PHILIPS FC8732 User Manual [fr]

FC8740-FC8710

PHILIPS FC8732 User Manual

1

14

1

2

3

6

4

8

5

7

22

13

 

12

23

15

 

16

 

6

 

3

17

18

 

9

19

10

20

 

21

11

27

24

28

25

29

 

26

30

 

31

35

 

32

 

33

36

 

34

 

English 6

Dansk 11 Deutsch 16

ΕλληνικA 22

Español 28 Suomi 33 Français 38 Italiano 43 Nederlands 49 Norsk 54 Português 59 Svenska 65 Türkçe 70

79

FC8740 - FC8710

English

General description (Fig. 1)

1Filter cylinder

2Filter cylinder case

3Hose connection opening

4Dust bucket handle

5Dust bucket

6Filter cylinder lock

7Motor Protection Filter

8Suction power knob

9Top handle

10On/off button

11Rear wheel

12Cleaning brush

13Hinged dust bucket retainer

14Cord rewind button

15Hose connector

16Hose connector release buttons

17Hose fastening hook

18Hose with handgrip

19Accessory holder (specific types only)

20Accessory clip (specific types only)

21Telescopic tube

22Small brush

23Small nozzle (specific types only)

24Crevice tool

25Combination nozzle (specific types only)

26Rocker switch

27Parking ridge

28Tri-Active nozzle (specific types only)

29Side brush

30Filter grille

31Super Clean Air Filter (specific types only)

32Mains plug

33Parking slot

34Super Clean Air HEPA Filter (specific types only)

35Swivel wheel

36Type plate

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

- Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Keep the appliance out of the reach of children.

-Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

-Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

-Do not suck up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed.

English

-Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

-Only use the Philips filter cylinder supplied with the appliance.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Preparing for use

Connecting accessories

Hose

1To connect the hose, insert the hose fastening hook into the opening (1) and then push the hose connector downwards (‘click’) (2) (Fig. 2).

2To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the hose connection opening (2). (Fig. 3)

Telescopic tube

1To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig. 4).

2To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the

handgrip out of the tube.

Use the same method to connect and disconnect the nozzles.

3Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning.Push the slide downwards (1) with one hand and pull the upper part of the tube upwards or push it downwards (2) with the other hand (Fig. 5).

Tri-Active nozzle (specific types only)

TheTri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.

-The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 6).

-The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 7).

1Hard floor setting:push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.At the same time,the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (Fig.8).

2Carpet setting:push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing.The wheel is lowered automatically (Fig.9).

Combination nozzle (specific types only)

You can use the combination nozzle on carpets (with the brush strips folded in) or on hard floors (with the brush strips folded out).

1To clean hard floors,push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot.The brush strips come out of the nozzle housing.

2To clean carpets, push the rocker switch again to make the brush strips disappear into the nozzle housing again.

English

Crevice tool,small nozzle (specific types only) and small brush

-You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube (Fig. 10).

Accessory holder (specific types only)

-The accessory holder can simply be snapped onto the handgrip (Fig. 11).

You can store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder.To detach the accessories, pull them out of the holder.

You can store two accessories at a time in the accessory holder:

-Crevice tool and small nozzle (Fig. 12).

Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder.

-Crevice tool and small brush (Fig. 13).

Accessory clip (specific types only)

The accessory clip can simply be snapped onto the tube.

-You can snap the crevice tool and the small nozzle (specific types only) onto the clip (Fig. 14).

Using the appliance

1Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.

2Press the on/off button to switch on the appliance (Fig.15).

-During vacuuming, you can adjust the suction power with the suction power knob (Fig. 16).

-Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors.

-Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc.

-If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 17).

Cleaning and maintenance

Do not clean any parts of the appliance in the dishwasher.

Always switch off the appliance and unplug it before you remove and clean any parts.

Emptying the dust bucket

-Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the round disc of the filter cylinder case (Fig. 18).

1Disconnect the hose from the appliance.

2Pull the dust bucket retainer downwards to release the dust bucket (Fig.19).

3 Grab the dust bucket handle and lift the dust bucket out of the appliance (Fig. 20).

4 Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of it. (Fig.21)

5 Empty the dust bucket into the dustbin (Fig. 22).

You can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid.

6Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance.

Make sure you have inserted the filter cylinder into the filter cylinder case,otherwise it is not possible to close the dust bucket retainer.

Cleaning and maintenance of filters

Filter cylinder

Clean the filter cylinder every week.

English

1Remove the dust bucket from the appliance,unlock the filter cylinder lock (1) and lift the filter cylinder out of the filter cylinder case (2) (Fig.23).

2Clean the filter cylinder with the brush supplied.Brush from the top of the filter cylinder downwards along the ribs (Fig. 24).

Only use the brush supplied! Other brushes may damage the filter cylinder.

3Remove the filter cylinder case from the dust bucket.

4If there is any dirt on the inside of the filter cylinder case,empty the case over a dustbin.

5If necessary,clean the filter cylinder case with cold tap water and some washing-up liquid (Fig. 25).

6If you want to wash the filter cylinder,wash it thoroughly with only water.

Do not use any soap, washing-up liquid or other detergent to clean the filter cylinder. Let the filter cylinder dry completely before you reinsert it into the case.

7Unlock the filter cylinder lock and put the filter cylinder back into the filter cylinder case.

8Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the dust bucket back into the appliance.

Motor Protection Filter

Clean the Motor Protection Filter once a year.

1Take the Motor Protection Filter out of the appliance (Fig.26).

2Tap the dust out of the filter over a dustbin.

If the Motor Protection Filter is very dirty, you can also rinse it with cold tap water.

Do not use washing-up liquid or any other cleaning agent to clean the Motor Protection Filter!

3Press the clean Motor Protection Flter firmly back into the filter compartment to ensure that it is properly placed. (Fig. 27)

Super CleanAir Filter (specific types only)

The Super Clean Air Filter located in the back of the appliance has electrostatically charged fibres. These fibres filter a large part of the smaller particles from the exhaust air.

Replace the Super Clean Air Filter every six months.

1Open the filter grille (Fig.28).

2Remove the filter holder (Fig.29).

3Open the filter holder and remove the old filter (Fig.30).

4 Place the new filter in the filter holder and close the holder (‘click’) (Fig.31).

5Put the filter holder back into the appliance (Fig.32).

6Close the filter grille (‘click’) (Fig.33).

Super CleanAir HEPA Filter (specific types only)

Instead of with the Super Clean Air Filter, some types are equipped with the special Super Clean Air

HEPA Filter.This filter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.

-Replace the Super Clean Air HEPA Filter every six months.

-You can replace this filter in the same way as the Super Clean Air Filter.

10 English

Storage

1Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

2Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig.34).

3Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to attach the nozzle to the appliance. Store the appliance in horizontal position,with all wheels touching the floor (Fig.17).

4Always put theTri-Active nozzle in the carpet setting when you store it and prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 9).

Ordering accessories and filters

If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.

-Philips filter cylinders are available under service number 4322 004 93320.

-Super Clean Air Filters are available under type number FC8032.

-Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8044.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 35).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local

Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV.

Troubleshooting

1The suction power is insufficient.

-Make sure the suction power knob is in maximum position.

-Perhaps the filter cylinder is dirty. Clean the filter cylinder.

-Perhaps the other filters are dirty. Clean or replace the other filters.

-The nozzle, tube or hose may be blocked up.To remove the obstruction, disconnect the

blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 36).

2 The dust bucket retainer cannot be closed.

-Make sure you have inserted the filter cylinder properly into the filter cylinder case.

Dansk 11

Generel beskrivelse (fig.1)

1 Filtercylinder

2Kabinet til filtercylinder

3Åbning til tilslutning af slangen

4Håndtag på støvbeholder

5Støvbeholder

6Lås til filtercylinder

7Motorbeskyttelsesfilter

8Knap til regulering af sugestyrke

9Tophåndtag

10On/Off-knap

11Baghjul

12Rensebørste

13Hængslet lås til støvbeholder

14Knap til ledningsoprul

15Slangetilslutning

16Udløserknapper til slangetilslutning

17Krog til montering af slange

18Slange med håndgreb

19Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

20Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

21Teleskoprør

22Lille børste

23Lille mundstykke (kun nogle modeller)

24Sprækkemundstykke

25Kombimundstykke (kun nogle modeller)

26Vippekontakt

27Parkeringsrille

28Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller)

29Sidebørste

30Filtergitter

31Super Clean Air-filter (kun nogle modeller)

32Stik

33Parkeringsbeslag

34Super Clean Air HEPA Filter (kun nogle modeller)

35Drejehjul

36Typeskilt

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-Hold apparatet uden for børns rækkevidde.

-Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt.

-Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.

12 Dansk

-Undgå at opsuge store objekter, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange bliver tilstoppet.

-Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter. Det ville kunne skade motoren og forkorte apparatets levetid.

-Brug kun Philips’ filtercylinder, der følger med apparatet.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

Tilslutning af tilbehør

Slangen

1Slangen tilsluttes ved at føre krogen til montering af slangen ind i åbningen (1) og derefter trykke slangetilslutningen nedad (“klik”) (2) (fig.2).

2Slangen tages af ved at trykke på udløserknappen (1) og trække slangetilslutningen ud af åbningen til tilslutningen af slangen (2). (fig.3)

Teleskoprør

1 Teleskoprøret sluttes til slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret,indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (“klik”) (fig.4).

2 Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på den fjederbetjente låseknap og trække håndgrebet ud af røret.

Mundstykkerne sættes på og tages af på samme måde.

3Indstil røret til den længde,der er mest behagelig,når du støvsuger.Tryk skydekontakten nedad (1) med den ene hånd og skub den øverste del af røret op eller ned (2) med den anden hånd (fig.5).

Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller)

Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.

-Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer (fig. 6).

-Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner (fig. 7).

1Indstilling til hårde gulve:Tryk på vippekontakten øverst på mundstykket med foden for at skyde børsterne ud.Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere (fig.8).

2Indstilling til tæpper:Tryk på vippekontakten igen for at trække børsterne ind i mundstykket. Hjulet sænkes automatisk (fig.9).

Kombimundstykke (kun nogle modeller)

Kombimundstykket kan benyttes på tæpper (med børsterne indtrukket) eller hårde gulve (med børsterne udskudt).

1Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden,så børsterne skydes ud af mundstykket.

2Ved støvsugning af tæpper,trykkes på vippekontakten igen for at trække børsterne tilbage i mundstykket.

Dansk 13

Sprækkemundstykke,lille mundstykke (kun nogle typer) og lille børstemundstykke

-Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på håndgreb eller rør (fig. 10).

Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

-Tilbehørsholderen kan nemt fastsættes på håndgrebet (fig. 11).

Tilbehørsdele kan opbevares i tilbehørsholderen ved at trykke dem på. De trækkes ud af holderen. Der kan opbevares to tilbehørsdele i tilbehørsholderen:

-Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 12).

Vær opmærksom på, hvordan det lille mundstykke skal sidde i tilbehørsholderen.

-Sprækkemundstykke og lille børstestykke (fig. 13).

Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

Tilbehørsholderen kan “klikkes” fast på røret.

-Sprækkemundstykket og det lille mundstykke (gælder kun nogle typer) kan klikkes på holderen (fig. 14).

Sådan bruges apparatet

1Træk ledningen ud af apparatet,og sæt stikket i stikkontakten.

2Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen (fig.15).

-Sugestyrken kan justeres under støvsugningen ved hjælp af knappen til regulering af sugestyrke (fig. 16).

-Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve.

-Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.

-Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket i parkeringsbeslaget (fig. 17).

Rengøring og vedligeholdelse

Hverken dele eller tilbehør til støvsugeren må kommes i opvaskemaskine.

Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten,før du fjerner og rengør en hvilken som helst del.

Tømning af støvbeholderen

-Tøm støvbeholderen så snart støvniveauet er nået op til den runde disk i filtercylinderkabinettet (fig. 18).

1Tag slangen af.

2Træk støvbeholder-låsen nedad for at frigøre støvbeholderen (fig.19).

3Tag fat i støvbeholderens håndtag og løft støvbeholderen ud af apparatet (fig.20).

4Hold støvbeholderen over en skraldespand og løft filtercylinder-kabinettet ud. (fig.21)

5Tøm støvbeholderen i skraldespanden (fig.22).

Støvbeholderen kan rengøres med koldt vand og lidt opvaskemiddel.

6Sæt filtercylinder-kabinettet tilbage i støvbeholderen,og sæt støvbeholderen tilbage i apparatet.

Sørg for at filtercylinderen er placeret i filtercylinder-kabinettet,ellers er det ikke muligt at lukke støvbeholderen.

14 Dansk

Rengøring og vedligeholdelse af filtre

Filtercylinder

Rengør filtercylinderen hver uge.

1Tag støvbeholderen ud af apparatet,udløs filtercylinder-låsen (1) og løft filtercylinderen ud af kabinettet (2) (fig.23).

2Rengør filtercylinderen med den medfølgende børste.Børst oppefra og ned langs med ribberne (fig.24).

Brug kun den medfølgende børste,da du ellers risikerer at beskadige filtercylinderen!

3Fjern filtercylinder-kabinettet fra støvbeholderen.

4Hvis der er snavs på indersiden af kabinettet,tømmes beholderen over en skraldespand.

5Om nødvendigt rengøres kabinettet med koldt vand og lidt opvaskemiddel (fig.25).

6Hvis du vil vaske filtercylinderen,kan den rengøres udelukkende ved brug af vand.

Undgå brug af sæbe, opvaskemiddel eller andre rengøringsmidler ved rengøring af filtercylinderen. Lad filtercylinderen tørre fuldstændigt, før den sættes tilbage i filtercylinder-kabinettet.

7Udløs låsen til filtercylinderen og sæt filtercylinderen tilbage i filtercylinder-kabinettet.

8Sæt filtercylinder-kabinettet tilbage i støvbeholderen,og sæt støvbeholderen tilbage i apparatet.

Motorbeskyttelsesfilter

Rengør motorbeskyttelsesfilteret en gang om året.

1Tag motorbeskyttelsesfilteret ud af apparatet (fig.26).

2Bank støvet af filteret over en skraldespand.

Hvis motorbeskyttelsesfilteret er meget snavset, kan det også skylles under den kolde hane.

Brug aldrig opvaskemiddel eller andre rengøringsmidler til rengøring af motorbeskyttelsesfilteret!

3 Tryk det rene filter helt tilbage i filterrummet,for at sikre at det er placeret korrekt. (fig.27)

Super CleanAir-filter (kun nogle modeller)

Super Clean Air-filteret bag på støvsugeren har elektrostatisk ladede fibre. Disse fibre filtrerer en stor del af de mindre partikler fra udblæsningsluften.

Udskift Super Clean Air-filteret hver 6. måned.

1Luk filtergitteret op (fig.28).

2Fjern filterholderen (fig.29).

3Luk filterholderen op,og tag det gamle filter ud (fig.30).

4Sæt det nye filter i filterholderen og luk holderen (“klik”) (fig.31).

5Sæt filterholderen tilbage i apparatet (‘klik’) (fig.32).

6Luk filtergitteret (“klik”) (fig.33).

Super CleanAir HEPA Filter (kun nogle modeller)

I stedet for et Super Clean Air-filter er nogle modeller udstyret med et særligt Super Clean Air HEPA-filter. Dette filter fjerner 99,5 % af alle partikler ned til en størrelse på 0,0003 mm fra udblæsningsluften. Det betyder, at det ikke blot er almindeligt husstøv, som fjernes, men også skadelige mikroorganismer såsom husstøvmider og deres ekskrementer, som ofte er årsag til forskellige former for luftvejsallergi.

- Udskift Super Clean Air HEPA filteret hver 6. måned.

Dansk 15

-Dette filter kan udskiftes på samme måde som Super Clean Air-filteret.

Opbevaring

1Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2Tryk på knappen til indspoling af ledningen,så den ruller ind (fig.34).

3Sæt rillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget for at fastgøre mundstykket til apparatet. Opbevar apparatet i vandret position med alle hjul på gulvet (fig.17).

4Sæt altidTri-Active-mundstykket på gulvtæppeindstilling under opbevaring,så sidebørsterne ikke bøjes (fig.9).

Bestilling af tilbehør og filtre

Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”.

-Philips filtercylindre fås under servicenr. 4322 004 93320.

-Super Clean Air-filtre fås under typenr. FC8032.

-Super Clean Air HEPA-filtre fås under typenr. FC8044.

Miljøhensyn

-Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 35).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

 

Fejlfinding

1

Sugestyrken er utilstrækkelig.

-

Kontrollér, om knappen til regulering af sugestyrken står på maksimum.

-

Måske er filtercylinderen snavset. Rens filtercylinderen.

-

Måske er de andre filtre snavsede. Rengør eller udskift den øvrige filtre.

-

Mundstykket, røret eller slangen er måske tilstoppet. En tilstoppelse fjernes ved at tage det

 

tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på.Tænd så igen for

 

støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem tilstoppelsen (fig. 36).

2

Støvbeholderens lås kan ikke lukkes.

-

Kontrollér, at filteret er sat korrekt ind i filtercylinder-kabinettet.

16 Deutsch

Allgemeine Beschreibung (Abb.1)

1Filter

2Filtergehäuse

3Öffnung für Schlauchanschluss

4Staubbehälter-Griff

5Staubbehälter

6Filterverriegelung

7Motorschutzfilter

8Saugleistungsregler

9Tragebügel

10Ein-/Ausschalter

11Hinterrad

12Reinigungsbürste

13Klappbare Staubbehälter-Halterung

14Kabelaufwicklungstaste

15Schlauchanschluss

16Entriegelungstasten für Schlauchanschluss

17Schlauchbefestigungshaken

18Schlauch mit Handgriff

19Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen)

20Zubehörbrücke (nur bestimmte Gerätetypen)

21Teleskoprohr

22Kleine Bürste

23Kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

24Fugendüse

25Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

26Kippschalter

27Parkleiste

28Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

29Seitenbürste

30Filtergitter

31Super Clean-Luftfilter (nur bestimmte Gerätetypen)

32Netzstecker

33Parkschlitz

34Super Clean Air HEPA-Filter (nur bestimmte Gerätetypen)

35Schwenkrolle

36Typenschild

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.

-Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

-Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

Deutsch 17

-Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der Staubsauger eingeschaltet ist.

-Saugen Sie keine größeren Gegenstände auf, da dadurch das Saugrohr oder der Saugschlauch verstopfen kann.

-Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.

-Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Philips Staubfilter.

Elektromagnetische Felder (EMF;Electro Magnetic Fields)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Zubehörteile anschließen

Schlauch

1Schieben Sie zumAnschließen des Schlauchs den Schlauchbefestigungshaken in die Öffnung

(1) und drücken Sie dann den Schlauchanschluss nach unten, so dass er mit einem “Klick” hörbar einrastet (2) (Abb. 2).

2Drücken Sie zum Lösen des Schlauchs die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauchanschluss aus der Öffnung (2). (Abb.3)

Teleskoprohr

1Um dasTeleskoprohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden,drücken Sie die

Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (Abb.4).

2Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff

aus dem Rohr heraus.

Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen.

3Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können.

Schieben Sie dazu den Schiebeschalter (1) mit einer Hand nach unten und ziehen Sie die beiden Saugrohrteile entweder auseinander oder schieben Sie sie weiter zusammen

(2) (Abb. 5).

Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden.

-Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 6).

-Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen (Abb. 7).

1Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten,so dass die Bürstenleiste hervortritt.Gleichzeitig wird das Laufrad angehoben,was einVerkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des

Staubsaugers erhöht (Abb. 8).

2Zum Saugen vonTeppichen drücken Sie erneut auf den Kippschalter,wodurch die Bürstenleiste wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt wird.Dabei tritt automatisch das

Laufrad heraus (Abb. 9).

18 Deutsch

Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Die Kombi-Düse ist sowohl fürTextilböden (mit eingefahrenen Bürstenleisten) als auch für Hartböden (mit ausgefahrenen Bürstenleisten) geeignet.

1Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter auf der Kombi-Düse mit dem Fuß nach unten,so dass die Bürstenleisten hervortreten.

2Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen vonTextilböden in die andere Richtung,so dass die Bürstensleisten wieder im Düsengehäuse versenkt werden.

Fugendüse,kleine Saugdüse (nur bestimmte Gerätetypen) und kleine Bürste

-Die Fugendüse (1), die kleine Saugdüse (2) und die kleine Bürste (3) können direkt am Handgriff oder Saugrohr angebracht werden (Abb. 10).

Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen)

-Die Zubehörhalterung lässt sich ganz einfach auf den Handgriff stecken (Abb. 11).

Zubehörteile können Sie in die Zubehörhalterung einschieben. Für den Gebrauch brauchen Sie sie dann lediglich aus der Halterung herauszuziehen.

Die Zubehörhalterung bietet Platz für jeweils zwei Zubehörteile:

-Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 12)

Achten Sie bitte darauf, wie die kleine Saugdüse in die Zubehörhalterung eingepasst werden muss.

-Fugendüse und kleine Bürste (Abb. 13).

Zubehörbrücke (nur bestimmte Gerätetypen)

Die Zubehörbrücke kann einfach an das Rohr geklemmt werden.

-Die Fugendüse und die kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen) lassen sich auf die Zubehörbrücke stecken (Abb. 14).

Das Gerät benutzen

1Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät,und stecken Sie es in die Steckdose.

2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter,um das Gerät einzuschalten (Abb.15).

-Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mithilfe des Saugleistungsreglers einstellen (Abb. 16).

- Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.

-Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen vonVorhängen,Tischläufern usw.

-Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 17).

Reinigung und Wartung

Die Geräteteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker,bevor SieTeile ausbauen und reinigen.

Den Staubbehälter leeren

-Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn der Staub die runde Scheibe des Filtergehäuses erreicht hat (Abb. 18).

1Trennen Sie den Saugschlauch vom Gerät.

2Ziehen Sie die Halterung des Staubbehälters nach unten,um den Behälter zu lösen (Abb.19).

3Heben Sie den Behälter an seinem Griff aus dem Gerät (Abb.20).

Deutsch 19

4Halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer und nehmen Sie das Filtergehäuse heraus. (Abb. 21)

5Entleeren Sie den Staubbehälter in den Mülleimer (Abb. 22).

Reinigen Sie den Staubbehälter mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel.

6 Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in den Staubbehälter und diesen wieder in das Gerät ein.

Achten Sie darauf,dass Sie den Filter in das Gehäuse eingesetzt haben,da sich die StaubbehälterHalterung andernfalls nicht verschließen lässt.

Reinigung und Wartung der Filter

Filter

Reinigen Sie den Filter einmal pro Woche.

1Nehmen Sie dazu den Staubbehälter aus dem Gerät heraus,entriegeln Sie den Filter (1) und heben Sie ihn aus dem Filtergehäuse (2) (Abb. 23).

2Reinigen Sie den Filter mit der mitgelieferten Bürste,indem Sie die Filterrippen von oben nach unten abbürsten (Abb. 24).

Verwenden Sie zu diesem Zweck nur die mitgelieferte Bürste!Andere Bürsten könnten den

Filter beschädigen.

3Nehmen Sie das Filtergehäuse aus dem Staubbehälter.

4Sollte sich an der Innenseite des Filtergehäuses Staub abgesetzt haben,entleeren Sie das

Gehäuse über einem Mülleimer.

5Reinigen Sie das Filtergehäuse bei Bedarf mit kaltem Leitungswasser und etwas

Geschirrspülmittel (Abb. 25).

6Wenn Sie den Filter waschen möchten,spülen Sie ihn gründlich mitWasser ganz ohne

Zusätze aus.

Verwenden Sie dazu weder Seife noch Geschirrspülmittel oder andere Reinigungsmittel. Lassen Sie den Filter vollständig durchtrocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gehäuse einsetzen.

7Öffnen Sie die Filterverriegelung und setzen Sie den Filter wieder in das Filtergehäuse ein.

8Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in den Staubbehälter und diesen wieder in das Gerät.

Motorschutzfilter

Reinigen Sie den Motorschutzfilter einmal im Jahr.

1Nehmen Sie den Motorschutzfilter dazu aus dem Gerät (Abb.26).

2Klopfen Sie den Staub über einem Mülleimer aus dem Filter.

Ist der Motorschutzfilter stark verschmutzt, können Sie ihn auch unter fließendem kaltemWasser abspülen.

Verwenden Sie zum Reinigen des Motorschutzfilters kein Geschirrspülmittel oder andere

Reinigungsmittel!

3Drücken Sie den sauberen Filter wieder fest in das Filterfach, so dass er richtig sitzt. (Abb.27)

Super Clean-Luftfilter (nur bestimmte Gerätetypen)

Der Super Clean-Luftfilter befindet sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und filtert mithilfe seiner elektrostatisch geladenen Fasern einen hohen Anteil kleiner Partikel aus der Abluft.

Tauschen Sie den Super Clean-Luftfilter alle 6 Monate gegen einen neuen aus.

1 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.28).

20 Deutsch

2Nehmen Sie den Filterhalter heraus (Abb. 29).

3Öffnen Sie den Filterhalter und entnehmen Sie den alten Filter (Abb.30).

4Setzen Sie den neuen Filter in den Halter ein und schließen Sie diesen (er rastet hörbar ein) (Abb. 31).

5Setzen Sie den Filterhalter wieder in das Gerät ein (Abb.32).

6Schließen Sie das Filtergitter,bis es mit einem Klicken einrastet (Abb.33).

Super CleanAir HEPA-Filter (nur bestimmte Gerätetypen)

Einige Geräte sind nicht mit dem Super Clean-Luftfilter, sondern mit dem Super Clean Air HEPAFilter ausgestattet. Dieser kann 99,5 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausfiltern. Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind.

-Tauschen Sie den Super-Clean-Air-HEPA-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus.

-Sie können diesen Filter auf die gleicheWeise wie den Super Clean-Luftfilter austauschen.

Aufbewahrung

1Schalten Sie das Gerät aus,und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste,um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb.34).

3Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz,um die Düse am Gerät festzumachen.Stellen Sie den Staubsauger waagerecht ab,so dass alle Räder Bodenkontakt haben (Abb.17).

4Bringen Sie dieTri-Active-Düse in dieTeppichposition,wenn Sie das Gerät wegstellen.Achten Sie dabei darauf,dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb.9).

Zubehörteile und Filter bestellen

Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift.

-Philips Staubfilter sind unter der Service-Nr. 4322 004 93320 erhältlich.

-Super Clean Air Filter sind unter der Typennummer FC8032 erhältlich.

-Super-Clean-Air-HEPA-Filter erhalten Sie unter der Typennummer FC8044.

Umweltschutz

-Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 35).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die PhilipsWebsite (www.philips.com).

Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV kontaktieren.

Deutsch 21

Fehlerbehebung

1 Die Saugleistung ist unzureichend.

-Überprüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der höchsten Stufe steht.

-Möglicherweise ist der Filter verschmutzt. Reinigen Sie ihn.

-Möglicherweise sind andere Filter verschmutzt. Reinigen Sie diese oder wechseln Sie sie aus.

-Möglicherweise ist die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch verstopft. DieVerstopfung können Sie beseitigen, indem Sie - soweit möglich - das betroffene Teil verkehrt herum anschließen. Schalten Sie das Gerät ein, und blasen Sie in der umgekehrten Richtung Luft hindurch (Abb. 36).

2Der Staubbehälter lässt sich nicht schließen.

-Vergewissern Sie sich, dass Sie den Filter richtig in das Filtergehäuse eingesetzt haben.

22 ΕλληνικA

Γενική περιγραφή (Εικ.1)

1Κυλινδρικό φίλτρο

2Θήκη κυλινδρικού φίλτρου

3 Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα

4 Λαβή δοχείου συλλογής σκόνης

5Δοχείο συλλογής σκόνης

6 Κλείδωμα κυλινδρικού φίλτρου

7 Φίλτρο προστασίας του μοτέρ

8 Κουμπί απορροφητικής ισχύος

9Επάνω λαβή

10Κουμπί on/off

11Πίσω τροχός

12Βουρτσάκι καθαρισμού

13Εξάρτημα συγκράτησης του δοχείου συλλογής σκόνης

14Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου

15Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα

16Κουμπιά απασφάλισης της σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα

17Άγκιστρο στερέωσης του εύκαμπτου σωλήνα

18Εύκαμπτος σωλήνας με χειρολαβή

19Στήριγμα εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

20Κλιπ εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

21Τηλεσκοπικός σωλήνας

22Εξάρτημα βούρτσας

23Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

24Eξάρτημα για γωνίες

25Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

26Διακόπτης

27Προεξοχή παρκαρίσματος

28ΠέλμαTri-Active (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

29Πλαϊνή βούρτσα

30Γρίλια φίλτρου

31Φίλτρο Super Clean Air (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

32Φις

33Σχισμή παρκαρίσματος

34Φίλτρο Super Clean Air HEPA (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

35Περιστρεφόμενος τροχός

36Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

-Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά.

-Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

-Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

-Ποτέ μην απορροφάτε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Ποτέ μην απορροφάτε εύφλεκτες ουσίες ούτε και στάχτες, αν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.

ΕλληνικA 23

-Μην στρέφετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τον βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένος στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία.

-Μην απορροφάτε μεγάλα αντικείμενα, γιατί μπορεί να προκληθεί παρακώλυση της διόδου του αέρα στον τηλεσκοπικό ή στον εύκαμπτο σωλήνα.

-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο μοτέρ και να μειωθεί η ωφέλιμη ζωή της συσκευής.

-Να χρησιμοποιείτε μόνο το κυλινδρικό φίλτρο της Philips που παρέχεται με τη συσκευή.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Προετοιμασία για χρήση

Σύνδεση των εξαρτημάτων

Εύκαμπτος σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,τοποθετήστε το άγκιστρο στερέωσης του εύκαμπτου σωλήνα μέσα στο άνοιγμα (1) και,στη συνέχεια,πιέστε τη σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα προς τα κάτω (‘κλικ’) (2) (Εικ.2).

2Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης (1) και τραβήξτε τη σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα από την υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα (2). (Εικ.3)

Τηλεσκοπικός σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα,πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη χειρολαβή και εισαγάγετε τη χειρολαβή μέσα στον τηλεσκοπικό σωλήνα.Προσαρμόστε το κουμπί

κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του τηλεσκοπικού σωλήνα (“κλικ”) (Εικ.4).

2Για να αποσυνδέσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα από τη χειρολαβή,πιέστε το κουμπί

κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη χειρολαβή από τον τηλεσκοπικό σωλήνα.

Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα.

3Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει καλύτερα κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος.Πιέστε το διακόπτη προς τα κάτω (1) με το ένα χέρι και τραβήξτε το επάνω μέρος του τηλεσκοπικού σωλήνα προς τα πάνω ή σπρώξτε το προς τα κάτω (2) με το άλλο χέρι (Εικ.5).

ΠέλμαTri-Active (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Το πέλμαTri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα.

-Οι πλαϊνές βούρτσες συγκρατούν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων (Εικ. 6).

-Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7).

1Ρύθμιση για σκληρά δάπεδα:πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη που βρίσκεται στο επάνω μέρος του πέλματος,προκειμένου να βγει η βούρτσα από την εσοχή.Ταυτόχρονα, ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή των γδαρσιμάτων και αύξηση της ευελιξίας (Εικ.8).

24 ΕλληνικA

2Ρύθμιση για χαλιά:πιέστε ξανά το διακόπτη προκειμένου να μπει η βούρτσα μέσα στην εσοχή του πέλματος.Ο τροχός κατεβαίνει αυτόματα (Εικ.9).

Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά (με τη βούρτσα μέσα στο πέλμα) ή σε σκληρά δάπεδα (με τη βούρτσα έξω από το πέλμα).

1Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα,πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη που βρίσκεται στο επάνω μέρος του πέλματος πολλαπλών χρήσεων,προκειμένου να βγει η βούρτσα από την εσοχή του πέλματος.

2Για να καθαρίσετε χαλιά,πιέστε ξανά το διακόπτη για να εξαφανιστεί η βούρτσα μέσα στην εσοχή του πέλματος.

Eξάρτημα για γωνίες,εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) και εξάρτημα βούρτσας

-Μπορείτε να συνδέσετε το εξάρτημα για γωνίες (1), το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων

(2) ή το εξάρτημα βούρτσας (3) απευθείας στη χειρολαβή ή στον τηλεσκοπικό

σωλήνα (Εικ. 10).

Στήριγμα εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

-Η θήκη εξαρτημάτων ασφαλίζει με απλό τρόπο στη χειρολαβή (Εικ. 11).

Μπορείτε να αποθηκεύσετε εξαρτήματα στη θήκη εξαρτημάτων, απλά πιέζοντάς τα μέσα στη θήκη. Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, τραβήξτε τα από τη θήκη.

Μπορείτε να αποθηκεύετε δύο εξαρτήματα κάθε φορά στη θήκη εξαρτημάτων:

-Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (Εικ. 12). Προσέξτε τον τρόπο με τον οποίο το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων πρέπει να τοποθετηθεί στη θήκη εξαρτημάτων.

-Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας (Εικ. 13).

Κλιπ εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Το κλιπ εξαρτημάτων μπορεί απλά να εφαρμοστεί στον άκαμπτο σωλήνα.

-Μπορείτε να εφαρμόσετε το εξάρτημα για τις γωνίες και το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) πάνω στο κλιπ (Εικ. 14).

Χρήση της συσκευής

1Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα.

2Πατήστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ.15).

-Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική ισχύ με το διακόπτη απορροφητικής ισχύος (Εικ. 16).

-Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική ισχύ για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα.

-Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική ισχύ για να σκουπίσετε κουρτίνες, καλύμματα τραπεζιών, κλπ.

-Εάν θέλετε να διακόψετε προσωρινά, εισάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να τοποθετήσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα σε βολική θέση (Εικ. 17).

Καθαρισμός και συντήρηση

Μην πλένετε κανένα εξάρτημα της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.

Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε και καθαρίσετε οποιοδήποτε τμήμα της.

ΕλληνικA 25

Άδειασμα του δοχείου συλλογής σκόνης

-Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης όταν η στάθμη της σκόνης φτάσει στον στρογγυλό δίσκο της θήκης κυλινδρικού φίλτρου (Εικ. 18).

1Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή.

2Τραβήξτε το εξάρτημα συγκράτησης του δοχείου συλλογής σκόνης προς τα κάτω για να απασφαλίσετε το δοχείο συλλογής σκόνης (Εικ.19).

3Πιάστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη λαβή του και ανασηκώστε το από τη συσκευή (Εικ.20).

4Κρατήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και ανασηκώστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου από το δοχείο. (Εικ.21)

5Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης στον κάδο απορριμμάτων (Εικ.22).

Μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο συλλογής σκόνης με κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό.

6Τοποθετήστε ξανά τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου μέσα στο δοχείο συλλογής σκόνης και τοποθετήστε το δοχείο στη συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι το κυλινδρικό φίλτρο έχει τοποθετηθεί μέσα στη θήκη κυλινδρικού φίλτρου, διαφορετικά δεν θα μπορείτε να κλείσετε το εξάρτημα συγκράτησης του δοχείου συλλογής σκόνης.

Καθαρισμός και συντήρηση φίλτρων

Κυλινδρικό φίλτρο

Καθαρίζετε το κυλινδρικό φίλτρο κάθε εβδομάδα.

1Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή,απασφαλίστε το κλείδωμα κυλινδρικού φίλτρου (1) και σηκώστε το κυλινδρικό φίλτρο από τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου (2) (Εικ.23).

2Καθαρίστε το κυλινδρικό φίλτρο με τη βούρτσα που παρέχεται.Βουρτσίστε από την κορυφή του κυλινδρικού φίλτρου προς τα κάτω κατά μήκος των ραβδώσεων (Εικ.24).

Χρησιμοποιείτε μόνο τη βούρτσα που παρέχεται! Άλλες βούρτσες μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο κυλινδρικό φίλτρο.

3Αφαιρέστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου από το δοχείο συλλογής σκόνης.

4Αν υπάρχουν ακαθαρσίες στο εσωτερικό της θήκης του κυλινδρικού φίλτρου,αδειάστε τη θήκη πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων.

5Εάν είναι απαραίτητο,καθαρίστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου με κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό (Εικ.25).

6Εάν θέλετε να ξεπλύνετε το κυλινδρικό φίλτρο,χρησιμοποιήστε μόνο νερό.

Μην χρησιμοποιείτε σαπούνι, υγρό απορρυπαντικό ή άλλο καθαριστικό για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο. Αφήστε το κυλινδρικό φίλτρο να στεγνώσει εντελώς πριν το επανατοποθετήσετε στη θήκη.

7Απασφαλίστε το κλείδωμα κυλινδρικού φίλτρου και τοποθετήστε ξανά το κυλινδρικό φίλτρο μέσα στη θήκη κυλινδρικού φίλτρου.

8Τοποθετήστε ξανά τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου μέσα στο δοχείο συλλογής σκόνης και τοποθετήστε το δοχείο στη συσκευή.

Φίλτρο προστασίας του μοτέρ

Καθαρίζετε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ μια φορά το χρόνο.

26 ΕλληνικA

1Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ από τη συσκευή (Εικ.26).

2Χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων για να αφαιρέσετε τη

σκόνη του.

Αν το φίλτρο προστασίας του μοτέρ είναι πολύ βρόμικο, μπορείτε επίσης να το ξεπλύνετε με κρύο νερό βρύσης.

Μην χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή οποιαδήποτε άλλη καθαριστική ουσία για τον καθαρισμό του φίλτρου προστασίας του μοτέρ!

3Πιέστε το καθαρό φίλτρο προστασίας του μοτέρ μέσα στη θήκη του και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. (Εικ.27)

Φίλτρο Super CleanAir (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Το φίλτρο Super Clean Air που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής αποτελείται από ίνες που φορτίζονται ηλεκτροστατικά. Αυτές οι ίνες φιλτράρουν ένα μεγάλο μέρος των μικρότερων σωματιδίων από τον αποβαλλόμενο αέρα.

Αντικαθιστάτε το φίλτρο Super Clean Air κάθε έξι μήνες.

1Ανοίξτε τη γρίλια του φίλτρου (Εικ.28).

2Αφαιρέστε το στήριγμα του φίλτρου (Εικ.29).

3Ανοίξτε το στήριγμα του φίλτρου και αφαιρέστε το παλιό φίλτρο (Εικ.30).

4Τοποθετήστε το νέο φίλτρο στο στήριγμα του φίλτρου και κλείστε το στήριγμα (‘κλικ’) (Εικ.31).

5Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα του φίλτρου στη συσκευή (Εικ.32).

6Κλείστε τη γρίλια του φίλτρου (“κλικ”) (Εικ.33).

Φίλτρο Super CleanAir HEPA (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Αντί του φίλτρου Super Clean Air, ορισμένοι τύποι διαθέτουν το ειδικό φίλτρο Super Clean Air HEPA. Αυτό το φίλτρο μπορεί να αφαιρέσει το 99,5% όλων των σωματιδίων μεγέθους έως και 0,0003 χιλ. από τον αέρα εξαγωγής. Στα σωματίδια αυτά περιλαμβάνονται όχι μόνο η κανονική οικιακή σκόνη, αλλά και βλαβερά μικροσκοπικά ζωύφια όπως τα ακάρεα και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών.

-Αντικαθιστάτε το φίλτρο Super Clean Air HEPA κάθε έξι μήνες.

-Αυτό το φίλτρο αντικαθίσταται με τον ίδιο τρόπο που περιγράφεται για το φίλτρο Super

Clean Air.

Αποθήκευση

1Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα.

2Πατήστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για περιτύλιξη του καλωδίου (Εικ.34).

3Εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος για να στερεώσετε το πέλμα στη συσκευή.Αποθηκεύστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση,με όλους τους τροχούς να αγγίζουν το δάπεδο (Εικ.17).

4Οταν αποθηκεύετε το πέλμαTri-Active να το γυρίζετε πάντα στη ρύθμιση για χαλιά και να αποφεύγετε να λυγίζουν οι πλαϊνές βούρτσες (Εικ.9).

Παραγγελία εξαρτημάτων και φίλτρων

Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης.

- Τα κυλινδρικά φίλτρα της Philips διατίθενται με αρ. σέρβις 4322 004 93320.

Loading...
+ 58 hidden pages