Philips FW396C/22 User Manual [fr]

Mini HiFi System
FW396C
Untitled-1 6/15/00, 2:04 PM1
1
3139 116 19271
Généralitiés ....................................... 23
Informations Relatives À
La Sécurité......................................... 23
Opérations Préalables.............. 24 - 25
Commandes ................................ 26 - 27
Utilisation De L’appareil .......... 28 - 29
Lecteur De Disques Compacts
...................................................... 30 - 32
Syntoniseur................................. 32 - 34
Platine Cassette......................... 35 - 36
Aux ...................................................... 36
Enregistrement........................... 37 - 38
Horloge ............................................... 38
Minuterie ........................................... 39
Entretien ............................................. 40
Caractéristiques ............................... 41
Remédes En Cas De Panne ...... 41 - 42
Généralités
• La plaquette signalétique (comportant le numéro de série) est située à l’arrière de l’appareil.
• L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ou autres droits des tiers ne sont pas enfreints.
• Ce produit est conforme aux prescriptions de l’Union européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Accessoires
– Télécommande – Piles (2 x AA) pour télécommande – Antenne-cadre AM – Câble d’antenne FM – Câble secteur CA
(fournis)
Informations relatives à la sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension de régime indiquée sur la plaquette signalétique (ou l’indication de tension située près du sélecteur de tension) de votre système correspond à la tension secteur locale. Si cela n’est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Lorsque le système est mis sous tension, ne le déplacez pas.
• Disposez le système sur une base solide (par ex. un meuble).
• Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter toute formation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
• N’exposez pas le système à une humidité excessive, à la pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur.
• Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous-même l’appareil car vous risqueriez de perdre vos droits en matière de garantie.
• Si vous déplacez le système d’un environnement froid vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille du lecteur de CD à l’intérieur du système. Dans ce cas le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez­le allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout disque de l’appareil, jusqu’à ce que la lecture normale soit à nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut provoquer des symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous retirez la fiche d’alimentation et lorsque vous la réinsérez au bout de quelques secondes.
Pour débrancher complètement le
système de l’alimentation secteur, retirez la fiche CA de la prise murale.
Français
Untitled-2 6/15/00, 2:06 PM23
23
3139 116 19271
OPÉRATIONS PRÉALABLES
Branchements à l’arrière
Français
LR
C
B
BB
AUDIO OUT
SUBWOOFER
OUT
AUX IN
FRONT
+
R
– –
L
+
D
FM AERIAL
F
A
75
AM AERIAL
AC
MAINS
DIGITAL
~
OUT
G
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
24
Untitled-2 6/15/00, 2:06 PM24
3139 116 19271
OPÉRATIONS PRÉALABLES
+
-
+
-
A Branchement de l’antenne
AM
Connectez l’antenne-cadre fournie à la borne AM AERIAL. Placez l’antenne loin du système et réglez l’orientation pour une réception optimale.
B Branchement de l’antenne-
câble FM
Branchez l’antenne-câble fournie sur la borne FM 75 . Réglez l’orientation de l’antenne FM afin d’obtenir une réception optimale.
Antenne extérieure
Pour une meilleure réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la borne FM AERIAL 75 à l’aide d’un câble coaxial 75 Ω.
C Branchement des haut-
parleurs
• Connectez le haut-parleur droit à la borne avant R (droite), le fil rouge branché sur le + et le fil noir sur le -.
• Connectez le haut-parleur gauche à la borne avant L (gauche), le fil rouge branché sur le + et le fil noir sur le -.
• Serrez la partie dénudée du câble du haut­parleur comme indiqué ci-dessus.
12 mm
verrouillerdéverrouiller
D Branchement d’un autre
appareil sur votre système
Vous pouvez connecter les sorties audio (OUT) gauche et droite du téléviseur, du magnétoscope, du Laser Disc ou du lecteur DVD aux prises AUX IN situées à l’arrière du système.
E Branchement Subwoofer
Out
Vous pouvez connecter en option un subwoofer actif ou un subwoofer actif sans fil à la borne SUBWOOFER OUT. Le système sans fil a recours à un émetteur radio fréquence. Le subwoofer reproduit uniquement l’effet des sons graves (par ex. des explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux, etc.). Suivez les instructions fournies avec l’unité subwoofer.
Remarque : – La disponibilité d’un émetteur sans fil et
de ses périphériques est soumise à l’approbation des autorités locales. Vérifiez avec les organismes de sécurité locaux ou l’autorité dispensant l’approbation.
F Connexion Digital Out
Vous pouvez enregistrer le son digital du CD par sa sortie à n’importe quel équipement audio à entrée digitale (par exemple enregistreur CD, platine (DAT), convertisseur digital-analogue et processeur de signaux digitaux).
Connectez une extrémité du câble cinch (non compris à la livraison) à la douille DIGITAL OUT et l’autre extrémité à l’équipement audio avec entrée digitale. Lors de la connexion du câble cinch, assurez-vous qu’il est entièrement inséré.
G Branchement sur secteur
CA
Lorsque tous les autres branchements auront été effectués, connectez la prise secteur CA au système et dans la prise murale.
Mise en place des piles dans la télécommande
• Insérez les piles (Type R06 ou AA) dans la télécommande de la façon indiquée dans le logement de la télécommande.
• Pour éviter tout dommage provenant d’une éventuelle fuite des piles, il est recommandé de les retirer de la télécommande lorsqu’elles sont arrivées à épuisement ou si elles ne doivent pas être utilisées pendant longtemps. Lorsque vous les remplacez, utilisez uniquement des piles de type R06 ou AA.
Français
25
Untitled-2 6/15/00, 2:06 PM25
3139 116 19271
COMMANDES
Français
@
! 0
9 8
7 8
2 1
6 5
4 3
OPTIMAL
DSC DBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC 1 DISC 2 DISC 3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWS
REPLAY
DBB
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
FW 318C
CD TUNER TAPE AUX
123 BAND
CD
▲▲▲
TUNING
SEARCH
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
DISC CHANGE
MAX
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
# $
DC
% ^
& *
(
2
(
@
DBB
)
9
)
n
í
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
2
TUNERTAPE 1/2CD
MUTEAUXINC. SURR.
3
DSC
ë
¡
3
à
Ç
á
ª
7
3 )
3
3
OPENOPEN
§
SHUFFLE
REPEAT PROGRAM
*
TAPE 1 TAPE 2
26
Untitled-2 6/15/00, 2:06 PM26
£
3139 116 19271
COMMANDES
Commandes sur l’appareil et sur la télécommande
1 STANDBY-ON
pour mettre l’appareil sous tension ou
le commuter en mode de veille.
pour mémoriser automatiquement des
émetteurs en maintenant la touche enfoncée pendant 5 secondes.
2 SOURCE : pour sélectionner les
sources suivantes .
CD / (CD 1•2•3)
pour sélectionner le mode CD. Lorsque
le CD est en mode arrêt : pour sélectionner le logement de disque 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
pour sélectionner le mode radio. En
mode Tuner : pour sélectionner la gamme d’ondes FM, MW (PO) ou LW (GO).
TAPE / (TAPE 1•2)
pour sélectionner le mode cassette.
Lorsque la cassette est en mode arrêt: pour sélectionner le platine cassette 1 ou 2.
AUX / (VIDEO)
pour sélectionner la source externe
(par ex. son TV, Laser Disc, DVD ou magnétoscope).
3 SÉLECTION DE MODE
SEARCH à á (TUNING à á)
pour CD ......... pour la recherche en
sens arrière/avant.
pour TUNER .. pour accorder sur une
fréquence radio plus basse ou plus élevée.
pour TAPE ..... pour rebobiner ou
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
pour CD ......... pour arrêter la lecture
pour TUNER .. pour stopper la
bobiner sur la platine cassette 2 uniquement.
d’un CD ou effacer un programme.
programmation.
(sur
l’équipement
pour TAPE ..... pour arrêter la lecture
uniquement)
ou l’enregistrement.
pour DEMO ... démarrage ou arrêt de
démonstration
.
(sur
l’équipement
PLAY É / PAUSE Å
uniquement)
pour CD ......... pour démarrer ou
pour TAPE ..... pour démarrer la
PREVí / NEXTë (PRESET 4 3 )
pour CD ......... pour sauter au début de
pour TUNER .. pour sélectionner une
4 AUTO REPLAY
interrompre la lecture.
lecture.
la plage en cours ou de la plage précédente/ suivante.
présélection en mémoire.
(disponible
.
uniquement sur la platine cassette 2)
pour sélectionner le mode de lecture
soit en continu (AUTO REPLAY), soit une fois seulement (ONCE).
5 RECORD
pour faire démarrer l’enregistrement
sur la platine cassette 2.
6 DUBBING
pour copier une cassette à vitesse
normale ou élevée.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
pour sélectionner les ambiances
sonores désirées: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
8 AFFICHEUR DIGITAL SOUND
CONTROL
pour visualiser le réglage DSC
sélectionné.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
pour activer la suramplification afin
d’améliorer la réponse des graves ou pour la neutraliser.
0 AFFICHEUR
pour visualiser le réglage actuel du
système.
! PLATEAU DU CARROUSEL À CD @ 3 CD DIRECT PLAY
pour sélectionner la lecture d’un CD
du carrousel.
# OPEN•CLOSE
pour ouvrir et fermer le plateau du
carrousel à CD.
$ CHANGEMENT DE DISQUE
pour changer le(s) CD.
% CLOCK/TIMER
pour visualiser l’horloge, le réglage
horloge ou la minuterie.
^ RDS
pour sélectionner des données RDS.
& NEWS!
pour entendre qutomatiquement les
nouvelles à une heure déterminée.
* PROGRAM
pour programmer une plage de CD en
mode CD ou des présélections en mode syntoniseur (tuner).
( INCREDIBLE SURROUND
pour mettre l’effet sonore Surround
sous ou hors tension.
) VOLUME
pour ajuster le niveau de volume.
¡ ;
pour brancher une prise de casque
OPEN
pour ouvrir la platine cassette 2.
£ PLATINE CASSETTE 2PLATINE CASSETTE 1OPEN
pour ouvrir la platine cassette 1.
§ REPEAT
pour répéter la lecture d’une plage
d’un CD.
SHUFFLE
pour lire tous les disques disponibles
et leurs plages dans un ordre aléatoire.
MUTE
pour mettre le son momentanément
en sourdine.
ª 2
pour commuter l’appareil en mode de
veille.
Remarques concernant la
télécommande :
– Sélectionnez la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de source sur la télécommande (par ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).
– Sélectionnez ensuite la fonction
désirée (PLAY, NEXT, etc.).
Français
27
Untitled-2 6/15/00, 2:06 PM27
3139 116 19271
UTILISATION DE L’APPAREIL
OPTIMAL
JAZZ
DBB
Français
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
ROCK
FW 318C
CD TUNER TAPE AUX
CD
1
• 2 •
3
▲▲▲
TUNING
SEARCH
Important: Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de démonstration présentant les différentes fonctions offertes.
l’appareil est mis sous tension à partir de la prise murale, le mode de démonstration commencera automatiquement.
Remarques: – Pendant le mode de démonstration, si
vous appuyez sur n’importe quelle touche de source (ou la touche de veille) le système commutera sur le mode sélectionné (ou en veille).
28
Chaque fois que
Pour redémarrer le mode de démonstration
• Appuyez sur STOP•CLEAR Ç (DEMO)
et maintenez enfoncé
le système)
pendant
(uniquement pour
5 secondes
avec
l’équipement en mode de veille.
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
TIMER
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
MAX
RDS NEWS!
CLOCK
PROGRAM
TIMER
MASTER VOLUME
INCREDIBLE SURROUND
Le mode de démonstration se met en
BAND
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
MIC LEVEL
n
marche.
Easy Set
(uniquement en mode de veille
ou de démonstration)
La fonction EASY SET vous permet de mémoriser automatiquement tous les
– Lorsque le système est commuté sur le
mode de veille, le mode de démonstration recommencera cinq secondes plus tard.
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
sur le système)
pendant
(uniquement
5 secondes
pour arrêter la démonstration. Le mode de démonstration est mis
hors service.
Le système passe en mode de veille.
Remarque: – Même si le cordon secteur est
débranché pour être rebranché ensuite à la prise murale, le mode de démonstration restera hors service jusqu’à ce qu’il soit à nouveau remis effectivement en service.
émetteurs radio disponibles ainsi que les émetteurs RDS d’une gamme d’ondes en particulier [(FM, MW (PO) ou LW (GO)].
1 Maintenez enfoncée pendant 5
secondes la touche STANDBY•ON
l’appareil uniquement)
.
Le message “EASY SET” apparaît
suivi de “TUNER”.
La fonction Easy set commencera
avec la dernière gamme d’ondes active.
Tous les émetteurs radio disponibles
de puissance signal suffisante seront mémorisés ou bien jusqu’à 40 adresses de présélection seront remplies.
2 Le système cherchera une nouvelle fois
le premier émetteur RDS disponible pour régler automatiquement l’heure RDS.
• Pendant la recherche d’un émetteur RDS;
Le message “SEARCH RDS
STATION” apparaîtra. Si aucun
émetteur RDS n’est disponible, le système sortira automatiquement du programme.
Une fois qu’un émetteur a été trouvé,
EASY SET” apparaîtra sur l’afficheur suivi de “TIME”.
• Pendant la recherche de l’heure RDS;
Le message “SEARCH RDS
TIME” apparaîtra.
Lorsque l’heure RDS est lue, le
message “RDS TIME” s’affichera. L’heure actuelle est affichée pendant 2 secondes et sera mémorisée automatiquement.
Remarques:
(sur
– Lorsque la fonction EASY SET est
utilisée, tous les émetteurs précédemment mémorisés seront effacés.
– Le dernier émetteur présélectionné ou
bien le premier émetteur RDS disponible apparaîtra sur l’afficheur lorsque la fonction Easy Set sera achevée.
– Si l’émetteur RDS ne transmet pas
d’heure RDS dans les 90 secondes, l’appareil sortira automatiquement du programme et l’afficheur indiquera “
RDS TIME
”.
NO
Untitled-2 6/15/00, 2:06 PM28
3139 116 19271
Loading...
+ 14 hidden pages