OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE,
This symbol warns the user that uninsulated voltage
within the unit may have sufficient magniludo to cause
electfic shock. Therefore, it is doncjerous to make
any kind of contact with any inside pait of this unit.
This symbol alerts the user that impoi rant literature
concerning the operation and maintenance of this
unit has been included. Therefore, it should be read
carefully in order to avoid any problems.
Цш
Ж
Attention: Afin do prévenir le risque de chocs électriques,
Tonte réparaliojî devrait etre confiée à nu personucl qualifié.
A:
Д
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
Ce symbole indique la présence d'une tension
suffisamment élevée pour engendrer un risque de
chocs électriques.
Со symbole indique
Ce symbole indique que le manuel {nnstailalion
fourni avec Гаppan
rccemmanclations (
à rontretieu de ce dcfnier.
à rontreticu de ce c
l'appareil contient d'impoilantes
; quant au fonctionnement et
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
Atención: Paro reducir el riesgo de choque elécrico,
Eu su interior no hay piezas que ol usuario pnocla reparar.
no quite la tapa {o el panel posterior).
Para servicio dirijasc a personal calificado.
Este símbolo bono por t'maíidad advofhr al usuario de
la pro.sencia de tonsíón peligrosa no aislada dentro do
lo caja del aparato, qtre puede ser lo sufíciontomente
y
fuerte para constituir uu peligro de choque eléetrico.
Este símbolo sirve para advertir al usuario de la
presencia de instrucciones de manejo y
I
mantenimiento (servicio) Importantes en oí manual
que acompaña al aparato.
NO ABRIR
I
WAiilii
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to rain ormoistiire.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in
hazardous radiation exposure.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10.
Canada
This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out
in the Radio Interference Regulations of ttie Canadian
Department of Communications.
Afin de réduire tout risrpic d'incendie ou de choc
électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
L'utilisation des coinmandes ou réglages ou le nonrespect ries procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition dangereuse à
l'irradiation.
l'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10.
Canada
Cet appareil numérique iTemet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Class B prescrites dans le
Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada.
AVISO
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico,
no exponga el aparato a la lluvia o humedad.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecuccióu de
métodos que no sean los aquí descritos puede
ocasionar poligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
104Ü.10.
México
Es neceSfUio que loa cuidadosamonto su instructivo de
manejo.
Г40 ABItm. Riesco os ohoouíнгстпшо
VERIFÍOUE oue EL VOLTAJF DE AUMEnTACÍOn
SEA El REOUERtOO PARA SU APARATO
PARA F VITAR П RíESGO DE CHOOUE 11 i DI RICO. NO OUITE lA TARA,
t O CASO DE REÜUERtR St HVÍCÍO. DÍRUA6E Al RERSOUAL ЛШ ORí/ADO DE PHtURS
NOM
ImIoK
EiGOSH
General/Safety Information...
Preparation .............................
Controls ....
Operating the System.............
CD.....................................
Tuner.
Tape
.......
Aux
...........................................
Cloek / Tinier.........................
Recording
Maintenance......................
Specifications
Troubleshooting .........................
.
........................
.................................
.......................
...
.....................
....
.
.
.
.
.......
.
.
Pago FRANÇAIS ; ^ Page
.... 6 “ 9 Généralités / Informations relatives
. 10 “ 11 à la sécurité .. .. .............................................
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards.
There arc, Irowever, some installation and operation precautions which you should be
particularly aware of. .,
1.
Road Instructions - All the safely aird operating instructions should be read
before the appliance is operated.
Retain instructions - The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
3.
Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4.
Follow Instructions - All rjperating and use instructions should be followed,
Wnter and Moisture - The appliance should not ire used near water - for
5.
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub or swimming pool,
or in a wet basement.
6.
Carts and Stands - The appliance .should be used only with a cart or stand that
is recommended by the manufacturer.
6A.
7.
Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or
ceiling only as recommended by the manufactur er.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the
appliance and cart combination to overturn.
Ventilation ■ The appliance should be situated so that its locatiorr or position
does not interfere with its proper ventilation, for example, the appliance should
not be situated on a bed, sofa, tug, or similar sur face that may block the
ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or
cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9.
Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appliances iincluding amplifiers) that
produce heat.
10.
Power Sources - The appliance slrould be connected to a power supply only of
the typo described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11.
Gromuliiiy or Polarization - Precautions should be taken so that the grounding
or polarization means of an appliance is not defeated,
CAUTION ; lo prevent electric shock, matcli the
wide blade of this plug to the wide slot and fully insert.
Do not use this (polarized) plug with an extension cord,
receptacle or otlier outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade
exposure.
AC
Polari^ocl Plug
12. Power Cord Protection - Powrrr supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the appliance.
13. Cfeaniiig - The appliance should be cleaned only as recommended by the
manufacturer.
14. Power lines ■ An outdoor antenna should be located away from power lines,
15. Outdoor Antenna Orouudiug - If an outside antenna is connected to the
receiver, bo sure the antenna system is grounded so as to provide some protection
against voltage surges and built up static charges.
Section BIO of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides
information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding
connectors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding
eloclrodes, and requirements for the grounding electrode, See Figure below.
16. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
17. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through openings.
18. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified
service personnel when:
A. The power supply cord or the plug has been tiamriged; or
8. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance: or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked
change in performance: or
E. 1 he appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
19. Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that
described in the operating instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
SAFETf liSTBUCTIiiS
Note to the CATV system installer
This reminder is provided lo call the CATV system installer's allention to Article 820-40 of the NFC that provides guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground sliall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
EKample of Antenna Groiintling as
per NEC “ National Electrical Code
92/11EL 4562-1
AUDIO SYS1‘HM
One Year Free Labor
One Year Free Service on Parts
This product must be carried in for repair.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to receive warranty
service. A sales receipt or other document showing that
you purchased the product is considered proof of purchase.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.
for one year thereafter, all parts will be repaired or replaced,
and labor is free. After one year from the day of purchase,
you pay for the replacement or repair of all parts, and for
all labor charges.
All parts, including repaired and replaced parts, are covered
only for the original warranty period.When the v/arranty
on the product expires, the warranty on all replaced and
repaired parts also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
* labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product, and
ifistallation or repair of antenna systems outside of the
product.
* product repair and/or part replacement because of misuse,
accident, unauthorized repair or other cause not within
the control of Philips Consumer Electronics Company,
» reception problems caused by signal conditions or cable
or antenna systems outside the unit.
* a product that requires modification or adaptation to
enable it to operate in any country other than the
country for v/hich it v/as designed, manufactured,
approved and/or authorized, oí' repair of products
damaged by tfiese modifications.
» incidental or consequential damages resulting from the
product. (Some states do not allow the exclusion of
inddeiital or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you.This includes, but is not
limited to, pí'eí'ecorded material, whether copyrighted or
not copyrighted.)
* a prodtict that is used for commercial or institutional
purposes.
WHERE IS SERVICE AVAILABLE?
Warranty service is available in all countries where the
product is officially distributed by Philips Consumer
Electronics Company. Ir^ countries where Philips Consurnei'
Electronics Company does not distribute tfie product, the
local Philips service organization will attempt to provide
service (although thei'e may be a delay if the appropriate
spare parts and technical manuai(s) are not readily
available).
MAKE SURE YOU KEEP...
Please keep your sales receipt or other document shovzing
proof of pui'chase.Attadt it to this owners manual and
keep both nearby.Also keep the origii^al box and packing
matei'ial in case you need to return yout' pi'oduct.
BEFORE REQUESTING SERVICE...
Please check your owners manual before requesting
service.Adjustments of the controls discussed there may
save you a service call.
SITE WARIIANTT StiRVIOI IN
U.S,A., PUERTO RICO OR US. VIRGIN
ISLANDS*..
Take the product to a Philips factory service center (see
enclosed list) or authorized service center for repair. When
the product has been I'epaired, you must pick up the unit at
the center. Centers nmy keep defective parts.
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
wairamies, including implied warranties of merchantability
aiKl fitness for a particular purpose, ai'e limited in duration
to the duration of this expi'css warranty. But, because some
states do not albvz limitations on how long m implied
v/arranty may last, this limitation may not apply to you.).
TO GET WARRANTY SERVICE IN
CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363 7278 (English Speaking)
(in Canada, this wari'anty is gweu in lieu of all other
v/arranties. No other warranties are expressed or implied,;
including any implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose. Philips is not liable under
any circumstances for any direct, indirect, special, iitcidental
or consequential damages, howsoever incurred, even if
notified of the possibility of such damages.)
REMEMBER***
please record the model and serial numbers found on the
product below. Also, please fill out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessaf'y.
NODEL#
SERIAL#
Tim warranty gives yon specific legal rlglns.Yon may have ather
rights which vary from state ¡province to statoiprovlnce.
Pill lips Service Company, PO. Box .SSS, Jefferson
City,Tennessee 37760, (423) 47S-8869
B..496Si;C0S / MAC 4110/ 1-W
«liiNÌI/yjl\lÌ-ÌìllllliAÌ1lìl\!
r,hmy iMi-niiiw/tiiiiw
General Information
• The typeplate (which contains the serial
mimimr} is located at the rear of the system.
• Recording is permissible if copyright or other
rights of third parties are not infringed.
• This device complies with part IS offCC rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
This device may imt cause harmful
interference, and
- This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Environmental Information
All unnecessary packaging material has been omitted.
We have done our utmost to make the packaging easily
separable into three mono-materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polythene (bags, protective
foam sheet).
Your system consists of materials which can be recycled
and reused if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging materials, exhausted batteries and
old equipment.
________
_______
__
Accessories (Supplied)
_
-- Remote control
“ Ballet ies {?. x ЛЛА size) for remote control
- AIVi loop anloima
- FM antenna wire
- AC power cord
Safety Information
• Before operating the system, check that the operating
voltage indicated on the typoplato (or the voltage
indication beside the voltage selector) of your system
is identical witli the voltage of your local power
supply. If not, please consult your dealer. The ty|)e
plate is located at the rear of your system.
• When the system is switched on, do not move it
around.
® Place the system on a solid base (e.g. a cabinet).
® Place the system in a location with adequate
ventilation to prevent internal heat build-up in your
system,
9 Do not expose the systenr to excessive moisture, rain,
sand or heat sources.
® Under no circumstances sliould you repair the system
yourself, as this will invalidate the warranty!
® If the system is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture
may condense on the Ions of the CD unit iiiside the
system. Should this occur, the CD player will not
operate normally. Leave the power on foi about one
hour with no disc in the system until normal playback
is possible,
® Flectrostatic discharge may cause unexpected
problems. See whether these problems disappear if
you unplug the AC power cord and plug it in again
after a few seconds,
• To disconnect the system from the power supply
completely, remove the AC power plug from the
wall socket.
__________
____________
Rear Connections
W~
10
VUlWlUiMWl
(a) am Antenna Connection
Connect the supplied loop antenna to the AM AERIAL
terminal. Place the AM loop antenna far away from the
system and adjust its position for the best reception.
(D FM Wire Antenna Connection
Connect the supplied I'M wire antenna to the FM 300 O
terminal. Adjust the position of the FM antenna for the
best reception.
Outdoor Antenna
For better FM stereo reception connect an outdoor FM
antenna to the FM AERIAL 300 O terminal using a 300 Q
dipole wire,
(c) Speakers' Connection ^
® Connect the right speaker to Front terminal R, with the
red wire to + and the black wire to —.
• Connect the left speaker to Front terminal L, with the
red wire to + and the black wire to —.
• Clip the stripped portion of the speaker wire as shown.
(b) Connecting other ognipmeot to your
system
You can connect tlie audio left and right OUT terminals of
a I V, Laser Disc player, VCR or OVD player to the AUX IN
terminals at the rear of the system,
_________
_
(c) AC Power Supply
After all other connections have been made, connect the
AC power cord to the system and to the wall outlet.
* •
___________
Inserting batteries into the Remote
Control
• Insert the batteries (Type
ROSorAAAj into the
remote control as shown in
the battery compailment,
• To avoid damage from
possible battery leakage,
remove dead batteries or
batlorios that will not be
used for a long time. I or replacement^ use type R03 or
AAA batteries.
Notes for remote control:
-- First select the sowce you wish to control by pressing
one of the source select buttons on the remote control
(o.g. CD, TUNER, Uf’E t/2 or AUX}-
- Then select the desired function (PI AY, NEXT, etc.}.
'lA
11
«ад
|10|
lili
|12|
[Ì4]
lisi
21
д2
il
16
li
12
Controls on the system and remote
control
il' STANIJBVeON
to switch the system on or to standby mode.
- to store radio stations automatically by pressing
and holding for 2 seconds (only in Standby or
Demonstration mode}.
2 CLOCK'TIMF.R
..
to view clock, set clock or timer.
[|| SOURCE - to select the following :
CD (CD 1 *2*3)
TUNER (RAND)
TAPE (TAPE 1 *2)
лих (VIDEO)
[4! DISPLAY
- to view the current setting of the system.
51 CD CAROUSELTRAY
; 6) 3 CD DIRECT PI AY
to select a CD tray for playback.
[71 DISC CHANGE
- - to change C0(s).
18 OPEN*CI.OSE
..
to open or close the CD carousel tray.
!9i DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
-- to select bass boost level (Beat, F\inch, Blast),
10 DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY PANEL
to view the selected DSC setting.
.............
..........
.......
..................
to select CD mode. When in
CD stop mode: to select
respective disc tray.
to select loner mode. When
in Tuner mode; to select the
waveband: FM or AM.
to select Tape mode.
to select external source (e.g.
DVD, 1V, Laser Disc or VCR ’
sound).
11 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
- • to select the desired sound effect: OPTIMAL,
JAZZ, CLASSIC, ROCK or TECHNO.
12: PROGRAM
■ to program CD tracks in CD mode or preset radio
stations in tuner mode.
113 VOLUME
- ■ to adjust the volume level.
114 HEADPHONES Q
to connect headphones jack.
16 DUBBING
- to dub a tape in normal or high speed.
16: MODE SELECTION
« SEARCH ►► (◄◄ TUNING ►►)
for CD......................to search backward/forward.
for TUNER
STOPFJ (CLEAR)
for CD
for TUNER
PLAY ►/PAUSE II
for CD......................to start or interrupt playback.
.............
.....................
.............
to tune to a lower or higher radio
frequency.
to stop CD playback or clear a
program.
to stop programming,
PREV M / NEXT M (▼ PRESET A)
for CD
.....................
for TUNER
to skip to the beginning of the
current or previous/next track,
.............
to select a preset radio station in
memory,
17 TAPE DECK 2 OPERATION
PLAYP-
.......................
...............................
►►
..............................
STOP*OPEN..... ...to stop playback or to open the
PAUSE
..........................
to start playback,
to rewind the tape.
to fast forward the tape.
tape door.
to inter!upt playback.
18 TAPE DECK 1 Ol’ERATION
RECORD
PLAY ►
<J<I...............................to rewind the tape,
►►
STOP*OPEN
PAUSE
19 REPEAT
■ ■ to repeat a CD track.
.
..................to start recording,
....................
...............................
...
....................
to start playback.
to fast foH-vard the tape.
........
to stop playback/rocordifU) or to
open the tape door.
to inloiiupt playback or
recording.
20, SliUEELE
..
to play all tlie available discs and their tracks in 1
lantJom order,
21 MUTE
- to switcti off the sound temporarily or to switch on
again,
(!)
..
to switch the system to standby motifs.
13
Switching the system ON
« IYgssSTANDBYeON (on the system only), CD,
TUNI-Д TAPE or лих
You can also switcli ot! the system by pressing any one of
the 3 CO OIHECI FLAY buttons.
Switching the system to standby mode
<► Press STANDHYoOW again.
Solocting tlio Source
e Press the respective source selection button; CD,
TUNEH, TAPE orAUX.
- > I he display indicates the selected source.
Important:
Before you begin operating the system, complete
the preparation procedures.
Demonstration mode
The system has a demonstration mode tlral shows ttie
various features offered by the system. Whenever the
system is switched on from the wall socket, the
demonstration mode will start automatically
Notes:
• During (iomonstratm mode, if you press any source
(or standhy-on) button, the system will switch to the
respective (or standby) mode.
- When the system is switched to standby made, 5
seconds later, the demonstration mode will begin
again.
14
To cancel {femonstration mode
• Press and hold STOP il (on the system only) for 3
seconds to stop the demonstration.
-’• the demonstration mode will bo switched off
permanently.
I;asy Sot (only in Standby oi Demonstmlion mode)
EASY Stir allows you to store all available radio stations
in a particular band (FM* *AM) automatically (see Easy
Set under TUNER section).
Note:
• - / or an external source, make sure you have connected
the audio left and tight OUT terminals of Iho external
equipment (1V, VCH, Laser Disc or DVD player) to the
AIJX IN terminals.
OPERATING THE SYSTEM
Souitd Control
VOLUME ADJUSTMENT
Adjust VOLUME lo increase or decrease tl№ sound
level.
For Persomf Listening
Connect the headpliones jack to the iHj socket at the
front of the system. The speakers will be muted.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
The DSC feature enables you to enjoy special sound
effects that have preset equalizer settings, providing the
best music reproduction.
• Press DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) to select
OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK or TECHNO
The Digital Sound Control display panel will light up
respectively. At OPTIMAL setting, the DSC display
pane! does not light up,
"OPrirSil, Ift;'/, n.RSSlT, PUD' or
TECUNu" will be displayed.
Automatic DSC-DBB selection
The best setting for the DBB is automatically generated
for the respective DSC selection. You am also manually
select the DBB setting that best suits your listening
environment.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
The DBB mode enhances the bass response.
® Press DBB briefly to select the various level of bass
boost.
The DBB button lights up.
..
> ".SERT, i
DiBDBB
DBBBEAT
Off
To switch off DBB
• Press DBB briefly until the DBB button light is
switched off.
— Orr" will be displayed.
Note:
~~ Some CDs or tapes might be recorded in high
modulation. It may cause disloilion at high volume. If
this occurs, switch off Incredible Surround (if
available), DBB level or reduce the volume.
or .uinET" will
DBB
ezi
PUMCH
' 1)0 displayc
OBB
BLAST
MUTE (only on remote control)
This feature allows you to temporarily switch off the
sound of the system without switching off the system
when you require a moment of silence,
• Press MUTE on the remote control to switch off the
sound.
^ * "UUi'i" will be displayed.
• Press MUTE again on the remote control or increase
the VOLUME level to switch on the sound.
;<4
.‘.i’
PSC Selection
Optimal
Classic -
TndmoBlast
Rock
...............
.........
DBII Selection
P if rich
- Punch
- Beat
Blast
15
3 CD D!ni:CT PtAV
|i. “ l„| I n
,„1
I , ^
\
'
i if^
Warning!
1) This system is designed for conventional CDs.
Do not use any accessories like disc stabilizer
rings or CD treatment sheets, etc., which may
damage the CD mechanism.
2} Do not load more than one disc into each tray.
3} When the CD changer is loaded with CD(s), do
not turn over or shake the system. This may jam
the changer.
You cun loud U|) to throe discs in the Cl) cliuiic|cr
for cnntiiinoHs pioyback without interruption.
16
a..A
i!..i£.
...
1
\
iL.
/
■ J
...
I
.j 1
....
1
.........
( . = V
\
{'0 CC?
I n
MINI HIM SYSTEM
fS.AV iAxiif Kfii NsXi
,[ <kl|[ W>| 111 I C> on I [[ iKi I oo],^
'•'N
1
I'
..
C3
\
Loadiiit) the CO Chatiyer
1 Piess CD to select CD mode.
2 Press 0PEN»CL0SE
■ * 1 he CU coriipartmeiit slides out.
3 Load a CO with the [¡rioted side up in the right tray,
• You can load another disc in the left tray.
\ J
\l.
' /
• io load the third disc, press DISC CHANGE.
> The CD changer carouse! will rotate until the eni[)ly
tray is at the right hand .side and is roaiiy for loading.
♦ Idayback will always start with the disc in the outer
right disc tray.
4 Press OI’i:N«OI.OSI: to dose llur Cl) com[iaitmenl.
-* the total number of tracks and playing time of tlie
last selected disc appear on the display.
3CD Direct Play
You can play a CO directly by pressing the
corresponding 3 CD DIRECT PLAY (1 - 3) button. The
CD player will stop at the end of playback of the
selected disc.
- ♦ When the button is lighted, it indicates that there is
a disc loaded in the disc tray.
Playing a CD
1 Press PLAY ► to start playback.
The disc tray, track number and elapsed playing
time of the current track appear on tlie display,
..
• The LED on the respective 3 CD Direct Play button
will be flashing,
* To interrupt playback, press PAUSE II.
• ♦ The playing time flashes.
• To resume playback, press PLAY ► again,
2 To stop playback, press STOP ■ .
Note:
All the available discs will be played once, then stop.
When the CD has stopped playing, the system will
switch to the standby mode after 15 minutes if no
button is pressed.
Disc Change
You can change the outer 2 discs while the third inner
disc is at the stop or playback mode.
1 Press DISC CHANGE.
- ♦ The CD compartment slides out.
Z Replace the discs in the left and right disc trays.
• If you press DISC CHANGE again during playback,
the CD will slop playing.
The CD carousel tray will rotate until the inner tray
is at the right hand side and is ready for changing.
3 Press OPEN«CLOSE to close the CD compartment.
Selecting a desired track
Seiectint] a desired track at the stop mode
1 Press PHEV M or NEXT M until the desired track
appears on the display.
2 Press PLAY ► to start playback.
The selected track number and elapsed playing
time appear on the display.
Selecting a desired track during playback
1 Press PREV M or NEXT N until the desired track
appears on the display.
The selected track number and elapsed playing
time appear on the display.
« It you press PREV N once it will skip to the beginning
of the current track and [rlay the track again.
Searching for a particular passage
during playback
• Press and hold or ►► until the desired passage is
located.
■■' 1 he volume wilt be reduced.
• Playback returns to normal when or ►► is
released.
Programming Tracks
Programming tracks of a loaded CD is possible in the stop
mode. The display will indicate the total tracks stored in
the program. Up to 40 tracks can be stored in the memoiy
in any order. When 40 tracks are stored and you attempt
to store another track, the display will show "PRui-,RHn
Cl if i "
f f..ii K. .
1 Load the desired discs in the disc trays.
2 Press PROGRAM trj start programming,
..
■ Tire PROGRAIVl flag starts flashing.
3 Press the CD |CD 1 •2* *3) to select the desired disc.
4 Press PREV M or NEXT ►) to select the desired
track,
5 Press PROGRAM to store the track,
• Repeat steps Jto 5to store other discs and tracks.
6 Press STOP ■ once to end programming mode,
the total number of tracks programmed and total
playing time appear on the display.
____
______ _____
________
____________
_
17
i:ii
Notes:
ijta
If the total playing time is more than "3 3 '■ S S'" or if
one of the programmed hacks has a number greater
than 30, then - "appears in the display instead
of the total playing time.
During programming, If no button is pressed within 20
seconds, the system will exit program mode
automatically
Playing the prqgrai^
1 Press PLAY ► to start program playback.
"pi ,qtj Pf?0Gf?Ri(" will be displayed.
-» The track number and elapsed playing time of the
current track will atrpear on tlio display.
• If you press REPEAT during program playback, tlie
current track will bo (rlayeil repeatedly.
* The nCPEAT and PROGRAM flags will be displayed.
2 Press STOP ■ to stop program playback.
Note:
- If you press any of the 3 CD DIRECT PLAY buttons, the
system will play the selected disc or track and the
stored program will be ignored temporarily. The
PfIOGRAM flag will also temporarily disappear from
the display and then reappear, when the playback for
the selected disc ends.
ttoviuwiiifi tiui {ootiiaiii
Erasing the program (in the stop mode)
• Press CLEAR on the system.
-•> TR[]BRR1 riERRRB" will be displayed.
Note:
- The program will be erased when the system is
disconnected from the power supply. If the CD
carousel is opened, the tracks belonging to the outer
two trays will be erased and the display will show
TLERRES:
$h uff I e (only on remote control)
It will play all the available discs and their tracks in
random order. Shuffle may also be used when tracks are
programmed.
To shuffle ail the discs ami tracks
1 Press SHUFFLE.
‘ "SHuEiEE" will be displayed.
The SHUFTLE flag, the disc and the track selected
at random appear on the display.
® The discs and the tracks will now be played in random
order until you press STOP E9
• If you press REPEAT during shuffling, the current track
will be played repeatedly.
- The REPEAT and SHUFFLE flags will be displayed.
2 Press SHUFFLE again to resume normal playback.
Ttie SHUFFLE flag disappears from the display.
________
___
Ropeat (only on remote control)
It will play the current track repeatedly.
1 Press REPEAT during playback.
“REPERT TRREK" will be displayed.
The REF^EAT flag and the track selected appear on
the display.
• The track will now be played repeatedly until you
press STOP«,
1 Press REPEAT again to resume normal playback.
The REPEAT flag disappears from the display.
Reviewing of the program is only possible in tlie stop
mode,
• Press PREVM or NEXT M repeatedly to review the
programmed tracks,
• Press STOP ■ to exit review mode.
Note:
- All the available discs will be played once, then stop.
Easy Set (only in Standby or Demonstration mode) Tuning to Radio Stations
EASY SET allows you to store all available radio stations
in a particular band iFM* *AI\/lj automatically.
• Press and hold STANDBY*ON (on the system only)
for 2 seconds.
-' "ERSy GE i" will be displayed and followed by
Easy set will start with the last active band.
All available radio stations with sufficient signal
strength will be stored or until 40 presets are filled.
Notes:
- When EASY SET is used, alt previously stored stations
will be erased
-- The last preset station will appear on the display
when Easy Set is completed.
1 Press TUNER to select TUNER mode.
- ” "WtJER" will be displayed.
The preset station number, frequency and
waveband appear on the display.
2 Press TUNER (BAND) to select the desired
waveband; FM or AM.
3 Press TUNING or ►► for more than one second,
then release.
The display will show "SEfìRDl" until a radio
station with sufficient signal strength is found.
• Repeat this procedure until the desired radio station is
reached.
• To tune to a weak station, briefly press TUNING
or ►► until the display shows the desired frequency
and/or when the best reception has been obtained.
ììmm
Storing Preset Radio Stations
You can store up to 40 radio stations in the memory.
When a preset radio statiorr is selected, the [rreset
number appears next to the frequency on the display.
Automatic programming
1 Press TUNER.
2 Press TUNER |BANO) to select the desired
waveband: FM or AM.
3 Press PROGRAM for more thati one second.
-» PROGRAM flag stalls flashing and "fíR fO" will be
displayed.
Every available radio station will be stored
automatically. The frequency and preset number
will be displayed briefly.
— The system will stop searching when all the
available radio stations are stored or when the
memory for 40 preset radio stations is iisod.
-* The system will remain tuned to the last stored
preset radio station.
• fiepeal the above procedure to store other preset
stations for thii other waveband. Remember to select
the next available preset numboi before proceeding. If
not, some of the preset radio stations may be erased.
Notes:
You can cancel the automatic programming by
pressing PROGRAM or STOP ■ , ^
..
If you want to reserve a seclinn of preset numbers, for
example preset numbers J to 9, select preset 10
before starting automatic programming: now only the
preset numbers W to 40 will be p/ogrammed.
19
niNtti
„ Manual (irograinmitig
•| 1 Press TUNER.
^ 1Press TUNER (BAND) to select the desired
waveband: Fy or AM,
3 Press PROGRAM for less than one second.
PROGRAM flag, the frequency and preset station
number start flashing.
■ • The next available preset number will be displayed
for selection.
4 Press TUNING « or ►► to tune to the desired
frequency.
• When all 40 presets are stored, no preset number is
shown.
The message t rtJU." will bo
displayed.
• If you wish to store the radio station to anotlior preset
number, press PRESET T or A to select the desired
preset number.
5 Press PROGRAM again.
PROGRAM flag will stop flashing, and the radio
station will be stored.
« Repeat the above procedure to store other preset radio
stations.
Tuning to Preset Radio Stations
® Press PRESET T or A to select the desired preset
number.
The preset number, frequency and waveband
appear on the display.
Hotes:
- You can cancel the manual programming by pressing
STOP ■.
- During programming, If no button is pipssed within 20
seconds, the system will exit program mode
automatically
20^
ШЧ-.
Loading a tap^
• Press ST0P«C)PI;N,
_____
^ Ihü lapo dock door opons,
^ l.oad tlio tape with the open
HÍCÍG downward and tlie fuil
i
spool to iho loft.
^ (dose the ta|io dock dooc
Tajii! Clayhank
1 Press TAPI; to select TAPP mode.
"ifipL" will be dispiayetl,
2 load the tape into the desired tape deck.
3 Press PLAY l> to start playback,
» To interrupt playback, press PAUSE.
• To resume playback, press PAUSE again.
4 Press STOP®OPEN to end playback.
Rewind/Fast Forward
At the stop mode
1 You can rewind or fast frarward tiro tape by pressing
44 or ►► respectively.
' The tape will stop automatically ai tlie end of the
rewinding or fast forwarding.
2 Press STOP«OPEN to slop rewind or fast forward.
in.
21
Continuous Playback from Tape Deck 2
to Tape Deck!
Press TAPE to select TAPE mode.
Load the tapes in tape deck 1 and 2.
3 Press PLAY ► on tape deck 2.
4 Press PAUSE on tape deck 1,
5 Press PLAY ► on tape deck 1.
Playback will begin with tape deck 2 and will
continue with tape deck 1 when tape deck 2 ends.
6 Press STOP«OPEN if you want to stop playback
before the end of the tape in tape deck 1 and 2.
mm
Notes:
- During rewinding or fast forwarding a tape, it is also
possible to select another source mode (e.g. CD,
TUNER or AUX mode).
- Check and tighten slack tape with a pencil before use.
Slack tape may get jammed or burst in the mechanism.
- C-120 tape is extremely thin and easily get deformed
or damaged. It is not recommended for use'Tn this
system.
- Store the tapes at room temperature and do not put
them too close to magnetic field (for example,
transformer, TV or loudspeaker boxes).
Selectinii EKtertial Etjuipmeiit
If you have connected the audio out terminals of the
external equipment (TV, VCR, Laser Disc or DVD player) to
the AUX IN terminals, you can hear the sound from the
system.
• Press AUX to select the external mode.
"RlJX"' will be displayed.
Note:
- All the sound control features (e.g. DSC, DBB, etc.) are
available for selection.
* •
22
TllHilí
View Clock
You can view the clock (if it is set) at standby or any
source mode. It will be displayed for about 7 seconds.
• Press CI.OCK»TIMER briefly,
” / "- c'S AM" (tlie current time) will be displayed.
” •will be displayed if the clock is not set.
Clock setting __
The clock is set in 12-hour mode, e.g, IP:D0 AM or
¡c':Gu PM. Before setting the clock, you must be in the
View Clock mode.
1 Press CLOCK®TIMER to select clock mode.
--" ic':DO AM" or the current time starts flashing.
-», i>i> _ M , >1, R" light up,
2 Set the hour with or
3 Set the minute with N or M.
4 Press CLOCf{®TIPER again to store the setting.
■ • The clock starts running.
• To exit without storing the setting, press STOP D .
_
____________
Notes:
- During clock setting, if no button is pressed within 90
seconds, the system will exit clock sotting mode
aiitornaiically.
- When power interruption occurs, the clock settir^g is
¿rased.
Timer Setting
• The system can switch on to CD or IUNER mode
automatically at a preset lime. It can serve as an
alarm to wake you up. After half an hour from the
preset time, the system will return to the standby
t|iode if no button is pressed.
• Before setting the timer, make sure the clock is set
correctly.
• The timer has to be reset or start again for each
subsecjuent preset time.
_____________
_
• The volume of the timer will be at the last setting
before the system is switched to standby mode.
1 Press and hold CL0CK®TIIV1ER for more than 2
seconds to select timer mode.
"Off lc:Ou AM" or the last set timer starts
flashing. The TIMER flag will be displayed.
The last sehreted source is lighted while other
available sources are flashing.
— "44 _ _ pj '■ (jglll yp
2 Press CD or TUNER to select the desired source.
3 Press ◄◄ or ►► to set the hour for the timer to start,
4 Press N or ►! to set the minute tor the timer to start.
5 Press CLOCK«TIMER again to store the start time
and the selected source.
-*■ The TIMER is now set.
- *■ The TIMER flag remains on the display,
• lo exit without storing the setting, press STOP ■,
• At the preset time, the TIMER will be activated.
The selected source will be played.
..
‘ The TIMER flag disappears from the display.
Notes;
- - During timer set ting, if no button is pressed within 90
seconds, the system will e,xit timer setting mode
automatically.
- If the source selected is TUNER, the last tuned
frequency will be switched on
- If the source selected is CD, playback will begin with
the first track of the last selected disc. If the CD trays
are empty, the TUNER will be selected instead.
To cancel the TIMER
1 Press CLOCK®TIMER for more than 2 seconds,
2 Priiss PAUSE II to cancel the timer.
- ♦ "¡'.DNiT.l." will be displayed.
The TIMER flag disappears from the display.
To start the TIMER again (for the same time)
1 Press CLOCK*TIMER for more than 2 seconds,
2 Press CLOCK*TIMER again to store the start time •
and the selected source.
1*1
23
Mly
11 i i 11 n t h i r;
JJ U
JJ JJ A
MiNI mh\ SYSTEM
f LJ
^fC
y
/ .
......
/■' ■ '
|ce:7
...
...........
^
Notes:
X Fo/n
..
:::ir.........
.
X
i \
The tape is secured at both ends with leader tape. At
will he
recorded for six to seven seconds.
DSC ^ 1
... ....
if
J
The recording level is set automatically, regardless of
the position of VOLUME or DB8.
the left shoulder of the tape side.
/1
,1 <xl'
TAPF: 1
RECORD RjLAY hSTOR<OREN
iAf^ ' i :
y
TAPE 2
PI AV P44 STOP>OPiirsi PAUSE
One Touch Recording
_____
® For One Toucli recording, as soon as you press
RECORD, the current source will be recorded on tape
deck 1.
1 Ixjad a blank tape in tape deck 1.
2 F’ress RECORD on tape dock 1 to start recording.
- * The REG flag staits flashing.
3 Press PAUSE to interrupt lecording.
4 Press STOP »OPEN on tape deck 1 to stop recording.
24.
1
Recordiiicj from other sources (only on tape Duhliinfl topes jfiom tape
deck 1)
1 Load a blank tape into tape deck 1.
2 Press CD, TUNER or AUX,
• Start playback of the selected source,
3 Press RECORD on tape deck 1 to start recording.
■ ♦ The REC flag is flashing.
4 Press PAUSE to interrupt recording.
5 Press STOP»OPEN on tape deck 1 to stop recording.
Note:
- During recording, it is not possible to listen to another
sound source.
CD Synchro Start Recording
During CD synchro start recording;
® It it not advisable to fast forward/rewind your tape in
tape deck 2.
® It is not possible to listen to another sound source.
1 t,oad a blank tape into tape deck 1 anri a disc into the
disc tray.
2 Select CD and start playback.
• You can program the tracks in the order you want them
to be recorded (see Programming Tracks), If not, the
tracks are recorded according to the selected disc.
3 Press RECORD on tape deck 1 to start recording.
The RCC flag is flashing,
4 Press PAUSE to interrupt recording.
i Press STOP®OPEN on tape deck 1 to stop recording
and STOP ■ to stop CD playback.
1 Load the prerecorded tape into tape deck 2 and a
blank tape into tape deck 1.
Make sure that both tapes have their full spool to
the left.
2 Press DUBBING to switch between normal and liigh
speed (lubbing.
- * * "U! ih'nHt." (nonnal speed) or "FilGT" (higti speed)
will he displayed.
The USD flag appeals on the display for Itigh speed
dubbing.
3 Press PAUSE on tape dock 1.
4 Press RECORD on tape deck 1.
5 Press PLAY ► on tape deck 2.
* Recording will start automatically,
— The REC flag starts flashing.
6 Press STOP »OPEN on tape deck 1 and 2 to stop
dubbing.
Notes:
- At the end of side A flip the tapes to side B and
repeat the procedure.
..- Dubbing of taprjs is only possible from tape deck 2 to
tape deck I
- To ensure good dubbing, use tirpes of the same length
- During high speed dubbing in Tape mode, the sound is
reduced to a low volume.
CleaniiHj the Ciiliiiict
• Use a soft cloth slightly moislenad with a mild
dotorgent solution. Do not use a solution containing
alcohol, spirits, ammonia or abrasives.
Cloaiiiiiy Discs
e When a disc becomes ditty, clean it with a cleaning
cloth. Wipe the disc from the center out,
• Do not use solvents such as beiuine, thinner,
commetcially available cleaners, or antistatic spray
intended for analog records.
Cleaniny the CD lens
• After prolonged usage, diit of dust may accumulate at
the CD lens. Го ensure good playback guaiity, скип
tlie CD lens witlt Philips CD lens Clijaner or any
commercially available. Follow tlie instructions
supplied with the Lens Cleaner.
Cleaniny the Heads arid the Tape Paths
• To ensure good recording and playback quality, clean
the heads, capstan(s) and pressure roller(s) after every
50 Itours of tape operation.
® Use a cottoir swab slightly moistened witli cleaning
fluid or alcohoL
• You can also clean the heads by playing a cleaning
tape through once.
Demaynetkiny the heads
• Use a demagnetizing tape avfiilalrle at your cloaler.
25
g>- Specifications
AMPLIFIER
Output power
FW510C.................. 2 X 50 W RMS, 6 0,1 kHz, THD 10%
Signal-to-noise ratio...
Frequency response
Input sensitivity
...............................;............................................... < t1 W
............................
...
....................
3-way; 4 bass ports
1x5.5"
1x1" Polydome
240 x 310 x 320 mm
3.9 kg/each
Polystyrene/Metal
...............
120 V/60 Hz
265 x 310 x 380 mm
......
.................. 7.5 kg
Wariiing! Under no oircunistances $|iould you try
to repair the system yourself, as this will invalidate
the warranty.
• If a fault occurs, check tire points listed below before
taking tlie system for repair,
• Should any problems persist after you have made
these checks, consult your nearest dealer or service
center.
CP Player Operation
_____________
"HO jj.isi " is displayed.
• The disc is inserted upside down,
- • Place CD with printed side up.
• Moisture condensation at the lens.
..
• 1447/Y until lens has adjusted to normal room
temperature.
« There is no disc in the CD tray.
' Insert a CD.
• The CD is dirty, badly scratched or warped.
Clean or replace the CD.
® The CD lens is dirty or dusty,
— See section under Maintenance.
TAPE DECKS
Frequency range
Normal tape (type I
Signal-to-noise ratio
Normal tape (type I
Wow and flutter
26
_____
.... 80- 12500Hz(8(JB)
..............................
..........................
> 48 CIBA
<0.4% DIN
Radio Reception
Poor radio reception.
® The sigtml strength is too weak.
■ > Adjust the antenna.
® The TV or VCR is too close to the stereo system.
Separate the stereo system from the TV or VCfi.
Connect an external antenna for better reception.
Tape Deck Operation
"RCCOfTjjirJij RLTIt'E" is displayed.
• A recording is in progress.
Stop the recording or wait until it is finished.
"TRPC SUSMNG OittAJ" is displayed.
• Tape dubbing is only possible in tape mode.
Switch source to tape mode.
Recording or playback cannot be made or there is a
decrease in audio level.
• Dirty tape heads, capstans or pressure I'ollers.
i -* See section on tape deck maintenance.
• Magnetic build-up in the record/playback head.:
Use demagnetizing tape.
General
System does not react when any button is pressed.
• Electrostatic discharge,
- ‘ Cross SIANDBY^ON to switch the system off
Remove the AC power plug from the wall outlet, then
reconnect and switch on the system again.
No or poor sound.
• Volume is not turned up.
Adjust VOLUME.
« The headphones are connected.
^ Disconnect the headphones.
• Speakers are not connected or are connected wrongly.
Check that the speakers are connected correctly.
-* * Make sure that the stripped speaker wire is clamped.
Reversed left and right sound.
» Speaker's are incorrectly connected,
- * Check the speaker connections and location.
Lack of bass sound or apparently imprecise
physical location of musical instriimeuts.
• Speakers are incorrectly connected.
-" Check the speaker connection for proper phasing, red/
black wires to red/black terminals.
Remote control has no effect on the system.
• Wrong source is selected.
■ ’ Select the source (CD, TUNER, etc.) before pressing
the function button (PLAY, PREV/NEXT, etc.}.
• Tiro distance to the .system is too large.
■ * Reduce tho distance.
• Batteries are inserted incorrectly.
■ - Insoit tho batteries with thetr polarities (+/- signs) as
indicated.
® Balttrries are exhausted.
..
• Replace tho batteries.
Timer not working.
• Timer is not switclied on.
• ” Press CLOCK» TIML/I on the .system to .switch on the
timer.
• Dubbing/rocoiding is ¡(1 progress.
- - Stop dubbing/rocording.
System display features automatically and huUons
flashing continuously.
• Demonstration rnode is switched on,
* P(Oss and hold SI OP H for 3 seconds to switch off
the demonstration.
<
t ;
» ' r
27
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous ies avantages auxqueis vous avez droi
Dès que l'achat de votre appareil Philips Magnavox est
enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient
les possesseurs des produits Philips Magnavox.
g. ¥ériication
de garantie
Enregistrez votre produit dans les
10 jours pour confirmer votre droit à
une protection maximum selon les
.......
J
g Confirmation
de possession
Votre carte d’enregistrement de garantie
prouve que vous possédez l’appareil en cas
de vol ou de perte du produit.
termes et les conditions de votre
garantie Philips Magnavox.
Connaissez ces symboles
/Z
de ^3
iiri'g-
-3^
mimmu'. pmn «EoumE iemmm m ciioo EiECiRioyH, mpas gftiLgVËP
LE couvEPciE im lE mnmm appíepéí. cetappapêiim ûor^popîE aucüi^ie
3
PIECE pommi ïCE nmmnmpari’üîimsateur. coi\irer soiy Bummm a
nnmm m oiioo fxmmmm
UH immmmn umum.
UE pm mmm
Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie
jointe à votre appareil sans tarder. Vous bénéficierez de ces
avantages importants.
I
e Enregistrement
.. .
I
du modèle
Renvoyez votre carte d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui pour vous assurer
de recevoir toutes les informations, les
offres et les bonus auxquels vous avez droit
en tant que possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à larrière
du bloc. Conservez cette information pour vous y
reporter à ravenle
N"’ de modèle
ht de série
A
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu'un matériau non
isolé, situé à rintérieur de Tunité, risque de provoquer un
choc électrique* Pour la sécurité de chacun, nous vous
prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d'exclamation» attire votre attention sur des
sujets risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d'entretien si vous ne lisez pas les
informations s'y reportant.
lilils NH PAS PXPOSPR Cirr HQUIPEMPNI A LA
SI
PLUIE N! A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
i^llWilONs Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
témoignez à Philips Magnavox.Vous avez choisi l’un des
produits actuellement sur le marché les mieux construits
et bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Ht
nous mettrons tout en oeuvre pour que vous demeuriez
satisfait de votre produit au cours des nombreuses années
à venin ,
A présent membre de la «famille» Philips Magnavox, vous
êtes protégé par l’une des garanties les plus complètes et
l’un des réseaux de service les plus exceptionnels de
l’industrie.
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les
informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez
droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d’achat à
domicile très pratique.
Et, plus important encore, vous pouvez
compter sur notre dévouement incomparable à vous
apporter une satisfaction totale.
Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous
remerciant d’avoir investi dans un produit Philips Magnavox.
Sincèrement,
Robert Minkhorst
Président Directeur général
RS. N’oubliez pas de renvoyer votre carte
: d’enregistrement de garantie dans les 10 jours pour
obtenir le maximum de votre produit Philips
Magnavox.Veuillez donc la renvoyer dès maintenant!
tmsi-iis lîii liiilîiJtîiïiV • A lire avant (1(5 faim niin(‘.ln5i la imitârijsl
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes do qualité et de
sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d'installation et d’opération qu'il faut
spécialement observer.
•n
1. Lisez les iiistriictions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité et d'opération
s
a
S,
»*
avant cio faire marcher l'appareil,
I,Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d'opération
pour pouvoir s'y référer à l'avenir.
3. Faites attention aux avertisseinents - Il faut observer tous les avertissements
collés à l'appareil et écrits dans te manuel d'instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d'opération et
d'utilisation.
5. Eau et humidité - L'appareil ne devrait pas être utilisé près de l'eau (par exemple,
près d'un bakjnoire, d'un lavabo, de l'évier, dans un sous-sol humide ou près d'une
piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet ajrpareil uniquement avec un chariot ou
une table recommandée par le fabricant.
6A.
7.
Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l'appareil à un mur ou plafond
uniquement en suivant les recommandations du fabricant.
8. Aération - il faut situer l'appareil de telle façon que son emplacement ou sa
position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il no faut pas placer l'appareil
sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les
ouvertures d'aération; ni l'installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait
empêcher le flux d'air par les ouvertures d'aération.
9. Chaleur - Il faut situer l'appareil à l'écart des sources de chaleur telles que les
radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d'autres appareils {y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt rapide, une
force excessive et des surfaces inégales pourraient faire retourner
l'appareil et le chariot.
10. Sources d'électricité - Il faut relier l'appareil uniquement à une source
d'électricité du type décrit dans les instructions d'opération ou indiqué à même
l'appareil.
II. Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de manière <i ce que la mise tà
terre et la polarisation del'appareil soient respectées.
Al i fciM I lüNü Pour prévenir les chocs " ' polarisée
...S'
électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus
large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un
prolüiKjateur, une prise do courant ou une autre sottie de courant, sauf si les
lames peuvent être insérées à tond sans on laisser aucune ¡rartie à découvert.
12. Protection du cordon d'alimentation - Il faut faire passer les cordons
d'alimentation de façoir à éviter qu'on marche dessus ou que les objets placés
sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en patticulier au cordons et
fiches et à renciroit où ils sortent de l'appareil,
13. Nettoyage • 1! faut nettoyer l'appareil uniquement de la façon recommandée
par le fabricant.
14. Lignes do transmission - Il faut situer une antenne extéiieurrî à l'écail des
lignes de transmission d'électricité.
15. Mise à terre de l'antenne extérieure - Si une antenne extérieure est reliée
au récepteur, assijre?-vous que le système {rantenne est bien mis à la terre
pour protéger contre les sauts de tension et racciimulalion des charges
d'électricité statique.
La section 810 du National Electric Code, ANSI/NFPA N" 70-1984 fournit des
renseignements sur la mise à terre du mât et de sa structure de soutient, du fil
d'entrée à un appareil de décliarge/antenne, sur la grosseur des conducteurs de
mise à terre, sur l'emplacement d'un appareil de drlcbarge/antenne, sur la mise
à terre vers les électrodes de terre, ainsi que sur les recommandations sur les
électrodes de terre. Voir la Figure ci-dessous.
16. Périodes d'inactivité - Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sera pas utilisé
pondant une longue période de temps. ^
17. Entrée des objets et des liquides - Evitez de laisser tomber des objets ou
des liquides par les ouvertures de l'enclos.
18. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut fail gréparer l'appareil par un
tochnicicn qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l'appareil ou
C. On a exposé l'appareil è la pluie ou
D. L'appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands
changements d'opération ou
E. On a laissée tomber l'appareil ou endommager le coffret.
19. Service après-vente - L'utilisateur ne doit pas tenter do réparer l'appareil
sauf les réparations décrites dans les instructions d'opération. Toutes les autres
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
30
lit-: Kiipiiirrt;
Note à rinstallateur du système câble;
Ce rappel est fourni pour attirer l'atlention (ie l'installateur du système câirle à l'article 820-40 du National Electric Code qui fournit des conseils pour la bonne mise à terre
et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être reliée au système do mise à terre du bâtiment aussi près que (jossible de l'endroit où le câble y pénètre.
Vî
iy^
ELIM
SYSTEME SONORE
Main d’oeuvre gratuite pendant un an
Pièces gaiMnties pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service
pour réparations.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d ad>at pour pouvoir bénéfidei'
des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un atitre
document portant la date d achat et qui prouve que vous avez
bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat
I ■ V I \ i •
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit Pendant un an à compter de cette date,
toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la
main d’oeuvre sera sans frais. Après cette période d’un an, les
frais de remplacement ou de réparation des pièces, ainsi que
la main d’œuvre, seront facturés au consommateur.
Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est
couverte seulement pendant la période de garantie d’origine.
Lorsque la gar antie du produit arrive à terme fin, la garantie
de toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
OIFF^XCP Cllii PCT pyCI II OP I A
GARANTIE?
La gar'antie ne couvr'e pas:
* les frais de main d’œuvre pour installer ou pi'éparer, pour
régler les commaruies et pour installer ou réparer les
sy'stèmes d’antenne à rextcrieur du produit,
» fa réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées oti
d’une autre raison qui ne peut pas êtr^e contr^ôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de I’linite.
♦ un produit qui nécessite des r'nodiiicatlons ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que
le pays pour lequel II a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
autorisé, ou la réparation de produits endommagés par
de telles modifications.
* des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Cei'tnins états ou provinces ne permettent pas
II PCT* r^ni IVPIIT?
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. I! est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas
au cas présent. Cela compr'end, mais de façon nonlimitative, enr*egistrements, qu’ils soieru protégés ou non
par les lois sur les droits d’auteur;)
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehor^s des ÉtatsUnis, de Porto Rico, des îles Vierges ou du Canada ou utilisé
à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais
rion limités aux appareils utilisés pour la location.)
OÙ I P SERVICE PCT«II PROPOSE >
le service de garantie est disponible dans tout pays où le
produit est distribué officiellement par Philips Consumer
Electronics Comparì/. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le pr*odult, l’organisme
local de service Philips teriterva de fournir le service (mais II
pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou íes manuels
techniques ne sont pas facilement disponibles),
NE#AS OUBLIER DE GARDER...
Veuillez garder* le i*eçu, la facture ou tout autre document
qui pr’ouve l’achat. l.’aiiacher à ce nianuel d’emploi et les
garder tous les deux à portée de main. Garéer aussi le
carton et remballage d’origine pour le cas où il faudra
r*envoyer le pr*oduit,
AVANT DE FAIRE APPEL AU
TECHNICIEN...
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire
appel à un technicien. Un petit réglage d’une des
coiiirnandes expliqué dans le manuel d’instrarctions pourrait
éviter de faire appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AUX É.«U., AU PUERTO
RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES...
Porter le produit k un centi'e de sei'vlce Philips (voir liste
d-jolntc) ou bien à un centre de service agréé pour les
réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra
aller le cherdier au centre. Les centres ont le droit de
garder les pièces défectueuses.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux îles Vierges, toute garantie
Implicite, y compris des garanties de vendabillté et d’aptitude
à un but spécifique, est iiniicée à la durée de cette garantie
explicite. Hais, étant donné que certains états et provinces ne
permettent pas de limité la durée d’une gai*antle Implicite,
cette limitation pouirait ne pas s'appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AU CANADA...
Veuillez contacter Philips â
1 »800-661 »6162 (francophone)
1-800-363 7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie esc consentie à la place de toute
autre garantie.Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite
ou implicite, n’est donnée, y compris la garantie Implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un btit spécifique. Pliilips n’est en
aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou
indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que
soient leui'S origines, même en présence d’une mise en
garde contre de tels doni mages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez Inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de
série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez
remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistr'ement de
garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en ;
cas de besoin.
DE HODÈLE
DE SÉRIE ........................
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient d'état en état et de
province en province.
Philips Service Company, P.O. Box S S S, Jefferson
City,Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869
a4%5TOS / HAC 41 te / 1-S?
.....................................
titii immiti a i a f^t:i:iitin'f :
GénéralitésAccessoires (Fournis)
La plaquette sigaaiétiqtiB {comportant le numéro
de série) est située à l'arrière de ¡'appareil
L'enregistrement n'est autorisé que dans In
mesure où les droits d'auteur ou autres droits
des tiers ne sont pas enfreints.
Cet appareil est conforma aux règlements de la
FCC, chapitre 15. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
- Cot appareil ne doit provoquer d'interférence
nuisible et
~ cet appareil doit accepter toute interférence
captée, y compris une interférence pouvant
engendrer un fonctionnement indésiré.
Informations reletiïes à
renvironiienient
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin que
remballage soit facilement séparable en trois types de
matériaux : cartorr (boîte), polystyrène expansible
(matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de
protection on mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme
spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur
la manière de vous débarrasser des anciens matériaux
d'emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Télécommande
Pilas (2 X AAA) pour télécommande
Antenne-cadre AM
Câble d'antenne FM
Câble secteur CA
Informations relatives à la sécurité
» Avant d'utiliser le système, assurez-vous que la
tension de régime indiquée sur la plaquette
signalétique (ou l'indication de tension située près du
sélecteur de tension) de votre système correspond à la
tension secteur locale. Si cela n'est pas le cas,
consultez votre revendeur, La plaquette signalétique
se trouve à l’arrière de l'appareil,
i» l.orsque le systènie est mis sous tension, ne le
déplacez pas.
» Disposez le système sur une base solide (par ex, un
meuble).
» Placez le système dans un endroit suffisamment
ventilé afin d’éviter toute formation de chaleur à
rintérieur de l'appareil.
» N'cxposoz pas le système à une humidité excessive, à
la pluie, â la poussière ou à toute autre source de
chaleur.
► Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous-
même l'appareil car vous risi|ueriez de perdre vos
droits en matière de garantie.
Si vous déplacez le système d'un environnement froid
vers un enviionnomenl chaud, eut si vous io laissez
clans une pièce très humiclc, de la buée pont se former
sur la lentille dit lecteur de CD é l'intériour du
systèniii. Dans ce cas le lecteur de CD ne fonctionnera
pas normalement. Laissez-lo allumé pendant environ
une heure, en veillant é retirer tout disque de
l'appareil, juscîit'à ce (jue la locturrr normale soit à
nouveau possible.
Une décharge électrostatique peut provoquer des
symptômes inattendus. Voyez si ces symptftinris
disparaissent lorsque vous retirez la fiche
d'alimentation et lorsriuo vous la réinsérez au bout de
qurdques secondes.
Pour débrancher compiètenient le système de
l'alimentation secteur, retirez la fiche CA de la
prisa murale.
t-i
n-
33
Branchements à l'arrière
ï I
>u
'm
34
OPERATIONS PREALABLES
(À) Branchement de l'antenne AM
Connectez l'antenne-caclre fournie à la borne AM AERIAL.
Placez l'antenne loin du système et réglez l'orientation
pour une réception optimale.
(b) Branclienient de raiiteiine-câble
FM
________________
Branchez l'antenne-câble fournie sur la borne FM 300 Q.
Réglez l'orientation de l'antenne FM afin d'obtenir une
réception optimale.
Antenne extérieure
Pour une meilleure réception FM stéréo, connectez une
antenne FM extérieure à la borne FM AERIAt, 300 O à
l'aide d'un câble dipôle 300 O.
(ç) Branchement des haut-parleurs
• Connectez le haut-parleur droit à la borne avant R
(droite), le fil rouge branché sur le + et le fil noir sur
le .
• Connectez le haut-parleur gauche à ta borne avant 1.
(gauche), le fil rouge branché sur le + et le fil noir
sur le —.
« Serrez la partie dénudée du câble du haut-parleur
comme indiqué ci-dessus.
* •
(p) Branchement d'un autre appareil
sur votre système
Vous pouvez connecter les sorties audio (OUT) gauche et
droite du téléviseur, du magnétoscope, du Laser Disc ou
du lecteur DVD aux prises AUX IN situées à l'arrière du
système.
tC Braiiclieiueiit sur secteur (IA
Lorsque tous les autres branchements auront été
effectués, connectez la prise secteur CA au système et
clans la prise murale.
Mise en place des piles dans la
télécommande
• insérez les piles (Type R03
oüAAA) dans la
télécommande de la façon
indiquée clans le logement
de la lélécornmandc.
« Pour éviter tout dommage
provenant d'une éveirtuelle
fuite clos piles, il est
recommandé de les retirer de la télécommande
lorsqu'elles sont arrivées à épuisement ou si elles ne
doivent pas être utilisées pondant longtemps. Lorsque
vous les remplacez, utilisez uniciuciment des piles de
type R03 ou AAA.
Ilorimquos concernant la télécommande :
- Sélectionne/ la source que mus désirez commander
en appuyant sur l'une des touches de sélection de
source sur la télécommande (par ox. CD. TUNEli TAPE
l/2ouAUXi.
" Sélectionnez ensuite la fonction désirée (PLAY, NEXT,
etc.}.
1 :
35
iW|
'CM
CO
r-“
CM
; CMIi ^
i ^— i î ^
col
1 CDÎ
1i
i
lCD
^—
00 |0>
CM'
00
IC CD
il
:=L
S
C
msy
4Î
CO: m
Français
ml I CM
mmimmiïïM
Commandes sur l'apiiareil et sur la
télécommande
STANDBY«ON
- pour moUrc l'appareil sous tension ou le commuter
on mode de veille.
- pour mémoriser automatiquement des émetteurs
en maintenant la touche enfoncée pendant 2
secondes (uniquement en mode de veiile ou de
démonstration).
CLOCK*TIMER
12:
^ pour visualiser rhoiioge, le réglage horloge ou la
minuterie,
SOURCE - pour sélectionner les sources suivantes ;
CD (CD 1»2«3)
TUNER (BAND)... pour sélectionner le mode radio.
TAPE (TAPE 1®2).. pour sélectionner le mode
AUX (VIDEO)
AFFICHEUR
- - pour visualiser le réglage actuel du système.
PLATEAU DU CARROUSEL À CD
3 CD DIRECT PLAY
- pour sélectionner la lecture d'un CD du carrousel.
CHANGEMENT DE DISQUE
..
pour changer le(s) CD.
..........
pour sélectionner le mode CD,
Lorsque le CD est en mode
arrêt: pour sélectionner le
logernent de disque 1,2 ou 3,
En mode Tuner : pour :
sélectionner la gamme d’ondes
FM ou AM.
cassette.
...........
... pour sélectionner la source
externe (par ex. son DVD, TV,
Laser Oise ou magnétoscope).
s; OPEN-CLOSE
- pour ouvrir et fertner le plateau du carrousel à CD,
9 DYNAMIC BASS BOOST (UBB)
• pour séloctionner le niveau de suramplificatioii dos
fréguences basses (Beat, Puncli, Blast),
10 AFFICHEUR BIGIÏAL SOUND CONTROL
- j)our visualiser le réglage DSC sélecliouné.
iT DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
■ pour sélectionner les ambiances sonores désirées;
ÜPTIMAl, JA22, Cl ASSIC, ROCK ou TFCHNÜ.
12 PROGRAM
■ ■ pour programmer une ¡riage de CD on modo CD ou
des présélections en mode syntonisour (tunorj.
13 VOLUME
..
pour ajuster le niveau de volume.
14'CASQUE O
..
pour brancher une prise de casque.
15 DUBBING
- pour copier une cassette à vitesse normale ou
élevée,
16 SÉLECTION DE MODE
<4 SEARCH ►► TÜNING ►►)
pour CD............pour la recherche en sons arrière/
avant.
pour TUNER .. pour accorder sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée.
STOP il (CLEAR)
pour CD............pour arrêter la lecture d'un CD ou
effacer un programme,
pour TUNER .. pour stopper la programmation.
PLAY ► / PAUSEII
pour CD
...........
pour démarrer ou interrompre la
lecture.
PREV M/ NEXT M (A PRESET ▼)
pour CD
pour TUNER .. pour séloctionner une présélection en
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSETTE
h?
2
PLAY ►
«.......................................pour rebobiner la cassette.
STOP«OPEN
PAUSE
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSETTE
18
...........
......................
►►
................................
.........................
pour sauter au début de la plage en
cours ou de la piago précédente/
suivante.
môuioire.
pour démarrer la lecture.
pour bobiner la cassette.
.............
pour arrêter la lecture ou pour
ouvrir la porte du compartiment à
cassette.
pour interrompre la lecture.
1
RECORD
PLAY ►
............
.............
......................
STOP*OPEN
PAUSE
10 REPEAT
- pour répéter la lecture d'une plage d'un CD.
pour faire démarrer
l'enregistrement,
pour démarrer la lecture,
pour rebobiner la cassette,
pour bobiner la cassette,
pour arrêter la lecture/
l'enregistrement ou pour ouvrir la
porte du compartiment à
cassette.
pour interrompre la lecture ou
l'enregistrement.
'll
tr
id.
37
immwmm-M
|2(^ SHUFFLE
- pour lire tous les disques disponibles et leurs
plages dans un ordre aléatoire.
|2l| MUTE (SOURDINE)
»
"S
iS*
- pour mettre le son momentanément en sourdine ou
pour le remettre sous tension.
I22I Cî)
■ ■ pour commuter l'appareil en mode de veille.
i I mAfimvûu
( * )
Important:
Avant d'utiliser le système pour la première fois,
effectuer: d'abord complètement les opérations
préliminaires.
Mode de démonstration
L'appareil disjrose d'un mode de démonstration
piésentant les différentes fonctions offertes. Cbarpie
fois que l'appareil est mis sous tension à partir de
la prise murale, le mode de démonstration
commencera automatiquement.
Remarques:
- Pondant le modo de démonstration, si vous appuyez
sur n'importe quelle toucha de source (ou la touche de
veille) le système commutera .sur le mode sélectionné
(ou en veille).
38
_________________
- - lorsque le système est commuté sur la modo de veille,
le mode de démonstration recommencera 5 secondes
plus tard.
AiiiHilation (lu modo dénionstnitioii
• Maintenez enfoncée la touche STOP ■ (uniquement
sur le système) pendant 3 secondes pour arrêter la
démonstration.
- - Le mode démonslration sera mis hors tension de
façon définitive,
Kasy Set (uniquemont en mode de veille ou do
démonstration)
FASY SFT vous permet de mottre automatiriuement en
mémoire tous les émetteurs radio disponibles dans une
bande de fréquence particulière (LM«AM) (Repottez-voiis
au paragraphe "Easy Set" dans le chapitre SYNTONISEURj.
Mise sous tension du système
___________
• Appuyez sur la touche STANDBY*ON (siu le système
uniquement), CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Vous pouvez également mettre le syvStèrne sous tension
en appuyant sur l'une des touches 3 CD DIHFCÎ PI AY.
Coininutatioii du système en mode de
veille __________
« Appuyez à nouveau sur STANDBY®ON,
__
Sélection de la source
® Appuyez sur la touche de sélectiofi de source
souhaitée : CD, TUNER, TAPE ou AUX
L'afficheur indi(]ue la source sonore sélectionnée.
Remarque:
- Pour une source externe, assurez-vous que vous iwez
connecté les soi lies OUT audio gauche et droite de
lèquigement externe (TV, magnétoscope. Laser Disc
ou lecteur DVD) aux bornes d'entrée AUX IN.
Contrôle du son
RÉGLAGE DU VOLUME
Ajustez VOLUME pour augmenter ou diminuer le niveau
sonore,
Ecoute personnelle
Branchez la prise du casrjue sur la prise ij on façade de
l’appareil. Les liaut-parleurs seront alors en sourdine.
CONTRÔLE NUMÉRinUE DU SON (DSC)
La fonction DSC vous permet de bénéficier d'effets
sonores spéciaux préréglés par égaliseur pour vous
fournir la meilleure reproduction musicale qui soit.
• Appuyez sur DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) pour
sélectionner OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK ou
TECHNO
L'afficheur Digital Sound Control s'allumera ou
fonction de votre sélection. Au réglage Optimal,
l'afficheur ne s'allume pas.
1 es messages "i .'H ! i ,"iH! , ¡H.' /, 1 i HSS î i ,
Sélection automatique DSC-DBB
le meilleur réglage de suramplification des graves est
automatiquement produit pour la sélection DSC
appropriée. Vous pouvez également sélectionner
mamiellamcnt le réglage DBB convenant le mieux à votre
enviimnomont d'écoute.
DSC Seiectitm
Optimal
Classic
l^ock
TecliiTO
DBB Selection
Punch
Punch
Bnal
Blast
Blast
DYNAMIC BASS BOOST (ODD)
Le mode DBB accentue la réponse des graves.
• Appuyez hriôvoment sur DBB pour sélectionner les
différents niveaux de suramplification.
- La touche DBB s'allume.
Les messages
"SFFFi
h'I HJin
OU iflJib i
^
s'affichent.
DBBDBBDBBDBB
DBB
OFF
BFATPUNCHBLAS'F
Neutralisation de la suramplification des graves
» Appuyez brièvement sur DBB jusriu'à ce que la
lumière de la touche DBB s'éteigne.
Les message "SSS OFF " s'affichent.
Remaique:
~ Certains CD nu certaines cassettes peuvent être
enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entraîner
une distorsion à un volume élevé. Si c'était le cas. Il
est conseillé de neutraliser l’eflel Incredible Sut round,
de sélectionner un niveau DBB inférieur ou de réduire
te volume.
MUTE (uniquement sur la télécommandej
Cette fonction vous permet de mettre temporairement le
son du système hors circuit sans pour autant désactiver
le système lorsque vous voulez un moment de silence.
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour
supprimer le son,
• "flLFi F" s'afficiie,
« Réappuyez sur MUTE sur la télécoînmande ou
augmentez le niveau de la commande VOLUME pour
réactiver le son.
i
39
Misa on garde !
Il Cet appareil est conçu pour les CD traditionnels.
N'utiUsoz pas d'accessoires comme les anneaux
S
3 CO DtRiîCT PlA Y
P CB1 j i|fl CO? J P SOÏ j Jj <»ÎM.UOS£^i
k
i ii> <J<.» n
stabilisateurs de disrpies on les produits do
nettoyage pour CD, etc. car ils risqueraient
d'oudommager le mécanisme du lecteur.
P.) N'introduisez pas plus d'un disque dans chaque
logement.
3) Lorsqu'un ou plusieurs CD est (sont! inîroduit(s)
dans le changeur, ne retournez pas l'appareil ot
ne le remuez pas car vous risqueriez
d'endommager le mécanisme du changeur.
Vous fjouvex nictlro en place juscpi'à trois disques
dans le clionqcur de Cl) pour une lecture continue.
/ -, V r >
f' — —
/■ ¡’■ •S L IJ
MINI HIFI SYSTEM
I U
Insertion de disques dans Ig changeur
1 Appuyez sur CI) pour sélectionner le mode CD.
2 Appuyez sur 0PEN»CL0SE
■ • Le compartiment à CD s'ouvre.
3 Insérez un CD face imprimée sur le dessus dans le
logement de ciroile.
• Vous pouvez mettre en place un autre disque dans le
logrjment de gauche.
® Pour mettre on place le troisième disque, appuyez sur
la tondre DISC CHANGE.
-- Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que le
|)lateau vide se trouve sur la droite prêt à être
rrhargé.
La lecture commencera toujours par le disque situé
à droite,
4 Appuyez sur 0PEN*CL0SE pour fermer le
compaftiment à CD.
Lo nombre total de plages ainsi que la durée de
lecture (lu dernier disque sélectionné apparaîtront
sur rafficheur.
40
Touche 3 CD Direct Play
• Vous pouvez lire rlirectement un CD en appuyant sur la
touche correspondante 3 Cil UllUiCT PLAY (1 - 3) l e
lecteur de CD s'arrêtera à la tin de la lecture du disque
sélectionrsé.
■ * Lorsque la touche est allutnéc, cela signifie qu'un
dîsque est en place dans le plateau du changeur.
Lecture d'un CD
1 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la loclute.
- * Le numéro de logement du disque, le numéro do
plage et la durée de lecture écoulée de la plage en
cours apparaissent sur l'afficheur.
- ^ La DEL de la touche 3 CD Direct Play
correspondante clignote.
• Pour interrompre la lecture appuyez sur PAUSE II.
' La durée de lecture clignote.
• Pour reprendre la lecture, réappuyez sur PLAY ► .
2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP ■.
Remarque:
- Tous les disques disponibles seront lus une fois puis la
lecture s'arrêtera. Lorsque le lecteur a terminé la
lecture, l'appareil commute automatiquement en mode
de veille au bout de 15 minutes si aucune touche n’a
été enfoncée.
Chatigement de disguc
Vous pouvez changer les 2 disques extérieurs alors (¡uo le
troisième disque intérieur est en mode d’arrêt ou de
lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
* Le compartiment <à CO glisse vers l'extérieur.
2 Replacez les disques dans les logements gaucho et
droit.
• Si vous réappuyez sur DISC CHANGE pendant la
lecture, le CD s'arrêtera.
“♦ Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que logement
interne se trouve à main droite et prêt à être
changé,
3 Appuyez sur OPEN»CLOSE pour fermer le
compartiment à CD,
Sélection d'une plage spécifique _
Sélection d'une plage spécifique an modo arrêt
1 Appuyez sur PREV M ou NEXT W jusqu'à ce que la
plage désirée apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la lecture.
Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée
de lecture écoulée apparaissent sur l'afficheur.
Sélection d'une plago spécifique en mode lecture
t Appuyez sur PREV M ou NEXT M jusqu'à ce que la
plage désirée apparaisse sur l'afficheur.
Le numéro de la plage sélectionnée ainsi que la
durée de lecture écoutée afrparaîtront sur
l'afficheur.
• Si vous appuyez sur PREV N une fois vous reviendrez
au début de la plage en cours et la lecture de cette
plage reprendra.
Recherche d'un passage spécifique
pendant la lecture
® Maintenez enfoncée la touche ■
repérer le passage désiré.
- ♦ Le volume du son est réduit.
• La lecture s'effectue à nouveau nonnalement dès que
vous relâchez la touche ou
Prograniination de plages _____
Piogrammer des plages du CD inséré dans l'appareil est
possible en mode arrêt. L'afficheur indique le nombre
total de plages mémorisées dans le programme. Vous
pouvez introduire dans la mémoire jusqu'à 40 plages
dans un ordre quelconque. Au-delà de celte limite,
l'afficheur indique "f-'iViji-,i-Vf-in rua" (Programme
saturé) si vous tentez de mémoriser une autre plage,
1 Insérez les disques désirés dans les logements du
carrousel.
2 Appuyez sur PROGRAM pour faire démarrer la
programmation.
* l 'itidicalion PROGRAM clignote sur l'afficheur.
3 Appuyez SLitia touche CD (CD 1«2®3) pour
sélectionner le disque.
4 Appuyez sur PREV M ou NEXT M pour sélectionner
la plage désirée.
5 Appuyez sur PROGRAM pour ménioriser la plage.
• Répétez les opérations 5à 5pour mémoriser d'autres
disques et plages.
6 Appuyez sur STOP ■ une fois pour mettre fin au
mode de programmation.
..
* Le nombre total de plages programinées ainsi que
la durée totale de lecture apparaîtront sur
l'affidietir.
I ou I
■ jusqu’à
.<1
i*:
41
ty
i ï
ni
Hemarquos:
~ Si la durée totale de lecture dépasse "9 5' .' 5 3 " ou si
le imméro de l'une des plages programmées est
supérieur à 40, le message - " apparaîtra sur
l'afficheur à la place de la durée de lecture totale.
■ ■ Pendant la programmation, si aucune touche tfest
enfoncée dans les 20 secondes, le système quittera
automatiquement le mode de programmation.
Lecture du programme _ _ -
1 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la lecture
du programme.
-- l.e message "PlJl'rj PPOBRRU" apparaîtra sur
l'afficheur.
Le numéro de la plage ainsi que la durée de lecture
écoulée de la plage en cours apparaîtront sur
l'afficheur.
« Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture du
programme, la plage en cours sera sans cesse lue.
- - Los iitdicatioiis HLPLAT et PROGRAM apparaissent
sur rafficheur.
2 Appuyez sur STOP O pour arrêter la lecture du
programme.
Remarque:
~ Si vous appuyez sur l'une des touches 3 CD DIRECT
PLAY, l'appareil procédera à la lecture du disque ou de
la plage sélectionnée et le programme mémorisé sera
provisoirement ignoré. L'indication PROGRAM
disparaîtra également provisoirement de l'afficheur et
ne réapparaîtra qu'à la fin do la lecture du disque
sélectionné.
42
Survol du programme
Le suivol du programme est uniquement possible en
mode arrêt.
• Appuyez sur PREV N ou NEMT M plusieurs fois afin
de passer en revue les plages programmées.
» Appuyez sur STOP ■ pour quitter le mode de survol
du programme.
Effacement du programme (en mode am
® Appuyez sur CLEAR sur l'appareil.
..
» Le message "Pf?uGf?ni* *1 CU Hh'f]]" apparaîtra
sur rafficheur.
Remarque:
- Le programme est également effacé lorsque l'appareil
est débranché du secteur Si le carrousel à CD est
ouvert, les plages faisant partie dos deux logements
avant seront effacées et l'indication Tl. DIRE lî "
apparaîtra sur l'afficheur
Lecture dans un ordre aléatoire
(uniquement sur la télécommande}
Shuffle permet ta lecture de tous les disques disponibles
et de leurs plages dans un ordre aléatoire. Cette fonction
peut également être utilisée lors de la programmation
des plages.
Pour lire dans un ordre aléatoire tous les disques
et toutes les plages
1 Appuyez sur SHUFFLE
..
* Le message "Siiui riG" est affiché.
• L'indication SHUFFLE, ainsi que le cli.sque et la
plage sélectionnés au hasard apparaissent sur
rafficheur.
® Les disques et les plages seront ci présent lus dans
un ordre aléatoire jusqu'à ce que vous appuyez sur
STOP ■.
• Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture
aléatoire, la plage en cours sera sans cesse lue,
- *• Les indications REPEAT et SHUFFLE apparaissent
sur l'afficheur,
2 Appuyez à nouveau sur SHUFFLE pour reprendre la
lecture normale,
■ * L'iixlication SHUFFLE disparaît de l'afficheyr.
Remarque:
- Tous les disques disponibles serotd lus une fois puis la
lecture s'arrêtera.
Repeat (répétition) (uniquement sur la
télécommande}
Cette fonction permet de lire plusieurs fois la plage en
cours.
1 Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
Le message "RFPEP J ïRHEE" apparaît sur
l’afficheur.
L'indication REPEAT ainsi que la plage sélectionnée
apparaissent sur l'afficheur,
• La plage sera lue plusieurs fois jusqu'à ce que vous
appuyez sur STOP Pi.
2 Appuyez à nouveau sur REPEAT pour reprendre la
lecture normale.
”*• L'indication REPEAT disparaît de l’afficheur.
nïlWriiilHIilItl
Accord sur les émetteurs
T i nu r iU
i U f M C П
l:asy Sot (imiqaomeiit en mode do veille ou do
démonstration)
LASY SLT vous permet de mettre automatiquemonl en
mémoire tous les émetteurs radio disponibles dans une
bande de fréquence paiticuliôre (FM®AM).
® Maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche
STANI)BY*ON (sur l'appareil uniquement).
- - ТЯБЧ SET" s'affiche suivi de "f ÎJwUY",
La fonction "Easy set" commencera par la dernière
bande de frécjuonce active.
' ^ Tous les émetteurs radio disponibles et de
puissance de signal suffisante seront mémorisés ou
bien jusqu'à 40 adresses de présélection seront
remplies.
f -
Hemarques:
- I orsque ta fonction L-ASY SUT est utilisée, tous les
émetteurs précédemment mémorisés seront effacés.
- Le dernier émetteur présélectionné apparaîtra sur
l'affichour lorsque la fonction Lasy Sel sera achevée.
1 Appuyez sur TUNKR pour sélectioiinet le mode TUNER
ÎSYN10NISEUR).
• Le message "Tl titi R" apparaît sur l'afficliour.
Le numéro de présélection, la fréquence ainsi que
la gamme d'ondes apparaissent sur l'afficheur.
?. Appuyez à nouviiau sur TUNlfl? (BANÜ) pour
séloctiomier la gamme d'ondes désirée LM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING « ou ►► pendant plus d'une
seconde puis relâcbez la touchri.
L'afficheur indique "SEf-H-d'H" jusqu'à ce qu'un
émetteur do puissance suffisante soit trouvé,
® Répétez cette procédure jusqu'à atteindre l'émetteur
désiré.
• Afin de procéder à l'accord sur un émetteur faible,
appuyez brièvement sur TUNING « ou jusqu'à
et! que l'affichour indique la fréquence voulue irt/ou
jusqu'à CB qu'une réception optimale soit obtenue.
'ùî
П'
11Ш11
43
mwwmmm
Mémorisation de présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 émetteurs. Lorsqu'une
présélection est clioisie, son numéro apparaît sur
l’afficheur ainsi que la fréquence.
1$
a
i^y
W Programmation automatique
1 Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez à nouveau sur TUNER (BAND) afin de
sélectionner la gamme d'oncles désirée : FM ou AM.
3 Appuyez sur PROGRAM pondant plus d'une seconde.
' l.'ifulication PROGRAM commence à clignoter et
“nUTÜ" apparaît sur l'afficheur.
■ * Tous les émetteurs disponibles seront automati
quement mémorisés. La fréquence ainsi que lo
numéro de présélection seront briévemont affichés.
- L'appareil cesse la recherche dès qu'il a mémorisé
tous les ômotteurs ou si la mémoire clos 40
présélections est saturée.
L’appareil reste accordé sur lo dernier numéro de
présélection mémorisé.
» Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser
d’autres présélections peur une autre gamme d'oncles.
Avant do le faire, souvenez-vous du numéro de
présélection suivant disponible. Sinon, certains
étnetteurs présélectionnés pourraient être effacés.
Hemarques:
- Vous fjouva/ arrôlar la programmation automatique en
appuyant sur PROGHAM ou STOP H .
- Si vous désirez garder une partie des anciennes
pfésélectians, par exemple les présélections I à 9,
sélectionnez la présélection 10 avant do débuter ta
programmation antomatique : à présent soûls les
numéros compris entre 10 et 40 seront programmes.
Programmation manuelle
1 Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez sur TUNER (BAND) pour sélectionner la
gamme d’ondes désirée : FM ou AM.
3 Appuyez sur PROGRAM pendant moins d'utie
seconde.
L'indication PROGRAM, la fréquence et le numéro
de présélection commencent à clignoter.
- ♦ Le numéro de présélection suivant disponible
s'affichera pour la sélection.
4 Appuyez sur TUNING <4 ou ►► pour procéder à
l'accord sur la fréi|uence désirée.
• Lorsque les 40 présélections auront été mémorisées,
aucun numéro de présélection ne sera afiiché,
..
* Le message "r'fî'nfffî’Hit G'.", i. " (Programme
saturé) apparaîtra sur l'afficheur.
® Si vous désirez mémoriser l'émetteur sous un autre
numéro do présélection, appuyez sur PRESET T ou à
pour sélectionner le nuincro de présélection désiré.
5 Appuyez à nouveau sur PROGRAM.
- ‘ L'indication PROGRAM cesse de clignoter et
l'émetteur est mémorisé,
• Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser
d'autres émetteurs.
Remarques:
- VoiK pouvez arrêter la procôdurv do programmation
manuelle en appuyant sur STOP ■.
- Pendant la programmation, si aucune touche n'est
enfoncée dans les 20 secondes, l’appareil sortira
automatiquement du mode de prvgrammatiori
Accord sur les émetteurs présélectionnés
• Appuyez sur PRESET ▼ ou A pour sélectionner le
numéro de présélection désiré.
- * Le numéro de présélection, la fréquence et la
gamme d’ondes apparaissent sur l'afficheur.
44
PLATliE CASSETTE
Introduction d'une cassette
• Appuyez sur ST0P*0PEN.
® Lo volet de la pkrtiue casselle
s'ouvre.
• Insérez une cassette, côté ouvett
vers le bas et bobine pleine vers
ta çiouche,
• Hefermez le volet de la platine
cassette.
Lecture d'une cassette
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode
CASSE ir,
"iii'i 'c, " apparaît sur l'affidieur.
2 Insérez la cassette dans la platine cassette
sélectionnée.
3 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la lecture,
« Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE.
® Pour reprendre la lecture, féappuyez sur PAUSE.
4 Appuyez sur STOP®OPEN pour arrêter la lecture.
'£3
t-i
n'
Ì t
Rebobinage/bobinage
En moile arrêt
1 Vous pouvez rebobiner ou bobiner la bande en
apfiuyanl respectivement sur « ou
-- La cassette s'arrêtera automatiquement à la fin du
rebobinage ou du bobinage.
2 Appuyez sur STOP»OPEN pour arrêter le rebobinage
ou le bobinage.
45
Hâîlitifjœtn IV.
Lecture continue tie la platine 2 vers la
platine cassette 1
2T* 1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le nìode TAf'F
P’i
11
'4^
W
(CASSETTE).
i^i
2 Chargor les cassettes dans les platino cassetto 1 et 2.
3 Appuyez sur PLAY ► sur la platine cassette 2.
4 Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1.
5 Appuyez sur PLAY ► sur la platine cassette 1.
La lecture commencera par la cassette de la platine
cassette 2 et poursuivra avec la platine cassette 1
lorsque la lecture do la cassetto de la platino
cassette 2 sera terminée.
6 Appuyez sur STOP®OPEI^ si vous désirez arrêter la
lecture avant l'ai rivée en fin de cassette dans la
platine cassette 1 ou platine cassette 2.
Remarques:
- - Pendant le rebnhinago ou le bnljinage d'une cassette,
Il est possible do sélectionner une antro source (par
ex. CD, TUNER ou AUX).
- - Avant utilisation, vérifié/, que la bande n'est pas tâche
à Takic d'un crayon. Une bando lâche pourrait so
coincer ou se casser dam le mécanisme.
- Los cassettes de type C-120 sont extrômemont fines et
peuvent faciloment se déformer ou être
endommagées, biles ne sont pas recommandées pour >
cet appareil.
■ Rangez les cassettes à température amimne on
veillant à les éloigner des champs magnétiques (par
ex. les transformateurs, les tôléviseurs ou les
enceintes de haut-parleur).
.....................
.............
.....
imt
.
SûlectiDn d'un oquipcinciit oxtornu
Si vous avez braîiclié les soi lies audio de l'appareil
externe (téléviseur, magnétoscope, Laser Llisc ou lecteur
DVD) sur les prises AUX IN, vous percevrez une
amélioration do la sonorité dopiiis le système.
® Appuyez sur AUX pour sélectionner le modo externe.
' * "ni apparaît sur l'aifidieut.
Remarque:
- Toutes les fonctions de contrôle du son (par ex. DSC,
DRU, etc.) peuvent otre sélectionnées.
46
tiWiHiKiHïm-MiiMï
Roimirques:
- Pour reimgistiement, utiliser imiquemenî des
cassettes IEC de type I (cassette aormale).
- La baode est fixée en ses deux extrémités par une
bande amorce. Au début et à la fin de la cassette,
aucun enregistrement ne sera possible pendant six à
sept secondes.
~ Le niveau d'enregistrement est réglé
automatiquement, quelle que soit la position de
VOLUME ou DBB.
..
Afin d’éviter tout enregistrement ctccidentel, cassez
i'ergot situé sur le côté gauche de la cassette que
vous souhaitez protéger
Eiiregistremeiità une touche __ __
• Pour l'enregistrement à une touche, dès que vous
appuyez sur RECORD, la source on cours sora
enregistrée sur la platine cassette 1.
1 Introduisez une cassette vierge dans la platine
cassette 1.
2 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer renregistremeitt.
L'indication REC commence à clignoter, o
3 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
renregistrernent,
4 Appuyez sur STOP»OPEN sur la platine cassette 1
pour arrêter l'enregistrement.
rv.
Ì ,
. M
Enregistrement à partir d'antres sources
(uniquement sur la platine cassette Ij
1 Introduisez une cassette vierge dans la platine
cassette!,
2 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX,
* [ aites démarrer la lecture de la source sélectionnée.
* *
47
lllìill.lllili
3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer l'enregistrement.
L'indication REC commence à clignoter,
qp 4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
: I
S.' 5 Appuyez sur STOP»OPEN sur la platine cassette 1
' enregistrement.
pour arrêter renregistromont.
Remarque:
~ Pendant ¡'enregistrement il n'est pas possible
d'écouter une autre source sonore.
Synchronisation du début de
l'enregistrement du lîlî
F’endant celte opération;
• Il n'est pas conseillé de bobiner/rebobiner votre
cassette clans la platine cassette 2.
• Il n'est pas possible d'écouter uuo autre source
sonore.
1 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 1
et un disque dans le logement.
2 Sélectionnez CD et faites démarrer la lecture.
® Vous pouvez programmer les plages dans l'ordre
d'enregistrement souhaité {Reportez-vous au
paragraphe "Programmation de plages"). Si vous ne
désirez pas de programmation, les plages seront
enregistrées selon le disque sélectionné,
3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassertte 1 pour
faire démarrer l'enregistrement.
L'indication REC commence à clignoter.
4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
l'enregistrement.
5 Appuyez sur STOP»OPEN sur la platine cassette 1
pour arrêter l'enregistrement et sur STOP M pour
arrêter la lecture du Cl).
48
Copie de cassettes
(de la platine cassette 2 vers la platine cassette I)
1 Insérez la cassette préenregistréo dans la platino
cassette 2 (d une cassette viergr; dans la platine
cassette 1.
• ' Assurez-vous (|ue les bobines pleines des deux
cassettes se trouvent bien sur la gaudio.
2 Appuyez sur DUBBING pour commuter entre la copie
à vitesse normale et copie à vitesse élevée,
- ♦ Les messages "fJi Jh'îlifi.. " (vitesse normale) ou
rnc;r
" (vitesse élevée) s'affichent,
— L'indication USD apparaîtra sur l'afficheur pour
indiquor la copie à vitesse élevée,
3 Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1,
4 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1.
5 Appuyez sur PLAY ► sur la platine cassette 2.
•” L'enregistrement démarre automatiquement.
-- L'indication HI;C commence à clignoter,
6 Appuyez sur STOP »OPEN sur la platine cassette 1 et
la platine cassette 2 pour arrêter la copie.
Remarques:
- A la fin de face A. passez à la face B et répétez la
procédure.
■ - l.a copie de cassettes n'est possible que de la platine
cassette 2 vers la platine cassette 1.
Pour une bonne copie, employez des cassettes de
même longueur.
- ■ Pendant la copie à vitesse élevée en modo Cassette,
le son est réduit au minimum.
Affichage de l'heure
Vous pouvez voir l'heure (si elle est réglée) en veille dans
n'impütte quelle source sonore. Elle s'affichera pendant
sept secondes.
• Appuyez brièvement sur CLOCK• *TIMER.
■ * " !0:cS AM" (heure actuelle) s'affichera,
- " s'affichera si l'horloge n'a pas été
ré
Réglage de l'horloge
L’horloge dispose d'un mode 12 heures, par exemple
le''GO AM ou ic':OG PM. Avant de procéder au
réglage de l'horloge, vous devez être en modo affichage
de l'heure
1 Appuyez sur CLOCK-TIMER pour sélectionner le
mode d'hotiogo.
• " l'G-'OO AM" ou riieure actuelle commence à
clignoter.
-* ‘‘-44, ►► , H , M, ■ " s'allument.
2 Réglez l'heure avec les touches «ou
3 Réglez les minutes à l'aide de N ou ►!.
4 Appuyez à nouveau sur CLOCK-TIMER pour
niémoriser le réglage.
• " L'horloge se met en marche,
• Pour sortir sans mémoriser te réglage, appuyez sur
STOP O.
Remarques:
- Pendant le réglage de l'horloge, le sysiòrno sortha
automatiquement du mode réglage d'horloge si
aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes.
' ■ lin cas d'interruption ifairmentation, le réglage de
l'horloge est effacé.
IVilWirriilllt:
Réglage de la iniiuitorie
• L'appareil peut être mis automatiquement sous tension
en mode CD ou TUNER à une heure déterminée. Il peut
également servir à vous réveiller. Le système
commutera en mode de veille après une demi-heure si
aucune touche n'est enfoncée,
• Avant de régler la minuterie, assurez-vous que
l'horloge est réglée correctement.
• La minuterie doit être remiso à zéro ou remise on
marche pour clraque heure prédéterminée.
• Le volume de la minuterie est celui du dernier
réglage avant que l’appnreil ne commute en
mode de veille.
! Maintenez enfoncé CLOCK®TIMER pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le mode timer.
"f.]fJ/c'.'iS'u AM" ou le dernier réglage de
minuterie commonco à clignoter. L'indication TIMER
apparaît sur l'afficheur.
La dernière source sélectionnée est allumée tandis
que les autres sources disponibles clignotent.
_ ►►, M , H, 8 " s'allument.
2 Appuyez sur CD ou TUNER pour sélectionner la
source tIesirôQ.
3 Appuyez sur ou ►►.pour régler l'heure de départ
do la minuterie.
4 Appuyez .sur N ou ►! pour régler les minutes pour le
débutde la mimitorio.
5 Appuyez sur CLOCK®TINIER pour mémoriser l’heure
du début et la source sélectionnée.
^ ‘ La minuterie est à présent activée.
L'indication TIMER reste affichée.
® Pour sortir sans mémoriser le réqlaqe, appuyez sur
STOP«.
• À l'heure présélectionnée, la minuterie sera activée.
La source sélectionnée sera lue.
■- L'indication TIMER disparaît de rafficheur.
Ramatquüs:
- Pendant te réglage de la minuterie, le système sortira
automatiquement du mode de réglage de minuterie si
aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes.
- Si la source sélectionnée est TUNER, ta darnièro
fréquonca accordée sera activée.
- Si la source sélectionnée est Cl), la première plage du
dernier disque sélectionné sein lue. Si les logements à
CD sont vides, la source TUNER sera sélectionnée.
Pour neutraliser la minuterie
1 Appuyez sur CLOCK®TIIVIER pendant plus de 2
secondes.
2 Appuyez sur PAUSE SI pour neutraliser la minuterie.
' "Cfîfo'CCL " apparaît sur l'afficheur.
L'indication TIMER disparaît de l'afficheur.
Pour réactiver la minuterie (pour la môme heure)
! Appuyez sur CLOCK®TIMER pendant plus do 2
seconcles-
2 Réappuyoz sur CLOCK*TIMER pour mémoriser
l'heure de début et la source sélectionnée.
Entretien
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec du «/>
détergent doux. N'utilisez pas de solutiotr contenant
de l'alcool, de l'ammoniaque ni des produits abrasifs. U
Nettoyage des (lisques
• Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide d'un
chiffon eti le frottant du centre vers la périphérie.
® N'utilisez pas de produits dissolvants comme
l'essence, les diluants, les produits de nettoyage
disponibles dans le conrmerce ou une bombe
antistatique prévue pour les disques analogiques.
Nettoyage de la lentille
• Après une utilisation prolofigée, il se peut que de la
poussière ou de la saleté se soit accumulée sur la
lentille du lecteur de CD, Pour garantir une bonne
qualité de reproduction du son, nettoyez la lentille du
lecteur avec le produit de Pliiüps spécial pour le
nettoyage de lentille de lecteur, ou bien avec un
produit disponible dans le commerce. Suivez les
instructions fournies avec le produit.
Nettoyage dos têtes et des points de passage de la
banda
• Afitr d'assurer une bonne qualité d'enregistrement et de
lecture, nettoyez les têtes, le(s) cabestanfsj et leis)
galei(sj-presseuris) après 50 heures d'utilisation environ.
• Utilisez un coton-tige légèrement imbibé de liquide de
nettoyage ou d'alcool.
• Vous pouvez également nettoyer les têtes à l'aide
d'une cassette de nettoyage que vous lirez une fois
comme une cassette normale.
Démagnétisation des têtes
• Utilisez une cassette de démagnétisation disponible
chez votre revendeur.
{* .
49
mììimvìtmìmwM
lii mr. lìti mm\w.
Caractéristiques
AMPLIFICATEUR
»n Puissanceclesortie
2 FW510C
«. Rapport signal-bruit.....................................................>75dBA{IEC)
Philips Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas
correspondientes al dueño de un producto Philips Magnavox.
Verificación i
•
..................
..............................................’
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para
confirmar su derecho a máxima protección
bajo los términos y condiciones de la
garantía de Philips Magnavox.
Conozca estos símbolos de
/1
Co
lA CUBIERTA im EE PAAIEl POSTERIORI. ESTE APARATOAia COI\ltlEI\IE nHiyCUIMA
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía
comprueba que Ud. es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida del producto
mEBBÚ m SACUOiOA eléctrica
PMOmemN'. PARA REDUCIR ei, RI£SOO m SACUDIDA El€CTRICA,iyO RETIRE
PARTE RUE PUEDA SER REPARADA POREl ÜSARIO. OE SER Í^ECESARIQ AlGUN
SERVICIO 0 REPARACIOiyDEl APARATO, llEVEEO UM TECñlICO CALIFICADO,
uú mnm
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la
Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas
ventajas importantes.
^ Registro I
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de
Registro de la Garantía le garantiza que
recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden
por ser el dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde esta
información para el futuro.
No. dé modeló
No. de serie
___
______________
___
A
El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado
dentro de su unidad podría resultar en una sacudida
eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover
la cubierta del producto.
‘signo de exclamación” le llama la atención a
características sobre las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.
PARA EVIT AR EL RIESGO DE
SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
Para evitar sacudida eléctrica,
introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
HAC50W
ihméiiMmBm smtyimmma
PHIL
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la ^Y^milia^^í
Estimado dueño del producto l■*hillps Magnavox:
fi') I §(
Gracias por su confianza en Philips Magnavox. Ud. ha
elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en
cuanto a fabricación y respaldo después de la venta.
Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho
con su producto por muchos años.
Como miembro de la “familia” Philips Magnavox, Ud. está
protegido por una do las garantías más completas y una de
las redes de servido más sobresalientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud, recibirá toda la
información y todas las promociones especiales que le
corresponden, y también tendrá acceso fácil a los
accesorios a través de nuestra conveniente red do compras
a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede
contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su
satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las
gracias por invertir en un producto Philips Magnavox.
Atentamente,
Robert Minkhorst
Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de
su producto Philips Magnavox, Ud. debe devolver
su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de
10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
i
t
ìi\ir;iììiii;f:i!iit-:s5 nmìmi niii'íiüiiiiñü ■ l.íJíiÍMK iiiìtnn (ili fimcimim- «;l i5i}iii|Ni
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No
obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con
las que Ud. debe familiarizarse en particular.
1.
Lea las instrucciones - todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones do seguridad y
funcionamiento para consultas futuras.
Preste atención a las advertencias - Ud. debe obsoivar todas las advertencias
O
54
en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de
UI1 baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de
una piscina, etc.
Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor
6.
recomendado por el fabricante.
GA.
Montaje eii una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una
pared o tocho interior según las recomendaciones del fabricairte.
Ventilación - El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o posición no
obstaculice una buena ventilación. Por ejenrplo, el aparato no debe situarse en una
cama, sofá, alfombra o superficie similar que |)uedo bloquear las aberturas do
ventilación; tampoco debe colocarse en rnueblrrs embutidos, tal como sería el caso
do una estantería para libros o un armario, porque así se podría impedir el flujo de
aire por las aberturas de ventilación.
Calor - l;l aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como radiadorrrs,
rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que
puedan producir calor.
10.
Puesta a tierra o polarización
Tome las prccauciónos utilizando los medios de purrsta a tierra o de polarización de
un aparato que no estén estropeados.
11.
Miso à torre oti poiarisation
Précautions à prendte de manióte à ce Cjue la mise <á
terre et la poiarisation del'afrpareil soient respectées.
AVISO ü Para prevenir un choque eléctrico, haga
coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y
La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cuidado.
Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada
pueden producir el volteo do la combinación carrito-aparato.
Clavija
liolaríxada do CA
inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación
o otra tonta de red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.
15!. Protección riel cable rie potencia -1 ¡>s calrlos de alimerrtación de energía
deben encaminarse de tal modo que nadie pisrr encima de ellos; también os
importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de
ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y endiufes, receptáculos
convenientes y al Irtgar donde éstos salen del aparato,
13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las r ecomendaciones
(iol fabricantf!.
14. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía,
15. Puesta a tierra de la antena exterior - Si una antenna exterior se conecta al
receptor, asegúrese de lograr la puesta a timra del sistema de anterra para así
proporcionar alguna protecciótr contra sobrevoltajes y acumulación de cargas
de electricidad estótica.
La sección 810 de las Normas para Instalaciones Eléctricas (NEC), ANSI/NFPA
N“' 70-1Í1H4, proporciona información con respecto a la puesta a tierra correcta
del mástil y estructura de soporte, puesta a tierra correcta del conductor do
alimentación que se conecta a la itnidad de descarga de la antena, tamaño de
los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad d(¡ descarga rie la
antena, puesta a tierra hacia los electrodos do tierra y recomendaciones sobre
los electrodos de tierra. Ver la Figura más abajo.
16. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un
período considerable de tiempo.
17. lintrnda (lo objetos «xtraíios o rie tíípridos - Hay que tener cuidado para
que niitgún objeto caiga dentro y también para riñe no se derrame ningún
líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
18. Déiuu (|uo requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un
técnico calificado cuando:
A. So ha dañado el canle suministro de energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún líquido
dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; rr
I). El aparato no parece funcionar norrrralmente o exhibe un cambio marcado
en su frrncionamiento; o
I:. El aparato se lia caído o ha habido daño a su caja.
19. Servicio - El usuario no debo tratar de lefiarar ol aparato más allá de lo descrito
en las instrucciones de funcionamiento, toda otra rcparociórr o mantenimiento
debe düjarsíi a cargo del iiersonal técnico calificado para tal finalidad.
nHíitit: nüwmiiiAii
Nota para el instalador del sistema de cable i
Se da esto a modo do llamarle la aleiición al instalador del sistema CATV al Artículo 820-40 de las Normas para Instalaeiones Oéctricas ÍNECI, las cuales proveen las paulas
para })uostas a tierra apropiadas y que on particulai especifican que el cable de puesta a tierra deberá cotioctarse al sistema de puesta a tierra del edificio lo tnás cercatio
posible al punto de entrada de! cable como sea convrüiientí!.
Ejemplo ele la puesta a tierra de la antena
tal como lo especifican las Normas para
Instalaciones Eléctricas (NEC)
w
íí :
t ^
Ui
ím
Í2/11
EL 45624
SISI'nHAJMAUPIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona
con este producto,
iQUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir
servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro
documento mostrando que usted compró el pí‘oducto se
considera un comprobante de venta,
iQUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienir.a el mismo día en que
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta
fecha, todas las piezas serán ¡reparadas o reemplazadas gratis
y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un
año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o
reparación de las piezas y también toda mano de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de
repuesto, tienen cobertura sólo durante ei período de fa
garantía original. Una vez que venza la gar afUía del
producto, la garantía de cualquier pieza reemplazada o
reparada también habrá vencido,
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
$u garantía no cubre:
* cobros por mano de obra durante la instalación o
montaje del producto, ajuste de los controles del diente
o de preferencia e instalación o reparación de los
sistemas con antena fuera de la unidad,
* reparación clel producto y/o reemplazo de piezas, a raíz
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u
otra causa no bajo el control de Philips Consumer
Llectronics Company,
* problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad,
’ un producto que requiera modificación o adaptación para
que opere en un país que no sea e( país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales
modificaciones.
f
^ daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto, (Algunos estados no permiten la exclusión por
daños incidentales o consecuentes, de modo que es
posible que la exclusión arriba ifulicada no le sea aplicable
a usted, Lsto incluye, sin lindtarse, materiales pregrabados
con o sin amparo de derechos de autor,)
« Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera
de los 1:L,UU„ Puerto Rico, las Islas Vírgenes y el Canadá,
o que se ha usado para fines cornerdales o institucionales
(inclusive productos usados con fines de arrendamiento,
pero sin limitarse a éstos.)
'-Ni.fe
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países
con distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye ei producto, la entida<l
local de servicio Philips tf‘atará de brindar servido (aunque
puedo haber demora si las piezas de repuesto o manuales
técnicos correspondientes no están fácilmente disponibles.
NO SE OLVIDE DE GUARDAR...
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para
comprobar la compi'a del pi'oducto. Adjúntelos a este
manual do instrucciones y reténg<alo a la mano. Favor de
retener también la caja y material de ernf>aqtíe originales en
caso de tener que devolver el producto,
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER
SERVICIO...
Sírvase chequear su manual de instrucciones. Algunos
ajustes de los controles según las indicaciones en el manual
podrían ahorrarle una llamada pai'a servicio,
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN
LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS
ISLAS VIRGENES...
Lleve el producto a un centro de servido Philips, (ver lista
adjunta) o a tm centro de servicio autorizado para
reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto,
usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen
derecho a guaixlar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU, Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías impiícitas de comerdabílídad
y aptitud para un proposito en particular, están limitadas en
cuanto a dtiración a! plazo de esta garantía expresa. Puesto
que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, es posible que la limi
tación arriba iruJicada no le sea apHcabíe a usted.),
PARA SERVICIO DE ARANTI A EN
EL CANADA...
Favor de comunicarse con Phiíips al:
1-800*^661 -6162 (francófono)
1-800-363 7278 (anglòfono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía. No se otorga ninguna oti'a garantía exf>resa ni
implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de cornerdabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips
no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente <le la ntanera
ocasionada, aún con notificación de ia posibilidad de los
mismos,),
RECUERDE...
f'avor de anotar los números de modelo y serie del
producto en el espacio abajo,También, sírvase llenar y
enviar oportunamente su tarjeta de registro de ia garantía.
Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No.
Serie No.:
Este garantía le otorga derechos legales específicos y usted
podría gú/Mí de otros derechos que vadem de un estado a otro.
Philips Service Company, PO, Box ,SSS, Jefferson
City,Tennessee 37T60 USA, (423) 47S-8869
BAnsemS / НАС 4110/1 *97
INFORMACION DE SEGURIDAD
Información general_____________________
• La placa tipo (con el número de serie) está
situada en la parte posterior de la unidad.
• Las grabaciones están permitidas siempre que
no infrinjan los derechos de autor u otros
derechos do terceros.
• Este equipo cumple el reglamento de la FCC,
parte 15, El funcionamiento está sujeto a las dos
condicionas siguientes:
~ Este equipo no debe producir interferencias
perjudiciales, y
- deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquéllas que pudieran dar
lugar a un funcionamiento indeseado.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje
innecesario. Hemos puesto el mayor empeño eti que el
embalaje sea fácilmente separable en tres materiales:
cartórr (caja), poliestireno expancliblíj (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma),
Los materiales que componen el equipo son reciclables y
reutilizables si son desmontados por una empresa
especializada. Observe las normas locales concernientes
a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas
usadas y equipos desechables.
____________
__
Accesorios (IncluiflosI
Mando a distancia
2 pilas ЛЛЛ para el mando a distancia
Antena do cuadro do ЛМ
Antena monofi lar de LM
Cable de alimentación
_
liilmiiHicióii do KiHjiiridml
• Antes de poner en funcionamiento el equipo,
compruebe que la tensión indicada en la placa ti|)o (o
la indicaciófi de tensión junto al selector de voltaje)
coincide con la tensión de red do su zona. En caso
contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se
encuentra situada en la [raiio posterior de la unidad,
• No cambie el equipo do lugar mientras está
encetulido.
• Coloque el equipo sobro una su()eificie sólida (por
ejemplo, un mueble),
» Instale el equipo en un lugar debidamente ventilado
para evitar la acumulación de calor en su interior,
« No exponga el equipo a la lluvia, exceso de humedad,
arena o fuentes generadoras de calor.
® Bajo ninguna circunstancia deberá rrrparar el equipo
por su cuenta, o de lo contrario (juedará invalidada la
garantía
• Si la unidad se traslada directamente de un entorno
frío a otro caliente, o se instala en una habitación con
exceso de humedad, ésta puede condensarse en la
lente del reproductor de CD, en el interior del equipo.
En tal caso, el reproductor de CD no funciottará tron
normalidad. Deje la unidad encendida en torno a una
hora sitr ningúir disco insertado, hasta que pueda
restablecerse el funcionamiento normal.
• Las descargas electrostáticas piteden ocasionar
problemas inesperados. Compruebe si las anomalías
desaparecen desconectando el cable de la red y
volviéndolo a conectar despités de unos instantes,
• Para interrumpir por completo el suministro tie
corriente, desconecte el cabio de alimentación
de la toma de red.
57
init;i*AiiATi¥(i;;
Conexiones del panel posterior
^ 5
m
m
o
(Á) Conexión de la antena de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM
AERIAL Sitúe la antena de AM alejada del equipo, y
oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
_________
(I) Conexión de la antena monofilar de
Conecte la antena monofilar de FM suministrada al
terminal FM 300 Q. Oriente la antena de FM para lograr
la mejor recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una
antena de FM exterior al terminal FM AERIAL 300 íi.
utilizando para ello un cable dipolar de 300 O.
(c) Conexiones de los altavoces __
• Conecte el altavoz derecho al terminal Front R, con el
hilo rojo al positivo ( + ) y el hilo negro al negativo
(-Ì.
• Conecte el altavoz izquierdo al terminal Front L, con el
hilo rojo al positivo ( + ) y el hilo negro al negativo
(-).
• Asegure la porción desnuda del cable de altavoz como
se indica en la ilustración.
(p) Conexión de otros componentes al
sistema
Puede conectar las salidas ele audio derecha o izquierda
de un 1V, vídeo, lector de discos lásor o reproductor DVD
a las entradas AUX IN del panel posterior de la unidad.
_____
(É) Suministro de corriente______________
Conecte el cable de alimetitación a la unidad y a la toma
mural después de haber realizado el resto de conexiones.
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
• liiserle las pilas (li|)o H03 o
AAA) en el mando a
distancia como se indica en
el compattimento.
® f^ara evitar danos por
posibles fugas, extraiga las
pilas si se agotan í> si no se
van a utilizar durante un
largo período de tiempo. Como recambio, utilice pilas
R03OAAA.
Observaciones del mando a distancia:
- Frimero seleccione la fuente que desea controlar,
pulsando para ello uno de los botones de selección de
fuente del mando a distancia (CD, ÍUNEli TAPE 1/2 o
AUXl
- A continuación seleccione la función deseada
(reproducción, salto, ete.j.
_______________
____
___________
í )
li ;
ixí
i \
IM
59
cmI
,5
---
:
r-*MC0
: .r*" 1 I 'T-
1 cni
J r-* 1
col
:CO 0> '2
cv en"'í I I
5>^
•J„'
—;
s
IZ
'»si'
<£3lO
Español
C^i IOJ
co
i:iil\lììitiy;s5
Controles del sistema y mando a
distancia
1 STANDBY‘ON
- para enceiìclar la unitlad o activar el modo de
espera.
- almacena automáticamente emisoras de radio
pulsando duraitle dos segundos (sólo desde los
modos da espera o demostración}.
2 CIOCK^riMliH
..
para visualizar y potier en Itora el reloj o programar
el temporizador.
3Ì SOURCE
::4] PANTALLA
5 BANDEJA DE CD
6 3CD DIRECT PLAY
7j DISC CHANGE
.......
para seleccionar los distintos modos
operativos ;
CD (CD 1»2«3}
..........
selecciona el modo Cll Si el Cl)
está detenido, selecciona la
bandeja de disco 1.2 ó 3.
TUNER (BAND)... selecciona el modo de
sintonizador. Cuando está
activado dicho modo,
selecciona la banda de FM o
AM.
TAPE (TAPE 1»2).. selecciona el modo de cinta.
AUX (VIDEO)
^ ■ para visualizar el ajuste seleccionado en cada
niomento,
..
selecciona una bandeja de disco para la
reproducción.
- para cambiar de CD.
..........
... selecciona la fuente externa
(DVD, TV, Láser Disc o sonido
del vídeo).
8 OPEN«CI.OSI;
- para abrir y cerrar la bandeja de CD.
9 REALCE DINÁMICO DE GRAVES (DDB)
- selecciona el nivel de realce de graves (Beat,
Punch, Blast).
;io PANEL VISUAL DSC
- - para visualizar la opcitm DSC seleccionada,
lili DIGITAL SOUND CONTROl.(DSC)
- para seleccionar el efecto de sonido deseado;
OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK o TTCIINO.
na! PROGRAM
--- para programar pistas de CO en el modo CD, o
presintonizar emisoras en el modo do sintonizador,
13 VOLUME
--ajusta al nivel do volumen.
14 HEADPHONES .Q
toma de auriculares.
IB millRING
- para copiar una cinta a velocidad normal o alta.
16 SELECCIÓN UE MODO
« SEARCH ►► {« TUNING ►►)
■ CD
...................
TUNER...............(Jara sintonizar una frecuencia de
para buscar hacia adelante o hacia
atrás.
radio anterior o posterior.
STOP ■ (CLEAR)
CD
.......................
LUNTR.................para interrumpir la programación.
para detener la reproducción do CD o
borrar un programa,
PLAY^ /PAUSE II
Cl)
..........................
PHE.V N / NEXT ►! (▼ PRESET A)
Cl)
..........................
para interrumpir o reanudar la
reproducción,
para saltar al principio de la pista
actual o antorior/siguionto.
TUNER...............para seleccionar una presintonía de la
memoria.
17 TRANSPORTE UH CINTA PLATINA ?
PLAY i>
►►
....................
.................................
..............................
para dar comienzo a la
reproducción.
para activar el rebobinado,
para avance rápido do la cinta.
STOP»OPEN...........para detener la lepiodiicción o 1-.s
abrir el compartimento de cinta, ,'f
PAUSE
.........................
para detener la reproducción.
18 TRANSPORTE DE CINTA PLATINA 1
RECORD......................para dar comienzo a la
grabación.
PLAY ►
«
STOP»OPEN
PAUSE
......................
.....................................
►►...........
..............
..........
.........................
para dar comienzo a la
reproducción.
para activar el rebobinado,
para avance rápido de la cinta.
para detener la reproducción/
grabación o abrir el
courpartimonto do cinta.
para detener la reproducción o
grabación.
19 REPEAT
■ ■ para refietir una pista de CD.
20' SHUFFLE
para leproducir torios los discos y sus pistas en un
orden aleatorio,
21 MUTE ¡SILENCIAMIENTO)
- • desactiva provisionalmente el sonido, y lo vuelve a
activar.
22 C)
- - para activar el modo de espera.
61
FUiCIOiAMIEiTO iEL SISTEMA
m
m
m
o
Impmiante:
Antes de pm&r en innaionamianto al equipo,
asegámsB de imbat reuUmda aorwataumnte tedes
los prepatatìves.
Modo de demostración
Para cancelar el modo ele demostración
• Mantenga pulsado STOP ■ (sólo en la unidad
principal) durante 3 segundos para cancelar la
demostración,
- • El modo de demostración quedará desactivado por
completo.
iincoiìdido deljM|iiijJO
« í’ulse STANIIBY®ON (sólo en la unidad principal).
Cl),TUNIiH, TAPIioAUX.
También puedo encender el equipo pulsando uno de los
botones 3 CD DIRECT PLAY,
^ Modo de espera _____
• Pulso STANDBY-ON de nuevo.
Selección de la fuente de sonido
• Pulse el bolón de selección do fuente deseado: CD,
TUMER, TAPE o AUX
^ * En la pantalla se visualiza la fuente seleccionada.
Observación:
..
Si se trata de una fuente exteimc asegúrese de haber
conectado las salidas de audio derecha e izquierda del
equipo externo (IV, VCfl Láser Disc o reproductor
DVD) a las entradas AUX m.
El sistema dispone do iin modi) do demostración de las
diversas funciones c]ue incor()ora. Siempre que se
conecte el equipo a la toma mural, el modo de
demostración se activará de forma automática.
Observaciones:
- Mientras está activado el modo de demostración,
pulsando un botón de selección de fuente (o de
espera) se activará el modo correspondiente.
- Cuando el sistema entra en el modo de espera, cinco
segundos más tarde volverá a activarse el modo de
demostración.
C2
liasy Set (|iresiiitoiiización automática)
(sólo desde los modos de espera o domostmeión)
La función EASY SET le ftermite almacenar
automáticamente todas las emisoras de ladio disponibles
de una banda específica (FM*AM) (véase "Easy Set" en
la sección de sintonizador).
ì-ìii\ir:iiiiàiiit;Mììi lïiii, mmmm
Control do sonido
AJUSTE DE VOLUMEN
Utilice (!l mtindo VOLUME para elevar o reducir el nivel
de sonido.
Escucha privada
Conecte los auriculares a la torna í?. del panel frontal
del equipo. Los altavoces se silenciarán.
CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)
La función DSC le permite disfrutar de efectos esjieciales
de sonido con preajustes de ecualizador, ofreciéndolo la
mejor reproducción musical,
• Pulse DIGITAL SOUND CONTROMDSC) para
seleccionar OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK o
TECHNO.
El panel visual de la función DSC so iluminará en
consonancia, excepto si se trata de la opción
OPTIMAL
— En la pantalla se visualiza "í,íf-’L .rilf-ií,, . líL'L!,
íi'su.rc, o rrcHun".
Selocción aiitaiuática DSC-DíUi
El modo DBB salacdona mitamáticamente el ajuste
óptimo según ¡a opción DSC activada. También puede
seiacckmiif manualmente el ajaste DBB que mejor se
adapte at entorno acústico.
Ì Vii ' SîîîtHJMMï
U|»iîmal
¡A A/
Híií'Íí
'M'í hílíí
REALCE DINÁMICO DE GRAVES (DBB)
DBB Selection
^ Bimch
Punch
Mnal
Illusi
Blast
El modo DBB refuerza la rospuesla do graves.
^ Pulse brevemente el botón DBB para seleccioriar el
nivel de realce de graves.
.
^ Se ilüíninará el bolón IMÍ.
(:n la pantalla aparecerá "BLírr, ¡ViuO ¡ o
Hí í¥i I ¥
Dim
DBB
I I
OBB
t I
1 ™ r J
mm
I I
I ' \:"i
Übsüíviwión:
Algunos CU ycusútos pueden estar grabmlos en alta
modulación y píodueir disloísián a niveles de volumen
elevados, lín tal casa, se iocomionda desactivar el
moda Incredible SuiwuíKt seleccionaí un nivel DBB
más bajo o reducir el volumen
MUTE (sóle en el mando a distancia)
Esta función le permite desactivar provisionalmente el
sonido del sistema sin necesidad do apagarlo.
^ íóilso MUTE en el mando a distancia para silenciar el
ogiiipo«
En la pantalla se visualizará "ílUEE \
^ Pulse de nuevo MUTE en el mando a distancia o eleve
el volumen para restablecer el sonido.
<5 t
Ííí
OBB
OOP
Para desactivar el modo DBB
® Pulse brovomonto DBB hasta que se apague el botón.
En la pantalla se visualiza "HBB OrF''.
BEAT
PUNCH Bl AST
63
m//
m
ж
o
1
i/
l
itti СИ
Advertencia
1) Esto equipo está diseñado para discos compactos
convencionales. No utilice accesorios tales como
anillos estabilizadores o láminas do tratamiento,
'Л
í СО DJfíCCT PL AY
J
ín','**l I p \ 1« j
■
ya que podrían dañar ol mecanismo del СО.
Z) No cartptc más de un disco ou cada bandeja.
3) Cuando ol cambiador de СО tomja cargado algún
disco, no giro ni aplique sacudidas al equipo, ya
que podría quedar bloqueado el mecanismo del
СО.
El cambiador de CD admite tres discos para su
reproducción ininterrumpida.
64
{:¡)
¿¿3
L JJ
Mí NI Hífl SYSTCM
COI-2'3
1 I '
ыи>'> HAf C5.cíg ?;-iv c*xr
г TI
—-fí
r
(O)
"/i
i c
|..'C
\
s í fí'A 1 i
•■ - y
\- / ^
tíarflii dcl cainbiadorjo CD
1 Pulso CD para seleccionar ol modo de CD.
2 Pulso 0PEN«CL0SE,
‘ O {;üm[)aitimeírto de CD se desli?a hacia afuera.
3 Cargue un CD con la cara impresa hacia arriira en ta
bandeja derecha.
• Si If) desea, puede cargar otro disco en la bandeja
i/guinída.
• í’ara cargar el tercer disco, pulse el botón DISC
CHANCE
* El carrusel del cambiador girará hasta que la
bandeja vacía se sitúe з la derecha, preparada para
aceptar un disco.
-- La reproducción comenzará siempre desde el disco
cargado en la bandeja exterior derecha.
4 Pulse 0PEN«CL0SE para cerrar el compartimento de
..................
CD,
- ‘ En la pantalla se visualiza e! número total de pistas
y el tiem¡)0 de reproducción del último disco
seleccionado.
iii;ìihiìhìì:ì'iiii ni-: i:ii
3 CD Direct PlayCambio de disco
Puede reproducir directamente un CD pulsando los
botones 3 CD DIRECT PLAY (1 - 3). El reproductor se
detendrá al final del disco seleccionado.
El botón iluminado indica que hay un disco cargado
en la bandeja.
Reproducción de im ílM
1 Pulse PLAY ► para dar comieni'o a la reproducción,
■»En la pantalla se visualiza la bandeja de disco, el
número de pista y el tiempo transcurrido de la pista
actual.
El indicador luminoso del botón 3 CD Direct Play
correspondiente aparecerá intermitente.
• Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE II.
-- El tiempo de reproducción aparecerá intermitente.
• Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo
PLAYI^.
2 Para detener la reproducción, pulse STOP ■.
Observación:
- Todos los discos disponibles se reproducirán una vei y
la unidad se detendrá. Si transcurren 15 minutos sin
accionar ningún botón, el equipo entrará en el modo
de espera.
Es posible cambiar los dos discos exteriores mientras el
tercero so oncuontra en los modos de parada o de
reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.
El compartimento de CD so desliza hacia afuera.
2 Cambie los discos de las bandejas derecha e
izquierda.
» Si pulsa DISC CHANGE de nuevo durante la
reproducción, el CD so detendrá.
El carrusel de CD girará basta que la bandeja
interior se sitúe a la derecha, preparada para el ^
cambio de disco.
3 Pulse OPEN»CLOSE para cerrar el coinpai limenlo de
CD,
Selección de una pista determinada
Desde la posición do parada
1 Pulse PREV M o NEXT ►! hasta que en la pantalla
aparezca la pista deseada,
2 Pulse PLAY ► para dar comienzo a la reproducción.
En la pantalla aparece el núrnoro de pista
seleccionado y el tiempo do reproducción
transcurrido.
Durante la reproducción
1 Pulse PREV N o NEXT ►! hasta que en la pantalla
aparezca la pista deseada.
-' Se visualiza el número de pista seloccionado y el
tiempo de reproducción transcurrido.
• Si pulsa una vez PREV M, saltará al principio de la
pista actual y se reproducirá de nuevo.
Búsqueda de un fragmento durante la
rejjrodu£Cióri _
• Mantenga pulsado o ►► hasta localizar el
fragmento deseado,
-- El volumen se reducirá,
* La reproducción normal se restablece en el mornerrto
de liberar ()►!►.
Programación de pistas
La programación de pistas de un disco cargado se realiza
desde la posición de parada. La pantalla indicará las
pistas totales programadas. Se pueden almacenar en la
memoria hasta 40 pistas, en cualqttier orden. Si ya hay
40 pistas programadas e intenta almacenar oti'a, la
pantalla indicará ri II.!. ” (prograr'na
completo).
1 Cargue los discos deseados en la bandejas.
2 Pulse PROGRAM para iniciar la programación.
^ ♦ La indicación PROGRAM comenzará a parpadear.
3 Pulse el botón CD (CD 1* *2*3) para seleccionar el
disco,
4 Pulse PREV M o NEXT M para seleccionar la pista
deseada,
i Pulse PROGRAM para almacenar la pista en el
programa.
» Repita los pasos 3a Spara programar otros discos y
pistas,
6 Pulse una vez STOP ■ para salir del modo de
programación.
^ * En la pantalla se visualizará el número tota! de
pistas programadas y el tiempo total de
reproducción dei programa.
_
____________
___
____________
_
íi '
í í
C %
B5
IIMtllllllinilll lili i:ii:
Observaciones:
- Si el tiempo total de reproducción excede de
"S'3:53", o si una de las pistas programadas posee
un número mayor do 30, en la pantalla aparecerá
-; - -• " en lugar del tiempo total de reproducción.
La unidad abandonará automáticamente el modo do
gn programación si no se pulsa ningún botón durante
"g 20 segundos.
s«
_ Reproducción del programa
1 Pulse PLAY ► para dar comienzo a la reproducción
del programa.
En la pantalla se visualiza "Pl.Hb' PRÜÍjRRn".
La pantalla indica también el número de pista y el
tiempo transcurrido de la pista eti curso.
• Si pulsa REPEAT durante la reproducción de un
programa, la pista actual se reproducirá do forma
repetida.
En la pantalla aparecerán las indicaciones REPEAT
y PROGRAM.
2 Pulse STOP ■ para detencjr la reproducción del
programa.
Observación:
..
Si pulsa uno de los botones 3 CU DIIIECT PÍA X la
unidad reproducirá el disco o la pista seleccionada y
ignorará momentáneamente e! programa. La
indicación PfíOGSAM también desaparecerá de la
pantalla, y reaparecerá cuando finalice ¡a reproducción
del disco seleccionado.
.......................
Rovitnóii dfd
La revisión del programa sólo es posible desde la
posición de parada.
• Pulse PREV M o NEXT ►! repetidas veces para
revisar las pistas programadas.
® Pulse STOP ■ para finalizar la revisióir.
Horrado del programa (desde ¡aposición deP&adal
® Pulse CLEAR err la unidad principal.
En la irantoila so visualizará "ÍT‘?[]Í3Í?RÍ1
í.'LrTMJj" (programa borrado).
Observación:
- El programa también se borra cuando se interrumpe la
alimentación del equipo. Si se abre el carrusel, tas
pistas correspondientes a las dos bandejas exteriores
quedarán suprimidas del programa, y la pantalla
indicará 1'(borrado}.
Reproducción al azar (SHUFFLE)
(sólo desdo el mando a djstancta} _______________
Reproducción en un orden aleatorio de todas las pistas
de tos discos cargados. También puede usarse para
reproducir las pistas programadas.
Para reproducir al azar todos los discos y pistas
1 Pulse SHUFFLE.
En la pantalla aparece "SHUÍTí.E".
-* En la pantalla también aparece la indicación
SHUFFLE, el disco y la pista seleccionada al azar.
® Los discos y las pistas se reproducirán en un orden
aleatorio hasta que se pulse SI
_______
• Si pulsa REPEAT durante la reproducción al azar, la
pista actual se reproducirá de forma repetida.
En la pantalla aparecerán las indicaciones REPEAT
y SHUFR.E,
2 Pulse de nuevo SHUFFLE para restablecer la
reproducción normal.
♦ La indicación SHUFFLE desaparece de la pantalla.
Observación:
Todos los discos disponibles se reproducirán una ve/, y
la unidad se detendtá
Repetición (sólo desde el mando a distancia)
Reproducción continua de la pista en curso.
1 Pulse REPEAT durante la reproducción,
' En la pantalla se visualizará 'Tó'- FTH í TRílLH
En la pantalla aparece la indicación REIT:AT y la
pista sfíleccionada.
• La pista se reproducirá continuamente hasta que se
pulse STOP ra,
2 Pulse de nuevo REPEAT para restablecer la
reproducción normal.
-♦ La indicación REPEAT desaparece de la pantalla.
66
Easy Set (presintonización automática)
(sólo desde los modos de espera o demostrac'mj
La función EASY SET le permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio disponibles
de una banda específica (FM»AIV1¡,
Observaciones:
- Cuando se utiliza la función EASY SET, todas las
emisoras previamente meirtoriiadas quedarán
borradas.
- Una vez finalizada la presintonización EASY SEI en la
pantalla se visualizará la última emisora programada.
Sintonización de emisoras de radio
I Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
En la pantalla se visualizará “TUNÍR".
En la pantalla se visualiza el número de presintonía,
la frecuencia y la banda,
? Pulse TUNER (BANDÌ de nuevo para seleccionar la
banda deseada: EM o AM,
Ì Pulso TUNING « o ►► durante más de un segundo,
y después libere el botón.
La pantalla indicará “bERRCH" mientras localiza
una emisora con suficiente intensidad de señal.
» Repita la operación hasta encontrar la emisora
deseada.
» Para sintonizar una emisora débil, pulso brevemente
TUNING o ►► hasta que la pantalla ofrezca la
frecuencia deseada o se consiga la mejor recepción
posible.
u ;
ÍM
í t
(/f
® Mantenga pulsado STANDBY*ON (sólo en la unidad
principal} íkuante 2 segundos,
• - En la pantalla se visualizará TR5y 5E í",
seguido de "TUffEÍ?".
La función EASY SET comenzará en la última banda
seleccionada.
Se programarán todas las emisoras de radio que se
reciban con suficiente intensidad de señal, o hasta
que se completen las 40 presinlonías.
67
síiw'i'itMizñimi!
Alinaceiiariiiento de presiiitonlas
tin la niemoria pueden almacenarse un total de
40 emisoras. Cuando se soicccioita una presinlofiía, su
número aparece en la pantalla junio a la frecuencia.
Programación automática
g» 1 Pulse TUNIiH
2 Pulse TUWffl (BAND) de nuevo para seleccionar la
í n
(i
banda deseada: FM o AM,
3 Pulse PROGRAM durante más de un segundo.
^' La indicación PROGRAM comienza a parpadear, y
se visualiza la indicación “RUT[r.
-* Todas las emisoras de radio disponibles de la
banda seleccionada quedarán almacenadas de
forma automática. La frecuencia y el número de
prosintonía se visualizan durante unos instantes.
- * F,l equipo detendrá la búsqueda cuando haya
(Hogramado todas las emisotas dÍ8[)»nil)ios o
cuando haya completado las 40 posiciones de
memoria.
El equipo quedará sintonizado en la última
presintonía memot izada.
® Repita el mismo procedimiento para presintonizar
otras emisoras de la otra banda. No olvide especificar
el siguiente número de presintonía disponible antes de
continuar, o de lo contrario podría borrarse alguna de
las presintonías ya existentes.
Obsemiciones:
- Puoái cancelar la programación automática pulsando
PROGRAM o STOP m.
■ Si desea reseivar una parle de los números de
presinlonía, porojompio los números del I al S,
seleccione la presintonía 10 antes de comenzar la
programación automàtica. Oe esta forma, únicamente
so programarán los números de presiritoriia del 10 al
40.
Programación manual
1 Pulse TUNER,
2 Pulse TUNER (BANDÌ para seleccionar la banda
deseada: FM o AM.
3 Pulse PROGRAM durante menos de un segundo,
-* La indicación PROGRAM, la frecuencia y el número
de presintonía comienzan a parpadear.
Se visualizará el siguiente número de presintonía
disponibirr para la selección,
4 Pulse TUNING o ►► para sintonizar la frecuencia
deseada.
• Cuando estén programadas las 40 posiciones do
memoria, no se visualizará ningún número de
presinton'a.
♦ En la pantalla se visualizará el mensaje
'OIjCinT.'l“í ti í "
t U fí í # .
® Si desea programar la emisora en otro número de
presintonía, pulse PRESET W ó A para seleccionar el
número,
5 fáilse de nitevo PROGRAM.
* La indicación PROGRAM dejará de parpadear, y la
emisora quedará almacenada.
• Repita el mismo procedimiento para presintonizar
otras emisoras.
Observaciorres:
STOP B.
La unidad abandormrá de forma automática la
programación si no se pulsa ningún botón durarde
20 segundos.
!^int(iiÜ2tHUÓn do {minitiíinntP;
• Pulse PRESET ▼ ó A para seleccionar el número de
presinton'a deseado,
' LI número de presintonía, la frecuencia y la banda
de ondas aparecen en la pantalla.
iiisorcióii do una cinta
REPRiiyCTOR DE mn¥M
» Pulse STÜP®0PPN.
o Se íiiüifá la ¡Hiütta del
compartimento de cinta, !
• Insoftfi la casete con el lado
abioito miíando hacia ahajo y la
cinta bobinada en el lado í
izquierdo. ¡
s Cioire la pueita dcl compai límenlo.
4-
^ ( 'M :í > ;
: ^ ^ i
íic|lltitlucciúll (lo oilltll
t Pulse TAPE para seleccionar el modo do cinta.
* tn la pantalla se visualizará " rf-íf-'r".
2 Insorto la cinta en el compartimento seleccionado.
3 Pulse PLAY ► para dar comienzo a la reproducción.
® Para interrumpir la reproduccióir, pulse PAUSE.
» l’ara reanudar la reproducción, pulse de nuevo
PAUSE
4 Pulsi; STOP*OPEi para finalizar la reproducción.
{lulinhimulii/Avuiicu m|iidn
Desde Ih posición de parada
1 La cinta se puede robobinar o adrriontar pulsando ^4
o respectivamente.
' La cinta se detendrá automáticamente al final del
avance o robobinado.
2 Pulse STOP»OPEN para delenet el robobinado o
avance rápido.
: ii
I ^ *
f M
h¥À lillpllil* *^ Hill pir. L
mm
imm
Reproducción consecutiva do platina 2
у platina 1___________
1 Pulse TAPE para solcccionar el modo de cinta.
2 Inserte las cintas en las platinas 1 y 2.
3 Pulse PLAY ► en la platina 2.
m 4 Pulse PAUSE en la platina 1.
“ 5 Pulso PLAY ► en la platinai.
í il
о
La reproducción comenzará en la platina 2 y
continuará en la platina 1 cuando finalice la
primera.
8 Pulse STOP*OPEN si desea detener la reproducción
antes de Hogar al final de la cinta en la platina 1 o en
la platina 2.
Observaciones:
- Durante el rebobinado o avance rápido de una cinta, si
se desea, es posible seleccionar otra fuente de sonido
m TUNERo AUX).
- ■ Compruebe y tense la cinta con un lapicero antes de
ponerla en funcionamiento. La cinta destensada podría
atascarse o quemarse en el interior del mecanismo.
La cinta C- i20 es extremadamente fina y, por tanto,.
frágil y deformable. Dicho tipo de cinta no es
recomendable con esta unidad.
- Conserve las cintas a temperatura ambiente, y no las
sitúe demasiado cerca de campos magnéticos (tales
como transformadores, tefevisores o cajas acústicas}.
__________________
Kclocción do equipos externos
Si ha conectado las salidas de audio del equipo externo
ÍTV, VCR, Láser Disc o reproductor DVD} a las entradas
AUXIN, podrá oír el sonido a través del sistema.
• Pulse AUX para seleccionar el modo externo.
--*■ En la pantalla se visualizará "RiJ."".
Observación:
¡odas tas funciones ríe control de sonido (DSC, OBB,
etc.} se erwuentran disponibles para la activación.
Visualización del reloj
Ls posible ver el reloj (si está puesto en hora} desde la
posición de es|)ora o estando activada cualquier fuente
de sonido. La lectura de la hora se visualizará durante
unos siete segundos.
» Pulse brevemente CLOCK®TIMER.
- En la pantalla se visualizará '' /5'-’c'S AM" (la
hora actual).
- ’ En la pantalla se visualizará " si el reloj no
fistá [)ueslo en hora.
Puesta Gil llora
El reloj ofrece la hora en formato de 12 Irrjras, es decir,
ic':GG AM o iG:OG PM. Antes de poner en hora el
reloj, deberá encontrarse en el modo de Visualización del
reloj,
1 Pulse CLOCK'TIMER para seleccionar el modo de reloj.
En la pantalla parpadeará " ii:OÜ AM" o la hora
actual.
Las indicaciones , t>l, H " se
iluminari.
2 Ajuste la cifra de las horas con o
3 Ajuste la cifra de los minutos con N o M.
4 Pulse do nuevo GLOCK«TIMER para rnemorizar el
ajuste.
El reloj se pono en marclia.
• Para salir sin rnemorizar el ajuste, pulso STOP ti.
Observaciones:
- Durante la puesta en hora del reloj, la unidad
abandonará automáticamente dicho modo si no se
pulsa rmgún botón en 90 segundos.
- Si se produce un corte del fluido eléctrico, los ajustes
del reloj se borrarán.
70
i'i)
MINi HIFI SYSTEH
Programación dol teiiipor¡;<a(}or
» El equipo puede activar automáticamente los modos
CD o TUNER a una hora programada, por lo que puede
utilizarse como despertador. Transcurrida media hora
de funcionamiento, la unidad regresará al modo do
espera si no se acciona ningún botón.
^ Antes de programar el temporizador, asegúrese de cjue
el reloj está puesto en hora.
* El temporizador deberá reprogramarse cada vez que se
desee cambiar la hora de entrada en funcionamiento.
.éf<
i 7J- n f
i L.' U i
____
* El volumen del temporizador será el del último
ajuste provio a la entrada del equipo en el modo
de espera.
Mantenga pulsado CLOCK*TIMER durante más de
_
2 segundos ¡rara selecciotiar el modo de temporizador.
— Comenzará a parpadear "DN ¡¿:OG AM" o la
última hora programada. En la pantalla se
visualizará la indicación TIMER.
* La última fuente seleccionada aparece iluminada, y
el resto de fuentes disponibles aparecen
intermitentes.
..
♦ Las indicaciones "-<4, ►►, i<l, >1, I' I" se
iluminan.
Pulse CD o TUNER para seleccionar la fuente
deseada.
Pulse <4 o ►► para ajustar la cifra de las horas de la
hora de comienzo.
Pulse N o M para ajustar la cifra de los minutos.
V, .y
mwmimmm
5 Pulse CI.ÜCK-TIMHH pata memoiizai ia hora de
comienzo y la fuente seleccionada.
■ - IJ temporizador queda piogiamado.
' I a indicación TIMER petmanece en la pantalla.
• Para salir sin rnemorizar el ajuste, pulse STOP M,
® A la hoia ¡¡rogiamada se activará el tem|)orizador.
‘ Comenzaiá la loprodiicídón de la fuente
seleccionada.
— la indicación TIMER desapatecerá do la pantalla.
Observaciones:
üuianlfí til ¡mig/amación dol tempoii/mlm, la unidad
abandormá automáticamente dicho modo si no so
fjulsa ningún botón on 90 segundos.
- Si la lóente seleccionada es el siníonimiot, se
activará la última frecuencia sintonimia.
Si la fuente seleccionada es el CU, la reproducción
comen/aiá en la primara pista del último disco
seleccionado. SI las bandejas estón vacías, en su lugar
se activará el sintonizador.
Para desactivar el temporizador
1 Pulse CLOCK*TIMER durante más do 2 segundos.
2 l^ulse PAUSE II para desactivar el temporizador.
..
* Eli la pantalla se visualizará TfTMíT.T.
— La indicación TIMER desapareceiá de la pantalla.
Para reactivar el temporizador (a la misma hora
programada)
1 Pulse CLOCK'TIMER durante más de 2 segundos.
2 Pulse do nuevo CLOCK^TIMER para programar la
hora de comienzo y la fuente seleccionada.
n;
í ►
Mí
t •
(■i
KliAMACIIÌW
Observaciones:
- Para las grabaciones, utilice únicamente cintas del
tipo ll:C I (nonmlj.
- l a cinta está asegurada en ambos extremos por la
sección de cabecera. Al principio y al final de la citila
no se grabará nada durante seis o siete segundos.
~ El nivel de grabación se ajusta de forma automática,
con independencia de la posición de los controles de
volumen o DBB.
- Para evitar grabaciones accidentales, desprenda la'
pestaña de la esquina Uquierda de la cara que desea
proteger.
Grabación OTR
* Durante la mezcla de micrófono, puede grabar el
sonido resultante en una cinta en la platina 1, excepto
con el modo de copia.
1 Inserto una cinta virgen en la platina 1,
2 Pulse RECORD en la platina 1 para dar comienzo a la
grabación.
..
* La indicación REC comenzará a parpadear.
3 Pulse PAUSE para interrumpir momentáneamente la
grabación.
4 Pulse STOP*OPEN en la platina 1 para detener la
grabación.
72
__________
Grabación de otras fuentes
(sób en ¡a pliiliiui Ij
1 Inserte uno cinta viryen en la platina 1.
2 Pulse CD, TUNER o AUX
* Inicio la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse RECORD en la platina 1 para dar comienzo a la
grabación,
l.a indicación REC comienza a parpadear.
4 Pulse PAUSE para interrumpir momentáneamente la
grabación.
5 Pulse STOP* *OPEN en la platina 1 para detener la
grabación.
Observación:
- En el transcurso de la grabación, no es posible
escuchar otra fuente de sonido.
Grabación sincronizada de CD
Durante |a grabación sincronizada de CD;
® No es recomendable rebobinar ni adelantar la cinta de
la platina 2.
• No es posible escuchar otra fuente de sonido.
1 Inserte una cinta virgen en la platina 1, y cargue un
disco en la bandeja.
2 Seleccione CD e inicie la reproducción.
• Puede programar las pistas en el orden que desea que
se graben ¡véase Progratnaciór) de pistas). Si no, las
pistas se grabarán en el orden del disco seleccionado.
3 Pulse RECORD en la platina 1 para dar comienzo a la
grabación.
La indicacióp REC comenzará a parpadear.
4 Pulse PAUSE para interrumpir momentáneamente la
grabación.
5 Pulse STOP®OPEN en la platina 1 para detener la
grabación, y STOP ■ para detener la reproducción
delCD. ^
Copia de cintas (de la platina 2 on la platina I)
1 Inserte la cinta pregrabada en la platina 2, y una cinta
virgen en la platina 1.
..
* Asegúrese de que ambas casetes tienen la cinta
bobinada en el lado izquierdo.
2 Pulse DUBBINO para alternar entre la copia normal y
a alta velocidad.
- * Eir la pantalla se visualizará "NOfi'nRL" (velocidadtiornwljo "rRE. í" (alta velocidad).
..
' La indicación USD aparece en la pantalla durante la
copia a alta velocidad.
3 Pulse PAUSE en la platina 1.
4 Pulse RECORD en la platina 1.
5 Pulse PLAY ► en la platina 2.
La grabación se inicia de manera instantánea.
- La indicación REC comenzará a parpadear,
6 Pulse STOP*OPEN en la platina 1 y en la platina 2
para detener la operación de copia.
Observaciones:
- - Al final de la cara A, dé la vuelta a las cintas y repita
el procedimiento.
- La copia de cintas sólo es posible de la platina 2 en la
platina 1.
Para garanti'/ar una copia correcta, utilice cintas de la
misma longitud
- Durante la copia a alta velocidad en el modo de cinta,
el nivel de volumen se reduce.
Mantenimiento
Limpieza tie la carcasa
• Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente normal. No utilice soluciones
que contengan alcohol, amoniaco o abrasivos.
Limpieza de los discos
» Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en
sentido radial, desde el centro hacia afuera.
• No utilice disolventes como la bencina, diluyentes,
productos do limpieza disponibles en el mercado ni
pulverizadores antiestéticos para discos analógicos.
Limpieza de la lente del CD
• Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo pueden
acumularse en la lente del CD. Para garantizar una
óptima calidad de toproducción, limpio la lente del CD
con un Limpiadoi do Lentes de CD Philips u otro
producto del mercado. Siga las instrucciones
facilitadas con el Limpiador de Lentes.
Limpieza de cabezales de cinta y recorridos.
• Para garantizar una buena calidad de grabación y
reproducción, limpio los cabezales, los cabrestantes y
los rodillos de presión cada 50 horas de
funcionamiento,
• Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
® También puede limpiar los cabezales pasando una
casete de limpieza.
Desmagnetización de cabezales
• Utilice una casete de desmagnetización, de venta en
su distribuidor.
u:
IM
t)
w
f s
m
73
mnmmMmmìiii
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Salida de (Mtcncia
FW510C
Relación señal/ruiclo ................. > 75düA(IEC)
Respuesta en frecuencia....................... 60 -10,000 ±3 dB