• La plaquette signalétique
(comportant le numéro de série) est
située à l’arrière de l’appareil.
• L’enregistrement n’est autorisé que
dans la mesure où les droits
d’auteur ou autres droits des tiers
ne sont pas enfreints.
• Ce produit est conforme aux
prescriptions de l’Union
européenne relatives à la limitation
des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus
ont été supprimés. Nous avons fait notre
possible afin que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de
matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et
polyéthylène (sachets, feuille de protection
en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la
manière de vous débarrasser des anciens
matériaux d’emballage, des piles usagées
et de votre ancien appareil.
Accessoires
– Télécommande
– Piles (2 x AA) pour télécommande
– Antenne-cadre AM
– Câble d’antenne FM
– Câble secteur CA
(fournis)
Informations relatives à la
sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous
que la tension de régime indiquée sur la
plaquette signalétique (ou l’indication
de tension située près du sélecteur de
tension) de votre système correspond à
la tension secteur locale. Si cela n’est
pas le cas, consultez votre revendeur. La
plaquette signalétique se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Lorsque le système est mis sous
tension, ne le déplacez pas.
• Disposez le système sur une base solide
(par ex. un meuble).
• Placez le système dans un endroit
suffisamment ventilé afin d’éviter toute
formation de chaleur à l’intérieur de
l’appareil.
• N’exposez pas le système à une
humidité excessive, à la pluie, à la
poussière ou à toute autre source de
chaleur.
• Vous ne devez en aucun cas essayer de
réparer vous-même l’appareil car vous
risqueriez de perdre vos droits en
matière de garantie.
• Si vous déplacez le système d’un
environnement froid vers un
environnement chaud, ou si vous le
laissez dans une pièce très humide, de
la buée peut se former sur la lentille du
lecteur de CD à l’intérieur du système.
Dans ce cas le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissezle allumé pendant environ une heure, en
veillant à retirer tout disque de
l’appareil, jusqu’à ce que la lecture
normale soit à nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut
provoquer des symptômes inattendus.
Voyez si ces symptômes disparaissent
lorsque vous retirez la fiche
d’alimentation et lorsque vous la
réinsérez au bout de quelques secondes.
• Pour débrancher complètement le
système de l’alimentation secteur,
retirez la fiche CA de la prise
murale.
Français
Untitled-26/15/00, 2:06 PM23
23
3139 116 19271
OPÉRATIONS PRÉALABLES
Branchements à l’arrière
Français
LR
C
B
BB
AUDIO OUT
SUBWOOFER
OUT
AUX IN
FRONT
+
R
–
–
L
+
D
FM AERIAL
F
A
75Ω
AM AERIAL
AC
MAINS
DIGITAL
~
OUT
G
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
24
Untitled-26/15/00, 2:06 PM24
3139 116 19271
OPÉRATIONS PRÉALABLES
+
-
+
-
A Branchement de l’antenne
AM
Connectez l’antenne-cadre fournie à la
borne AM AERIAL. Placez l’antenne loin du
système et réglez l’orientation pour une
réception optimale.
B Branchement de l’antenne-
câble FM
Branchez l’antenne-câble fournie sur la
borne FM 75 Ω. Réglez l’orientation de
l’antenne FM afin d’obtenir une réception
optimale.
Antenne extérieure
Pour une meilleure réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la
borne FM AERIAL 75 Ω à l’aide d’un câble
coaxial 75 Ω.
C Branchement des haut-
parleurs
• Connectez le haut-parleur droit à la
borne avant R (droite), le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le -.
• Connectez le haut-parleur gauche à la
borne avant L (gauche), le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le -.
• Serrez la partie dénudée du câble du
hautparleur
comme
indiqué
ci-dessus.
12 mm
verrouillerdéverrouiller
D Branchement d’un autre
appareil sur votre système
Vous pouvez connecter les sorties audio
(OUT) gauche et droite du téléviseur, du
magnétoscope, du Laser Disc ou du lecteur
DVD aux prises AUX IN situées à l’arrière
du système.
E Branchement Subwoofer
Out
Vous pouvez connecter en option un
subwoofer actif ou un subwoofer actif sans
fil à la borne SUBWOOFER OUT. Le
système sans fil a recours à un émetteur
radio fréquence. Le subwoofer reproduit
uniquement l’effet des sons graves (par ex.
des explosions, le grondement des
vaisseaux spatiaux, etc.). Suivez les
instructions fournies avec l’unité
subwoofer.
Remarque :
– La disponibilité d’un émetteur sans fil et
de ses périphériques est soumise à
l’approbation des autorités locales.
Vérifiez avec les organismes de sécurité
locaux ou l’autorité dispensant
l’approbation.
F Connexion Digital Out
Vous pouvez enregistrer le son digital du
CD par sa sortie à n’importe quel
équipement audio à entrée digitale (par
exemple enregistreur CD, platine (DAT),
convertisseur digital-analogue et
processeur de signaux digitaux).
Connectez une extrémité du câble cinch
(non compris à la livraison) à la douille
DIGITAL OUT et l’autre extrémité à
l’équipement audio avec entrée digitale.
Lors de la connexion du câble cinch,
assurez-vous qu’il est entièrement inséré.
G Branchement sur secteur
CA
Lorsque tous les autres branchements
auront été effectués, connectez la prise
secteur CA au système et dans la prise
murale.
Mise en place des piles dans
la télécommande
• Insérez les piles (Type R06 ou AA) dans
la télécommande de la façon indiquée
dans le logement de la télécommande.
• Pour éviter tout dommage provenant
d’une éventuelle fuite des piles, il est
recommandé de les retirer de la
télécommande lorsqu’elles sont arrivées
à épuisement ou si elles ne doivent pas
être utilisées pendant longtemps.
Lorsque vous les remplacez, utilisez
uniquement des piles de type R06 ou
AA.
Français
25
Untitled-26/15/00, 2:06 PM25
3139 116 19271
COMMANDES
Français
@
!
0
9
8
7
8
2
1
6
5
4
3
∞
OPTIMAL
DSCDBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC 1DISC 2DISC 3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWS
REPLAY
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
FW 318C
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
▲
TUNING
SEARCH
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
DISC CHANGE
MAX
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
#
$
DC
%
^
&
*
(
2
(
@
DBB
)
9
)
n
í
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
2
TUNERTAPE 1/2CD
MUTEAUXINC. SURR.
3
DSC
ë
¡
3
à
Ç
á
ª
•
7
3
)
3
3
≥
OPENOPEN
™
§
SHUFFLE
REPEATPROGRAM
*
≤
TAPE 1TAPE 2
26
Untitled-26/15/00, 2:06 PM26
£
3139 116 19271
COMMANDES
Commandes sur l’appareil et
sur la télécommande
1 STANDBY-ON
–pour mettre l’appareil sous tension ou
le commuter en mode de veille.
–pour mémoriser automatiquement des
émetteurs en maintenant la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
2 SOURCE : pour sélectionner les
sources suivantes .
CD / (CD 1•2•3)
–pour sélectionner le mode CD. Lorsque
le CD est en mode arrêt : pour
sélectionner le logement de disque 1,
2 ou 3.
TUNER / (BAND)
–pour sélectionner le mode radio. En
mode Tuner : pour sélectionner la
gamme d’ondes FM, MW (PO) ou LW
(GO).
TAPE / (TAPE 1•2)
–pour sélectionner le mode cassette.
Lorsque la cassette est en mode arrêt:
pour sélectionner le platine cassette 1
ou 2.
AUX / (VIDEO)
–pour sélectionner la source externe
(par ex. son TV, Laser Disc, DVD ou
magnétoscope).
3 SÉLECTION DE MODE
SEARCH àá (TUNING àá)
pour CD ......... pour la recherche en
sens arrière/avant.
pour TUNER .. pour accorder sur une
fréquence radio plus
basse ou plus élevée.
pour TAPE ..... pour rebobiner ou
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
pour CD ......... pour arrêter la lecture
pour TUNER .. pour stopper la
bobiner sur la platine
cassette 2 uniquement.
d’un CD ou effacer un
programme.
programmation.
(sur
l’équipement
pour TAPE ..... pour arrêter la lecture
uniquement)
ou l’enregistrement.
pour DEMO ... démarrage ou arrêt de
démonstration
.
(sur
l’équipement
PLAY É / PAUSE Å
uniquement)
pour CD ......... pour démarrer ou
pour TAPE ..... pour démarrer la
PREVí / NEXTë (PRESET 43 )
pour CD ......... pour sauter au début de
pour TUNER .. pour sélectionner une
4 AUTO REPLAY
interrompre la lecture.
lecture.
la plage en cours ou de
la plage précédente/
suivante.
présélection en
mémoire.
(disponible
.
uniquement sur la platine cassette 2)
–pour sélectionner le mode de lecture
soit en continu (AUTO REPLAY), soit
une fois seulement (ONCE).
5 RECORD
–pour faire démarrer l’enregistrement
sur la platine cassette 2.
6 DUBBING
–pour copier une cassette à vitesse
normale ou élevée.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–pour sélectionner les ambiances
sonores désirées: OPTIMAL, JAZZ,
ROCK ou TECHNO.
8 AFFICHEUR DIGITAL SOUND
CONTROL
–pour visualiser le réglage DSC
sélectionné.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–pour activer la suramplification afin
d’améliorer la réponse des graves ou
pour la neutraliser.
0 AFFICHEUR
–pour visualiser le réglage actuel du
système.
! PLATEAU DU CARROUSEL À CD
@ 3 CD DIRECT PLAY
–pour sélectionner la lecture d’un CD
du carrousel.
# OPEN•CLOSE
–pour ouvrir et fermer le plateau du
carrousel à CD.
$ CHANGEMENT DE DISQUE
–pour changer le(s) CD.
% CLOCK/TIMER
–pour visualiser l’horloge, le réglage
horloge ou la minuterie.
^ RDS
–pour sélectionner des données RDS.
& NEWS!
–pour entendre qutomatiquement les
nouvelles à une heure déterminée.
* PROGRAM
–pour programmer une plage de CD en
mode CD ou des présélections en
mode syntoniseur (tuner).
( INCREDIBLE SURROUND
–pour mettre l’effet sonore Surround
sous ou hors tension.
) VOLUME
–pour ajuster le niveau de volume.
¡ ;
–pour brancher une prise de casque
™ OPEN
–pour ouvrir la platine cassette 2.
£ PLATINE CASSETTE 2
≤ PLATINE CASSETTE 1
∞ OPEN
–pour ouvrir la platine cassette 1.
§ REPEAT
–pour répéter la lecture d’une plage
d’un CD.
≥ SHUFFLE
–pour lire tous les disques disponibles
et leurs plages dans un ordre
aléatoire.
• MUTE
–pour mettre le son momentanément
en sourdine.
ª 2
–pour commuter l’appareil en mode de
veille.
Remarques concernant la
télécommande :
– Sélectionnez la source que vous
désirez commander en appuyant sur
l’une des touches de sélection de
source sur la télécommande (par
ex. CD, TUNER,
TAPE 1/2 ou AUX).
– Sélectionnez ensuite la fonction
désirée (PLAY, NEXT, etc.).
Français
27
Untitled-26/15/00, 2:06 PM27
3139 116 19271
UTILISATION DE L’APPAREIL
OPTIMAL
JAZZ
DBB
Français
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
ROCK
FW 318C
CDTUNERTAPEAUX
CD
1
• 2 •
3
▲▲▲
▲
TUNING
SEARCH
Important:
Avant d’utiliser le système pour la
première fois, effectuez d’abord
complètement les opérations
préliminaires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de
démonstration présentant les différentes
fonctions offertes.
l’appareil est mis sous tension à partir
de la prise murale, le mode de
démonstration commencera
automatiquement.
Remarques:
– Pendant le mode de démonstration, si
vous appuyez sur n’importe quelle
touche de source (ou la touche de veille)
le système commutera sur le mode
sélectionné (ou en veille).
28
Chaque fois que
Pour redémarrer le mode de
démonstration
• Appuyez sur STOP•CLEARÇ (DEMO)
et maintenez enfoncé
le système)
pendant
(uniquement pour
5 secondes
avec
l’équipement en mode de veille.
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
TIMER
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
MAX
RDS NEWS!
CLOCK
PROGRAM
TIMER
MASTER VOLUME
INCREDIBLE SURROUND
™ Le mode de démonstration se met en
BAND
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
▲
MIC LEVEL
n
marche.
Easy Set
(uniquement en mode de veille
ou de démonstration)
La fonction EASY SET vous permet de
mémoriser automatiquement tous les
– Lorsque le système est commuté sur le
mode de veille, le mode de
démonstration recommencera cinq
secondes plus tard.
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche
STOP•CLEARÇ (DEMO)
sur le système)
pendant
(uniquement
5 secondes
pour arrêter la démonstration.
™ Le mode de démonstration est mis
hors service.
™ Le système passe en mode de veille.
Remarque:
– Même si le cordon secteur est
débranché pour être rebranché ensuite à
la prise murale, le mode de
démonstration restera hors service
jusqu’à ce qu’il soit à nouveau remis
effectivement en service.
émetteurs radio disponibles ainsi que les
émetteurs RDS d’une gamme d’ondes en
particulier [(FM, MW (PO) ou LW (GO)].
1 Maintenez enfoncée pendant 5
secondes la touche STANDBY•ON
l’appareil uniquement)
.
™ Le message “EASY SET” apparaît
suivi de “TUNER”.
™ La fonction Easy set commencera
avec la dernière gamme d’ondes
active.
™ Tous les émetteurs radio disponibles
de puissance signal suffisante seront
mémorisés ou bien jusqu’à 40
adresses de présélection seront
remplies.
2 Le système cherchera une nouvelle fois
le premier émetteur RDS disponible
pour régler automatiquement l’heure
RDS.
• Pendant la recherche d’un émetteur
RDS;
™ Le message “SEARCH RDS
STATION” apparaîtra. Si aucun
émetteur RDS n’est disponible, le
système sortira automatiquement du
programme.
™ Une fois qu’un émetteur a été trouvé,
“EASY SET” apparaîtra sur
l’afficheur suivi de “TIME”.
• Pendant la recherche de l’heure RDS;
™ Le message “SEARCH RDS
TIME” apparaîtra.
™ Lorsque l’heure RDS est lue, le
message “RDS TIME” s’affichera.
L’heure actuelle est affichée pendant
2 secondes et sera mémorisée
automatiquement.
Remarques:
(sur
– Lorsque la fonction EASY SET est
utilisée, tous les émetteurs
précédemment mémorisés seront
effacés.
– Le dernier émetteur présélectionné ou
bien le premier émetteur RDS disponible
apparaîtra sur l’afficheur lorsque la
fonction Easy Set sera achevée.
– Si l’émetteur RDS ne transmet pas
d’heure RDS dans les 90 secondes,
l’appareil sortira automatiquement du
programme et l’afficheur indiquera “
RDS TIME
”.
NO
Untitled-26/15/00, 2:06 PM28
3139 116 19271
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.