Philips FC9102 User Manual

R
e
a
c
h
&
C
e
a
n
T
M
R
e
a
c
h
&
C
l
e
a
n
T
M
13cm
Specialist
Specialist
2
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
4
5
ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 18
ĆESKY 23 MAGYAR 27 SLOVENSKY 31
УКРАЇНСЬКІЙ 35
HRVATSKI 39 EESTI 43 LATVISKI 47 LIETUVIŠKAI 51 SLOVENŠČINA 55
SPECIALIST
Important
Only use Philips s-bag™ double-layer paper
dustbags (type FC8021),or the cotton dustbag provided (some versions only).
Never use the vacuum cleaner to suck up
water or any other liquid.Never suck up ashes until they are cold.
When the vacuum cleaner is used to suck up
fine dust,the pores of the dustbag may become clogged,causing the passage of air through the dustbag to become obstructed.As a result,the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced,even though the dustbag is not full at all.
Never use the appliance without the Motor
Protection Filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.
Connecting accessories
Hose
1 To connect the hose,push it firmly into the
appliance (you will hear a click).
2 To disconnect the hose,push the buttons on
the swivel and pull the hose out of the appliance.(fig.1)
Tube
There are two types of coupling systems. Depending on the type, this appliance is equipped with one of them.See the systems displayed in the following pictures.
Conical coupling (specific types only)
Connect the tubes to the handgrip by
inserting the narrow section into the wider section while turning it a little.(fig.2)
To disconnect the tubes from the handgrip, pull while turning a little.
Button coupling (specific types only)
Connect the tube to the handgrip by pressing
the spring-loaded lock button on the handgrip and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ('click').(fig.3)
To disconnect the tube from the handgrip,
press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.
Use the same method to connect and
disconnect the other accessories.
Telescopic tube (specific types only)
1 Adjust the tube to the length you find most
comfortable during vacuum cleaning.(fig.4)
Reach & Clean nozzle
The Reach & Clean nozzle can be used on
either carpets or hard floors.The nozzle can be turned 360 degrees to 4 different positions,allowing you to also vacuum clean hard-to-reach places in an easy way.When the nozzle is positioned lengthwise,the suction power is concentrated at the front side of the nozzle.(fig.5)
To adjust the nozzle to the type of floor and
the area to be cleaned,put your foot on the indicated spot and then turn the tube until the nozzle is in the required position.(fig.6)
1 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded out,you can clean large hard floor areas.Turn the nozzle until the brush strip pops out of the nozzle housing and the nozzle is positioned breadthwise.(fig.7)
2 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded out,you can vacuum clean small hard floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise until it is positioned lengthwise with the brush strip still folded out of the nozzle housing.(fig.8)
3 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum clean large soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise again to position the nozzle breadthwise and to make the brush strip disappear into the nozzle housing.(fig.9)
4 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum clean small soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise again until it is positioned lengthwise with the brush strip still folded in.(fig.10)
Crevice tool,small nozzle and small brush
1 Connect the crevice tool (1),the small nozzle
(2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube.(fig.11)
ENGLISH
6
Accessory holder
1 The accessory holder can simply be snapped
onto the handgrip.(fig.12)
There are two ways to store accessories in
the accessory holder.
The crevice tool and small nozzle can be
stored in the accessory holder by pushing them into the holder.To detach them, pull them out of the holder.(fig.13)
Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder.
Instead of the small nozzle,the small brush
can be stored in the accessory holder by pushing it into the holder.(fig.14)
Animal brush (specific types only)
While combing your dog or cat with the Animal Brush, dirt, loose hairs and knots will be removed. Regular combing will keep the fur healthy.
1 Connect the animal brush to the handgrip
('click').(fig.15)
2 Place the vacuum cleaner as far away from
the dog or cat as possible.Set the suction power to the lowest setting.
3 For optimal results,move the brush through
the fur of the cat or dog in one direction.
4 You can remove hairs from the Animal Brush
by detaching it from the appliance and vacuum cleaning it.(fig.16)
Vacuum cleaning
Adjusting suction power
You can adjust the suction power while
vacuum cleaning.
1 Use the slide control on top of the
appliance.(fig.17)
2 Use maximum suction power for vacuum
cleaning very dirty carpets and hard floors.
3 Use minimum power for vacuum cleaning
curtains,table carpets,etc.
Infrared remote control (specific types only)
1 Place the batteries in the battery
compartment.(fig.18)
Make sure the - and + poles are pointing in the right direction.
With the infrared remote control you can set
the suction power to one of 5 different suction power settings.When you switch the appliance on,it will always start running at the highest suction power setting.
2 By pushing the - button,you will reduce the
suction power by one setting.(fig.19)
3 By pushing the + button,you will increase the
suction power by one setting.
4 Push the standby button to temporarily
switch the vacuum cleaner off,for instance when you have to move some furniture.
5 To continue vacuum cleaning,simply press the
- button or the + button.The appliance will start operating at the previously selected suction power setting again.
Parking the tube
1 By inserting the ridge on the nozzle in the
parking slot,you can park the tube in a convenient position.(fig.20)
Storing the vacuum cleaner
1 You can put the appliance in upright position
and attach the nozzle to the appliance by inserting the ridge on the nozzle in the slot.(fig.21)
Replacing the dustbag
1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-
full indicator changes colour. (fig.22)
The dustbag is full when the colour of the indicator has changed even when the nozzle is not placed on the floor.
2 Switch the appliance off. 3 Open the cover by pulling it upwards.(fig.23)
Place you fingers at the inlet of the cover and press with your thumb on the ridge on top of the cover.
4 Lift the dustbag holder out of the
appliance.(fig.24)
Make sure you hold the dustbag upright when lifting it out of the appliance.
7
8
5 Remove the full dustbag from the holder by
pulling the cardboard tag.(fig.25)
When you do this,the dustbag will be automatically sealed.
6 Slide the cardboard tag of the new dustbag
into the two grooves of the dustbag holder as far as possible.Re-insert the dustbag holder into the vacuum cleaner.(fig.26)
You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.
If provided,you can use the cotton dustbag
instead of paper dustbags.The cotton dustbag can be used and emptied repeatedly.
Ordering dustbags
Philips s-bag™ paper dustbags are available under type number FC8021 (482248010113).
Philips s-bag™ clinic high filtration dustbags are available under type number FC8022 (883802201010).
Philips cotton dustbags are available under type number HC8020 (432200493291).
Cleaning and replacing filters
Motor Protection Filter
Every time you empty or replace the dustbag, clean the Permanent Motor Protection Filter.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag. 2 Take the Motor Protection Filter holder out
of the appliance and clean the filter by shaking it over a dustbin.(fig.27)
3 Press the filter holder with the clean filter
firmly into place to ensure that it fits properly at the bottom.(fig.28)
4 Place the dustbag holder with the dustbag
back into the appliance.
Activated Carbon Filter
Instead of with the Motor Protection Filter,some appliances are equipped with an Activated Carbon Filter.This filter neutralises smells produced by the dirt in the dustbag.
Replace the Activated Carbon Filter every 6
months or when you notice that smell absorption becomes less effective.
1 To replace the Activated Carbon Filter, see
the Motor Protection Filter section above. Instead of cleaning the filter, you have to insert a new filter.
Motor Outlet Filter
The AFS Micro Filter located in the back of this appliance will filter a large part of the smallest particles from the exhaust air by means of its electrostatically charged fibres.
1 Replace the AFS Micro Filter every six
months 2 Open the filter grille.(fig.29) 3 Remove the old filter.(fig.30) 4 Insert the new filter into the appliance. 5 Close the filter grille and push the left and
right bottom corners until they snap
home.(fig.31)
HEPA filter
Instead of with the AFS Micro Filter, this appliance can also be equipped with the special HEPA Filter. The HEPA Filter is able to remove at least 99.99% of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust,but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements,which are well-known causes of respiratory allergies.
1 Replace the HEPA Filter as soon as the pilot
light of the filter-full indicator goes on
(specific types only).The HEPA filter can be
replaced in the same way as the AFS Micro
Filter.(fig.32)
Ordering filters
AFS Micro Filters are available under type number FC8030 (432200492910).
HEPA Filters are available under type number FC8031 (432200492920).
Activated Carbon Filters are available under type number FC8033 (482248020145).
Activated Carbon upgrade kits are available under type number FC8034.
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance,
9
please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
Environment
To make recycling opssible, the plastics used for this appliance have been coded.
The cardboard packaging has been made of recycled materil and is fully recyclable.
Types with an infrared remote control only: remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged,it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips,as special tools and/or parts are required.
Solving problems
The suction power is insufficient: 1 Check if the suction power control is in the
required position (see the section on vacuum cleaning - adjusting suction power).
2 Check if the dustbag is full.If necessary,
replace the dustbag. 3 Check if the filters need to be replaced. 4 Check if the nozzle,tube or hose is blocked
up. 5 To remove the obstruction,disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as
possible) in reverse position.Switch the
vacuum cleaner on to make the airflow suck
the obstructing material out of the blocked-
up item.(fig.33)
The infrared remote control does not function (specific types only):
It is possible that the batteries are not making
proper contact.
Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place.
It is possible that the batteries have not been
placed properly.
6 Remove the lid of the battery compartment
to make sure that the - and + poles are pointing in the right direction.(fig.34)
The batteries are empty.
Replace the batteries.
Information & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
POLSKI
Ważne
Korzystaj wyłącznie z worków Philips s-bag™
worków papierowych z podwójną warstwą (typu FC8021), lub dołączonych worków bawełnianych (tylko w niektórych wersjach). Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem gorącego popiołu.
Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani
innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem gorącego popiołu.
Jeśli wciągasz odkurzaczem bardzo drobny pył,
pory worka mogą się zablokować.To uniemożliwia przepływ powietrza.Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka będzie sygnalizował, że należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on całkiem zapełniony.
Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra
ochronnego silnika.W ten sposób możesz bowiem uszkodzić silnik i skrócić żywotność odkurzacza.
Podłączanie akcesoriów
Wąż
1 Aby podłączyć wąż,wciśnij go mocno do
odkurzacza (usłyszysz charakterystyczne kliknięcie).
2 Aby odłączyć wąż,wciśnij przyciski na
obracającej się końcówce i wyciągnij go z korpusu urządzenia. (Rys.1)
Rura
Istnieją dwa rodzaje układów łączących - w zależności od typu, urządzenie wyposażone jest w jeden z nich. Patrz: układy pokazane na poniższych rysunkach.
Połączenie kulkowe (tylko w niektórych modelach)
Połącz rury z uchwytem wsuwając węższą
końcówkę do końcówki szerszej i obracając nią jednocześnie o mały kąt. (Rys. 2)
Aby odłączyć rurę od uchwytu, pociągnij ją, lekko przekręcając.
Połączenie przyciskowe (tylko dla niektórych typów)
Podłącz rurę do uchwytu wciskając
sprężynowy przycisk blokujący umieszczony na uchwycie i wsuwając uchwyt do rury.Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu rury ("kliknięcie").(Rys.3)
Aby odłączyć rurę od uchwytu, wciśnij
przycisk zamka sprężynowego i wyciągnij uchwyt z rury.
W taki sam sposób zakładaj i zdejmuj inne
akcesoria.
Rura teleskopowa (tylko w wybranych modelach)
1 Ustaw najwygodniejszą dla siebie podczas
odkurzania długość rury.(Rys.4)
Unikalna nasadka Reach &Clean
Nasadki Reach & Clean można używać
zarówno do dywanów,jak i do podłóg o twardej powierzchni. Nasadkę można obracać o kąt 360 stopni, ustalając cztery różne pozycje, umożliwiające odkurzanie miejsc trudno dostępnych. Gdy nasadka położona jest w kierunku wzdłużnym, moc ssania skupia się w jej przedniej części i jest wyższa o 40%. (Rys. 5)
Aby dostosować nasadkę do typu
oczyszczanej podłogi lub obszaru, umieść swoją stopę we wskazanym miejscu,a następnie obróć rurę do wymaganego położenia. (Rys. 6)
1 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji poprzecznej
i pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać duże powierzchnie twardej podłogi. Obróć nasadkę do położenia, w którym pasek z włosiem wystaje z obudowy nasadki, a sama nasadka umieszczona jest poprzecznie. (Rys. 7)
2 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji podłużnej i
pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać małe powierzchnie twardej podłogi. Obróć rurę o kąt 90° w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do położenia, w którym ustawiona jest ona w kierunku podłużnym, z odwiniętym wciąż paskiem włosia wystającym z obudowy nasadki. (Rys. 8)
10
3 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji poprzecznej
i pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać duże powierzchnie podłogi o miękkiej powierzchni. Obróć rurę o kąt 90° w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do położenia, w którym ustawiona jest ona w kierunku poprzecznym, aby pasek z włosiem zniknął wewnątrz obudowy nasadki. (Rys. 9)
4 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji podłużnej i
pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać małe powierzchnie podłogi o miękkiej powierzchni. Obróć rurę o kąt 90° w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do położenia, w którym pasek z włosiem schowany jest wewnątrz obudowy nasadki. (Rys. 10)
Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka
1 Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub
małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu lub do rury.(Rys.11)
Uchwyt na akcesoria.
1 Uchwyt na akcesoria można zatrzasnąć na
uchwycie. (Rys. 12)
Akcesoria można przechowywać w uchwycie
na dwa sposoby.
Szczelinówkę i małą nasadkę można
przechowywać w uchwycie na akcesoria, wciskając je do jego wnętrza.Aby je odłączyć, należy wyciągnąć je z uchwytu. (Rys.13)
Zwróç,prosz´, uwag´ na sposób, w jaki nale˝y umieÊciç maà nasadk´ w uchwycie na akcesoria.
W uchwycie tym można, zamiast małej
nasadki, umieścić, wciskając, małą szczotkę. (Rys.14)
Szczotka do czesania zwierząt (tylko wybrane modele)
Po wyczesaniu sierści psa lub kota przeznaczoną do tego celu szczotką do czesania zwierząt, można usunąć brudne, luźne włosy i kłaczki. Regularne czesanie utrzymuje zdrową sierść.
1 Podłącz do uchwytu szczotkę do czesania
zwierząt ("klinięcie").(Rys.15)
2 Umieść odkurzacz jak najdalej od zwierzęcia.
Ustaw siłę ssania na najniższą pozycję.
3 Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, przesuwaj
szczotkę po sierści psa lub kota w jednym kierunku.
4 Włosy pozostałe na szczotce do czesania
zwierząt można usunąć odłączając szczotkę od urządzenia i odkurzając ją. (Rys.16)
Odkurzanie
Regulacja siły ssania
Możesz regulować siłę ssania podczas
odkurzania.
1 Skorzystaj z suwaka umieszczonego na górnej
części urządzenia.(Rys.17)
2 Do czyszczenia bardzo brudnych podłóg
twardych i dywanowych, ustaw maksymalną siłę ssania.
3 Minimalnej siły ssania używaj do czyszczenia
zasłon, obrusów,itp.
Panel zdalnego sterowania (tylko w niektórych modelach)
1 Umieść baterie w przeznaczonej na nie
komorze. (Rys.18)
Upewnij się, że oznaczenia + i - są skierowane w odpowiednią stronę.
Dzięki zdalnemu sterowaniu możesz ustawić
siłę ssania w pięciu różnych pozycjach. Przy włączeniu odkurzacz zawsze zaczyna od najwyższego ustawienia siły ssania.
2 Wciskając guzik -,zmniejszasz siłę ssania o
jeden stopień (Rys. 19).
3 Wciskając guzik +, zwiększasz siłę ssania o
jeden stopień.
4 Wciśnij przycisk oczekiwania w celu
przerwania pracy urządzenia, gdy np. musisz przesunąć mebel.
5 Zwolnij przycisk oczekiwania, by kontynuować
odkurzanie, wciskając przycisk - lub +. Odkurzacz będzie pracował na tym samym ustawieniu, co przed zatrzymaniem.
Odstawianie rury
1 Wsuwając do szczeliny mocującej znajdujący
się na nasadce występ, możesz ustawić rurę w wygodnym położeniu.
11
Przechowywanie odkurzacza
1 Możesz umieścić urządzenie w pozycji
pionowej i, wsuwając do szczeliny występ znajdujący się na nasadce, możesz dołączyć nasadkę do urządzenia. (Rys. 21)
Wymiana worka na kurz
1 Wymieniaj worek na nowy gdy tylko wskaźnik
wypełnienia worka zmienia kolor. (Rys.22)
Wypełnienie worka sygnalizuje zmiana koloru wskaźnika, nawet gdy nasadka nie dotyka podłogi.
2 Wyłącz urządzenie. 3 Otwórz pokrywę pociągając ją ku górze.
(Rys.23)
Umieść palce na wejściu pokrywy i przyciśnij kciukiem występ znajdujący się na pokrywie pokrywy.
4 Wyjmij uchwyt worka z urządzenia (Rys. 24).
Pamiętaj, by podczas wyjmowania worka z odkurzacza, trzymać worek pionowo.
5 Wyjmij pełen worek z uchwytu pociągając za
kartonową etykietkę. (Rys.25)
Worek zostanie automatycznie zamknięty.
6 Kartonową etykietkę nowego worka wsuń
możliwie najdalej do dwóch wyżłobień w uchwycie worka. Uchwyt worka wsuń ponownie do odkurzacza. (Rys.26)
Dopóki nie założysz nowego worka na kurz, nie będzie można zamkną pokrywy.
Zamiast papierowych worków możesz używać
bawełnianych, o ile są na wyposażeniu urządzenia. Bawełniane worki można opróżniać i używać ich wielokrotnie.
Zamawianie worków
Papierowe worki produkcji firmy Philips s­bag™dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8021 (482248010113).
Kliniczne worki o najwyższej skuteczności (99%) produkcji firmy Philips s-bag`o wysokim stopniu filtracji dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8022 (883802201010).
Bawełniane worki marki Philips dostępne są w punktach serwisowych pod numerem FC8020 (432200493291).
Czyszczenie i wymiana filtrów.
Filtr ochronny na silnik
Za każdym razem gdy wymieniasz worek na kurz, wyczyść stały filtr ochronny silnika.
1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z
workiem.
2 Wyjmij z urządzenia filtr ochronny na silnik i
oczyść go potrząsając nim nad kubłem na śmieci. (Rys. 27)
3 Wepchnij mocno uchwyt filtra wraz z nowym,
czystym filtrem, upewniając się, że przylega on prawidłowo do dna.(Rys. 28)
4 Włóż uchwyt worka na kurz wraz z workiem
do urządzenia.
Filtr z aktywnym węglem
Niektóre modele zostały wyposażone - zamiast w filtr ochronny silnika - w filtr z węglem aktywnym. Filtr ten neutralizuje zapach zawartości worka na kurz.
Filtr z aktywnym węglem wymieniaj co sześć
miesięcy lub, gdy zauważysz, że zmniejszyła się wyraźnie skuteczność pochłaniania nieprzyjemnych zapachów.
1 Aby wymienić filtr z węglem aktywnym, patrz:
rozdział wyżej - Filtr ochronny na silnik.Filtra nie poddaje się czyszczeniu, należy zawsze zużyty zamienić na filtr nowy.
Filtr u wylotu silnika
Umieszczony w tylnej części urządzenia filtr AFS Micro dzięki działaniu elektrostatycznie naładowanych włókien filtruje z wydalanego powietrza większość najmniejszych cząstek.
1 Filtr AFS Micro należy wymieniać co sześć
miesięcy.
2 Otwórz kratkę filtra. (Rys.29)
3 Wyjmij stary filtr. (Rys. 30)
4 Włóż do odkurzacza nowy filtr. 5 Zamknij kratkę filtra i wepchnij jej oba dolne
rogi, lewy i prawy,aż zatrzasną się na swoich miejscach. (Rys. 31)
12
13
Filtr HEPA
Urządzenie może posiadać specjalny filtr HEPA zamiast filtra AFS Micro. Filtr HEPA zdolny jest usunąć z wydalanego powietrza co najmniej
99.99% wszystkich cząstek o rozmiarach nie mniejszych niż 0.0003 mm. Cząstki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych lecz również zawarte w kurzu i wywołujące uczulenia układu oddechowego mikroskopijne szkodniki(np. roztocza) i ich odchody.
1 W momencie, gdy na wskaźniku zapełnienia
filtra zaświeci się lampka sygnalizacyjna, musisz wymienić filtr HEPA na nowy (tylko w przypadku niektórych modeli). Filtr HEPA wymienia się w taki sam sposób jak filtr AFS Micro.(Rys. 32)
Zamawianie filtrów
Filtry AFS Micro dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8030 (432200492910).
Filtry HEPA dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8031 (432200492920).
Filtry z węglem aktywnym dostępne są pod numerem FC8033 (482248020145).
Zestawy uzupełniające aktywnego węgla są dostępne pod numerem FC8034.
Zamawianie akcesoriów
Jeśli masz jakiekolwiek trudności z nabyciem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z Punktem Obsługi Klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej.
Ochrona środowiska
W celu ułatwienia wtórnego przetwarzania, plastykowe części urządzenia zostały oznakowane.
Kartonowe opakowanie zostało wykonane z makulatury i w pełni nadaje się do ponownego przetworzenia.
Przed pozbyciem się urządzenia - w przypadku typów ze zdalnym sterowaniem na promieniowanie podczerwone - wyjmij baterie. Nie wyrzucaj baterii z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ale oddaj je do oficjalnego punktu skupu.
Wymiana przewodu zasilającego
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi być wymieniony w autoryzowanycm punkcie serwisowym firmy Philips, ponieważ w tym celu potrzebne będą specjalne narzędzia i części zamienne.
Rozwiązywanie problemów
Siła ssania jest niedostateczna: 1 Sprawdź, czy regulator siły ssania znajduje się
we właściwym położeniu (porównaj fragment o odkurzaniu - regulacja siły ssania)
2 Sprawdź, czy worek na kurz nie jest
zapełniony.W razie potrzeby wymień worek. 3 Sprawdź, czy filtry nie wymagają wymiany. 4 Sprawdź czy nasadka, rura lub wąż nie są
zablokowane. 5 Aby przywrócić swobodny przepływ
powietrza, odłącz zablokowany element i
zamontuj go (możliwie jak najdalej od korpusu
odkurzacza) po przeciwnej stronie urządzenia.
Włącz odkurzacz, aby strumień powietrza
wypchnął blokujący przedmiot z zapchanego
elementu. (Rys. 33)
Zdalne sterowanie nie działa (tylko niektóre modele):
Baterie nie przylegają odpowiednio.
Zdejmij pokrywę komory na baterie i wciśnij baterie na miejsce.
Być może baterie nie zostały umieszczone
prawidłowo. 6 Zdejmij pokrywę z komory na baterie, aby
sprawdzić, czy bieguny + i - skierowane są we
właściwym kierunku. (Rys. 34) Baterie są wyczerpane.
Wymień baterie.
Informacja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips.
Important
Utilizaţi doar saci Philips s-bag™ cu pereţi
dubli (tip FC8021) sau sacul de praf din bumbac furnizat (doar anumite modele).
Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau
alte lichide. Nu aspiraţi cenuşă înainte ca aceasta să se fi răcit.
Când aparatul este folosit pentru a aspira praf,
porii sacului se pot astupa, blocând circulaţia aerului prin sac. Drept urmare, indicatorul "sac de praf plin" va indica necesitatea schimbării sacului chiar dacă acesta nu este plin.
Nu folosiţi niciodată aparatul fără filtrul de
protecţie a motorului.Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
Conectarea accesoriilor
Furtun
1 Pentru a conecta furtunul, împingeţi-l în aparat
(veţi auzi un clic).
2 Pentru a scoate furtunul, apăsaţi butonul de pe
racordul pivotant şi scoateţi furtunul din aparat (fig.1).
Tu b
Există două tipuri de sisteme de cuplaj. În funcţie de model, acest aparat este dotat cu unul din ele. A se vedea sistemele prezentate în figurile următoare.
Cuplaj conic (doar anumite modele)
Conectaļi tuburile pe mČner prin
introducerea porļiunii mai Ēnguste Ēn cea mai largł Ŗi rłsucind puļin (fig.2).
Pentru a deconecta tuburile de la mâner, trageţi răsucind uşor.
Cuplaj cu buton (doar anumite modele)
Conectaţi tubul pe mâner apăsând butonul cu
închidere automată de pe mâner şi introduceţi tubul. Fixaţi butonul cu închidere automată în orificiul din tub (clic) (fig.3).
Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi
butonul şi scoateţi tubul.
Folosiţi aceeaşi metodă pentru celelalte
accesorii.
Tub telescopic (doar anumite modele)
1 Ajustaţi tubul la lungimea confortabilă pentru
utilizare (fig.4).
Duza Reach & Clean
Duza Reach & Clean poate fi folosită atât
pentru covoare cât şi pentru podele. Duza
poate fi răsucită la 360 de grade în 4 poziţii
diferite, permiţându-vă să aspiraţi locurile greu
accesibile într-un mod cât mai uşor. Când duza
este poziţionată pe lungime, puterea de
aspiraţie este concentrată spre porţiunea din
faţă a acesteia (fig.5). Pentru a ajusta duza în funcţie de tipul de
suprafaţă ce urmează a fi curăţată, puneţi
piciorul pe locul indicat şi răsuciţi tubul până
ce duza este în poziţia dorită (fig.6). 1 Cu peria poziţionată pe lăţime puteţi curăţa
suprafeţe dure, întinse. Răsuciţi duza până ce
scoateţi periuţa din compartimentul acesteia
(fig.7). 2 Cu peria poziţionată pe lungime puteţi curăţa
suprafeţe dure, mici. Răsuciţi duza 90 de grade
în sens invers acelor de ceasornic până ce
scoateţi periuţa din compartimentul acesteia
(fig.8). 3 Cu duza poziţionată pe lăţime, dar cu perii în
interior, puteţi curăţa suprafeţe moi,întinse.
Răsuciţi duza 90 de grade în sens invers acelor
de ceasornic pentru a introduce periuţa în
compartimentul acesteia (fig.9). 4 Cu duza poziţionată pe lungime, dar cu perii în
interior, puteţi curăţa suprafeţe moi,mici.
Răsuciţi duza 90 de grade în sens invers acelor
de ceasornic pentru a introduce periuţa în
compartimentul acesteia (fig.10).
Duză cu fantă, duză mică şi perie mică
1 Conectaţi duza cu fantă (1), duza mică (2) sau
peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub
(fig.11).
Suport accesorii
1 Suportul pentru accesorii poate fi fixat pe
mâner (fig.12). Există două modalităţi de depozitare a
accesoriilor în suportul pentru accesorii. Duza cu fantă şi duza mică pot fi depozitate în
suportul pentru accesorii împingându-le în
ROMÂNĂ
14
suport. Pentru a le scoate, trageţi-le din suport (fig.13).
Atenţie la modul în care trebuie poziţionată duza mică în suportul pentru accesorii.
În locul duzei mici, puteţi depozita peria mică
în suportul pentru accesorii împingând-o în suport (fig.14).
Perie pentru animale (doar anumite tipuri)
În timp ce periaţi câinele sau pisica cu Peria pentru Animale, veţi îndepărta praful, murdăria şi firele de păr. O periere regulată asigură o blană sănătoasă a animalului.
1 Conectaţi peria pentru animale pe mâner
(clic) (fig.15).
2 Poziţionaţi aspiratorul cât mai departe posibil
de câine sau pisică. Reglaţi puterea de aspiraţie la poziţia cea mai mică.
3 Pentru cele mai bune rezultate, mişcaţi peria
uşor prin blana câinelui sau pisicii într-o singură direcţie.
4 Pentru a desprinde firele de păr prinse în peria
pentru animale, scoateţi peria şi aspiraţi-o cu aspiratorul (fig.16).
Aspirarea
Reglarea puterii de aspirare
Puteţi regla puterea de aspirare în timpul
funcţionării aparatului. 1 Folosiţi butonul culisant de pe aparat (fig.17). 2 Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru
covoare foarte murdare şi pentru podele
dure. 3 Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru
perdele, feţe de masă, etc.
Telecomandă cu infraroşii (doar anumite modele)
1 Introduceţi bateriile în compartimentul pentru
baterii (fig.18).
Asiguraţi-vă că polii - şi + sunt poziţionaţi corect.
Cu telecomanda cu infraroşii puteţi regla
puterea de aspirare pe unul din cele 5 reglaje
ale puterii de aspirare. 2 Apăsând butonul - veţi diminua puterea de
aspirare cu un nivel (fig.19).
Apăsând butonul + veţi mări puterea de aspirare cu un nivel.
4 Apăsaţi butonul "standby" pentru a opri
temporar aparatul, de ex. când trebuie să mutaţi mobila.
5 Pentru a continua aspirarea, nu trebuie decât
să apăsaţi butonul + sau -.Aparatul va continua să funcţioneze la reglajul setat anterior.
Parcarea tubului
1 Introducând muchia duzei în fanta specială,
puteţi aşeza tubul într-o poziţie confortabilă (fig.20).
Depozitarea aspiratorului
1 Puteţi pune aparatul în poziţie verticală şi
puteţi ataşa duza de aparat introducând muchia acesteia în fanta specială (fig.21).
Înlocuirea sacului de praf
1 Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul
"sac plin" îşi schimbă culoarea (fig.22).
Sacul de praf este plin când culoarea indicatorului se schimbă chiar dacă duza nu este aşezată pe podea.
2 Opriţi aparatul. 3 Deschideţi capacul trăgând în sus (fig.23).
Puneţi degetele pe fanta capacului şi apăsaţi pe marginea de deasupra acestuia.
4 Scoateţi suportul sacului de praf din aparat
(fig.24).
Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat.
5 Scoateţi sacul de praf plin din suport trăgând
de plăcuţa din carton (fig.25).
Când faceţi acest lucru sacul de praf va fi sigilat automat.
6 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în
cele două şanţuri ale suportului pentru sac împingându-l cât mai mult posibil. Reintroduceţi suportul sacului de praf în aspirator (fig.26).
Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac nou.
Puteţi folosi sacul de bumbac, dacă este
furnizat, în locul sacilor de hârtie. Sacul de bumbac poate fi folosit şi golit în mod repetat.
15
16
Comandarea sacilor de praf
Sacii de praf Philips s-bag™ sunt disponibili cu numărul de cod FC8021 (482248010113).
Sacii de praf Philips s-bag™ clinic cu filtrare înaltă sunt disponibili cu numărul de cod FC8022 (883802201010).
Sacii de praf Philips din bumbac sunt disponibili cu numărul de cod FC8020 (432200493291).
Curăţarea şi înlocuirea filtrelor
Filtru Protecţie Motor
De fiecare dată când goliţi sau înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi Filtrul de Protecţie a Motorului.
1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu
sacul. 2 Scoateţi Filtrul pentru Protecţie Motor din
aparat şi curăţaţi filtrul scuturându-l deasupra
coşului de gunoi (fig.27). 3 Fixaţi corect suportul filtrului împreună cu
filtrul împingându-l la maxim în aparat (fig.28). 4 Repoziţionaţi suportul cu filtrul înapoi în
aparat.
Filtru cu Carbon Activ
În locul Filtrului de Protecţie a Motorului, anumite aparate sunt dotate cu un Filtru cu Carbon Activ. Acest filtru neutralizează mirosurile produse de murdăria din sacul de praf.
Înlocuiţi Filtrul cu Carbon Activ o dată la 6
luni sau când observaţi că absorbţia
mirosurilor devine ineficientă. 1 Pentru a înlocui Filtrul cu Carbon Activ,
consultaţi capitolul Filtru Protecţie Motor de
mai sus. În loc să curăţaţi filtrul, trebuie să
introduceţi unul nou.
Filtru Evacuare Motor
Micro Filtrul AFS localizat în spatele aparatului îndepărtează o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat cu ajutorul fibrelor electrostatice.
1 Înlocuiţi Micro Filtrul AFS o dată la şase luni. 2 Deschideţi grilajul filtrului (fig.29). 3 Scoateţi filtrul uzat (fig.30).
4 Introduceţi noul filtru în aparat. 5 Închideţi grilajul şi împingeţi colţurile din
stânga şi din dreapta până le fixaţi corect (fig.31).
Filtrul HEPA
În locul Micro Filtrului AFS, acest aparat este dotat cu filtrul special HEPA.Filtrul HEPA poate extrage din aerul evacuat cel puţin 99,99% din particulele de peste 0,0003 mm, incluzând nu numai particulele de praf ci şi organismele microscopice dăunătoare, recunoscute pentru cauzarea unor alergice bronhice.
1 Înlocuiţi filtrul HEPA imediat ce se aprinde
ledul indicatorului de filtru plin (doar anumite modele). Filtrul HEPA poate fi înlocuit în acelaşi mod ca Micro Filtrul AFS (fig.32).
Comandarea filtrelor
Micro Filtrele AFS sunt disponibile cu numărul de cod FC8030 (432200492910).
Filtrele HEPA sunt disponibile cu numărul de cod FC8031 (432200492920).
Filtrele cu Carbon Activ sunt disponibile cu numărul de cod FC8033 (482248020145).
Kit-urile de upgradare cu Carbon Activ sunt disponibile cu numărul de cod FC8034.
Comandarea accesoriilor
Dacă aveţi probleme în obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Departamentul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră sau consultaţi garanţia internaţională.
Protejarea mediului
Pentru a putea fi reciclate, componentelor din plastic ale aparatului li s-au atribuit coduri.
Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi este la rândul lui complet reciclabil.
Doar modelele cu telecomandă: scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer ci duceţi-le la un centru oficial de colectare.
17
Înlocuirea cablului
În cazul în care cablul acestui aparat se deteriorează, el poate fi înlocuit de către Philips sau la un centru autorizat Philips deoarece sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.
Rezolvarea problemelor
Puterea de aspirare nu este suficient de mare. 1 Verificaţi dacă butonul de reglare a puterii de
aspirare este pe poziţia corespunzătoare (a se
vedea capitolul despre aspirare - reglarea
puterii de aspirare). 2 Verificaţi dacă sacul de praf este plin.Dacă
este necesar, înlocuiţi-l. 3 Verificaţi dacă filtrele trebuie înlocuite. 4 Verificaţi dacă duza, tubul sau furtunul nu sunt
înfundate. 5 Pentru a îndepărta blocajul, scoateţi accesoriul
înfundat şi fixaţi-l (cât se poate) invers. Porniţi
aspiratorul pentru ca acesta să poate trage
blocajul din accesoriu (fig.33).
Telecomanda cu infraroşii nu funcţionează (doar anumite modele):
Este posibil ca bateriile să nu facă contact.
Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii şi apăsaţi-le în loc.
Este posibil ca bateriile să nu fi fost corect
introduse. 6 Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii pentru a verifica dacă polii - şi + sunt
corect poziţionaţi (fig.34). Bateriile sunt goale.
Înlocuiţi bateriile.
Informaţii şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală.
Внимание
Пользуйтесь только двухслойными
бумажными мешками- Philips s-bag™
(модель FC8021), или, приобретенными
вместе с пылесосом хлопчатобумажными
мешками (только для некоторых моделей).
Не используйте пылесос для сбора воды
или другой жидкости. Не собирайте золу и
табачный пепел, пока они не остынут.
Если пылесос используется для сбора
мелкой пыли, поры мешка-пылесборника
могут засориться, затрудняя тем самым
прохождение воздуха через мешок-
пылесборник. В результате индикатор
заполнения мешка-пылесборника покажет,
что мешок-пылесборник нуждается в
замене, хотя он не заполнен.
Запрещается пользоваться пылесосом без
фильтра защиты двигателя, поскольку это
может привести к повреждению двигателя
и сокращению срока службы пылесоса.
Установка аксессуаров
Шланг
1 Для подсоединения шланга плотно
задвиньте его в паз для шланга в корпусе
электроприбора (до щелчка).
2 Для отсоединения шланга нажмите на
кнопки шарнирного соединения и выньте
шланг из электроприбора. (рис. 1)
Трубка
Существует соединительные системы двух типов. В зависимости от модели данный электроприбор оснащен одной из них. Соединительные системы показаны на приведенных ниже иллюстрациях.
Конусное соединение (только отдельные модели)
Для присоединения трубок к рукоятке
вставьте узкую секцию в более широкую и
немного поверните ее. (рис.2)
Для отсоединения трубок от рукоятки потяните за них, одновременно немного поворачивая.
Кнопочное соединение (только отдельные модели)
Для соединения трубки с рукояткой
нажмите на пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке и введите рукоятку в трубку. Установите пружинную фиксирующую кнопку напротив отверстия в трубке (до щелчка).(рис. 3)
Для отсоединения трубки от рукоятки
нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и выньте рукоятку из трубки.
Таким же образом присоединяют и
отсоединяют другие аксессуары.
Телескопическая трубка (только отдельные модели).
1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее
наиболее удобной для уборки при помощи пылесоса. (рис. 4)
Насадка Reach & Clean
Насадку Reach & Clean можно использовать
для уборки ковров или жестких полов. Насадку можно поворачивать на 360 градусов, устанавливая в 4 различные позиции, что позволяет вам легко убирать труднодоступные места с помощью пылесоса. Когда насадка ориентирована продольно, всасывающая сила будет максимальной в передней части насадки. (рис. 5)
Для того, чтобы установить насадку с учетом
типа пола и очищаемой площади, поставьте ногу, как показано на иллюстрации, а затем поворачивайте трубку до тех пор, пока насадка не будет ориентирована в нужном направлении. (рис. 6)
1 Когда насадка ориентирована поперек, и
лента щетки отогнута, вы можете убирать с помощью пылесоса жесткий пол большой площади. Поворачивайте насадку, пока лента щетки не выдвинется из корпуса насадки, а насадка не будет расположена поперек. (рис. 7)
2 Когда насадка ориентирована продольно, и
лента щетки отогнута, вы можете очистить небольшой участок жесткого пола. Поворачивайте насадку на 90 градусов против часовой стрелки, пока она не будет ориентирована продольно, тогда как лента
PУСCКИЙ
18
щетки по-прежнему будет находиться
снаружи корпуса насадки.(рис. 8)
3 Когда насадка ориентирована поперек, и
лента щетки сложена внутри, вы можете
убирать с помощью пылесоса мягкие
напольные покрытия, имеющие большую
площадь. Поворачивайте насадку на 90
градусов против часовой стрелки,чтобы
она оказалась вновь расположенной
поперек, а лента щетки исчезла в корпусе
насадки. (рис. 9)
4 Когда насадка ориентирована продольно, и
лента щетки сложена внутри, вы можете
убирать мягкие напольные покрытия
небольшой площади. Поворачивайте
насадку на 90 градусов против часовой
стрелки, чтобы она вновь оказалась
расположенной продольно, тогда как лента
щетки по-прежнему будет сложена внутри
корпуса насадки. (рис. 10)
Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка.
1 Щелевую насадку (1), малую насадку (2) и
малую щетку (3) можно соединять с
трубкой или непосредственно с рукояткой.
(рис. 11)
Держатель для аксессуаров
1 Вы можете просто пристегнуть держатель
для аксессуаров к рукоятке. (рис. 12)
Существует два варианта хранения
аксессуаров в держателе.
Для хранения щелевой насадки и малой
насадки задвиньте их внутрь держателя.
Для того, чтобы достать эти насадки,
потяните их на себя. (рис. 13)
Посмотрите, как нужно расположить в держателе малую насадку.
Вместо малой насадки вы можете хранить в
держателе малую щетку, задвинув ее внутрь
держателя.(рис, 14)
Щетка для животных (только отдельные модели)
Расчесывая шерсть вашей собаки или кошки щеткой для животных, вы сможете удалить грязь, выпавшие шерстинки и спутанную
шерсть. Регулярное расчесывание способствует сохранению здоровой шерсти.
1 Соедините щетку для животных с
рукояткой (до щелчка). (рис. 15)
2 Установите пылесос как можно дальше от
кошки или собаки. Установите регулятор силы всасывания пылесоса на минимальную мощность.
3 Для получения оптимальных результатов
расчесывайте шерсть собаки или кошки в одном направлении.
4 Для того чтобы очистить щетку для
животных от шерсти, вы можете снять ее с электроприбора и очистить пылесосом. (рис. 16)
Порядок работы
Регулировка силы всасывания
Вы можете регулировать силу всасывания в процессе уборки.
1 Пользуйтесь ползунковым переключателем,
расположенным на верхней панели пылесоса. (рис. 17)
2 Для очистки очень грязных ковров и
уборки жестких полов устанавливайте переключатель силы всасывания на максимальное значение.
3 Для очистки занавесок, скатертей и т.д.
устанавливайте переключатель силы всасывания на минимальное значение.
Инфракрасный блок дистанционного управления (только отдельные модели).
1 Установите батареи в отсек для батарей.
(рис. 18)
Убедитесь в том, что полярность батарей (+) и
(-) совпадает с обозначениями на
электроприборе.
С помощью блока дистанционного
управления вы можете установить одно из 5 значений силы всасывания. Когда вы включаете пылесос, он всегда начинает работать при самой высокой силе всасывания.
2 Нажатием кнопки - вы уменьшите силу
всасывания на одно значение. (рис. 19)
19
20
3 Нажатием кнопки + вы увеличите силу
всасывания на одно значение.
4 Нажмите кнопку резервного режима для
временного выключения пылесоса,
например, если вам надо передвинуть
мебель.
5 Для продолжения уборки просто нажмите
кнопку или кнопку +. Пылесос начнет
работать при ранее выбранном значении
мощности всасывания.
Фиксация трубки
1 Установив ребро насадки в паз для
фиксации, вы сможете расположить трубку
в удобном,компактном положении.(рис. 20)
Хранение пылесоса
1 Вы можете установить пылесос в
вертикальное положение и закрепить
насадку на пылесосе, вставив ребро насадки
в паз. (рис. 21)
Замена мешка-пылесборника
1 Замену мешка-пылесборника следует
производить при изменении цвета
индикатора заполнения мешка. (рис. 22)
Мешок-пылесборник заполнен, если изменился цвет индикато
заполнения мешка, даже в тех
случаях, когда насадка не находитс
не на полу.
2 Выключите пылесос.
3 Откройте крышку, потянув ее вверх. (рис.23)
Поставьте пальцы у входного отверстия и нажмите большим пальцем на ребро в верхней части крышки.
4 Выньте из пылесоса держатель мешка-
пылесборника. (рис. 24)
Доставая мешок-пылесборник из пылесоса, держите его
вертикальном положении.
5 Удалите заполненный мешок-пылесборник
из держателя,потянув за картонный язычок.
(fig.25)
При этом мешок-пылесборник автоматически закрывается.
6 Задвиньте картонный язычок нового
мешка-пылесборника как можно дальше в
два желобка держателя. Установите
держатель мешков-пылесборников обратно
в пылесос. (рис. 26)
Если мешок-пылесборник не установлен, Вы не сможете закрыт крышку пылесоса.
Вместо бумажных мешков-пылесборников
вы можете пользоваться хлопчатобумажными мешками. Хлопчатобумажными мешками можно пользоваться и опорожнять многократно.
Приобретение мешков-пылесборников
В продаже имеются бумажные мешки­пылесборники Philips s-bag™: номер модели number FC8021 (482248010113)
В продаже имеются мешки-пылесборники с высокой фильтрующей способностью для применения в медицинских учреждениях Philips s-bag` номер модели FC8022 (883802201010).
В продаже имеются хлопчатобумажные мешки­пылесборники Philips: номер модели FC8020 (432200493291).
Очистка и замена фильтров
Фильтр защиты двигателя
Каждый раз при опорожнении или замене фильтра очищайте Фильтр постоянной защиты двигателя.
1 Выньте из пылесоса держатель мешка-
пылесборника вместе с мешком.
2 Выньте из пылесоса держатель фильтра и
очистите фильтр защиты двигателя, вытряхнув его содержимое в мусорное ведро. (рис. 27)
3 Плотно установите держатель фильтра с
чистым фильтром обратно в пылесос и убедитесь, что фильтр доходит до дна пылесоса. (рис. 28)
4 Установите держатель мешка-
пылесборника вместе с мешком обратно в пылесос.
Фильтр с активированным углем
Вместо фильтра защиты двигателя некоторые приборы оснащены фильтром с активированным углем. Этот фильтр устраняет запах мусора в мешке-пылесборнике.
Loading...
+ 44 hidden pages