Philips FW390C/37, FW390C/34, FW390C/22, FW390C/19 User Manual [pt]

DÚVIDAS?
LIGUE PARA NOSSO CIC
MANUAL DE INSTRUÇÕES
leia antes
de ouvir .
FW390C
MINI HI-FI SYSTEM
Prezado consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO... E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW390C lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC, tel.: 0800 123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
2
Conteúdo
Informações Gerais............................ 2
Informações de Segurança .............. 2
Preparação .......................................... 3
Controles ......................................... 4 - 5
Utilizando o Sistema..................... 6 - 7
CD .....................................................7 - 9
Rádio .............................................. 9 - 10
Tape deck........................................... 11
AUX ..................................................... 12
Karaoke .............................................. 12
Gravações ................................... 12 - 13
Relógio ............................................... 13
Temporizador..................................... 14
Especificações ................................. 14
Manutenção ...................................... 15
Resolução de Problemas ................ 15
Garantia.............................................. 16
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO A TRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM EM 110V, POR FAVOR AJUSTE PARA 110V ANTES DE LIGAR
O AP ARELHO.
Informações Gerais
A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na traseira do aparelho.
As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reusados se desmontado por companhias especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas, portanto devem ser descartados de maneira apropriada.
Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida, disposição dos componentes da embalagem e das pilhas e baterias.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a Linha Verde (092) 652-2525.
A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Acessórios
– Controle remoto – Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto – Antena de quadro para AM – Fio de antena para FM – Cabo de força
(Fornecidos)
Informações de Segurança
• Antes de ligar o aparelho certifique-se que ele está condizente com a voltagem da rede elétrica local. Se necessário ajuste o seletor que se encontra na parte traseira do aparelho (para que coincida com a rede elétrica). Faça este ajuste com o aparelho desligado da tomada.
• Não transporte o aparelho com ele ligado.
• Instale o aparelho numa base sólida (por ex. numa estante).
• Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho.
• Não exponha o produto à chuva, poeira, e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar partes internas, pois há risco de choque elétrico bem como perda da garantia!
• Se o aparelho for levado de um local quente para um local frio, pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o toca discos CD não funcionará. Se isto acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
• Cargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.
Para desligar completamente o
aparelho retire o cabo de força da tomada.
PREPARAÇÃO
Conexões Traseiras
LR
C
A Conexão da antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida no terminal AM AERIAL. Coloque esta antena longe do aparelho e posicione-a para a melhor recepção.
B Antena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal de antena de FM AERIAL 75 . Ajuste a posição deste fio para a melhor recepção. Em locais de sinal muito intenso, experimente reduzir o comprimento do fio.
Antena externa
Em regiões de sinal fraco, ligue uma antena de FM externa, com cabo coaxial de 75 , ao terminal FM AERIAL 75 .
B
FM AERIAL
FRONT REAR
R
L
AUDIO OUT
+ –
– +
SUBWOOFER
75
+
R
L
OUT
AUX IN
AM AERIAL
– +
D
C Conexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal R, sendo o fio vermelho ou marcado ao terminal + e o fio preto ou não marcado ao terminal -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector frontal L, sendo o fio vermelho ou marcado ao terminal + e o fio preto ou não marcado ao terminal -.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixa acústica, conforme ilustrado.
12 mm
destravar travar
A
ajustá-lo corretamente siga as instruções fornecidas com o subwoofer.
F Seletor de voltagem
O aparelho sai de fábrica ajustado para
VOLTAGE SELECTOR
220V­240V
110V­127V
F
220V. Antes de ligar o cabo elétrico à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localizado na parte de trás do
AC
MAINS
~
G
STANDBY ON
E
L
V
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
E
S
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
aparelho, está regulado para a voltagem da rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
G Ligando o aparelho
Após todas as conexões terem sido feitas, ligue o cabo de força na tomada.
Como colocar as pilhas no
D Como ligar outro
equipamento ao seu aparelho de som
Pode-se ligar as conexões de saída de áudio OUT L (esquerda) e R (direita) de uma TV, de um videocassete, de um laser disc ou de um DVD, às entradas AUX IN da parte de trás do aparelho.
Controle Remoto
• Coloque duas pilhas (tipo R06 ou AA) no controle remoto observando as indicações existentes no compartimento.
+
-
+
-
E Ligação de um subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo: explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Para
• Para evitar vazamento das pilhas, remova-as quando se esgotarem ou se não for utilizá-las por um longo período. Para substituição utilize sempre pilhas tipo R06 ou AA.
3
CONTROLES
@
! 0
9 8
7 8
2 1
6 5
4 3
OPTIMAL
DSC DBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC 1 DISC 2 DISC 3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWS REPLAY
DBB
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
FW 318C
CD TUNER TAPE AUX
123 BAND
CD
▲▲▲
TUNING
SEARCH
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
DISC CHANGE
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
MIC LEVEL
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
# $
DC
2
ª
% ^
&
2
&
@
DBB
*
9
*
n
+
OPENOPEN
(
) ¡
3
§
í
à
REPEAT PROGRAM
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
SHUFFLE
ë
á
TUNERTAPE 1/2CD
MUTEAUXINC. SURR.
3
DSC
7
3 *
3
3
^
£
TAPE 1 TAPE 2
4
CONTROLES
Controles no aparelho e no controle remoto
1 STANDBY-ON
– para ligar o aparelho e colocá-lo no
modo standby (espera).
– para memorizar automaticamente
emissoras de rádio, pressione e retenha por 5 segundos.
2 SOURCE: para selecionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Com o CD
parado seleciona o compartimento 1, 2 ou 3 dos discos.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo rádio; seleciona a faixa FM ou MW (ondas médias).
TAPE / (TAPE 1• 2)
– para selecionar o modo Tape. Quando o
tape deck estiver parado, permite selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (VIDEO)
– para selecionar a entrada externa
(onde foi ligado a TV, Disco Laser, DVD ou Vídeo).
3 MODE SELECTION
SEARCH à á (TUNING à á)
no modo CD:
uma faixa.
no modo TUNER (RÁDIO):
sintonizar uma emissora.
para avançar/retroceder
para
no modo TAPE:
avançar rapidamente a fita, somente no tape deck 2.
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
no modo CD:
apaga um programa.
no modo TUNER (RÁDIO):
interromper a programação.
no modo TAPE:
reprodução ou a gravação.
no modo DEMO:
o modo de demonstração.
PLAY É / PAUSE Å
no modo CD:
reprodução.
no modo TAPE:
reprodução.
PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3)
no modo CD:
corrente ou retroceder/avançar.
no modo TUNER (RÁDIO):
selecionar uma emissora memorizada.
4 AUTO REPLAY
para inverter ou
pára a reprodução ou
para
para interromper a
para iniciar ou parar
inicia ou interrompe a
para iniciar a
para ir ao início da faixa
para
(disponível apenas no tape deck 2)
– para selecionar o modo de leitura, em
REPETIÇÃO AUTOMÁTICA contínua ou UMA SÓ VEZ.
5 RECORD
– para iniciar a gravação no tape deck 2.
6 DUBBING
– para copiar uma fita em velocidade
normal ou rápida.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
8 MOSTRADOR DO DIGITAL SOUND
CONTROL
– para visualizar o efeito DSC
selecionado.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– para ligar e desligar o reforço dinâmico
de graves.
0 VISOR
– para visualizar a programação atual do
sistema.
! GAVETA DOS CDs @ 3 CD DIRECT PLAY
– para escolher um compartimento de
CDs para leitura.
# OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta dos CDs.
$ DISC CHANGE
– para trocar os CDs.
% CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
^ PROGRAM
– para programar as faixas do CD no
modo CD ou programar emissoras de rádio no mo do TUNER.
& INCREDIBLE SURROUND
– para ligar ou desligar o efeito de som
envolvente.
* VOLUME
– para ajustar o volume.
( ;
– para ligar o fone de ouvido.
) MIC LEVEL
– para regular o nível de som do microfone.
¡ MIC
– para ligar o microfone.
OPEN
– para abrir o tape deck 2.
£ TAPE DECK 2
TAPE DECK 1 OPEN
– para abrir o tape deck 1.
§ REPEAT
– para repetir uma faixa do CD.
SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e
suas faixas em ordem aleatória.
MUTE (MUDO)
– para desligar temporariamente o som
ou para ligá-lo novamente.
2
– para colocar o sistema no modo
standby (espera).
Observações relativas ao controle remoto: – Primeiro, selecione a fonte desejada
pressionando a tecla correspondente (Ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).
– Depois, selecione a função
desejada (PLAY, NEXT, etc.).
5
UTILIZANDO O SISTEMA
REC
REPEAT PROGRAM
FW 318C
3
TUNING
SEARCH
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
SHUFFLE
TIMER
BAND
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
RECORD REPLAY
NORM•FAST
NORMA•HIGH
JAZZ
DBB
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
1
• 2 •
CD
▲▲▲
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração que apresenta suas várias características.
Sempre que o sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração inicia automaticamente.
Observações: – Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby-on), o sistema entra na função escolhida (ou em standby).
– Ao colocar o sistema no modo standby,
5 segundos depois ele entra no modo de demonstração.
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
MIC LEVEL
Para cancelar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR Ç (DEMO)
(apenas no aparelho)
5 segundos
quando o sistema estiver
em modo de demonstração.
A demonstração pára.O sistema muda para o modo standby.
Observação: – Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR Ç (DEMO)
(apenas no aparelho)
5 segundos
quando o sistema estiver em modo de demonstração. A demonstração começa.
•MAX
+
durante
durante
Operação Simplificada (Easy Set)
O aparelho possui uma função de operação simplificada que faz com que ele memorize automaticamente as emissoras de rádio mais potentes (FM ou MW).
1 Com o aparelho no modo standby ou no
modo de demonstração, pressione e
n
segure STANDBY•ON durante 5 segundos. Aparecerá a indicação “EASY SET
que indica a operação simplificada, seguida por “TUNER”.
A função Easy Set, que é a operação
simplificada, começa a atuar a partir da última faixa selecionada no rádio.
As emissoras de rádio com sinal forte
serão memorizadas, num total de 40 emissoras.
Observações : – Quando a função EASY SET (operação
simplificada) é utilizada, as emissoras previamente programadas são apagadas.
– Ao término da operação EASY SET a última
emissora programada aparece no visor.
LIGAR o sistema
• Pressione STANDBY•ON
aparelho)
, CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode-se ainda ligar o sistema pressionando-se qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
(no aparelho)
(apenas no
Mudar o sistema para o modo standby (espera)
• Pressione STANDBY•ON novamente.
O sistema irá ao modo de espera.
Selecionar a Fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX O visor apresenta a fonte selecionada.
Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e direita de saída (OUT) do equipamento externo (TV , Vídeo, leitor de Disco Laser ou DVD) estão ligadas às tomadas AUX IN.
Controle do Som
Ajuste do Volume
Ajuste o controle VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal Ligue o fone de ouvido à entrada ; na frente do aparelho. As caixas acústicas desligam-se.
Digital Sound Control (DSC)
O controle digital de som DSC permite escolher equalizações, proporcionando a melhor reprodução musical.
• Pressione DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) para selecionar OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
6
UTILIZANDO O SISTEMA CD
O painel do visor do Controle de Som
Digital acende-se respectivamente.
™ Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK
ou TECHNO”.
Seleção automática DSC-DBB
A melhor programação para o DBB é gerada automaticamente pela seleção DSC respectiva. Pode-se ainda selecionar manualmente a programação DBB que melhor se adapte às suas condições de audição.
Posição do DSC
Optimal
Jazz
Rock
Techno
Posição do DBB
Ligado Desligado Desligado Desligado
Auxiliar Dinâmico de Graves (DBB)
O DBB reforça os sons graves.
• Pressione DBB para ativar a resposta de graves.
A tecla DBB acende-se.Aparece no visor “DBB ON”.
DBB DBB
DBB OFF
DBB
ON
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico de Graves)
• Pressione novamente DBB.
A tecla DBB apaga-se.Aparece no visor “DBB OFF”.
Observação: – Alguns CDs ou fitas são gravadas em nível
muito alto, o que pode levar a distorções. Se isto acontecer, desative o Incredible Surround e o DBB ou reduza o volume.
Incredible Surround
O som estéreo normal é determinado pela distância entre as caixas acústicas frontais. Ao ligar o Incredible Surround, a distância virtual entre as caixas acústicas frontais é ampliada, criando uma sensação sonora de efeito envolvente.
• Pressione INCREDIBLE SURROUND para ligar. A tecla INCREDIBLE SURROUND
acende.
Aparece “IS”.
Para desligar o Incredible Surround
• Pressione INCREDIBLE SURROUND novamente. A tecla INCREDIBLE SURROUND
apaga-se.
Aparece “IS OFF”.
Mute (somente no controle remoto)
Este recurso permite desligar o som sem desligar o aparelho, para quando for necessário um momento de silêncio.
• Pressione MUTE no controle remoto para desligar o som. O mostrador indica “MUTE”.
• Para voltar o som, pressione MUTE novamente no controle remoto ou aumente VOLUME.
DISC 1 DISC 2 DISC 3
REC
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT PROGRAM
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
SHUFFLE
TIMER
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
JAZZ
DBB
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
CD
123 BAND
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo.
2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho pois isto pode travar o mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para leitura contínua.
DISC CHANGE
OPEN • CLOSE
3
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
Discos para reprodução
O aparelho pode reproduzir todos formatos de discos de áudio: CD, CD-Gravável finalizado e CD-Regravável finalizado.
Como colocar os CDs
1 Pressione CD para selecionar o modo de
CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
O compartimento de CDs se abre.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento direito.
CHANGER
•MAX
+
DC
n
7
CD
• Pode-se colocar outro disco no compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione a tecla DISC CHANGE. O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar do lado direito e pronto para receber o disco.
A reprodução inicia pelo disco
colocado ao lado direito do compartimento externo.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs. O visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco selecionado.
CD Direct Play
Pode-se reproduzir um CD pressionando-se a tecla DISC 1, DISC 2 reprodução pára ao final do disco selecionado.
– Quando a tecla estiver acesa é indicação
de que há disco no compartimento.
ou
DISC 3. A
Como ouvir um CD
1 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução. O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido de reprodução da faixa corrente aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução pressione PAUSE Å. A indicação do tempo de reprodução
pisca.
8
• Para voltar à reprodução pressione
PLAY É novamente.
2 Para parar a reprodução pressione
STOP•CLEAR Ç.
Observação: – Todos os discos serão reproduzidos uma
vez e a reprodução cessa, 15 minutos após a reprodução dos CDs, se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho irá ao modo standby.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois compartimentos externos enquanto o terceiro contínua reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE.
O compartimento dos CDs abre.
2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE novamente durante a reprodução, a reprodução pára. O carrossel no interior da gaveta gira
até que o compartimento interno fique à direita, pronto para que também este disco seja trocado.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa
Como selecionar uma faixa com o CD parado 1 Pressione PREV í ou NEXT ë até
que a faixa desejada apareça no visor.
2 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução. O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido de reprodução aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa durante a reprodução 1 Pressione PREV í ou NEXT ë até a
faixa desejada apareça no visor. O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no visor.
• Ao se pressionar PREV í uma vez, o aparelho volta à reprodução da faixa corrente.
Como alcançar um trecho da música durante a reprodução
• Pressione e segure a tecla à ou á até que a passagem da música seja localizada. O volume será reduzido.
• A reprodução volta ao normal quando a tecla à ou á é liberada.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar faixas. O visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas e em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais que 40 faixas o visor indicará “PROGRAM FULL” (memória cheia).
1 Coloque na gaveta os discos desejados. 2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
A indicação PROGRAM pisca.
3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) para
escolher o disco.
4 Pressione PREV í ou NEXT ë para
selecionar a faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
• Repita os passos outras faixas de outros discos.
6 Pressione STOP•CLEAR Ç uma vez
para finalizar a programação. O número total de faixas programadas
e o tempo total de reprodução são indicados no visor.
3 a 5
para programar
Observação: – Se o tempo total exceder a “
99:59
” ou se o total de faixas exceder a 30, então o visor indicará “
--:--
”.
– Durante a programação, se nenhuma
tecla for pressionada dentro de 20 segundos, o aparelho sai do modo de programação.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução do programa.
O visor indica “PLAY PROGRAM”.O número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa são indicados no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a reprodução do programa, a faixa corrente será lida repetidamente. As indicações REPEAT e PROGRAM
serão visualizadas.
CD RÁDIO
2 Pressione STOP•CLEAR Ç para parar
a reprodução.
Observação: – Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou faixa escolhida e a programação será temporariamente ignorada. A indicação PROGRAM desaparecerá temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar.
Como rever uma programação
A revisão de uma programação só é possível com o CD parado.
• Pressione PREV í ou NEXT ë repetidamente para rever as faixas programadas.
• Pressione STOP•CLEAR Çpara deixar o modo de revisão.
Como apagar um programa
(com o CD parado)
• Pressione STOP•CLEAR Çno aparelho.
O visor indica “PROGRAM
CLEARED”.
Observação: – O programa será apagado se a energia
for interrompida. Se a gaveta do CD for aberta, as faixas pertencentes aos discos acessíveis serão apagadas e o visor indicará “
Repeat
Esta função permite repetir uma faixa continuamente.
CLEARED
”.
(apenas no controle remoto)
1 Pressione REPEAT durante a reprodução.
O visor indica “REPEAT TRACK”.A indicação REPEAT aparece no visor.
• A faixa será reproduzida repetidamente até que se pressione STOP•CLEAR Ç.
2 Pressione REPEAT novamente para
voltar à reprodução normal. A indicação REPEAT desaparece do
visor.
Reprodução aleatória de faixas - Shuffle
(apenas no controle remoto)
Este modo reproduz os discos disponíveis e as suas faixas em ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.
Como aplicar esta função em todos os discos e faixas 1 Pressione SHUFFLE.
O visor indica “SHUFFLE”.A indicação SHUFFLE, o disco e a
faixa escolhida aleatoriamente aparecem no visor.
• Os discos e as faixas serão reproduzidos em ordem aleatória, até que se pressione STOP•CLEAR Ç.
• Se pressionar REPEAT durante o shuffle, a faixa corrente será lida repetidamente. As indicações REPEAT e SHUFFLE
serão visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
voltar à reprodução normal. A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.
REC
3
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT PROGRAM
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
SHUFFLE
TIMER
BAND
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
JAZZ
DBB
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
1
• 2 •
CD
Operação Simplificada (Easy Set)
O aparelho possui uma função de operação simplificada que faz com que ele memorize automaticamente as emissoras de rádio mais potentes (FM ou MW).
1 Com o aparelho no modo standby ou no
modo de demonstração, pressione e segure a tecla STANDBY•ON
aparelho)
durante 5 segundos.
Aparecerá a indicação “EASY SET
que indica a operação simplificada, seguida por “TUNER”.
A função EASY SET, que é a operação
simplificada, começa a atuar a partir da última faixa selecionada no rádio.
As emissoras de rádio com sinal forte
serão memorizadas, num total de 40 emissoras.
(no
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
Observações : – Quando a função EASY SET (operação
simplificada) é utilizada, as emissoras previamente programadas são apagadas.
– Ao término da operação EASY SET a
última emissora programada aparece no visor.
Como sintonizar o rádio
1 Pressione TUNER para selecionar o
modo RÁDIO. O visor indica “TUNER”.
Após alguns segundos o visor indicará a frequência.
2 Pressione novamente TUNER (Faixa de
onda) para selecionar a faixa de ondas desejada: FM ou MW (MW = Ondas Médias).
3 Pressione TUNING à ou á por mais
de um segundo.
n
•MAX
+
9
RÁDIO
O visor indica ‘SEARCH’ até que
uma emissora de sinal forte seja encontrada.
• Repita este procedimento até que a emissora desejada seja encontrada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal fraco, pulse TUNING à ou á até que o visor mostre a frequência desejada e/ ou até que a melhor recepção seja obtida.
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras na memória. Quando uma emissora programada é sintonizada, o número da memória aparece junto à frequência no visor.
Programação automática 1 Pressione TUNER. 2 Pressione TUNER (Faixa de onda)
novamente para selecionar a faixa de ondas desejada: FM ou MW.
3 Pressione PROGRAM por mais de um
segundo. A indicação PROGRAM pisca e o
visor indica ‘AUTO’.
As emissoras de sinal forte desta
faixa de ondas será programada. A frequência e o número da memória serão indicados brevemente.
O sistema pára a busca quando todas
as emissoras forem programadas ou se as 40 posições de memória forem preenchidas.
10
O sistema fica sintonizado na última
emissora programada.
• Repita o processo anterior para programar outras emissoras de outra faixa de ondas. Lembre-se de selecionar a próxima memória disponível antes de iniciar o processo. Se não o fizer, algumas emissoras previamente memorizadas serão perdidas.
Observações: – Para cancelar a programação
automática pressione PROGRAM ou STOP•CLEAR Ç apenas no aparelho.
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo as posições 1 a 9, selecione a posição 10 antes de iniciar o processo de programação automática: deste modo apenas as memórias 10 a 40 serão preenchidas.
Programação manual 1 Pressione TUNER. 2 Pressione TUNER (faixa de onda) para
selecionar a faixa de onda desejada: FM ou MW.
3 Pressione PROGRAM por menos de um
segundo. A indicação PROGRAM, a frequência
e o número da memória irão piscar.
O número da próxima memória
disponível aparece para seleção.
4 Pressione TUNING à ou á para
sintonizar a frequência desejada.
• Se você quiser programar esta emissora em outra posição de memória, pulse PRESET 4 ou 3 para selecionar a memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
A indicação PROGRAM pára de
piscar e a emissora é programada.
• Repita o procedimento acima para programar outras emissoras.
Observações: – Quando 40 emissoras foram
programadas e você tentar programar mais uma, o visor indicará "
FULL
” . Para mudar uma posição de
PROGRAM
memória repita os passos 4 e 5.
– Para cancelar o modo de programação
manual pressione STOP•CLEAR
Ç
apenas no aparelho.
– Se durante a programação nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de 20 segundos, o sistema sai do modo de programação automaticamente.
Como sintonizar emissoras programadas
• Pressione PRESET 4 ou 3 para escolher o número da memória. O visor indicará o número da
memória, a frequência e a faixa.
Como mudar o passo de sintonia de ondas médias (MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da freqüência entre emissoras na faixa de MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem predefinido na fábrica em 10 KHz.
Para a Banda de MW (ondas médias) Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice­versa
A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras anteriormente programadas.
1 Desligue o sistema da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Pressione e retenha a tecla TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente
o sistema à eletricidade. O mostrador apresenta “GRID 10
ou “GRID 9”.
Observações: – GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW. Em nosso país este último é o passo correto.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice­versa. Todas as emissoras previamente programadas serão apagadas.
TAPE DECK
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
REC
STEREO
JAZZ
DBB
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
123 BAND
CD
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPLAY
DBB
NEWS
STOP•CLEAR
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
TAPE 1 TAPE 2
Como colocar a fita
• Pressione OPEN.
• O compartimento de fita se abre.
• Coloque a fita com o lado aberto para baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.
• Feche o compartimento.
Reprodução de fitas
1 Pressione TAPE para selecionar o modo
de TAPE DECK. Aparece “TAPE 1” ou “TAPE 2”.
• Pressione TAPE novamente para selecionar o tape deck 1 ou o tape deck 2.
2 Coloque a fita no tape deck desejado. 3 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução.
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
•MAX
3a(Somente para o Tape Deck 2)
Pressione A. REPLAY para selecionar o tipo diferente do modo de reprodução (consultar repetição automática).
4 Pressione STOP Ç para parar a
reprodução.
Observações: – Quando a reprodução de uma fita
n
+
OPENOPEN
OPENOPEN
termina, 15 minutos depois o sistema muda automaticamente para o modo standby, se nenhuma tecla for pressionada.
Repetição Automática
(apenas no deck 2)
• Pressione A. REPLAY para selecionar REPETIÇÃO AUTOMÁTICA contínua ou UMA SÓ VEZ, durante a reprodução da fita. AUTO REPLAY” ou “ONCE
serão visualizados.
Notas: – Esta característica só está disponível
durante a reprodução da fita.
– Ao selecionar “
AUTO REPLAY
”, a fita será automaticamente rebobinada para o lado selecionado no fim da reprodução. Em seguida, a reprodução retoma novamente, no máximo 20 vezes, ou quando se pressionar STOP Ç.
– Selecionando “
ONCE
”, a reprodução da fita faz-se uma só vez do lado selecionado, finda a qual pára.
Inversão/Avanço Rápido
(apenas no deck 2)
No modo de interrupção 1 Pode-se inverter ou avançar
rapidamente a fita pressionando à ou á respectivamente.
Aparece “!!!” ou “@@@” dependendo
da tecla que se pressiona.
A fita pára automaticamente no final
da inversão ou do avanço rápido.
2 Pressione STOP Ç para parar a
inversão ou o avanço rápido.
Durante a reprodução
• Pressione e retenha à ou á respectivamente até localizar a passagem desejada. Durante a pesquisa, o volume de som
diminui.
Depois de liberar à ou á,
prossegue a reprodução da fita.
Observações: – Durante a inversão ou o avanço rápido
de uma fita, é possível selecionar outra fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário use um lápis ou similar para esticá-la. Fita solta pode se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C-120 é extremamente fina,
sendo deformada e danificada facilmente. A sua utilização neste aparelho não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque próximo a campos magnéticos intensos (por exemplo, transformadores, televisões ou caixas acústicas).
11
AUX KARAOKE GRAVAÇÕES
RDS NEWS
E
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
TUNER TAPE AUX
BAND
I S
HSD MW
FM
AM
LW
PM
TAPE 1 • 2
Como ouvir o equipamento externo
Se você já fez as ligações do "audio out" do equipamento externo (TV, videocassete, Laser Disc ou DVD) às entradas AUX IN do sistema, você poderá ouvir o som do equipamento externo amplificado.
• Pressione AUX para selecionar a fonte externa. O visor indica “AUX”.
Observação: – Todos os recursos de som (por ex. DSC,
DBB, etc.) estarão disponíveis.
12
MAX
CLOCK TIMER
MASTER VOLUM
VIDEO
!
PROGRAM
MIC LEVEL
Mixagem com microfone
1 Regule o controle MIC LEVEL ao nível
mínimo, antes de ligar o microfone, para impedir a ocorrência de microfonia (um som estridente muito alto).
2 Ligue microfone às entradas MIC. 3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX. 4 Ligue a fonte selecionada. 5 Regule o nível do volume com o controle
de VOLUME.
6 Regule o controle MIC LEVEL para o
nível de mixagem adequado.
7 Comece a cantar ou a falar ao
microfone.
REC
STEREO
OPTIMAL
JAZZ
DBB
+
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
CD
123 BAND
▲▲▲
TUNING
SEARCH
NEWS REPLAY
DEMO
STOP•CLEAR
DBB
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
n
•MAX
+
OPENOPEN
OPENOPEN
TAPE 1 TAPE 2
Observações: – Se não se pretende gravar através do
microfone, desligue-o para evitar ruídos na gravação.
– Para fazer gravações utilize apenas fitas
de ferro ou IEC do tipo I (fitas normais).
– O início e o final da fita são presos por
uma fita transparente chamada leader tape. Por este motivo não é possível gravar nos primeiros e nos últimos 6 ou 7 segundos da fita.
– O nível de gravação na fita é ajustado
automaticamente, não dependendo da
posição dos controles de VOLUME, DBB ou Incredible Surround.
– Para impedir apagamentos acidentais
em uma fita gravada, quebre o lacre esquerdo do lado que você quer proteger.
– Se aparecer “
a Fita), o lacre de proteção foi rompido.
CHECK TAPE
” (Verificar
Coloque uma fita adesiva sobre a abertura do lacre. Cuidado para não fechar o orifício de detecção da fita de
cromo ao tapar a abertura do lacre.
GRAVAÇÕES RELÓGIO
Gravação de Um Toque
• Pressionando apenas a tecla RECORD, a fonte que estiver ativa será gravada na fita que está no tape deck 2.
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2. 2 Pressione RECORD para iniciar a
gravação. A indicação REC fica intermitente.
3 Pressione STOP Ç para parar a
gravação.
Observação: – Pressionando-se RECORD no modo
TAPE, aparece “ (Selecionar Fonte). A Gravação de Um Toque não é possível neste modo.
Copiar fitas
1 Pressione TAPE para selecionar o tape
deck 2.
2 Coloque a fita gravada no tape deck 1 e
uma fita virgem no tape deck 2. Certifique-se de que a fita do tape
deck 1 tem a fita enrolada para o lado esquerdo.
3 Pressione DUBBING
uma cópia de velocidade normal ou
duas vezes
para cópia de alta velocidade. Aparece “NORMAL” (velocidade
normal) ou “FAST” (velocidade rápida) seguido de “DUBBING”.
A indicação HSD aparece no visor
para cópia de alta velocidade.
• A cópia inicia-se imediatamente. A indicação REC fica intermitente.
4 Pressione STOP Ç para parar a cópia.
Observações: – No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
SELECT SOURCE
(do tape deck 1 para o 2)
uma vez
para
no espaço de 2 segundos
– A cópia de fitas só é possível do tape
deck 1 para o tape deck 2.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
– Durante a cópia em alta velocidade no
modo TAPE, o som diminui.
– Pode-se mudar outra fonte de som
durante a cópia.
Gravação de CD com Início Sincronizado
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
e um disco no respectivo compartimento.
2 Pressione CD para selecionar o modo de
CD. Se desejar, programe antes as faixas
que você quer gravar (consultar Programar Faixas). Caso contrário, a gravação seguirá a sequência do disco.
3 Pressione RECORD para iniciar a
gravação. A indicação REC fica intermitente.
• O CD começa a tocar automaticamente. 4 Pressione STOP Ç para interromper a
gravação.
Gravação a partir de outras fontes
(somente no tape deck 2)
1 Pressione TAPE para selecionar o tape
deck 2.
2 Pressione CD, TUNER ou AUX.
• Inicie a leitura na fonte selecionada. 3 Pressione RECORD para iniciar a
gravação. A indicação REC fica intermitente.
4 Pressione STOP Ç para parar a
gravação.
Observações: – Durante a gravação, não é possível
fazer-se a audição de outra fonte.
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
Visualizar o Relógio
O relógio (que deverá estar certo) pode ser visualizado no modo standby ou em qualquer outra fonte. Ele será mostrado por 7 segundos.
• Pressione CLOCK•TIMER por breves instantes.
10:25” (a hora atual) aparece.“--:--” aparece se o relógio não
estiver acertado.
Acertar o Relógio
O relógio é acertado no formato de 24 horas, ou seja, “00:00“ ou “23:59“. Antes de acertar o relógio, deve-se estar no modo de Visualizar Relógio.
1 Pressione CLOCK•TIMER para
selecionar o modo de relógio.
REC
STEREO
JAZZ
DBB
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
123 BAND
CD
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPLAY
NEWS
DEMO
STOP•CLEAR
DBB
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
2 Acerte as horas com à ou á. 3 Acerte os minutos com í ou ë. 4 Pressione CLOCK•TIMER novamente
• Para sair sem memorizar a hora,
Observações: – Durante o acerto do relógio, não
– Em caso de interrupção da energia
RDS NEWS!
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
n
+
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
CLOCK TIMER
00:00” ou a hora atual fica
intermitente.
™ “à, á, í, ë, Ç” acendem-se.
para memorizar. O relógio começa a funcionar.
pressione Ç.
pressionando-se nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de acertar o relógio.
elétrica, a hora é apagada.
13
TEMPORIZADOR ESPECIFICAÇÕES
Como Ajustar o Temporizador
•Pode-se programar um horário para que o sistema se ligue automaticamente no modo CD, TUNER ou TAPE. Isto pode servir, por exemplo, como despertador. Após meia hora de funcionamento o sistema volta ao modo standby se nenhuma tecla for pressionada.
•Antes de acertar o temporizador, certifique-se de que o relógio esteja certo.
•Toda vez que o temporizador entrar em funcionamento ele deve ser religado para atuar novamente no dia seguinte.
O volume com que o aparelho irá
entrar em funcionamento é aquele em que o aparelho estava ajustado ao ser desligado pela última vez.
1 Pressione e retenha CLOCK•TIMER
durante mais do que 2 segundos para selecionar o modo de temporizador. O visor indicará “ON 00:00” ou a
hora para o qual ele foi ajustado da última vez. A indicação TIMER fica intermitente.
A última fonte selecionada
acende-se enquanto as outras fontes disponíveis ficam intermitentes.
™ “à, á, í, ë, Ç” acendem-se.
2 Pressione CD, TUNER ou TAPE para
selecionar a fonte desejada.
3 Pressione à ou á para ajustar a hora
de funcionamento do temporizador.
4 Pressione í ou ë para ajustar os
minutos.
5 Pressione CLOCK•TIMER para
memorizar a hora de início e a fonte selecionada.
14
O TEMPORIZADOR está programado.A indicação TIMER fica no visor.
• Para sair sem registrar a programação, pressione Ç.
• À hora desejada, o TEMPORIZADOR é ativado. A fonte selecionada começa a tocar.
Observações: – Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for TUNER,
liga-se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for CD, a leitura
começa com primeira faixa do último disco. Se os compartimentos de CDs estiverem vazios, a seleção passa para TUNER.
– Se a fonte selecionada for TAPE, e se a
hora programada for atingida durante uma cópia a alta velocidade, a seleção passa para TUNER.
Para cancelar o TEMPORIZADOR 1 Pressione CLOCK•TIMER durante mais
de 2 segundos.
2 Pressione Å para cancelar o
temporizador.
CANCEL’ aparecerá no visor. A indicação do TEMPORIZADOR
desaparece do visor.
Para iniciar novamente o TEMPORIZADOR 1 Pressione CLOCK•TIMER por um
período superior a 2 segundos.
2 Pressione CLOCK•TIMER novamente
para armazenar a hora de início e a fonte selecionada.
(para a mesma hora)
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída
PMPO ............................................... 800 W
(1)
RMS
....... 2 x 25 W, 6 , 1kHz, THD 10%
Relação sinal-ruído.............. 65 dBA (IEC)
Resposta de frequência...... 50 – 15.000 Hz
Sensibilidade de entrada
Aux In.............................................. 700 mV
Microfone ........................................ 2.5 mV
Saída
Caixas acústicas ............................... 6
Fone de ouvido .................. 32 – 1000
Subwoofer .......................................... 1,5 V
(1) ±1dB
TOCA DISCOS CDs
Capacidade de programação....... 40 faixas
Resposta de frequência....... 20 – 20.000Hz
Relação sinal-ruído...................... 80 dBA
Separação de canais .......... 60 dB (1 kHz)
Distorção harmônica total .......... < 0.003%
RÁDIO
Faixa de sintonia FM ........ 87,5 – 108 MHz
Faixa de sintonia MW
(9 kHz) ............................. 531 – 1602 kHz
Faixa de sintonia MW
(10 kHz) ........................... 530 – 1700 kHz
Passo de sintonia
ondas médias ............................ 9/10 kHz
Capacidade de
programação..........................40 emissoras
em rede de 127V
Antena
FM................................................. 75 /fio
AM ................................. Antena de quadro
TAPE DECK
Resposta de frequência
Fita Cromo (tipo II) ....80 – 14.000 Hz (8 dB)
Fita de ferro (tipo I) ... 80 – 12.500 Hz (8 dB) Relação sinal-ruído
Fita Cromo (tipo II) ....................... 52 dBA
Fita de ferro (tipo I) ...................... 48 dBA
Flutuação ................................. 0,4% DIN
CAIXAS ACÚSTICAS
Sistema........2 vias, duplo duto bass reflex
Impedância ...........................................6
Woofer............................................1 x 5,5”
Tweeter...........................................1 x 2,5”
Dimensões (l x a x p) ... 210 x 310 x 240 mm
Peso ..........................................2,3 kg cada
DADOS GERAIS
Material/acabamento ............... Polistireno
Alimentação ............... 110-127/220-240 V;
50/60 Hz Consumo
Ativo .................................................. 44 W
Standby........................................... 15 W
Dimensões (l x a x p) ... 265 x 310 x 330 mm
Peso (sem as caixas) ........................ 5,2 kg
Especificações sujeitas a modificações
MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Manutenção
Limpeza do gabinete
•Use um pano macio, ligeiramente umedecido. Não use agentes de limpeza ou soluções contendo álcool, amonia ou abrasivos.
Limpeza dos discos
•Para a limpeza dos discos use um pano macio e faça a limpeza passando o pano do centro para a borda.
•Não utilize solventes como benzina, thinner e produtos destinados a discos analógicos.
Limpeza da lente do leitor CD
•Após uso prolongado, pode acumular poeira na lente do leitor de CD. Para assegurar uma boa reprodução, utilize um limpador de lentes Philips (nos países onde estiver disponível). Siga as instruções fornecidas com o limpador.
Limpeza dos cabeçotes e mecanismo dos decks
•Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe os cabeçotes, o eixo e o rolete de borracha a cada 50 horas de uso ou em média uma vez por mês.
•Utilize um cotonete ligeiramente umedecido em álcool ou fluído especial para limpeza de cabeçotes.
•A limpeza dos cabeçotes também pode ser feita com uma fita especial de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
•Para este fim deve ser utilizada uma fita de desmagnetização.
Atenção! Não abra o produto para acessar as partes internas pois há risco de choque elétrico bem como perda da garantia.
• Se ocorrer alguma falha, cheque os pontos listados abaixo antes de levar o aparelho a uma oficina.
• Se após verificados os pontos abaixo a falha persistir, aí sim, leve o aparelho a
uma oficina autorizada.
Operação do toca discos CD
Visor indica “NO DISC”.
• O disco está de ponta cabeça.
Coloque o CD com o lado impresso para cima.
• Condensação de vapor na lente do leitor
óptico.
Aguarde o aparelho se aclimatar ao ambiente.
• Não há CD na gaveta.
Coloque um CD.
• O CD está sujo, riscado ou danificado.
Limpe ou troque o CD.
• A lente do leitor óptico está suja.
Veja o item Manutenção.
Visor indica “DISC NOT FINALISED”.
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
é próprio para uso num leitor de CD standard.
Leia o folheto de instruções do seu CD­Regravável ou do CD-Gravável sobre a maneira de finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.
Substitua ou limpe o CD.
Recepção de Rádio
Recepção pobre
• O sinal da emissora é fraco.
Ajuste a antena.
• O sistema está muito perto de uma TV ou videocassete.
Distancie o aparelho da TV ou vídeo.
Ligue uma antena externa para melhorar a recepção.
Operação do tape deck
Visor indica “RECORDING ACTIVE”.
• Uma fita está sendo gravada.
Pare a gravação ou espere que ela termine.
Visor indica “TAPE DUBBING ONLY”.
• A cópia de fitas só é possível no modo tape.
Selecione o modo tape.
Não é possível gravar ou reproduzir e o volume é baixo.
• O cabeçote, o rolete de borracha e o eixo podem estar sujos.
Veja no item Manutenção como limpar estas partes.
• Os cabeçotes estão magnetizados.
Use uma fita de desmagnetização.
Geral
O sistema não responde quando se pressiona uma tecla.
• Descarga electrostática.
Pressione STANDBY-ON para desligar o aparelho. Desligue-o da tomada elétrica e volte a ligá-lo após alguns segundos.
Sem som ou som ruim.
• O volume está baixo.
Ajuste o VOLUME.
• O sistema está em modo “sem som”
Pressione MUTE para voltar a ter som.
• O fone de ouvido está ligado.
Desligue o fone de ouvido.
• As caixas acústicas não estão ligadas ao aparelho ou a ligação não está certa.
Verifique a ligação das caixas acústicas.
Certifique-se de que o conector esteja travando os fios.
Som dos canais direito e esquerdo invertidos.
• As caixas acústicas estão ligadas incorretamente.
Verifique as ligações e o posicionamento das caixas.
Falta graves ou a localização dos instrumentos parece imprecisa.
• A ligação das caixas acústicas está incorreta.
Confira a ligação das caixas atentando para o detalhe de que os fios vermelhos ou marcados estejam nos terminais vermelhos.
Controle remoto não funciona.
• A distância entre o controle remoto e o aparelho é muito grande.
Reduza a distância.
• As pilhas do controle remoto estão colocadas incorretamente.
Coloque-as corretamente (veja a polaridade +/–).
• As pilhas estão gastas.
Troque-as.
• A fonte escolhida está errada.
Selecione antes a fonte (CD, TUNER, etc.) para depois escolher a função, (PLAY, PREV/NEXT, etc.).
O temporizador não funciona.
• O temporizador está desligado.
Pressione CLOCK•TIMER para ligar o temporizador.
• Uma gravação ou uma cópia de fita está em processo.
Pare a gravação/cópia.
O visor indica os recursos do aparelho e as teclas piscam continuamente.
• O modo de demonstração está ativado.
Pressione e retenha Ç durante 5 segundos para desligar o modo de demonstração.
15
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE: A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS,
BATERIA, ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA
FORMA ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
16
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE O PRODUTO OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS, LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR, TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU ESCREVA PARA A CAIXA POSTAL 65106 ­CEP 01390-970 - SÃO PAULO - SP.
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 H; AOS SÁBADOS DAS 08:00 ÀS 13:00 H.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL CONTATE A PHILIPS LOCAL OU A:
PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS
OS DADOS DESTE MANUAL ESTÃO SUJEITOS A ALTERAÇÕES.3106 205 20251 MAI 99
Loading...