Prezado consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO...
E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos pela sua confiança na Philips
e temos a certeza de que seu FW390C lhe
trará muitos momentos agradáveis, pois
ele é um produto de tecnologia moderna e
com muitos recursos. Para usufruir de todo
seu potencial, basta ler atentamente este
manual e seguir as orientações dadas.
Se após ler o manual ainda restar alguma
dúvida, fale conosco através do nosso CIC
(Centro de Informações ao Consumidor).
CIC, tel.: 0800 123123 (discagem direta
gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às
20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h.
Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, POR FAVOR AJUSTE
PARA 110V ANTES DE LIGAR
O AP ARELHO.
Informações Gerais
•
A etiqueta de identificação (que
contém o número de série) está na
traseira do aparelho.
•
As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais
e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi omitido da embalagem do produto. Nós
procuramos, a cada projeto, fazer
embalagens com que facilite a separação
das partes que as compõem, bem como de
materiais recicláveis, sendo: Calço de
isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure
fazer o descarte da embalagem de maneira
consciente, preferencialmente destinando
a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de
materiais que podem ser reciclados e
reusados se desmontado por companhias
especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém
substâncias químicas, portanto devem ser
descartados de maneira apropriada.
Descarte: Solicitamos observar as
legislações existentes em sua região, com
relação à destinação do produto no seu
final de vida, disposição dos componentes
da embalagem e das pilhas e baterias.
Em caso de dúvida ou consulta, favor
ligar para o Centro de Informações ao
Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita)
ou para a Linha Verde (092) 652-2525.
A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda. e o
Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Acessórios
– Controle remoto
– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto
– Antena de quadro para AM
– Fio de antena para FM
– Cabo de força
(Fornecidos)
Informações de Segurança
• Antes de ligar o aparelho certifique-se
que ele está condizente com a voltagem
da rede elétrica local. Se necessário
ajuste o seletor que se encontra na
parte traseira do aparelho (para que
coincida com a rede elétrica). Faça este
ajuste com o aparelho desligado da
tomada.
• Não transporte o aparelho com ele
ligado.
• Instale o aparelho numa base sólida (por
ex. numa estante).
• Instale o aparelho num local que
permita ventilação adequada, para
remover o calor gerado internamente ao
aparelho.
• Não exponha o produto à chuva, poeira,
e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar partes
internas, pois há risco de choque
elétrico bem como perda da garantia!
• Se o aparelho for levado de um local
quente para um local frio, pode haver
condensação de vapor na lente do leitor
de CD. Neste caso o toca discos CD não
funcionará. Se isto acontecer retire o CD
do aparelho e aguarde cerca de uma
hora para que o aparelho se adapte ao
novo ambiente.
• Cargas eletrostáticas podem provocar
problemas de funcionamento. Veja se o
problema desaparece retirando o plugue
da tomada e voltando a ligá-lo após
alguns segundos.
• Para desligar completamente o
aparelho retire o cabo de força da
tomada.
PREPARAÇÃO
Conexões Traseiras
LR
C
A Conexão da antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida no
terminal AM AERIAL. Coloque esta antena
longe do aparelho e posicione-a para a
melhor recepção.
B Antena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal de antena de FM AERIAL 75 Ω.
Ajuste a posição deste fio para a melhor
recepção. Em locais de sinal muito intenso,
experimente reduzir o comprimento do fio.
Antena externa
Em regiões de sinal fraco, ligue uma
antena de FM externa, com cabo coaxial de
75 Ω, ao terminal FM AERIAL 75 Ω.
B
FM AERIAL
FRONTREAR
R
L
AUDIO OUT
+
–
–
+
SUBWOOFER
75Ω
+
R
L
OUT
AUX IN
AM AERIAL
–
–
+
D
C Conexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal
R, sendo o fio vermelho ou marcado ao
terminal + e o fio preto ou não
marcado ao terminal -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector
frontal L, sendo o fio vermelho ou
marcado ao terminal + e o fio preto ou
não marcado ao terminal -.
• Ligue a parte
decapada do
cabo na caixa
acústica,
conforme
ilustrado.
12 mm
destravartravar
A
ajustá-lo corretamente siga as instruções
fornecidas com o subwoofer.
F Seletor de voltagem
O aparelho sai de fábrica ajustado para
VOLTAGE
SELECTOR
220V240V
110V127V
F
220V. Antes de ligar o cabo elétrico à
tomada, certifique-se de que o seletor de
voltagem, localizado na parte de trás do
AC
MAINS
~
G
STANDBY ON
E
L
V
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
E
S
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
aparelho, está regulado para a voltagem da
rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o
seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
G Ligando o aparelho
Após todas as conexões terem sido feitas,
ligue o cabo de força na tomada.
Como colocar as pilhas no
D Como ligar outro
equipamento ao seu
aparelho de som
Pode-se ligar as conexões de saída de
áudio OUT L (esquerda) e R (direita) de uma
TV, de um videocassete, de um laser disc
ou de um DVD, às entradas AUX IN da
parte de trás do aparelho.
Controle Remoto
• Coloque duas pilhas (tipo R06 ou AA) no
controle remoto observando as
indicações existentes no
compartimento.
+
-
+
-
E Ligação de um subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída
SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz
unicamente os efeitos de baixas
frequências (por exemplo: explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Para
• Para evitar vazamento das pilhas,
remova-as quando se esgotarem ou se
não for utilizá-las por um longo período.
Para substituição utilize sempre pilhas
tipo R06 ou AA.
3
∞
≤
CONTROLES
@
!
0
9
8
7
8
2
1
6
5
4
3
OPTIMAL
DSCDBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC 1DISC 2DISC 3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWSREPLAY
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
FW 318C
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
▲
TUNING
SEARCH
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
DISC CHANGE
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
OPEN • CLOSE
RDSNEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
MIC LEVEL
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
–
#
$
DC
2
ª
%
^
&
2
&
@
DBB
*
9
*
n
+
OPENOPEN
(
)
¡
3
§
™
í
à
REPEATPROGRAM
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
SHUFFLE
ë
á
TUNERTAPE 1/2CD
MUTEAUXINC. SURR.
•
3
DSC
7
3
*
3
3
≥
^
£
TAPE 1TAPE 2
4
CONTROLES
Controles no aparelho e
no controle remoto
1 STANDBY-ON
– para ligar o aparelho e colocá-lo no
modo standby (espera).
– para memorizar automaticamente
emissoras de rádio, pressione e
retenha por 5 segundos.
2 SOURCE: para selecionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Com o CD
parado seleciona o compartimento 1, 2
ou 3 dos discos.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo rádio; seleciona a
faixa FM ou MW (ondas médias).
TAPE / (TAPE 1• 2)
– para selecionar o modo Tape. Quando o
tape deck estiver parado, permite
selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (VIDEO)
– para selecionar a entrada externa
(onde foi ligado a TV, Disco Laser, DVD
ou Vídeo).
3 MODE SELECTION
SEARCH àá (TUNING àá)
no modo CD:
uma faixa.
no modo TUNER (RÁDIO):
sintonizar uma emissora.
para avançar/retroceder
para
no modo TAPE:
avançar rapidamente a fita, somente
no tape deck 2.
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
no modo CD:
apaga um programa.
no modo TUNER (RÁDIO):
interromper a programação.
no modo TAPE:
reprodução ou a gravação.
no modo DEMO:
o modo de demonstração.
PLAY É / PAUSE Å
no modo CD:
reprodução.
no modo TAPE:
reprodução.
PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3)
no modo CD:
corrente ou retroceder/avançar.
no modo TUNER (RÁDIO):
selecionar uma emissora memorizada.
4 AUTO REPLAY
para inverter ou
pára a reprodução ou
para
para interromper a
para iniciar ou parar
inicia ou interrompe a
para iniciar a
para ir ao início da faixa
para
(disponível apenas no tape deck 2)
– para selecionar o modo de leitura, em
REPETIÇÃO AUTOMÁTICA contínua ou
UMA SÓ VEZ.
5 RECORD
– para iniciar a gravação no tape deck 2.
6 DUBBING
– para copiar uma fita em velocidade
normal ou rápida.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
8 MOSTRADOR DO DIGITAL SOUND
CONTROL
– para visualizar o efeito DSC
selecionado.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– para ligar e desligar o reforço dinâmico
de graves.
0 VISOR
– para visualizar a programação atual do
sistema.
! GAVETA DOS CDs
@ 3 CD DIRECT PLAY
– para escolher um compartimento de
CDs para leitura.
# OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta dos CDs.
$ DISC CHANGE
– para trocar os CDs.
% CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
^ PROGRAM
– para programar as faixas do CD no
modo CD ou programar emissoras de
rádio no mo do TUNER.
& INCREDIBLE SURROUND
– para ligar ou desligar o efeito de som
envolvente.
* VOLUME
– para ajustar o volume.
( ;
– para ligar o fone de ouvido.
) MIC LEVEL
– para regular o nível de som do microfone.
¡ MIC
– para ligar o microfone.
™ OPEN
– para abrir o tape deck 2.
£ TAPE DECK 2
TAPE DECK 1
OPEN
– para abrir o tape deck 1.
§ REPEAT
– para repetir uma faixa do CD.
SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e
suas faixas em ordem aleatória.
MUTE (MUDO)
– para desligar temporariamente o som
ou para ligá-lo novamente.
2
– para colocar o sistema no modo
standby (espera).
Observações relativas ao controle
remoto:
– Primeiro, selecione a fonte desejada
pressionando a tecla correspondente
(Ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).
– Depois, selecione a função
desejada (PLAY, NEXT, etc.).
5
UTILIZANDO O SISTEMA
REC
REPEATPROGRAM
FW 318C
3
TUNING
SEARCH
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
SHUFFLE
TIMER
BAND
▲
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
RECORD REPLAY
NORM•FAST
NORMA•HIGH
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1
• 2 •
CD
▲▲▲
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração
que apresenta suas várias características.
Sempre que o sistema é ligado pela
primeira vez, o modo de demonstração
inicia automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte
(ou a tecla standby-on), o sistema entra
na função escolhida (ou em standby).
– Ao colocar o sistema no modo standby,
5 segundos depois ele entra no modo de
demonstração.
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDSNEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
MIC LEVEL
Para cancelar o modo de
demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEARÇ
(DEMO)
(apenas no aparelho)
5 segundos
quando o sistema estiver
em modo de demonstração.
™ A demonstração pára.
™ O sistema muda para o modo standby.
Observação:
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a
demonstração permanece desligada até
ser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEARÇ
(DEMO)
(apenas no aparelho)
5 segundos
quando o sistema estiver
em modo de demonstração.
™ A demonstração começa.
–
•MAX
+
durante
durante
Operação Simplificada
(Easy Set)
O aparelho possui uma função de operação
simplificada que faz com que ele memorize
automaticamente as emissoras de rádio
mais potentes (FM ou MW).
1 Com o aparelho no modo standby ou no
modo de demonstração, pressione e
n
segure STANDBY•ON
durante 5 segundos.
™ Aparecerá a indicação “EASY SET”
que indica a operação simplificada,
seguida por “TUNER”.
™ A função Easy Set, que é a operação
simplificada, começa a atuar a partir
da última faixa selecionada no rádio.
™ As emissoras de rádio com sinal forte
serão memorizadas, num total de
40 emissoras.
Observações :
– Quando a função EASY SET (operação
simplificada) é utilizada, as emissoras
previamente programadas são apagadas.
– Ao término da operação EASY SET a última
emissora programada aparece no visor.
LIGAR o sistema
• Pressione STANDBY•ON
aparelho)
, CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode-se ainda ligar o sistema
pressionando-se qualquer uma das teclas
CD DIRECT PLAY.
(no aparelho)
(apenas no
Mudar o sistema para o modo
standby (espera)
• Pressione STANDBY•ON novamente.
™ O sistema irá ao modo de espera.
Selecionar a Fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX™ O visor apresenta a fonte selecionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e
direita de saída (OUT) do equipamento
externo (TV , Vídeo, leitor de Disco Laser ou
DVD) estão ligadas às tomadas AUX IN.
Controle do Som
Ajuste do Volume
Ajuste o controle VOLUME para aumentar
ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; na
frente do aparelho. As caixas acústicas
desligam-se.
Digital Sound Control (DSC)
O controle digital de som DSC permite
escolher equalizações, proporcionando a
melhor reprodução musical.
• Pressione DIGITAL SOUND CONTROL(DSC) para selecionar OPTIMAL, JAZZ,
ROCK ou TECHNO.
6
UTILIZANDO O SISTEMACD
™ O painel do visor do Controle de Som
Digital acende-se respectivamente.
™ Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK
ou TECHNO”.
Seleção automática DSC-DBB
A melhor programação para o DBB é
gerada automaticamente pela seleção DSC
respectiva. Pode-se ainda selecionar
manualmente a programação DBB que
melhor se adapte às suas condições de
audição.
Posição do DSC
Optimal
Jazz
Rock
Techno
Posição do DBB
Ligado
Desligado
Desligado
Desligado
Auxiliar Dinâmico de Graves (DBB)
O DBB reforça os sons graves.
• Pressione DBB para ativar a resposta
de graves.
™ A tecla DBB acende-se.
™ Aparece no visor “DBB ON”.
DBBDBB
DBB
OFF
DBB
ON
Para desligar o DBB
(Reforço Dinâmico de Graves)
• Pressione novamente DBB.
™ A tecla DBB apaga-se.
™ Aparece no visor “DBB OFF”.
Observação:
– Alguns CDs ou fitas são gravadas em nível
muito alto, o que pode levar a distorções.
Se isto acontecer, desative o Incredible
Surround e o DBB ou reduza o volume.
Incredible Surround
O som estéreo normal é determinado pela
distância entre as caixas acústicas
frontais. Ao ligar o Incredible Surround, a
distância virtual entre as caixas acústicas
frontais é ampliada, criando uma sensação
sonora de efeito envolvente.
• Pressione INCREDIBLE SURROUND
para ligar.
™ A tecla INCREDIBLE SURROUND
acende.
™ Aparece “IS”.
Para desligar o Incredible Surround
• Pressione INCREDIBLE SURROUND
novamente.
™ A tecla INCREDIBLE SURROUND
apaga-se.
™ Aparece “IS OFF”.
Mute (somente no controle remoto)
Este recurso permite desligar o som sem
desligar o aparelho, para quando for
necessário um momento de silêncio.
• Pressione MUTE no controle remoto
para desligar o som.
™ O mostrador indica “MUTE”.
• Para voltar o som, pressione MUTE
novamente no controle remoto ou
aumente VOLUME.
DISC 1DISC 2DISC 3
REC
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT
PROGRAM
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
SHUFFLE
TIMER
▲
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
CD
1 • 2 • 3BAND
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs
convencionais. Não use acessórios
como anéis estabilizadores de discos
ou folhas de tratamento de CDs, etc.,
porque podem danificar o
mecanismo.
2) Não coloque mais do que um disco
em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs
em seu interior, não balance ou gire
o aparelho pois isto pode travar o
mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três
discos no compartimento de CDs para
leitura contínua.
DISC CHANGE
OPEN • CLOSE
3
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDSNEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
–
Discos para reprodução
O aparelho pode reproduzir todos formatos
de discos de áudio: CD, CD-Gravável
finalizado e CD-Regravável finalizado.
Como colocar os CDs
1 Pressione CD para selecionar o modo de
CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
™ O compartimento de CDs se abre.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento
direito.
CHANGER
•MAX
+
DC
n
7
CD
• Pode-se colocar outro disco no
compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione
a tecla DISC CHANGE.
™ O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio
ficar do lado direito e pronto para
receber o disco.
™ A reprodução inicia pelo disco
colocado ao lado direito do
compartimento externo.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs.
™ O visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco selecionado.
CD Direct Play
Pode-se reproduzir um CD pressionando-se
a tecla DISC 1, DISC 2
reprodução pára ao final do disco
selecionado.
– Quando a tecla estiver acesa é indicação
de que há disco no compartimento.
ou
DISC 3. A
Como ouvir um CD
1 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução.
™ O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido de
reprodução da faixa corrente
aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução
pressione PAUSE Å.™ A indicação do tempo de reprodução
pisca.
8
• Para voltar à reprodução pressione
PLAY É novamente.
2 Para parar a reprodução pressione
STOP•CLEAR Ç.
Observação:
– Todos os discos serão reproduzidos uma
vez e a reprodução cessa, 15 minutos
após a reprodução dos CDs, se nenhuma
tecla for pressionada, o aparelho irá ao
modo standby.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois
compartimentos externos enquanto o
terceiro contínua reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE.
™ O compartimento dos CDs abre.
2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE
novamente durante a reprodução, a
reprodução pára.
™ O carrossel no interior da gaveta gira
até que o compartimento interno
fique à direita, pronto para que
também este disco seja trocado.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa
Como selecionar uma faixa com o CD
parado
1 Pressione PREV í ou NEXT ë até
que a faixa desejada apareça no visor.
2 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução.
™ O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido de reprodução
aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa durante a
reprodução
1 Pressione PREV í ou NEXT ë até a
faixa desejada apareça no visor.
™ O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no visor.
• Ao se pressionar PREV í uma vez, o
aparelho volta à reprodução da faixa
corrente.
Como alcançar um trecho da
música durante a reprodução
• Pressione e segure a tecla à ou á
até que a passagem da música seja
localizada.
™ O volume será reduzido.
• A reprodução volta ao normal quando a
tecla à ou á é liberada.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar
faixas. O visor indica o total de faixas
programadas. Até 40 faixas podem ser
memorizadas e em qualquer ordem. Ao se
tentar programar mais que 40 faixas o visor
indicará “PROGRAM FULL” (memória
cheia).
1 Coloque na gaveta os discos desejados.
2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
™ A indicação PROGRAM pisca.
3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) para
escolher o disco.
4 Pressione PREV í ou NEXT ë para
selecionar a faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
• Repita os passos
outras faixas de outros discos.
6 Pressione STOP•CLEAR Ç uma vez
para finalizar a programação.
™ O número total de faixas programadas
e o tempo total de reprodução são
indicados no visor.
3 a 5
para programar
Observação:
– Se o tempo total exceder a “
99:59
” ou
se o total de faixas exceder a 30, então
o visor indicará “
--:--
”.
– Durante a programação, se nenhuma
tecla for pressionada dentro de 20
segundos, o aparelho sai do modo de
programação.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução do programa.
™ O visor indica “PLAY PROGRAM”.
™ O número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa são indicados
no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
reprodução do programa, a faixa
corrente será lida repetidamente.
™ As indicações REPEAT e PROGRAM
serão visualizadas.
CDRÁDIO
2 Pressione STOP•CLEAR Ç para parar
a reprodução.
Observação:
– Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá
reproduzir o disco ou faixa escolhida e a
programação será temporariamente
ignorada. A indicação PROGRAM
desaparecerá temporariamente do visor e
voltará quando a reprodução do disco
escolhido parar.
Como rever uma programação
A revisão de uma programação só é
possível com o CD parado.
• Pressione PREV í ou NEXT ë
repetidamente para rever as faixas
programadas.
• Pressione STOP•CLEAR Çpara deixar
o modo de revisão.
Como apagar um programa
(com o CD parado)
• Pressione STOP•CLEAR Çno aparelho.
™ O visor indica “PROGRAM
CLEARED”.
Observação:
– O programa será apagado se a energia
for interrompida. Se a gaveta do CD for
aberta, as faixas pertencentes aos
discos acessíveis serão apagadas e o
visor indicará “
Repeat
Esta função permite repetir uma faixa
continuamente.
CLEARED
”.
(apenas no controle remoto)
1 Pressione REPEAT durante a reprodução.
™ O visor indica “REPEAT TRACK”.
™ A indicação REPEAT aparece no visor.
• A faixa será reproduzida repetidamente
até que se pressione STOP•CLEAR Ç.
2 Pressione REPEAT novamente para
voltar à reprodução normal.
™ A indicação REPEAT desaparece do
visor.
Reprodução aleatória de
faixas - Shuffle
(apenas no controle remoto)
Este modo reproduz os discos disponíveis e
as suas faixas em ordem aleatória. Esta
função pode ser utilizada também quando
as faixas estão programadas.
Como aplicar esta função em todos os
discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
™ O visor indica “SHUFFLE”.
™ A indicação SHUFFLE, o disco e a
faixa escolhida aleatoriamente
aparecem no visor.
• Os discos e as faixas serão reproduzidos
em ordem aleatória, até que se
pressione STOP•CLEAR Ç.
• Se pressionar REPEAT durante o shuffle,
a faixa corrente será lida repetidamente.
™ As indicações REPEAT e SHUFFLE
serão visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
voltar à reprodução normal.
™ A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.
REC
3
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEATPROGRAM
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
SHUFFLE
TIMER
BAND
▲
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1
• 2 •
CD
Operação Simplificada
(Easy Set)
O aparelho possui uma função de operação
simplificada que faz com que ele memorize
automaticamente as emissoras de rádio
mais potentes (FM ou MW).
1 Com o aparelho no modo standby ou no
modo de demonstração, pressione e
segure a tecla STANDBY•ON
aparelho)
durante 5 segundos.
™ Aparecerá a indicação “EASY SET”
que indica a operação simplificada,
seguida por “TUNER”.
™ A função EASY SET, que é a operação
simplificada, começa a atuar a partir
da última faixa selecionada no rádio.
™ As emissoras de rádio com sinal forte
serão memorizadas, num total de 40
emissoras.
(no
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDSNEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
–
Observações :
– Quando a função EASY SET (operação
simplificada) é utilizada, as emissoras
previamente programadas são
apagadas.
– Ao término da operação EASY SET a
última emissora programada aparece no
visor.
Como sintonizar o rádio
1 Pressione TUNER para selecionar o
modo RÁDIO.
™ O visor indica “TUNER”.
Após alguns segundos o visor
indicará a frequência.
2 Pressione novamente TUNER (Faixa de
onda) para selecionar a faixa de ondas
desejada: FM ou MW (MW = Ondas
Médias).
3 Pressione TUNING à ou á por mais
de um segundo.
n
•MAX
+
9
RÁDIO
™ O visor indica ‘SEARCH’ até que
uma emissora de sinal forte seja
encontrada.
• Repita este procedimento até que a
emissora desejada seja encontrada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal
fraco, pulse TUNING à ou á até que
o visor mostre a frequência desejada e/
ou até que a melhor recepção seja
obtida.
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras na
memória. Quando uma emissora
programada é sintonizada, o número da
memória aparece junto à frequência no
visor.
novamente para selecionar a faixa de
ondas desejada: FM ou MW.
3 Pressione PROGRAM por mais de um
segundo.
™ A indicação PROGRAM pisca e o
visor indica ‘AUTO’.
™ As emissoras de sinal forte desta
faixa de ondas será programada. A
frequência e o número da memória
serão indicados brevemente.
™ O sistema pára a busca quando todas
as emissoras forem programadas ou
se as 40 posições de memória forem
preenchidas.
10
™ O sistema fica sintonizado na última
emissora programada.
• Repita o processo anterior para
programar outras emissoras de outra
faixa de ondas. Lembre-se de selecionar
a próxima memória disponível antes de
iniciar o processo. Se não o fizer,
algumas emissoras previamente
memorizadas serão perdidas.
Observações:
– Para cancelar a programação
automática pressione PROGRAM ou
STOP•CLEAR Ç apenas no aparelho.
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo as
posições 1 a 9, selecione a posição 10
antes de iniciar o processo de
programação automática: deste modo
apenas as memórias 10 a 40 serão
preenchidas.
Programação manual
1 Pressione TUNER.
2 Pressione TUNER (faixa de onda) para
selecionar a faixa de onda desejada: FM
ou MW.
3 Pressione PROGRAM por menos de um
segundo.
™ A indicação PROGRAM, a frequência
e o número da memória irão piscar.
™ O número da próxima memória
disponível aparece para seleção.
4 Pressione TUNING à ou á para
sintonizar a frequência desejada.
• Se você quiser programar esta emissora
em outra posição de memória, pulse
PRESET 4 ou 3 para selecionar a
memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
™ A indicação PROGRAM pára de
piscar e a emissora é programada.
• Repita o procedimento acima para
programar outras emissoras.
Observações:
– Quando 40 emissoras foram
programadas e você tentar programar
mais uma, o visor indicará "
FULL
” . Para mudar uma posição de
PROGRAM
memória repita os passos 4 e 5.
– Para cancelar o modo de programação
manual pressione STOP•CLEAR
Ç
apenas no aparelho.
– Se durante a programação nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de
20 segundos, o sistema sai do modo de
programação automaticamente.
Como sintonizar emissoras
programadas
• Pressione PRESET 4 ou 3 para
escolher o número da memória.
™ O visor indicará o número da
memória, a frequência e a faixa.
Como mudar o passo de
sintonia de ondas médias (MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se
for necessário. No Brasil, o passo da
freqüência entre emissoras na faixa de
MW é de 10 kHz. Em outras partes do
mundo, é de 9 kHz. Este passo vem
predefinido na fábrica em 10 KHz.
Para a Banda de MW (ondas médias)
Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou viceversa
A mudança do passo de sintonia
apaga todas as emissoras
anteriormente programadas.
1 Desligue o sistema da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Pressione e retenha a tecla TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente
o sistema à eletricidade.
™ O mostrador apresenta “GRID 10”
ou “GRID 9”.
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW.
GRID 10 indica que a sintonia será feita
em passos de 10 kHz na faixa de MW.
Em nosso país este último é o passo
correto.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou viceversa. Todas as emissoras previamente
programadas serão apagadas.
TAPE DECK
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
REC
STEREO
JAZZ
DBB
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
▲
TUNING
SEARCH
REPLAY
DBB
NEWS
STOP•CLEAR
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDSNEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
TAPE 1TAPE 2
Como colocar a fita
• Pressione OPEN.
• O compartimento de
fita se abre.
• Coloque a fita com o
lado aberto para
baixo e o carretel
cheio do lado esquerdo.
• Feche o compartimento.
Reprodução de fitas
1 Pressione TAPE para selecionar o modo
de TAPE DECK.
™ Aparece “TAPE 1” ou “TAPE 2”.
• Pressione TAPE novamente para
selecionar o tape deck 1 ou o tape deck 2.
2 Coloque a fita no tape deck desejado.
3 Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução.
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
•MAX
–
3a(Somente para o Tape Deck 2)
Pressione A. REPLAY para selecionar o
tipo diferente do modo de reprodução
(consultar repetição automática).
4 Pressione STOP Ç para parar a
reprodução.
Observações:
– Quando a reprodução de uma fita
n
+
OPENOPEN
OPENOPEN
termina, 15 minutos depois o sistema
muda automaticamente para o modo
standby, se nenhuma tecla for
pressionada.
Repetição Automática
(apenas no deck 2)
• Pressione A. REPLAY para selecionar
REPETIÇÃO AUTOMÁTICA contínua ou
UMA SÓ VEZ, durante a reprodução da
fita.
™ “AUTO REPLAY” ou “ONCE”
serão visualizados.
Notas:
– Esta característica só está disponível
durante a reprodução da fita.
– Ao selecionar “
AUTO REPLAY
”, a fita
será automaticamente rebobinada para
o lado selecionado no fim da reprodução.
Em seguida, a reprodução retoma
novamente, no máximo 20 vezes, ou
quando se pressionar STOP Ç.
– Selecionando “
ONCE
”, a reprodução da
fita faz-se uma só vez do lado
selecionado, finda a qual pára.
Inversão/Avanço Rápido
(apenas no deck 2)
No modo de interrupção
1 Pode-se inverter ou avançar
rapidamente a fita pressionando à ou
á respectivamente.
™ Aparece “!!!” ou “@@@” dependendo
da tecla que se pressiona.
™ A fita pára automaticamente no final
da inversão ou do avanço rápido.
2 Pressione STOP Ç para parar a
inversão ou o avanço rápido.
Durante a reprodução
• Pressione e retenha à ou á
respectivamente até localizar a
passagem desejada.
™ Durante a pesquisa, o volume de som
diminui.
™ Depois de liberar à ou á,
prossegue a reprodução da fita.
Observações:
– Durante a inversão ou o avanço rápido
de uma fita, é possível selecionar outra
fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário use um lápis
ou similar para esticá-la. Fita solta pode
se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C-120 é extremamente fina,
sendo deformada e danificada
facilmente. A sua utilização neste
aparelho não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque próximo a campos
magnéticos intensos (por exemplo,
transformadores, televisões ou caixas
acústicas).
11
AUXKARAOKEGRAVAÇÕES
RDSNEWS
E
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
TUNERTAPEAUX
BAND
I S
HSDMW
FM
AM
LW
PM
TAPE 1 • 2
Como ouvir o equipamento
externo
Se você já fez as ligações do "audio out" do
equipamento externo (TV, videocassete,
Laser Disc ou DVD) às entradas AUX IN do
sistema, você poderá ouvir o som do
equipamento externo amplificado.
• Pressione AUX para selecionar a fonte
externa.
™ O visor indica “AUX”.
Observação:
– Todos os recursos de som (por ex. DSC,
DBB, etc.) estarão disponíveis.
12
MAX
CLOCK
TIMER
MASTER VOLUM
VIDEO
!
PROGRAM
MIC LEVEL
Mixagem com microfone
1 Regule o controle MIC LEVEL ao nível
mínimo, antes de ligar o microfone, para
impedir a ocorrência de microfonia (um
som estridente muito alto).
2 Ligue microfone às entradas MIC.
3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
4 Ligue a fonte selecionada.
5 Regule o nível do volume com o controle
de VOLUME.
6 Regule o controle MIC LEVEL para o
nível de mixagem adequado.
7 Comece a cantar ou a falar ao
microfone.
REC
STEREO
OPTIMAL
JAZZ
DBB
+
–
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
CD
1 • 2 • 3BAND
▲▲▲
▲
TUNING
SEARCH
NEWSREPLAY
DEMO
STOP•CLEAR
DBB
I S
HSD
MW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDSNEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
–
n
•MAX
+
OPENOPEN
OPENOPEN
TAPE 1TAPE 2
Observações:
– Se não se pretende gravar através do
microfone, desligue-o para evitar ruídos
na gravação.
– Para fazer gravações utilize apenas fitas
de ferro ou IEC do tipo I (fitas normais).
– O início e o final da fita são presos por
uma fita transparente chamada leader
tape. Por este motivo não é possível
gravar nos primeiros e nos últimos 6 ou 7
segundos da fita.
– O nível de gravação na fita é ajustado
automaticamente, não dependendo da
posição dos controles de VOLUME, DBB
ou Incredible Surround.
– Para impedir apagamentos acidentais
em uma fita gravada, quebre o lacre
esquerdo do lado que você quer proteger.
– Se aparecer “
a Fita), o lacre de proteção foi rompido.
CHECK TAPE
” (Verificar
Coloque uma fita adesiva sobre a
abertura do lacre. Cuidado para não
fechar o orifício de detecção da fita de
cromo ao tapar a abertura do lacre.
GRAVAÇÕESRELÓGIO
Gravação de Um Toque
• Pressionando apenas a tecla RECORD,
a fonte que estiver ativa será gravada
na fita que está no tape deck 2.
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2.
2 Pressione RECORD para iniciar a
gravação.
™ A indicação REC fica intermitente.
3 Pressione STOP Ç para parar a
gravação.
Observação:
– Pressionando-se RECORD no modo
TAPE, aparece “
(Selecionar Fonte). A Gravação de Um
Toque não é possível neste modo.
Copiar fitas
1 Pressione TAPE para selecionar o tape
deck 2.
2 Coloque a fita gravada no tape deck 1 e
uma fita virgem no tape deck 2.
™ Certifique-se de que a fita do tape
deck 1 tem a fita enrolada para o
lado esquerdo.
3 Pressione DUBBING
uma cópia de velocidade normal ou
duas vezes
para cópia de alta velocidade.
™ Aparece “NORMAL” (velocidade
normal) ou “FAST” (velocidade
rápida) seguido de “DUBBING”.
™ A indicação HSD aparece no visor
para cópia de alta velocidade.
• A cópia inicia-se imediatamente.
™ A indicação REC fica intermitente.
4 Pressione STOP Ç para parar a cópia.
Observações:
– No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
SELECT SOURCE
(do tape deck 1 para o 2)
uma vez
para
no espaço de 2 segundos
– A cópia de fitas só é possível do tape
deck 1 para o tape deck 2.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
– Durante a cópia em alta velocidade no
modo TAPE, o som diminui.
– Pode-se mudar outra fonte de som
durante a cópia.
Gravação de CD com Início
Sincronizado
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
”
e um disco no respectivo compartimento.
2 Pressione CD para selecionar o modo de
CD.
™ Se desejar, programe antes as faixas
que você quer gravar (consultar
Programar Faixas). Caso contrário, a
gravação seguirá a sequência do disco.
3 Pressione RECORD para iniciar a
gravação.
™ A indicação REC fica intermitente.
• O CD começa a tocar automaticamente.
4 Pressione STOP Ç para interromper a
gravação.
Gravação a partir de outras
fontes
(somente no tape deck 2)
1 Pressione TAPE para selecionar o tape
deck 2.
2 Pressione CD, TUNER ou AUX.
• Inicie a leitura na fonte selecionada.
3 Pressione RECORD para iniciar a
gravação.
™ A indicação REC fica intermitente.
4 Pressione STOP Ç para parar a
gravação.
Observações:
– Durante a gravação, não é possível
fazer-se a audição de outra fonte.
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
Visualizar o Relógio
O relógio (que deverá estar certo) pode ser
visualizado no modo standby ou em
qualquer outra fonte. Ele será mostrado por
7 segundos.
• Pressione CLOCK•TIMER por breves
instantes.
™ “10:25” (a hora atual) aparece.
™ “--:--” aparece se o relógio não
estiver acertado.
Acertar o Relógio
O relógio é acertado no formato de 24
horas, ou seja, “00:00“ ou “23:59“.
Antes de acertar o relógio, deve-se estar
no modo de Visualizar Relógio.
1 Pressione CLOCK•TIMER para
selecionar o modo de relógio.
REC
STEREO
JAZZ
DBB
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
▲
TUNING
SEARCH
REPLAY
NEWS
DEMO
STOP•CLEAR
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
2 Acerte as horas com à ou á.
3 Acerte os minutos com í ou ë.
4 Pressione CLOCK•TIMER novamente
• Para sair sem memorizar a hora,
Observações:
– Durante o acerto do relógio, não
– Em caso de interrupção da energia
RDSNEWS!
PROGRAM
MIC LEVEL
INCREDIBLE SURROUND
–
n
+
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
CLOCK
TIMER
▲
™ “00:00” ou a hora atual fica
intermitente.
™ “à, á, í, ë, Ç” acendem-se.
para memorizar.
™ O relógio começa a funcionar.
pressione Ç.
pressionando-se nenhuma tecla no
espaço de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de acertar o
relógio.
elétrica, a hora é apagada.
13
TEMPORIZADORESPECIFICAÇÕES
Como Ajustar o Temporizador
•Pode-se programar um horário para que o
sistema se ligue automaticamente no
modo CD, TUNER ou TAPE. Isto pode
servir, por exemplo, como despertador.
Após meia hora de funcionamento o
sistema volta ao modo standby se
nenhuma tecla for pressionada.
•Antes de acertar o temporizador,
certifique-se de que o relógio esteja certo.
•Toda vez que o temporizador entrar em
funcionamento ele deve ser religado para
atuar novamente no dia seguinte.
•O volume com que o aparelho irá
entrar em funcionamento é aquele
em que o aparelho estava ajustado
ao ser desligado pela última vez.
1 Pressione e retenha CLOCK•TIMER
durante mais do que 2 segundos para
selecionar o modo de temporizador.
™ O visor indicará “ON 00:00” ou a
hora para o qual ele foi ajustado da
última vez. A indicação TIMER fica
intermitente.
™ A última fonte selecionada
acende-se enquanto as outras fontes
disponíveis ficam intermitentes.
™ “à, á, í, ë, Ç” acendem-se.
2 Pressione CD, TUNER ou TAPE para
selecionar a fonte desejada.
3 Pressione à ou á para ajustar a hora
de funcionamento do temporizador.
4 Pressione í ou ë para ajustar os
minutos.
5 Pressione CLOCK•TIMER para
memorizar a hora de início e a fonte
selecionada.
14
™ O TEMPORIZADOR está programado.
™ A indicação TIMER fica no visor.
• Para sair sem registrar a programação,
pressione Ç.
• À hora desejada, o TEMPORIZADOR é
ativado.
™ A fonte selecionada começa a tocar.
Observações:
– Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla no
espaço de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for TUNER,
liga-se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for CD, a leitura
começa com primeira faixa do último disco.
Se os compartimentos de CDs estiverem
vazios, a seleção passa para TUNER.
– Se a fonte selecionada for TAPE, e se a
hora programada for atingida durante uma
cópia a alta velocidade, a seleção passa
para TUNER.
Para cancelar o TEMPORIZADOR
1 Pressione CLOCK•TIMER durante mais
de 2 segundos.
2 Pressione Å para cancelar o
temporizador.
™ ‘CANCEL’ aparecerá no visor.
™ A indicação do TEMPORIZADOR
desaparece do visor.
Para iniciar novamente o
TEMPORIZADOR
1 Pressione CLOCK•TIMER por um
período superior a 2 segundos.
2 Pressione CLOCK•TIMER novamente
para armazenar a hora de início e a
fonte selecionada.
(para a mesma hora)
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída
PMPO ............................................... 800 W
(1)
RMS
....... 2 x 25 W, 6 Ω, 1kHz, THD 10%
Relação sinal-ruído..............≥ 65 dBA (IEC)
Resposta de frequência...... 50 – 15.000 Hz
Sensibilidade de entrada
Aux In.............................................. 700 mV
Woofer............................................1 x 5,5”
Tweeter...........................................1 x 2,5”
Dimensões (l x a x p) ... 210 x 310 x 240 mm
Peso ..........................................2,3 kg cada
DADOS GERAIS
Material/acabamento ............... Polistireno
Alimentação ............... 110-127/220-240 V;
50/60 Hz
Consumo
Ativo .................................................. 44 W
Standby........................................... ≤ 15 W
Dimensões (l x a x p) ... 265 x 310 x 330 mm
Peso (sem as caixas) ........................ 5,2 kg
Especificações sujeitas a
modificações
MANUTENÇÃORESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Manutenção
Limpeza do gabinete
•Use um pano macio, ligeiramente
umedecido. Não use agentes de limpeza
ou soluções contendo álcool, amonia ou
abrasivos.
Limpeza dos discos
•Para a limpeza dos discos
use um pano macio e faça
a limpeza passando o pano
do centro para a borda.
•Não utilize solventes como
benzina, thinner e produtos destinados a
discos analógicos.
Limpeza da lente do leitor CD
•Após uso prolongado, pode acumular
poeira na lente do leitor de CD. Para
assegurar uma boa reprodução, utilize
um limpador de lentes Philips (nos países
onde estiver disponível). Siga as
instruções fornecidas com o limpador.
Limpeza dos cabeçotes e mecanismo
dos decks
•Para assegurar uma boa qualidade de
gravação e reprodução, limpe os
cabeçotes, o eixo e o rolete de borracha
a cada 50 horas de uso ou em média uma
vez por mês.
•Utilize um cotonete ligeiramente
umedecido em álcool ou fluído especial
para limpeza de cabeçotes.
•A limpeza dos cabeçotes também pode ser
feita com uma fita especial de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
•Para este fim deve ser utilizada uma fita
de desmagnetização.
Atenção! Não abra o produto para
acessar as partes internas pois há
risco de choque elétrico bem como
perda da garantia.
• Se ocorrer alguma falha, cheque os
pontos listados abaixo antes de levar o
aparelho a uma oficina.
• Se após verificados os pontos abaixo a
falha persistir, aí sim, leve o aparelho a
uma oficina autorizada.
Operação do toca discos CD
Visor indica “NO DISC”.
• O disco está de ponta cabeça.
™
Coloque o CD com o lado impresso para
cima.
• Condensação de vapor na lente do leitor
óptico.
™
Aguarde o aparelho se aclimatar ao
ambiente.
• Não há CD na gaveta.
™
Coloque um CD.
• O CD está sujo, riscado ou danificado.
™
Limpe ou troque o CD.
• A lente do leitor óptico está suja.
™
Veja o item Manutenção.
Visor indica “DISC NOT
FINALISED”.
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
é próprio para uso num leitor de CD
standard.
™
Leia o folheto de instruções do seu CDRegravável ou do CD-Gravável sobre a
maneira de finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.
Substitua ou limpe o CD.
™
Recepção de Rádio
Recepção pobre
• O sinal da emissora é fraco.
™
Ajuste a antena.
• O sistema está muito perto de uma TV
ou videocassete.
™
Distancie o aparelho da TV ou vídeo.
™
Ligue uma antena externa para melhorar
a recepção.
Operação do tape deck
Visor indica “RECORDING ACTIVE”.
• Uma fita está sendo gravada.
™
Pare a gravação ou espere que ela
termine.
Visor indica “TAPE DUBBING
ONLY”.
• A cópia de fitas só é possível no modo
tape.
™
Selecione o modo tape.
Não é possível gravar ou reproduzir e
o volume é baixo.
• O cabeçote, o rolete de borracha e o
eixo podem estar sujos.
™
Veja no item Manutenção como limpar
estas partes.
• Os cabeçotes estão magnetizados.
™
Use uma fita de desmagnetização.
Geral
O sistema não responde quando se
pressiona uma tecla.
• Descarga electrostática.
™
Pressione STANDBY-ON para desligar o
aparelho. Desligue-o da tomada elétrica
e volte a ligá-lo após alguns segundos.
Sem som ou som ruim.
• O volume está baixo.
™
Ajuste o VOLUME.
• O sistema está em modo “sem som”
™
Pressione MUTE para voltar a ter som.
• O fone de ouvido está ligado.
™
Desligue o fone de ouvido.
• As caixas acústicas não estão ligadas
ao aparelho ou a ligação não está certa.
™
Verifique a ligação das caixas acústicas.
™
Certifique-se de que o conector esteja
travando os fios.
Som dos canais direito e esquerdo
invertidos.
• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.
™
Verifique as ligações e o
posicionamento das caixas.
Falta graves ou a localização dos
instrumentos parece imprecisa.
• A ligação das caixas acústicas está
incorreta.
™
Confira a ligação das caixas atentando
para o detalhe de que os fios vermelhos
ou marcados estejam nos terminais
vermelhos.
Controle remoto não funciona.
• A distância entre o controle remoto e o
aparelho é muito grande.
™
Reduza a distância.
• As pilhas do controle remoto estão
colocadas incorretamente.
™
Coloque-as corretamente (veja a
polaridade +/–).
• As pilhas estão gastas.
™
Troque-as.
• A fonte escolhida está errada.
™
Selecione antes a fonte (CD, TUNER,
etc.) para depois escolher a função,
(PLAY, PREV/NEXT, etc.).
O temporizador não funciona.
• O temporizador está desligado.
™
Pressione CLOCK•TIMER para ligar o
temporizador.
• Uma gravação ou uma cópia de fita está
em processo.
Pare a gravação/cópia.
™
O visor indica os recursos do aparelho
e as teclas piscam continuamente.
• O modo de demonstração está ativado.
™
Pressione e retenha Ç durante 5
segundos para desligar o modo de
demonstração.
15
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA
LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A
GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO,
SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO
PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS
LEGAL MAIS
275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO,CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER
PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS,
BATERIA, ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO
MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA
FORMA ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO
DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS
FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES
DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO
DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/RESIDENCIAL REGULAR OU EM
DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS,
AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/OU DO TÉCNICO AUTORIZADO
CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
16
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE
OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É
OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO
DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR
TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE
ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO
FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU
ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO
AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/OU AUTORIZADO,
OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS
SOBRE O PRODUTO OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE
DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS,
LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO
CONSUMIDOR, TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA
GRATUITA) OU ESCREVA PARA A CAIXA POSTAL 65106 CEP 01390-970 - SÃO PAULO - SP.
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A
SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 H; AOS SÁBADOS
DAS 08:00 ÀS 13:00 H.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL CONTATE A
PHILIPS LOCAL OU A:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
OS DADOS DESTE MANUAL ESTÃO SUJEITOS A ALTERAÇÕES.3106 205 20251 MAI 99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.