A chapa de tipo (que contém o
número de série) está instalada na
parte de trás do sistema.
•
As gravações são permitidas se não
houver violação dos direitos de
autor e outros direitos de terceiros.
•
Este produto obedece aos
requisitos de interferências
radioeléctricas fixadas pela União
Europeia.
Informações Ambientais
O material de embalagem desnecessário
foi eliminado. Foram feitos os possíveis
para tornar a embalagem em três peças
únicas facilmente separáveis: cartão
(caixa), esferovite (amortecedor) e
polietileno (sacos, placa de espuma
protectora).
O seu sistema é composto por materiais
reutilizáveis e reutilizáveis se forem
desmontados por uma empresa
especializada. Tenha em atenção os
regulamentos locais relativos à eliminação
dos materiais de embalagem, pilhas gastas
e equipamento velho.
Acessórios
– Controlo remoto
– Pilhas (tamanho 2 x AA) para o controlo
remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo eléctrico
(Fornecidos)
Informações sobre Segurança
• Antes de utilizar o sistema, verifique se
a tensão de funcionamento indicada na
chapa de tipo (ou na indicação de
tensão ao lado do selector de tensão) do
seu sistema é idêntica à tensão do
fornecimento de energia eléctrica. Se
não for, consulte o seu vendedor. A
chapa de tipo encontra-se na parte de
trás do seu sistema.
• Se o sistema estiver ligado, não o mude
de lugar.
• Coloque o sistema numa base firme (por
exemplo, um armário).
• Coloque o sistema num local com
ventilação adequada para impedir a
acumulação de calor no seu sistema.
• Não exponha o sistema a humidade
excessiva, chuva, areia ou fontes de
calor.
• Em nenhuma circunstância deve reparar
você o aparelho; se o fizer, a garantia
perde a validade!
• Se o sistema for mudado directamente
de um local frio para um quente, ou se
for colocado num compartimento muito
húmido, poderá haver formação de
humidade na lente do leitor de CDs, no
interior do sistema. Se isso acontecer, o
leitor de CDs não funcionará
correctamente. Deixe o aparelho ligado
durante aproximadamente uma hora,
sem disco, até ser possível a reprodução
normal.
• As descargas electrostáticas podem
originar problemas inesperados. Veja se
os problemas desaparecem depois de
retirar a ficha do aparelho e de a colocar
novamente uns segundos mais tarde.
• Para desligar o sistema
completamente da energia
eléctrica, retire a ficha da tomada
de parede.
Português
Untitled-512/12/00, 3:32 PM183
183
3139 116 19271
PREPARAÇÃO
Ligações na Parte de Trás
LR
Português
C
B
BB
AUDIO OUT
SUBWOOFER
OUT
AUX IN
FRONT
+
R
–
–
L
+
D
FM AERIAL
F
A
75Ω
AM AERIAL
AC
MAINS
DIGITAL
~
OUT
G
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
184
Untitled-512/12/00, 3:32 PM184
3139 116 19271
PREPARAÇÃO
+
-
+
-
A Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM AERIAL. Coloque a antena de
quadro AM afastada do sistema e regule a
sua posição para obter a melhor recepção
possível.
B Ligação da Antena de Fio
FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM 75 Ω. Regule a posição da
antena FM para obter a melhor recepção
possível.
Antena Exterior
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena exterior FM ao
terminal FM AERIAL 75 Ω utilizando um
cabo coaxial de 75 Ω.
C Ligações dos Altifalantes
• Ligue o altifalante direito ao terminal
frontal R, com o fio vermelho em + e o
fio preto em -.
• Ligue o altifalante esquerdo ao terminal
frontal L, com o fio vermelho em + e o
fio preto em -.
• Ligue a parte descarnada do cabo do
altifalante,
conforme
ilustrado.
12 mm
presosolto
D Ligar outros equipamentos
ao seu sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita
OUT de uma televisão, gravador de vídeo,
reprodutor de disco laser ou DVD às
tomadas AUX IN da parte de trás do
sistema.
E Ligação de Saída de Sub-
altifalante de Graves
Pode ligar um sub-altifalante de graves
activo ou um sub-altifalante de graves sem
fio opcional à tomada SUBWOOFER OUT. O
sistema sem fio utiliza um transmissor de
radiofrequências. O sub-altifalante de
graves reproduz unicamente os efeitos de
baixas frequências (por exemplo,
explosões, o ruído das naves espaciais,
etc.). Siga as instruções fornecidas com o
sub-altifalante de graves.
Nota:
– A disponibilidade do transmissor sem fio
e seus periféricos está sujeita à
aprovação das autoridades locais.
Consulte a respectiva segurança local
ou a autoridade de homologação.
F Ligação de saída digital
Graças a esta saída, pode-se gravar o som
digital do CD em qualquer equipamento de
áudio com um gravador de entrada digital
(p. ex. Gravador de CD, Gravador de áudio
digital (DAT), Conversor digital analógico e
Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem introduzido.
G Fornecimento de Energia
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema
e à tomada da parede.
Introduzir pilhas no Controlo
Remoto
• Introduza as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto, da forma ilustrada no
compartimento das pilhas.
• Para evitar danos provocados pelo
derrame, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo. Para substituir, utilize pilhas do
tipo R06 ou AA.
Português
185
Untitled-512/12/00, 3:32 PM185
3139 116 19271
CONTROLOS
@
!
0
9
8
7
8
2
1
6
5
4
3
∞
OPTIMAL
DSCDBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC
1
DISC
2
DISC
3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWSREPLAY
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
LW
PM
FW 318C
CDTUNERTAPEAUX
1
• 2 •
3
TUNING
SEARCH
BAND
▲
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
CD
▲▲▲
DISC CHANGE
MAX
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
#
$
DC
%
^
&
*
(
2
(
@
DBB
)
9
)
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
2
TUNERTAPE 1/2CD
MUTEAUXINC. SURR.
3
DSC
n
í
ë
¡
3
à
Ç
á
ª
•
7
3
)
3
3
≥
OPENOPEN
™
§
SHUFFLE
REPEATPROGRAM
*
Português
≤
TAPE 1TAPE 2
186
Untitled-512/12/00, 3:32 PM186
£
3139 116 19271
CONTROLOS
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY-ON
–para ligar o sistema ou colocá-lo no
modo em espera.
–para memorizar automaticamente as
estações, carregando e mantendo
durante 5 segundos.
2 SOURCE : para seleccionar o
seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
–para seleccionar o modo de CD. Com o
CD no modo de paragem; para
seleccionar o tabuleiro 1, 2 ou 3 dos
discos.
SINTONIZADOR / (BANDA)
–para seleccionar o modo de
Sintonizador. Se estiver no modo de
sintonizador; para seleccionar a banda
FM, MW ou LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
–para seleccionar o modo de Gravador.
Quando o gravador estiver no modo de
paragem; para seleccionar o gravador
1 ou 2.
AUX / (VIDEO)
–para seleccionar uma fonte externa
(ex. TV, Disco Laser, DVD ou Vídeo).
3 MODE SELECTION
SEARCH àá (TUNING àá)
para o CD .................. para procurar
uma faixa para
trás/para a
frente.
para o SINTONIZADOR…para
sintonizar uma
radiofrequência
acima ou abaixo.
para o GRAVADOR ... para inverter ou
avançar
rapidamente a
cassete, somente
no gravador 2.
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
para o CD .................. para interromper
a leitura de um
CD ou apagar um
programa.
para o SINTONIZADOR…para
interromper a
programação.(unicamente
no sistema).
para o GRAVADOR ... para interromper
a reprodução ou
a gravação.
para o DEMO ............ para iniciar ou
parar o modo de
demonstração
(unicamente no
sistema).
PLAY É / PAUSE Å
para o CD .................. para iniciar ou
interromper a
leitura.
para o GRAVADOR ... para iniciar a
reprodução.
PREV í / NEXT ë (PRESET 43)
para o CD .................. para saltar para
para o SINTONIZADOR…para
4 AUTO REPLAY
o início da faixa
actual ou
anterior/próxima.
seleccionar uma
estação de rádio
armazenada na
memória.
(disponível apenas no
gravador de cassetes 2)
–para seleccionar o modo de leitura,
quer em REPETIÇÃO AUTOMÁTICA
contínua, quer UMA SÓ VEZ.
5 RECORD
–para iniciar a gravação no gravador 2.
6 DUBBING
–para misturar uma cassete no modo
de velocidade normal ou alta.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–para seleccionar o efeito sonoro
pretendido : OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
8 DIGITAL SOUND CONTROL
DISPLAY PANEL
–para visualizar a programação DSC
seleccionada.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–para ligar o auxiliar de graves para
melhorar a resposta de graves, ou
para desligar o auxiliar de graves.
0 DISPLAY
–para visualizar a programação actual
do sistema.
! CD CAROUSEL TRAY
@ 3 CD DIRECT PLAY
–para escolher um tabuleiro de CDs
para leitura.
# OPEN•CLOSE
–para abrir e fechar o tabuleiro
carrossel dos CDs.
$ DISC CHANGE
–para mudar os CDs.
% CLOCK/TIMER
–para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
^ RDS
–para seleccionar os dados RDS.
& NEWS (NOTÍCIAS)
–para ouvir notícias automaticamente à
hora pré-seleccionada.
* PROGRAM
–para programar as faixas do CD no
modo de CD ou armazenar estações
de rádio no modo de sintonizador.
( INCREDIBLE SURROUND
–para ligar ou desligar o efeito sonoro
de som envolvente.
) VOLUME
–para regular o nível de som.
¡ ;
–para ligar a ficha dos auscultadores.
™ OPEN
–para abrir o gravador 2.
£ TAPE DECK 2
≤ TAPE DECK 1
∞ OPEN
–para abrir ao gravador 1.
§ REPEAT
–para repetir uma faixa de CD.
Português
187
Untitled-512/12/00, 3:32 PM187
3139 116 19271
CONTROLOSUTILIZAR O SISTEMA
≥ SHUFFLE
–para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
• MUTE (MUDO)
–para desligar temporariamente o som
ou para o ligar novamente.
ª 2
–para colocar o sistema no modo em
espera.
Observações relativas ao controlo
remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que
pretende controlar premindo uma
Português
das teclas de selecção de fonte no
controlo remoto (Ex. CD, TUNER,
TAPE 1/2 ou AUX).
– Depois, seleccione a função
pretendida (PLAY, NEXT, etc.).
188
REC
3
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
FW 318C
▲
STEREO
REPLAY
BAND
NEWS
DEMO
STOP•CLEAR
HSDMW
FM
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1
• 2 •
CD
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo de demonstração arranca
automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração, se
premir qualquer tecla de fonte (ou ligar
o modo de espera), o sistema muda
para o modo respectivo (ou fica em
espera).
– Se o sistema for mudado para o modo
de espera, o modo de demonstração
retoma 5 segundos depois.
Sempre que o
DBB
I S
AM
LW
PM
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
Para cancelar o modo de
demonstração
• Prima e prenda STOP•CLEARÇ
(DEMO)
(unicamente no sistema)
durante
5 segundos
quando o sistema
estiver em modo de demonstração.
™ A demonstração pára.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Observação:
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada de
parede, a demonstração permanece
desligada até voltar a ser ligada.
Para iniciar o modo de demonstração
• Prima e prenda STOP•CLEARÇ
(DEMO)
(unicamente no sistema)
durante
5 segundos
quando o sistema
estiver em modo de demonstração.
™ A demonstração pára.
Easy Set (Programação Fácil)
(só em modo de espera ou demonstração)
O EASY SET permite-lhe armazenar
automaticamente todas as estações de
rádio disponíveis numa banda específica
(FM, MW ou LW).
1 Prima e prenda STANDBY•ON
(unicamente no sistema)
n
segundos.
™ “EASY SET” aparece seguido de
“TUNER”.
™ A Programação Fácil inicia-se com a
última banda activa.
™ Todas as estações de rádio com uma
potência de sinal suficiente são
armazenadas ou até as 40
predefinições se esgotarem.
2 O sistema procura novamente a primeira
estação RDS dispon’vel e programa
automaticamente a hora RDS.
• Enquanto procura uma estação RDS;
™ “SEARCH RDS STATION”
aparece. Se não houver nenhuma
estação RDS dispon’vel, o programa
sai imediatamente e “NO RDSSTATION” aparece.
™ Depois de encontrar uma estação, o
“EASY SET” aparece seguido de
“TIME”.
• Enquanto procura uma hora RDS;
™ “SEARCH RDS TIME” aparece.
™ Quando a hora RDS é lida, aparece
“RDS TIME”. A hora actual
aparece durante 2 segundos e é
armazenada automaticamente.
durante 5
Untitled-512/12/00, 3:32 PM188
3139 116 19271
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.