Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it
for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up flammable substances and do not
vacuum up ashes until they are cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance or the adapter if it is
damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
-
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
-
Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for some time.
-
Do not let the motorized brush move over the mains cords of other appliances or other cables as
this may cause a hazard.
-
Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized brushes.
-
Do not cover or block the ventilation openings when the appliance is operating.
-
To prevent damage, do not use the appliance if the filter is not present in the dust container.
-
Do not block the appliance inlet when operating.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the water tank or let the
appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and full, as water may spray out of
the water tank.
-
This appliance contains a rechargeable battery that can only be replaced by a skilled person. Do
not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-
The rechargeable battery may only be replaced by qualified service engineers. Take the appliance
to an authorized Philips service center to have the battery replaced when you can no longer
recharge it or when it runs out of power quickly.
-
Do not store the appliance at a temperature above 40°C or below 5°C.
-
Do not use the appliance in a room with a temperature above 40°C.
-
Do not incinerate, disassemble or expose the appliance to temperatures above 60°C. The
rechargeable battery may explode if overheated.
-
This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not use this vacuum cleaner to
vacuum up building waste, cement dust, ashes, fine sand, lime and similar substances. Never use
the vacuum cleaner without any of the filters. This could damage the motor and shorten the life of
the vacuum cleaner. Always clean all parts of the vacuum cleaner as shown in the user manual. Do
not clean any parts with water and/or cleaning agents if this is not specifically shown in the user
manual.
Page 5
English
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use 29V adapter ZD12D290050.
-
During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not remove the adapter from the wall socket by pulling at the cord (Fig. 1). Always unplug the
appliance by first detaching the magnetic connector from the magnetic charging disk (Fig. 2).
-
Always switch off the appliance after use and before you charge it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Do not clean the dust container or the dust container lid in the dishwasher. They are not
dishwasher-proof.
-
Do not clean the filter with scouring pads or abrasive cleaning agents.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
If you clean the filter with water, make sure that it is completely dry before you put it back into the
filter holder and dust container. Do not dry the filter in direct sunlight, on the radiator or in the
tumble dryer. Do not clean the filter holder with water. This part is not washable.
-
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly or if it is damaged (see 'Ordering
accessories').
-
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
-
Make sure that the temperature in the room where the appliance is stored or charged is between
5°C and 40°C.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture mounted to the wall according to the
instructions in the user manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall fixture, to avoid the risk of electric
shock.
-
If you use the appliance to vacuum fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores
of the filter will become blocked. Clean the filter regularly.
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance products or liquid floor cleaners that are
not water-dilutable in the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have used one liquid floor cleaner, first
empty and rinse the water tank before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when you use a liquid floor
cleaner. Do not add more than a few drops to the water in the water tank, as this tank has a
capacity of 200ml.
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this may damage the strip. Only clean
the wetting strip by rinsing it under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer clean
it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a new strip, see chapter 'Ordering
accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank is not dishwasher-proof.
-
Do not use aggressive cleaning agent or tools to clean the Aqua Boost pedal.
-
After mopping the floors, do not store the appliance with the water tank attached on the wall
mount. If you do this, the wet mopping pad will touch the wall and this may damage the wall.
Always remove the water tank before you store the appliance.
-
To guarantee good cleaning results and proper functioning of the appliance and water tank, always
use original Philips cleaning pads.
7
Page 6
8
English
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip
The appliance comes with one wetting strip and two microfiber mopping pads. With the water tank,
wetting strip and microfiber mopping pad attached to the standard floor nozzle, you can clean hard
floors.The aqua-colored mopping pad with wide stripes (FC8063) is suitable for mopping stone and
tiled floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a lowfoaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Caution: Water will leak from the water tank during cleaning, with the wetting strip mounted and
without the wetting strip.
To empty the water tank, hold the water tank over a sink, remove the cap and tilt the water tank to the
side of the filling hole. Then turn the water tank over to let the water pour into the sink. To remove the
remaining water from the water tank, turn the water tank on its long side with the filling hole pointing
towards the sink. Then tilt the water tank forwards to let the remaining water flow out of the water
tank.
Note: Always store the water tank with the cap removed from the filling hole.
Page 7
English
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international
warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it
in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-
This product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste. Please take your product to an official collection point or a Philips service center
to have a professional remove the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
9
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the dust container from the appliance.
2 Pull the display cover from the top of the handgrip (Fig. 4).
3 Undo the screw of the handle cover and pull the handle cover off the appliance (Fig. 5).
4 Undo the bottom cover screw (1) and then remove the side panels. (Fig. 6)
5 Remove the bottom cover screws on the left and right side (1). Then remove the bottom cover (2)
(Fig. 7).
6 Disconnect the battery connector and the display connector from the printed circuit board (Fig. 8).
7 Undo the battery frame screws (Fig. 9).
8 Remove the battery from the appliance and dispose of it according to the rules (Fig. 10).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 8
10
English
ProblemPossible causeSolution
The appliance does not
work when I push the
button.
When the battery is
empty,the bottom segment
of the display flashes red.
To charge the battery, connect the
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
The appliance has a lower
suction power than usual.
Dust escapes from the
appliance.
You have to push the slider
forward to switch on the
appliance.
The filter and the cyclone are
dirty.
You have not attached the
dust container lid properly to
the dust container. You have
not attached the dust
container to the appliance
properly. In both cases, there
will be a loss of suction
power.
An object may be stuck
inside the tube.
The filter is dirty.Clean the filter.
The filter is not present in the
appliance.
Something blocks the
cyclone.
Push the slider forward to setting 1 to
switch on. Increase the suction power
further by pushing the slider to setting 2
to clean dirty surfaces.
Clean the filter and the cyclone. Make
sure that you wash the sponge filter at
least once a month if you use the
appliance regularly.
Make sure that you attach the dust
container lid to the dust container and
the dust container to the appliance
properly.
Remove the tube and check for
blockages.
Make sure that the filter is in the
appliance and assembled correctly.
Check the cyclone for objects stuck in it
and remove any object that blocks the
cyclone.
The appliance does not
move smoothly across the
floor when cleaning a
carpet.
The brush does not turn
anymore.
If dust falls out of the dust
container, the dust container
lid is probably not attached
properly to the dust
container.
You selected a too high
suction power.
The brush encounters too
much resistance.
The brush may stop turning
when it encounters too much
resistance from high-pile
carpet.
Empty the dust container and attach the
dust container lid correctly.
Reduce the suction power by choosing
setting 1.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand.
Switch off the appliance and then switch
it back on again.
Page 9
ProblemPossible causeSolution
You have not installed the
roller brush in the nozzle
properly after cleaning.
Follow the instructions in the cleaning
chapter of the user manual to slide the
roller brush into the nozzle properly and
secure it inside the nozzle by snapping
home the locking lever.
English
11
The LEDs in the nozzle do
not come on.
The appliance is not
charging.
FC6729: The mini turbo
brush does not function
properly.
You have not attached the
nozzle to the appliance or
handheld properly.
The magnetic connector is
not not connected correctly
to the charging disk or the
adapter is not inserted into
the wall socket properly.
You have not connected the
correct adapter and cord.
The roller brush is blocked.Remove hairs from the brush with a pair
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
The mini turbo brush is not
fully closed.
Attach the nozzle to the appliance or
handheld properly.
Make sure that the magnetic connector
is connected properly to the charging
disk and that the adapter is inserted into
the wall socket properly.
Make sure that you use the correct
adapter and cord.
If you have checked the above and the
appliance still does not charge, take it to
a Philips service center or contact the
Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
of scissors (see user manual).
Keep the mini turbo brush aligned with
the surface and do not push the turbo
brush into soft surfaces.
Make sure that the top and bottom
parts of the mini turbo brush are
properly connected and there is no gap
between the two parts. Check if the
locking ring is in closed position (see
user manual).
When I use my vacuum
cleaner I sometimes feel
static electricity shocks.
The bottom segment of
the display flashes red.
Your vacuum cleaner builds
up static electricity. The lower
the air humidity, the more
static electricity the
appliance builds up.
You vacuumed up fine sand,
lime or a similar substance.
This also causes static
electricity.
The battery is empty.To charge the battery, connect the
Discharge the appliance by frequently
holding the tube against other metal
objects in the room (for example the
legs of a table or chair, etc.). You can
also raise the air humidity level in the
room.
Empty the dust container and clean the
filter according to the instructions in the
user manual.
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
Page 10
12
English
ProblemPossible causeSolution
All segments of the display
flash quickly.
An error has occurred.First try to recharge the appliance,
empty the dust container and clean the
filter. If this does not help, take the
appliance to a Philips service center or
contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
The water flow from the
water tank is reduced.
The output of water is
faster and larger than
normal.
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
The microfiber mopping pad
is not placed correctly and
blocks the wetting strip as a
result. This prevents water
from flowing out of the
wetting strip.
The water tank is empty or
nearly empty.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
If the water tank produces an
uncontrolled and too large
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
The strip is not placed
properly in the bottom of the
water tank.
Remove the wetting strip and clean it.
Make sure that you place the mopping
pad correctly. Check the user manual for
proper placement.
Refill the water tank.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at www.philips.com/parts-andaccessories or at your Philips dealer. You
can also contact the Philips Consumer
Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact
details).
Check the cap and make sure it is fully
and properly closed.
Check the strip and make sure that it is
fitted properly in the bottom plate of the
water tank.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
Page 11
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan
simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk
berlainan produk.
Bahaya
-
Jangan memvakum air atau sebarang cecair lain. Jangan sekali-kali sedut bahan mudah bakar dan
jangan sedut abu selagi abu itu belum sejuk.
-
Jangan sekali-kali merendam perkakas atau penyesuaidalam air atau sebarang cecair lain, atau
membilasnya di bawah paip.
Amaran
-
Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan
sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini.
-
Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali sebelum anda menggunakannya. Jangan gunakan
perkakas atau penyesuaisekiranya rosak. Bahagian yang rosak hendaklah digantikan dengan jenis
yang asli sahaja.
-
Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantikannya dengan
plag lain, kerana ini membawa kepada situasi berbahaya.
-
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan dengan penggunaan perkakas ini oleh
orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
-
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan
perkakas ini.
-
Jauhkan perkakas dan kordnya dari capaian kanak-kanak.
-
Cabut palam daripada soket sesalur sebelum membersihkan atau menyelenggarakan perkakas.
-
Cabut palam penyesuai jika anda tidak akan menggunakan perkakas untuk tempoh yang lama.
-
Jangan biarkan berus bermotor bergerak di atas kod sesalur kuasa perkakas lain atau kabel lain
kerana ini boleh mengundang bahaya.
-
Jauhkan pakaian yang longgar, rambut dan anggota badan daripada berus bermotor.
-
Jangan tutup atau halang lubang ruang udara apabila perkakas sedang beroperasi.
-
Untuk mengelakkan kerosakan, jangan gunakan jika penurasnya tiada di dalam bekas debu.
-
Jangan sekat salur masuk perkakas semasa sedang beroperasi.
-
Untuk mengelakkan kerosakan, jangan masukkanminyak bereteratau bahan yang serupa dalam
tangki air atau membiarkan perkakas menyedutnya.
-
Jangan angkat atau condongkan muncung apabila tangki air dipasang dan penuh,kerana air
mungkin akan tersembur keluar daripada tangki air.
-
Perkakas ini mengandungi bateri boleh cas semula yang hanya boleh digantikan oleh orang yang
mahir. Jangan buka perkakas tersebut untuk menggantikan bateri boleh cas semula.
-
Jurutera servis yang bertauliah sahaja boleh menggantikan bateri boleh cas semula. Bawa
perkakas ke pusat servis Philips yang sah untuk menggantikan bateri tersebut apabila anda tidak
boleh mengecas semula bateri atau apabila kuasa bateri itu habis dengan cepat.
-
Jangan simpan perkakas pada suhu melebihi 40°C atau bawah 5°C.
-
Jangan gunakan perkakas di dalam bilik dengan suhu yang melebihi 40°C.
-
Jangan bakar, tanggalkan atau dedahkan perkakas kepada suhu yang melebihi 60°C. Bateri boleh
dicas semula boleh meletup jika terlalu panas.
13
Page 12
14
Bahasa Melayu
-
Pembersih vakum ini direka untuk penggunaan di rumah sahaja. Jangan gunakan pembersih
vakum ini untuk menyedut sampah bangunan, habuk simen, abu, pasir halus, kapur dan bahan
yang serupa. Jangan sekali-kali menggunakan pembersih vakum tanpa sebarang penuras. Ini akan
merosakkan motor dan memendekkan hayat pembersih vakum. Sentiasa bersihkan semua
bahagian pembersih vakum seperti ditunjukkan dalam manual pengguna. Jangan bersihkan
sebarang bahagian dengan air dan/atau agen pembersih jika ini tidak ditunjukkan secara khusus
dalam manual pengguna.
Awas
-
Hanya cas perkakas dengan penyesuaiyang dibekalkan. Hanya gunakan penyesuai 29V
ZD12D290050.
-
Semasa mengecas, penyesuai menjadi panas untuk disentuh. Ini perkara biasa.
-
Jangan pasang palam,cabut palamatau kendalikan perkakas dengan tangan yang basah.
-
Jangan cabut palam penyesuai dari soket dinding dengan menarik kordnya (Raj. 1). Sentiasa cabut
penyesuai perkakas dengan menanggalkan penyambung magnet dari cakera (Raj. 2) pengecasan
magnet.
-
Sentiasa matikan perkakas selepas menggunakan dan sebelum anda mengecasnya.
-
Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum.
-
Jangan bersihkan baldi habuk atau penutup baldi habuk dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
Baldi habuk tidak kalis mesin basuh pinggan.
-
Jangan bersihkan penuras menggunakan pad penyental atau agen pembersih yang melelas.
-
Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang.
-
Jika anda membersihkan penuras dengan air, pastikan penuras benar-benar kering sebelum anda
meletakkannya semula ke dalam pemegang penuras dan bekas habuk. Jangan mengeringkan
penuras di bawah cahaya matahari, pada radiator atau dalam mesin pengering. Jangan bersihkan
pemegang penuras dengan air. Bahagian ini tidak boleh dicuci.
-
Gantikan penuras jika tidak lagi dapat dibersihkan dengan betul atau jika rosak (lihat 'Memesan
aksesori').
-
Jangan sekali-kali gunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang
tidak disyorkansecara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
-
Pastikan suhu di dalam bilik yang menyimpan perkakas atau dicaskan pada suhu antara 5°C dan
40°C.
-
Pastikan bahawa perkakas ini dipasang dengan lekapan dinding dilekapkan pada dinding
mengikut arahan dalam manual pengguna.
-
Untuk mengelak risiko kejutan elektrik, berhati-hatilah semasa menggerudi lubang pada dinding
untuk memasang lekapan dinding ini.
-
Jika anda menggunakan perkakas untuk memvakum pasir halus, kapur, habuk simen dan bahan
yang serupa, liang penuras akan tersumbat. Bersihkan penuras dengan kerap.
-
Oleh sebab perkakas ini menggunakan air untuk dibersihkan, lantai mungkin akan kekal basah dan
licin buat seketika (Raj. 3).
-
Untuk mencegah kerosakan, jangan masukkan lilin, minyak, produk penyelenggaraan lantai atau
pencuci lantai cecair yang tidak boleh dicairkan dengan air ke dalam tangki air.
-
Jangan campurkan pelbagai jenis pencuci lantai cecair. Apabila anda sudah menggunakan sejenis
pencuci lantai cecair, kosongkan dahulu dan bilas tangki air sebelum anda menambah pencuci
lantai cecair lain ke dalam air dalam tangki air.
-
Untuk mencegah kerosakan, jangan gunakan pencuci lantai cecair yang tidak lut sinar ataupun
keruh.
Page 13
Bahasa Melayu
-
Jangan melebihi kuantiti maksimum yang disebutkan pada botol tersebut apabila anda
menggunakan pencuci lantai cecair. Jangan tambah lebih daripada beberapa titis pada air dalam
tangki air, kerana tangki ini mempunyai kapasiti sebanyak 200ml.
-
Jangan bersihkan jalur besi pembasah dengan objek tajam kerana ini boleh merosakkan jalur
tersebut. Hanya bersihkan jalur pembasah dengan membilasnya di bawah paip. Gantikan jalur
pembasah apabila anda tidak boleh membersihkannya lagi.
-
Gantikan jalur pembasah dengan jalur yang asli sahaja. Untuk memesan jalur baharu, lihat bab
'Memesan aksesori'.
-
Bersihkan tangki air mengikut arahan. Tangki air tidak kalis mesin basuh pinggan.
-
Jangan gunakan agen atau alat pencuci yang kasar untuk mencuci pedal Aqua Boost.
-
Selepas mengelap lantai, jangan simpan perkakas dengan tangki air dipasangkan pada pelekap
dinding. Jika anda berbuat demikian, pad pengelap yang basah akan bersentuhan dengan dinding
dan boleh menyebabkan kerosakan pada dinding. Sentiasa keluarkan tangki air sebelum anda
menyimpan perkakas.
-
Untuk menjamin hasil pembersihan yang baik dan fungsi perkakas serta tangki air yang betul,
sentiasa gunakan pad pembersihan Philips asli.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan
kepada medan elektromagnet.
Menggunakan perkakas
Sekatan penggunaan
-
Hanya gunakan tangki air di atas lantai keras yang mempunyai lapisan atas yang kalis air (seperti
linoleum, jubin berenamel dan parket bervarnis) dan lantai batu (seperti marmar). Jika lantai anda
belum dirawat untuk menjadikannya kalis air, periksa dengan pengeluar sama ada anda boleh
menggunakan air untuk membersihkannya. Jangan gunakan tangki air di atas lantai keras yang
mempunyai kerosakan pada lapisan atas kalis airnya.
-
Hanya gunakan tangki air pada lantai linoleum yang dilekatkan dengan betul untuk mencegah
linoleum daripada ditarik ke dalam muncung mop.
-
Jangan gunakan tangki air untuk membersihkan permaidani.
-
Jangan gerakkan perkakas dengan pemasangan tangki air di tepi, kerana ini akan meninggalkan
titisan air. Hanya bergerak ke hadapan dan belakang.
15
Nota: Tempoh masa hidup bergantung pada paras kuasa yang digunakan semasa pembersihan.
Pad pengelap dan jalur pembasah
Perkakas ini disediakan dengan satu jalur pembasah dan dua pad pengelap mikrofiber. Dengan tangki
air, jalur pembasah dan pad pengelap mikrofiber dipasang pada muncung standard lantai, anda boleh
membersihkan lantai keras. Pad pengelap berwarna akua dengan jalur yang lebar (FC8063) sesuai
untuk mengelap lantai batu dan berjubin.
Menggunakan pencuci lantai cecair dalam tangki air
Jika anda ingin menambah pencuci lantai cecair pada air di dalam tangki air, pastikan anda
menggunakan pencuci lantai cecair kurang buih atau tidak berbuih yang boleh dicairkan dalam air.
Oleh sebab tangki air mempunyai kapasiti sebanyak 200ml, anda hanya perlu menambah beberapa
titis pencuci lantai cecair pada air.
Page 14
16
Bahasa Melayu
Mencuci tangki air
Untuk mencuci tangki air, campurkan satu sukatan cuka dengan tiga sukatan air. Tuangkan campuran
ini ke dalam tangki air dan tutup penutupnya. Goncang tangki air itu dan letakkan tangki air di atas
permukaan kalis air. Biarkan campuran air-cuka dalam tangki air semalaman. Kemudian kosongkan
tangki air itu, bilas dengan rapi menggunakan air bersih dan gunakan semula seperti biasa.
Awas: Air akan meleleh keluar dari tangki air semasa pencucian, dengan jalur pembasah dipasang
dan tanpa jalur pembasah.
Jangan kosongkan tangki air, pegang tangki air di atas sinki, buka penutup dan sengetkan tangki air ke
tepi lubang pengisian. Kemudian terbalikkan tangki air untuk membiarkan air mengalir keluar ke sinki.
Untuk mengosongkan baki air dari tangki air, pusingkan tangki air ke bahagian tepinya yang panjang
dengan lubang pengisian menghala ke singki. Kemudian sengetkan tangki air ke depan untuk
membiarkan baki air mengalir keluar dari tangki air.
Nota: Sentiasa simpan tangki air tanpa menutup lubang pengisian.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and-accessories atau pergi ke
wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di
negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan antarabangsa.
Mengitar semula
-
Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk
memelihara persekitaran.
-
Produk ini mengandungi bateri boleh cas semula bina dalam yang tidak harus dibuang bersama
sampah rumah biasa. Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan
rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang
profesional.
-
Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar
semula secara berasingan. Pembuangan secara betul membantu mengelakkan akibat negatif bagi
kesihatan manusia dan persekitaran.
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang produk ini. Sebelum
anda mengeluarkan bateri, pastikan produk dicabut daripada soket dinding dan bateri
kosong sepenuhnya.
Page 15
Bahasa Melayu
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila anda mengendalikan alat
untuk membuka produk dan apabila anda membuang bateri boleh cas semula.
1 Tanggalkan bekas habuk daripada perkakasan.
2 Tarik penutup paparan dari bahagian atas pemegang tangan (Raj. 4).
3 Tanggalkan skru penutup pemegang dan tarik penutup pemegang daripada perkakas (Raj. 5).
4 Tanggalkan penutup skru bahagian bawah (1) dan keluarkan panel sisi. (Raj. 6)
5 Tanggalkan penutup skru bahagian bawah di sebelah kiri dan kanan (1). Kemudian tanggalkan
penutup (2) (Raj. 7) bawah.
6 Putuskan sambungan penyambung bateri dan penyambung paparan daripada papan (Raj. 8) litar
bercetak.
7 Tanggalkan skru (Raj. 9) bingkai bateri.
8 Keluarkan bateri daripada perkakas dan lupuskan menurut peraturan (Raj. 10).
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda.
MasalahPunca yang
berkemungkinan
Perkakas tidak berfungsi
apabila saya menekan
butang.
Apabila bateri kosong,
segmen bawah paparan
berkelip merah.
Penyelesaian
Untuk mengecas bateri, sambungkan
perkakas ke tapak pengecas atau
pasangkan pembersih vakum pegang
terus pada magnet di tapak pengecas.
17
Perkakas tersebut
mempunyai kuasa sedut
yang lebih rendah
daripada biasa.
Anda perlu menolak
gelangsar ke depan untuk
menghidupkan perkakas.
Turas dan siklon telah kotor.Bersihkan turas dan siklon. Pastikan
Anda belum memasang
penutup bekas habuk
dengan betul pada bekas
habuk. Anda belum
memasang bekas habuk
dengan betul pada perkakas.
Dalam kedua-dua keadaan,
perkakas akan kehilangan
kuasa sedutan.
Objek mungkin tersangkung
dalam tiub.
Tolak gelangsar ke depan ke tetapan 1
untuk menghidupkan perkakas.
Tingkatkan kuasa sedutan lebih lanjut
dengan menolak gelangsar ke tetapan 2
untuk membersihkan permukaan yang
kotor.
bahawa anda mencuci penuras span
sekurang-kurangnya sekali sebulan jika
anda menggunakan perkakas dengan
kerap.
Pastikan anda memasang penutup
bekas habuk pada bekas habuk dan
bekas habuk ke perkakas dengan betul.
Keluarkan tiub dan periksa untuk
sekatan.
Page 16
18
Bahasa Melayu
MasalahPunca yang
berkemungkinan
Habuk terkeluar daripada
perkakas.
Perkakas tidak bergerak
dengan lancar di atas
lantai semasa
membersihkan karpet.
Berus tidak lagi berpusing. Berus menghadapi terlalu
Penurasnya kotor.Bersihkan turas.
Tiada penuras dalam
perkakas.
Ada sesuatu yang menyekat
siklon.
Jika habuk keluar daripada
bekas habuk, penutup bekas
habuk mungkin tidak
dipasang dengan betul pada
bekas habuk.
Anda telah memilih kuasa
sedutan yang terlalu tinggi.
banyak rintangan.
Berus mungkin berhenti
berpusing apabila ia
berhadapan terlalu banyak
rintangan daripada karpet
yang tebal.
Penyelesaian
Pastikan bahawa penuras berada dalam
perkakas dan dipasang dengan betul.
Periksa siklon untuk objek yang
tersangkut di dalam dan keluarkan
sebarang objek yang menyekat siklon.
Kosongkan bekas habuk dan pasangkan
penutup bekas habuk dengan betul.
Kurangkan kuasa sedutan dengan
memilih tetapan 1.
Bersihkan berus dengan sepasang
gunting atau dengan tangan.
Matikan iklan perkakas dan kemudian
hidupkan semula perkakas.
Anda belum memasang
berus penggolek dalam
muncung dengan betul
selepas pembersihan.
LED dalam muncung tidak
bernyala.
Perkakas tidak mengecas.Penyambung magnet tidak
Anda tidak memasang
muncung dengan betul pada
perkakas atau alat pegang.
disambungkan dengan betul
pada cakera pengecas atau
palam penyesuai tidak
dimasukkan ke dalam soket
dinding dengan betul.
Anda belum
menyambungkan palam
penyesuai dan kord yang
betul.
Ikuti arahan dalam bab pembersihan
dalam manual pengguna untuk
meluncurkan berus penggolek ke dalam
muncung dengan betul dan pasang ke
dalam muncung dengan menekan tuil
pengunci.
Pasang muncung dengan betul pada
perkakas atau alat pegang.
Pastikan penyambung magnet
disambungkan dengan betul ke cakera
pengecas dan palam penyesuai
dimasukkan ke soket dinding dengan
betul.
Pastikan anda menggunakan palam
penyesuai dan kord yang betul.
Page 17
Bahasa Melayu
19
MasalahPunca yang
berkemungkinan
FC6729: Berus turbo mini
tidak berfungsi dengan
betul.
Kadang-kadang saya
terasa kejutan elektrik
statik ketika menggunakan
pembersih vakum.
Berus golek tersumbat.Keluarkan bulu daripada berus
Berus guling dihalang oleh
fabrik atau permukaan
semasa pembersihan.
Berus turbo mini tidak
ditutup dengan sepenuhnya.
Pembersih vakum anda
mengumpulkan elektrik
statik. Lebih rendah
kelembapan udara lebih
tinggi elektrik statik yang
terkumpul pada perkakas.
Anda telah memvakum pasir
halus, kapur atau bahan yang
serupa. Ini juga
menyebabkan elektrik statik.
Penyelesaian
Jika anda telah memeriksa perkara di
atas dan perkakas masih belum dicas,
bawa perkakas ke pusat servis Philips
atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan
melalui www.philips.com/support.
menggunakan sepasang gunting (lihat
manual).
Sejajarkan berus turbo mini dengan
permukaan dan jangan tolak berus
turbo ke dalam permukaan lembut.
Pastikan bahagian atas dan bawah
berus turbo mini disambungkan dengan
betul dan tiada jurang antara dua
bahagian itu. Periksa sama ada cincin
mengunci berada dalam posisi tutup
(lihat manual pengguna).
Nyahcas perkakas dengan kerap dengan
mendekatkan tiub pada objek logam
lain di dalam bilik (contohnya kaki meja
atau kerusi, dsb.). Anda juga boleh
meningkatkan tahap kelembapan udara
di dalam bilik.
Kosongkan bekas habuk dan bersihkan
penuras mengikut arahan dalam manual
pengguna ini.
Segmen bawah paparan
berkelip merah.
Semua segmen paparan
berkelip dengan pantas.
Aliran air dari tangki air
berkurangan.
Bateri kosong.Untuk mengecas bateri, sambungkan
Ralat telah berlaku.Cuba cas semula perkakas terlebih
Jalur pembasah dihalang
oleh sisa yang berlebihan.
perkakas ke tapak pengecas atau
pasangkan pembersih vakum pegang
terus pada magnet di tapak pengecas.
dahulu, kosongkan bekas habuk dan
bersihkan penuras. Jika perkara ini tidak
membantu, bawa perkakas ke pusat
servis Philips atau hubungi Pusat
Khidmat Pelanggan melalui
www.philips.com/support.
Keluarkan jalur pembasah dan
bersihkannya.
Page 18
20
Bahasa Melayu
MasalahPunca yang
berkemungkinan
Mop pad mikrofiber tidak
dipasang dengan betul dan
menyebabkan jalur
pembasah terhalang. Ini
mencegah air daripada
mengalir keluar dari jalur
pembasah.
Tangki air kosong atau
hampir kosong.
Anda menggunakan pad
mengelap mikrofiber yang
bukan dibekalkan oleh
Philips.
Keluaran air lebih cepat
dan banyak daripada
biasa.
Jika tangki air menghasilkan
jumlah air yang tidak
terkawal dan terlalu banyak,
penutup tangki mungkin
tidak ditutup dengan betul.
Penyelesaian
Pastikananda meletak pad mengelap
dengan betul. Semak manual pengguna
bagi penempatan yang betul.
Isi semula tangki air.
Hanya gunakan pad mengelap
mikrofiber Philips yang asli. Anda boleh
membeli pad pengelap ini di kedai
dalam talian Philips di
www.philips.com/parts-and-accessories
atau di pengedar Philips anda. Anda
juga boleh menghubungi Pusat
Perkhidmatan Pengguna Philips di
negara anda (lihat risalah jaminan
antarabangsa untuk maklumat
perhubungan).
Pastikan tudung ditutup sepenuhnya
dan dengan betul.
Lantai mengering secara
berjalur apabila saya
menggunakan tangki air
itu.
Jalur tidak diletakkan dengan
betul di bahagian bawah
tangki air.
Anda telah menambah
terlalu banyak pembersih
cecair pada air.
Periksa jalur itu dan pastikannya muat
dengan betul dalam bahagian bawah
plat tangki air.
Hanya gunakan beberapa titis atau
gunakan pembersih yang kurang
berbuih.
Page 19
Tiếng Việt
Thông tin quan trọng về an toàn
Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo sau
này. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho những sản phẩm khác nhau.
Nguy hiểm
-
Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút những chất dễ cháy và không hút tro khi còn
nóng.
-
Không nhúng thiết bị hoặc bộ nguồn vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác, hay rửa chúng dưới vòi
nước.
Canh bao
-
Trươc khi nôi may vơi nguôn điên, kiêm tra xem điên ap ghi trên bộ điêu hơp co phu hơp vơi điên ap cua
nguôn điên không.
-
Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử dụng thiết bị hoặc bộ nguồn nếu bị hỏng. Luôn thay
thế bộ phận bị hỏng bằng bộ phận cùng loại và đúng tiêu chuẩn.
-
Bộ điều hợp chứa bộ biến áp. Không căt bo bộ điều hợp nay đê thay băng bộ điều hợp khac, vi làm như
vậy se gây ra tinh huông nguy hiêm.
-
Thiết bi nay không danh cho ngươi dùng (bao gồm cả trẻ em) bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan
hoặc tâm thần, hay người thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-
Tre em phai đươc giam sat đê đam bao răng chung không chơi đua vơi thiêt bi nay.
-
Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
-
Phích cắm điện phải được rút ra khỏi ổ cắm điện trước khi vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị.
-
Tháo bộ nguồn nếu không sử dụng thiết bị trong thời gian dài.
-
Không để bàn chải mô tơ di chuyển qua dây điện của các thiết bị hoặc dây cáp khác vì có thể gây nguy
hiểm.
-
Giữ tóc, các bộ phận cơ thể và quần áo lùng nhùng cách xa bàn chải mô tơ.
-
Không che hoặc chặn lỗ thông gió khi thiết bị đang chạy.
-
Để tránh hư hỏng, không dùng thiết bị khi không có bộ lọc trong ngăn chứa bụi.
-
Không chặn cửa hút gió của thiết bị khi đang chạy.
-
Để tránh hư hỏng, không cho tinh dầu hoặc các chất tương tự vào ngăn chứa nước hoặc để thiết bị hút
những chất này.
-
Không nhấc hoặc xoay nghiêng đầu vòi khi ngăn chứa nước được lắp và chứa đầy nước, vì nước có thể
phun ra khỏi ngăn chứa nước.
-
Thiết bị này chứa pin sạc và chỉ người nào có kỹ năng mới có thể thay thế pin này. Không mở thiết bị để
thay pin sạc.
-
Chỉ những kỹ sư dịch vụ có chuyên môn mới có thể thay được pin sạc. Khi thiết bị không thể sạc được pin
hoặc hết pin nhanh, hãy mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips để thay pin.
-
Không đặt thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 40°C hoặc thấp hơn 5°C.
-
Không sử dụng thiết bị khi nhiệt độ trong phòng cao hơn 40°C.
-
Không đốt, tháo rời hoặc đặt thiết bị ở những nơi có nhiệt độ trên 60°C. Pin sạc có thể bị nổ nếu quá
nóng.
-
Máy hút bụi này đươc thiêt kê chi đê dung trong gia đinh. Không dùng máy hút bụi này để hút rác thải xây
dựng, bụi xi măng, tro, cát tinh, vôi và các chất tương tự. Không sử dụng máy hút bụi khi không có túi lọc.
Nếu không, hành động này có thể làm hư mô-tơ và giảm tuổi thọ của máy hút bụi. Luôn vệ sinh tất cả các
bộ phận của máy hút bụi như mô tả trong hướng dẫn sử dụng. Không rửa bất kỳ bộ phận nào với nước
và/hoặc chất tẩy rửa nếu điều này không được ghi cụ thể trong hướng dẫn sử dụng.
21
Page 20
22
Tiếng Việt
Chú ý
-
Chỉ sạc thiết bị bằng bộ nguồn đi kèm. Chỉ sử dụng bộ nguồn 29V ZD12D290050.
-
Trong khi sạc, bộ nguồn có thể nóng lên khi chạm vào. Đây là hiện tượng bình thường.
-
Không cắm, rút phích cắm hoặc vận hành thiết bị bằng tay ướt.
-
Không rút phích nối khỏi ổ cắm trên tường bằng cách kéo dây điện (Hinh 1). Luôn rút thiết bị bằng cách
tháo rời đầu nối nam châm khỏi đĩa (Hinh 2) sạc nam châm trước tiên.
-
Luôn tắt thiết bị sau khi sử dụng và trước khi sạc.
-
Không che các lỗ thông hơi trong khi hút bụi.
-
Không rửa thùng chứa bụi hoặc nắp thùng chứa bụi trong máy rửa chén. Các bộ phận này không an toàn
với máy rửa chén.
-
Không dùng miếng tẩy rửa hay chât lam sach nao co tinh ăn mon để vệ sinh bộ lọc.
-
Luôn sử dụng máy hút bụi khi đã lắp bộ lọc.
-
Nếu muốn dùng nước để rửa bộ lọc, hãy đảm bảo hong khô hoàn toàn bộ lọc trước khi lắp lại vào giá đỡ
bộ lọc và ngăn chứa bụi. Không phơi bộ lọc dưới ánh nắng trực tiếp, trên bộ tản nhiệt hoặc trong máy
sấy. Không được rửa giá đựng bộ lọc bằng nước. Bộ phận này không rửa được.
-
Hãy thay bộ lọc nếu không thể làm sạch được nữa hoặc đã bị hư hỏng (xem 'Đăt mua phu kiên').
-
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử
dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
-
Đảm bảo nhiệt độ phòng cất thiết bị hoặc sạc thiết bị là từ 5°C đến 40°C.
-
Đảm bảo rằng khi lắp đặt thiết bị, bộ phận cố định gắn tường đã được gắn lên tường theo đúng hướng
dẫn trong hướng dẫn sử dụng.
-
Hãy thận trọng khi khoan lỗ trên tường để gắn bộ phận cố định trên tường để tránh bị điện giật.
-
Các lỗ rỗng trong bộ lọc sẽ bị tắc khi sử dụng thiết bị để hút cát tinh, vôi, bụi xi măng và những chất
tương tự. Thường xuyên vệ sinh bộ lọc.
-
Do thiết bị này làm sạch bằng nước nên sàn nhà có thể còn ướt và trơn trong một lúc (Hinh 3).
-
Để tránh gây hư hỏng, không cho sáp, dầu, sản phẩm bảo dưỡng sàn nhà hoặc các chất làm sạch sàn
nhà dạng lỏng không hòa tan trong nước vào ngăn chứa nước.
-
Không trộn lẫn các loại chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác nhau. Khi đã sử dụng một loại chất làm
sạch sàn nhà dạng lỏng, trước tiên hãy đổ hết và rửa sạch ngăn chứa nước trước khi thêm một loại chất
làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác vào nước trong ngăn chứa nước.
-
Để tránh gây hư hỏng, không sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng không trong suốt hoặc thậm chí
có màu trắng đục.
-
Không vượt quá số lượng tối đa được ghi trên chai khi sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng. Chỉ cho
một vài giọt vào nước trong ngăn chứa nước, vì ngăn này có dung tích 200ml.
-
Không làm sạch dải làm ướt kim loại bằng vật sắc, vì như vậy có thể làm hỏng dải. Chỉ làm sạch dải làm
ướt bằng cách rửa dưới vòi nước. Thay dải làm ướt khi bạn không thể làm sạch được nữa.
-
Chỉ thay dải làm ướt bằng dải chính hãng. Để đặt mua dải mới, hãy xem chương 'Đăt mua phu kiên'.
-
Làm sạch ngăn chứa nước theo hướng dẫn. Ngăn chứa nước không thể dùng với máy rửa chén.
-
Không dùng chất hoặc dụng cụ vệ sinh loại thô ráp để lau chùi bàn đạp Aqua Boost.
-
Sau khi lau sàn, không cất thiết bị cùng với ngăn chứa nước ngắn trên tường. Nếu làm vậy, miếng đệm
lau sàn ướt sẽ chạm vào tường và làm hỏng tường. Luôn tháo ngăn chứa nước trước khi cất thiết bị.
-
Để đảm bảo kết quả lau dọn sạch sẽ và thiết bị, cùng ngăn chứa nước, hoạt động đúng cách, hãy dùng
miếng đệm lau rửa chính hãng của Philips.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện
từ trường.
Page 21
Tiếng Việt
Sư dung thiết bị
Hạn chế sử dụng
-
Chỉ sử dụng ngăn chứa nước trên sàn cứng có lớp phủ chịu nước (như vải sơn, gạch tráng men và gỗ
đánh véc-ni) và sàn đá (như đá cẩm thạch). Nếu sàn nhà không được xử lý để chịu nước, hãy hỏi nhà
sản xuất xem bạn có thể dùng nước để làm sạch không. Không sử dụng ngăn chứa nước trên sàn cứng
có lớp phủ chịu được nước đã bị hỏng.
-
Chỉ sử dụng ngăn chứa nước trên sàn nhà vải sơn được gắn lắp đúng cách để tránh cho vải sơn bị hút
vào đầu vòi lau sàn.
-
Không dùng ngăn chứa nước để làm sạch thảm.
-
Không di chuyển thiết bị được lắp ngăn chứa nước sang hai bên, vì như vậy sẽ để lại những vệt nước.
Chỉ di chuyển về phía trước và phía sau.
Lưu ý: Khoảng thời gian chạy phụ thuộc vào mức công suất được sử dụng trong quá trình làm sạch.
Miếng đệm lau sàn và dải làm ướt
Thiết bị đi kèm với một dải làm ướt và hai miếng đệm lau sàn bằng vi sợi. Bạn có thể vệ sinh sàn cứng nhờ
ngăn chứa nước, dải làm ướt và miếng đệm lau sàn bằng vi sợi đi kèm với ống hút sàn tiêu chuẩn. Miếng
đệm lau sàn màu xanh aqua với các dải rộng (FC8063) phù hợp để dùng trên sàn gạch và đá.
Sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng trong ngăn chứa nước
Nếu bạn muốn thêm chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước trong ngăn chứa nước, hãy nhớ sử dụng
chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng ít tạo bọt hoặc không tạo bọt có thể hòa tan trong nước. Vì ngăn chứa
nước có dung tích 200ml, bạn chỉ phải thêm một vài giọt chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước.
Làm sạch ngăn chứa nước
Để làm sạch ngăn chứa nước, hãy trộn lẫn một phần giấm với ba phần nước. Đổ hỗn hợp này vào ngăn
chứa nước và đóng nắp. Lắc ngăn chứa nước và đặt ngăn chứa nước trên bề mặt chịu nước. Để hỗn hợp
giấm và nước trong ngăn chứa nước qua đêm. Sau đó đổ hết nước trong ngăn chứa nước ra, súc rửa kỹ
ngăn chứa nước bằng nước sạch và sử dụng lại ngăn chứa nước như bình thường.
23
Chú ý: Nước rò từ ngăn chứa trong quá trình vệ sinh, dù có gắn dải làm ướt hay không.
Để đổ hết nước ở ngăn chứa, hãy đặt ngăn chứa lên trên bồn rửa, mở nắp và nghiêng ngăn chứa sang phía
có lỗ châm nước. Sau đó lật ngăn chứa để đổ nước ra bồn rửa. Để đổ hết chỗ nước còn sót lại trong ngăn
chứa, hãy lật ngăn chứa theo cạnh dọc, lỗ châm nước hướng xuống dưới bồn rửa. Sau đó nghiêng ngăn
chứa để chỗ nước còn lại chảy hết ra ngoài.
Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts-and-accessories hoặc tới đại lý
Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của
mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành
quốc tế.
Page 22
24
Tiếng Việt
Tái chế
-
Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà hãy đem
thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
-
Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường. Chúng
tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của
Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc.
-
Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện, điện tử và pin có thể
sạc lại. Vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người.
Thao pin sạc
Chỉ tháo pin sạc ra khi vứt bỏ sản phẩm. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo sản phẩm đã được
ngắt khỏi ổ điện và pin đã hết điện hoàn toàn.
Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác với các dụng cụ để mở sản
phẩm và khi vứt bỏ pin sạc.
1 Tháo ngăn chứa bụi khỏi thiết bị.
2 Kéo nắp hiển thị từ trên đầu tay cầm (Hinh 4).
3 Tháo vít ở nắp tay cầm và kéo nắp tay cầm ra khỏi thiết bị (Hinh 5).
4 Tháo vít nắp ở dưới (1) rồi tháo tấm mặt bên. (Hinh 6)
5 Tháo vít nắp ở dưới ở phía phải và trái (1). Sau đó, tháo nắp bên dưới (2) (Hinh 7).
6 Ngắt kết nối đầu nối pin và đầu nối màn hình khỏi bảng (Hinh 8) mạch in.
7 Tháo vít (Hinh 9) khung pin.
8 Tháo pin ra khỏi thiết bị và thải bỏ theo quy định (Hinh 10).
Cach khăc phuc sư cô
Chương nay tom tăt cac sư cô thường gặp phai nhất vơi thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với
những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp
hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
Sự cốNguyên nhân dư đoanGiai phap
Thiết bị không hoạt động khi
tôi nhấn nút.
Thiết bị có công suất hút
thấp hơn bình thường.
Khi hết pin, phần cuối màn
hình sẽ nháy đỏ.
Bạn cần đẩy thanh trượt về
phía trước để bật thiết bị.
Bộ lọc và hệ thống gió xoáy bị
bẩn.
Bạn chưa lắp nắp vào ngăn
chứa bụi đúng cách. Bạn chưa
lắp ngăn chứa bụi vào thiết bị
đúng cách. Trong cả hai trường
hợp, lực hút sẽ bị giảm.
Để sạc pin, hãy gắn thiết bị vào đế sạc
hoặc cắm trực tiếp máy hút bụi cầm tay
vào nam châm trên đế sạc.
Đẩy thanh trượt về phía mức 1 để bật thiết
bị. Tăng thêm sức hút bằng cách đẩy thanh
trượt về mức 2 để làm sạch bề mặt bẩn.
Làm sạch bộ lọc và hệ thống gió xoáy. Hãy
đảm bảo rửa sạch bộ lọc xốp ít nhất là mỗi
tháng một lần nếu bạn dùng thiết bị thường
xuyên.
Hãy đảm bảo bạn lắp nắp vào ngăn chứa
bụi và lắp ngăn chứa bụi vào thiết bị đúng
cách.
Page 23
Sự cốNguyên nhân dư đoanGiai phap
Vật thể có thể bị mắc trong
ống.
Bụi thoát ra khỏi thiết bị.Bộ lọc bị bẩn.Lam sach bô loc.
Tháo ống ra và kiểm tra xem có bị mắc kẹt
gì bên trong không.
Tiếng Việt
25
Thiết bị di chuyển thiếu trơn
tru trên sàn khi vệ sinh thảm
trải.
Bàn chải không xoay được
nữa.
Đèn LED trên đầu hút không
sáng.
Không có bộ lọc trong thiết bị.Hãy đảm bảo bộ lọc có trong thiết bị và đã
Có vật gì đó đã chặn hệ thống
gió xoáy.
Nếu bụi rơi ra khỏi ngăn chứa
bụi thì có thể nắp ngăn chứa
bụi đang không được lắp vào
ngăn chứa bụi đúng cách.
Bạn đã chọn công suất hút quá
cao.
Bàn chải bị cản lại quá nhiều.Làm sạch bàn chải bằng kéo hoặc bằng
Bàn chải có thể ngừng quay
nếu gặp quá nhiều cản trở từ
thảm sợi dài.
Bạn chưa lắp bàn chải xoay
vào đầu hút đúng cách sau khi
vệ sinh.
Bạn chưa gắn đầu hút vào thiết
bị hoặc thiết bị cầm tay đúng
cách.
được lắp vào đúng cách.
Hãy kiểm tra hệ thống gió xoáy xem có vật
nào bị kẹt bên trong không và loại bỏ bất kì
vật nào cản hệ thống gió xoáy.
Hãy đổ sạch ngăn chứa bụi và gắn lại nắp
ngăn cho đúng cách.
Hãy giảm công suất hút bằng cách chọn
mức 1.
tay.
Hãy tắt thiết bị rồi bật lại.
Hãy làm theo hướng dẫn ở chương vệ sinh
thiết bị trong sách hướng dẫn sử dụng để
trượt bàn chải xoay vào đầu hút đúng cách
và cố định bàn chải xoay trong đầu hút
bằng cách ấn cần khóa về đúng vị trí.
Hãy gắn đầu hút vào thiết bị hoặc thiết bị
cầm tay đúng cách.
Thiết bị không sạc.Đầu nối nam châm không được
FC6729: Bàn chải tuabin
mini hoạt động không đúng.
kết nối đúng cách với đĩa sạc
hoặc bộ nguồn chưa được cắm
đúng cách vào ổ điện trên
tường.
Bạn chưa kết nối đúng bộ
nguồn và dây điện.
Bàn chải xoay bị tắc.Dọn sạch lông ra khỏi bàn chải bằng kéo
Hãy đảm bảo đầu nối nam châm đã được
kết nối đúng cách với đế sạc và bộ nguồn
đã được lắp đúng cách vào ổ điện trên
tường.
Hãy đảm bảo bạn sử dụng đúng bộ nguồn
và dây điện của thiết bị.
Nếu bạn đã kiểm tra hết các trường hợp
trên mà thiết bị vẫn không sạc, hãy mang
thiết bị đến trung tâm dịch vụ của Philips
hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách
hàng qua www.philips.com/support.
(xem hướng dẫn sử dụng).
Page 24
26
Tiếng Việt
Sự cốNguyên nhân dư đoanGiai phap
Bàn chải xoay bị tắc do vải
hoặc bề mặt trong quá trình
làm sạch.
Giữ cho bàn chải tuabin mini thẳng hàng
với bề mặt và không ấn bàn chải tuabin
vào các bề mặt mềm.
Tôi cảm thấy có sốc tĩnh
điện khi sử dụng máy hút
bụi.
Phần cuối màn hình sẽ nháy
đỏ.
Các phần trên màn hình đều
nháy sáng nhanh.
Dòng nước chảy ra từ ngăn
chứa nước giảm.
Bàn chải tuabin mini không
đóng hoàn toàn.
Máy hút bụi của bạn gây ra sự
tích tụ tĩnh điện. Độ ẩm không
khí trong phòng càng thấp thì
thiết bị tích tụ tĩnh điện càng
nhiều.
Bạn đã hút cát tinh, vôi hoặc
một chất tương tự. Điều này
cũng gây ra tĩnh điện.
Hêt pin.Để sạc pin, hãy gắn thiết bị vào đế sạc
Đã xảy ra lỗi.Trước tiên, hãy cố gắng sạc lại thiết bị, trút
Dải làm ướt bị tắc do có quá
nhiều cặn.
Miếng đệm lau sàn bằng vi sợi
không được đặt đúng cách và
khiến cho dải làm ướt bị chặn
lại. Điều này khiến cho nước
không chảy ra được khỏi dải
làm ướt.
Đảm bảo phần trên cùng và dưới cùng của
bàn chải tuabin mini được lắp đúng cách và
không có khe hở giữa hai phần. Kiểm tra
xem vòng khóa có ở vị trí đóng không (xem
hướng dẫn sử dụng).
Xả tích điện cho thiết bị bằng cách thường
xuyên chạm ống vào các vật khác bằng
kim loại trong phòng (ví dụ chân bàn hoặc
ghế, v.v.); Bạn cũng có thể tăng độ ẩm
không khí trong phòng.
Hãy trút sạch bụi ra khỏi ngăn chứa bụi và
vệ sinh bộ lọc theo hướng dẫn trong hướng
dẫn sử dụng.
hoặc cắm trực tiếp máy hút bụi cầm tay
vào nam châm trên đế sạc.
sạch bụi ra khỏi ngăn chứa bụi và vệ sinh
bộ lọc. Nếu cách này vẫn không được, hãy
mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ của
Philips hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc
Khách hàng qua www.philips.com/support.
Tháo dải làm ướt và làm sạch dải.
Hãy đảm bảo bạn đặt miếng đệm lau sàn
đúng cách. Hãy xem hướng dẫn sử dụng
để biết cách đặt sao cho đúng.
Ngăn chứa hết nước hoặc sắp
hết nước.
Bạn sử dụng miếng đệm lau
sàn bằng vi sợi không phải do
Philips cung cấp.
Đổ nước vào ngăn chứa nước.
Chỉ sử dụng miếng đệm lau sàn bằng vi sợi
chính hãng của Philips. Bạn có thể mua
những miếng đệm lau sàn này trên cửa
hàng trực tuyến của Philips tại
www.philips.com/parts-and-accessories
hoặc tại đại lý Philips của bạn. Bạn cũng
có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc
Khách hàng của Philips tại quốc gia của
mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi
tiết liên hệ).
Page 25
Sự cốNguyên nhân dư đoanGiai phap
Lượng nước chảy ra nhanh
và nhiều hơn bình thường.
Nếu ngăn chứa nước tạo ra
quá nhiều nước và khó kiểm
soát, nắp ngăn chứa có thể
không được đóng đúng cách.
Kiểm tra nắp và đảm bảo nắp đã được
đóng kín theo đúng cách.
Tiếng Việt
27
Sàn khô, đồng thời có các
vệt khi tôi sử dụng ngăn
chứa nước.
Dải kim loại không được đặt
đúng cách vào phía dưới ngăn
chứa nước.
Bạn đã cho quá nhiều chất làm
sạch dạng lỏng vào nước.
Kiểm tra dải và đảm bảo dải đã được lắp
đúng cách vào tấm đáy của ngăn chứa
nước.
Chỉ sử dụng một vài giọt hoặc sử dụng
chất làm sạch ít tạo bọt hơn.
Page 26
28
Русский
Важные сведения о безопасности Дополнение к эксплуатационной
документации
Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой
важной информацией и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного
материала. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида
продукта.
Опасно!
-
Запрещается убирать при помощи пылесоса воду и другие жидкости. Запрещается
применять пылесос для уборки огнеопасных веществ или неостывшего пепла.
-
Запрещается погружать прибор или адаптер в воду или в любую другую жидкость, а также
промывать их под краном.
Предупреждение
-
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
адаптере, соответствует напряжению местной электросети.
-
Перед использованием всегда проверяйте прибор. Не используйте прибор или
адаптер,если они повреждены. Для замены поврежденной детали выбирайте
оригинальные комплектующие.
-
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять оригинальный
штекер адаптера: это опасно.
-
Дети старше 8лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться
данным прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. Дети могут
осуществлять очистку и уход за прибором, только если они старше 8лет и только под
присмотром взрослых. Храните чайник и шнур в месте, недоступном для детей младше
8лет.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Перед очисткой или выполнением технического обслуживания прибора всегда извлекайте
вилку из розетки электросети.
-
Если вы не планируете пользоваться прибором в течение длительного времени,
отсоедините адаптер.
-
Во избежание несчастных случаев не допускайте передвижения электрощетки по сетевым
шнурам или кабелям питания других приборов.
-
Не подносите одежду, волосы и части тела к электрощеткам.
-
Не накрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия во время работы прибора.
-
Во избежание повреждений не используйте прибор, если фильтр не установлен в контейнер
для сбора пыли.
-
Не блокируйте воздухозаборное отверстие прибора во время работы.
-
Чтобы предотвратить повреждения, не добавляйте эфирные масла и подобные жидкости в
резервуар для воды и не собирайте их при помощи прибора.
-
Чтобы не расплескать воду, не поднимайте и не наклоняйте насадку, если установлен
полный резервуар для воды.
Page 27
Русский
-
Прибор оснащен аккумулятором, замена которого может быть произведена только
квалифицированным специалистом. Не открывайте прибор, чтобы самостоятельно заменить
аккумулятор.
-
Замена аккумулятора может быть выполнена только квалифицированным сервисным
инженером. Доставьте прибор в авторизованный сервисный центр Philips для замены
аккумулятора, если его больше не удается зарядить или он быстро разряжается.
-
Не храните прибор при температуре выше 40°C или ниже 5°C.
-
Не используйте прибор в помещении, температура в котором превышает 40°C.
-
Не сжигайте, не разбирайте и не подвергайте прибор воздействию высоких температур
(более 60°C). При сильном нагреве аккумулятор может взорваться.
-
Этот пылесос предназначен только для домашнего использования. Не используйте пылесос
для сбора строительного мусора, цементной пыли, пепла, мелкого песка, извести и
подобных веществ. Запрещается пользоваться пылесосом без любого из фильтров. Это
может привести к повреждению электродвигателя и сокращению срока службы пылесоса.
Всегда очищайте все части пылесоса, как показано в руководстве. Не используйте для
очистки воду и (или) чистящие средства, если это явно не указано в руководстве по
эксплуатации.
Внимание!
-
Заряжайте прибор только с помощью прилагаемого адаптера. Используйте только адаптер
ZD12D290050EU с напряжением 29 В.
-
Во время зарядки адаптер слегка нагревается. Это нормально.
-
Запрещается включать прибор в сеть, отключать от сети или управлять прибором мокрыми
руками.
-
Не тяните адаптер за шнур (Рис. 1), чтобы отключить его от розетки электросети. При
отключении прибора всегда сначала отсоединяйте магнитный разъем от магнитного
зарядного диска (Рис. 2).
-
Всегда выключайте прибор после использования и перед зарядкой.
-
Во время работы пылесоса отверстия для выхода воздуха всегда должны быть свободны.
-
Запрещается мыть пылесборник или крышку пылесборника в посудомоечной машине. Они
не предназначены для мытья в посудомоечной машине.
-
Запрещается чистить фильтр с использованием губок с абразивным покрытием или
абразивных чистящих средств.
-
Использование блока фильтров во время работы пылесоса обязательно.
-
Если вы промыли фильтр водой, убедитесь, что он полностью высох, перед тем как
устанавливать его в держатель фильтра и пылесборник. Не сушите фильтр под прямыми
солнечными лучами, на радиаторе отопления или в сушильном барабане. Не промывайте
держатель фильтра водой. Эту деталь мыть нельзя.
-
Замените фильтр на новый, если он поврежден (см. 'Заказ принадлежностей') или его
очистка больше невозможна.
-
Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании таких
принадлежностей или деталей гарантийные обязательства теряют силу.
-
Убедитесь, что температура в комнате, где хранится или заряжается прибор, составляет от 5
до 40° C.
-
Убедитесь, что прибор установлен в настенное крепление в соответствии с инструкциями в
руководстве пользователя.
-
При сверлении отверстий для монтажа настенного крепления соблюдайте осторожность,
чтобы избежать поражения электрическим током.
29
Page 28
30
Русский
-
При уборке мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных веществ с помощью
данного прибора поры фильтра будут засоряться. Регулярно очищайте фильтр.
-
Прибор выполняет влажную уборку, поэтому пол некоторое время (Рис. 3) может оставаться
мокрым и скользким.
-
Во избежание повреждений запрещается добавлять нерастворимые субстанции, такие как
воск, растительное масло и некоторые средства по уходу за полами или жидкие чистящие
средства в резервуар для воды.
-
Не смешивайте разные жидкие средства для мытья полов. Прежде чем добавить в
резервуар для воды новое средство для мытья полов, сначала вылейте воду и промойте
резервуар для воды.
-
Для предотвращения повреждений не используйте непрозрачные жидкие средства для
мытья полов, а также средства белого цвета.
-
Используя средство для мытья полов, следуйте указанной на бутылке дозировке и не
превышайте ее. Не наливайте в резервуар для воды больше нескольких капель средства для
мытья полов, поскольку его объем всего 200мл.
-
Не чистите металлическую увлажняющую полоску острыми предметами: так можно
повредить ее. Вместо этого промывайте увлажняющую полоску под струей воды. Если
очистка увлажняющей полоски более невозможна, замените ее.
-
Используйте только оригинальные увлажняющие полоски. Процедура заказа новой полоски
описана в разделе «Заказ аксессуаров».
-
Очищайте резервуар для воды в соответствии с инструкциями. Не мойте его в
посудомоечной машине.
-
Не используйте агрессивные чистящие средства или средства для чистки Aqua Boost pedal.
-
После влажной уборки полов не храните устройство с резервуаром для воды, закрепленным
на стене. Если вы сделаете это, накладка для влажной уборки будет касаться стены, что
может привести к ее повреждению. Всегда отсоединяйте резервуар для воды перед тем, как
собираетесь поместить устройство на хранение.
-
Для обеспечения оптимальных результатов уборки и нормального функционирования
устройства и резервуара для воды всегда используйте только оригинальные чистящие
компоненты.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Использование прибора
Ограничения во время эксплуатации
-
Используйте резервуар для воды только при очистке твердых водонепроницаемых
напольных покрытий (например, линолеума, керамической плитки или лакированного
паркета) и на каменных полах (например, мраморных). Если полы у вас дома не защищены
от проникновения влаги, поинтересуйтесь у изготовителя, можно ли использовать для их
очистки воду. Не используйте резервуар для воды при очистке твердых напольных
покрытий, если водонепроницаемый слой поврежден.
-
При уборке полов, покрытых линолеумом, во избежание попадания кусков линолеума в
насадку со шваброй необходимо, чтобы линолеум был надежно закреплен.
-
Не используйте резервуар для воды при очистке ковров.
-
Не перемещайте прибор с установленным резервуаром для воды в сторону во избежание
появления на полу мокрых пятен. Перемещайте его только вперед или назад.
Page 29
Русский
Примечание. Время работы зависит от уровня энергопотребления во время использования
пылесоса.
Накладка для влажной уборки и увлажняющая полоска
Устройство поставляется в комплекте с одной увлажняющей полоской и двумя накладками из
микроволокна для влажной уборки. Используя резервуар для воды, увлажняющую полоску и
накладку из микроволокна для влажной уборки, прикрепленную к стандартной насадке для
уборки полов, вы можете осуществлять уборку твердых покрытий. Накладка цвета морской
волны с широкими разводами (FC8063) подходит для уборки кафельных полов.
Использование жидких средств для мытья полов в резервуаре для воды
Если вы хотите добавить жидкое средство для мытья полов в резервуар для воды, используйте
средство с низкой степенью пенообразования или непенящееся средство, растворимое в воде.
Поскольку резервуар для воды имеет объем 200мл, в воду необходимо добавить только
несколько капель средства.
Очистка резервуара для воды
Чтобы очистить резервуар для воды, смешайте одну часть уксуса с тремя частями воды.
Вылейте получившуюся смесь в резервуар и закройте крышку. Встряхните резервуар и
поставьте его на водонепроницаемую поверхность. Оставьте резервуар с уксусной смесью на
ночь. Утром вылейте смесь из резервуара, тщательно промойте его чистой водой — и можете
использовать его снова.
Внимание! Вода будет вытекать из резервуара для воды во время очистки как с
прикрепленной увлажняющей полоской, так и без нее.
31
Чтобы слить воду из резервуара, подержите его над раковиной, снимите крышку и наклоните
резервуар для воды в сторону наливного отверстия. Затем переверните резервуар для воды,
чтобы слить воду в раковину. Чтобы удалить оставшуюся воду из резервуара, поверните
длинную сторону резервуара для воды с наливным отверстием в направлении раковины. Затем
наклоните резервуар для воды вперед и дайте оставшейся воде стечь из резервуара для воды.
Примечание. Всегда храните резервуар для воды с крышкой, удаленной из наливного
отверстия.
Заказ принадлежностей
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.philips.com/partsand-accessories или свяжитесь с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране
(контактная информация приведенана гарантийном талоне).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Утилизация
-
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми
отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 4).
Page 30
32
Русский
-
Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые
не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (Рис. 5) (2006/66/EC).
Рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр
Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор.
-
Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных
изделий, а также аккумуляторов. Правильная утилизация поможет предотвратить
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Следует извлекать аккумуляторные батареи только перед утилизацией изделия.
Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что прибор отключен от розетки
электросети, а аккумулятор полностью разряжен.
При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации
аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности.
1 Извлеките пылесборник из пылесоса.
2 Потяните крышку дисплея из верхней части рукоятки (Рис. 6).
3 Отвинтите винт на крышке ручки и стащите крышку ручки с устройства (Рис. 7).
4 Отвинтите винт нижней крышки (1), а затем снимите боковые панели. (Рис. 8)
5 Снимите винты нижней крышки с левой и правой стороны (1). Затем снимите нижнюю
крышку (2) (Рис. 9).
6 Отсоедините разъем аккумулятора и разъем дисплея от печатной платы (Рис. 10).
7 Отвинтите винты (Рис. 11) блока аккумулятора.
8 Извлеките аккумулятор из устройства и утилизируйте его в соответствии с имеющимися
правилами (Рис. 12).
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете
столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с
возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
При нажатии кнопки
прибор не включается.
Когда аккумулятор
разряжен, нижний сегмент
дисплея мигает красным
светом.
Чтобы включить прибор,
необходимо сдвинуть
вперед ползунок.
Для зарядки аккумулятора
подключите прибор к зарядной базе
или подсоедините ручной пылесос
непосредственно к магниту на
зарядной базе.
Сдвиньте вперед ползунок, выбрав
настройку 1, чтобы включить прибор.
Увеличьте мощность всасывания,
сдвинув ползунок в положение 2 для
очистки грязных поверхностей.
Page 31
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Мощность всасывания
пылесоса ниже, чем
обычно.
Фильтр и циклоническая
камера загрязнены.
Очистите фильтр и циклоническую
камеру. При регулярном
использовании прибора необходимо
промывать губчатый фильтр по
крайней мере раз в месяц.
Русский
33
Происходит выброс пыли
из пылесоса.
Вы неправильно
подсоединили крышку
пылесборника к
пылесборнику.
Пылесборник не
установлен должным
образом в прибор. В обоих
случаях это приведет к
снижению мощности
всасывания.
Возможно, внутри трубки
застрял какой-либо
предмет.
Если пыль выпадает из
пылесборника, вероятно,
крышка пылесборника
неправильно установлена
на пылесборник.
Убедитесь, что крышка пылесборника
установлена на пылесборник
должным образом, а сам
пылесборник правильно установлен в
прибор.
Снимите трубку и проверьте ее на
наличие засора.
Убедитесь, что фильтр установлен в
прибор и собран правильно.
Проверьте, не застрял ли
посторонний предмет в
циклонической камере, и удалите
предмет, блокирующий
циклоническую камеру.
Вытряхните мусор из пылесборника и
правильно установите крышку
пылесборника.
Прибор не
перемещается по полу
свободно при чистке
ковров.
Щетка перестала
вращаться.
Выбрана слишком высокая
мощность всасывания.
Щетка получает слишком
сильное сопротивление.
Щетка может перестать
вращаться при слишком
сильном сопротивлении на
ковре с длинным ворсом.
Уменьшите мощность всасывания,
выбрав настройку 1.
Очистите щетку ножницами или
рукой.
Выключите прибор, а затем включите
его снова.
Page 32
34
Русский
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Вращающаяся щетка после
очистки не установлена
правильно в насадку.
Следуйте инструкциям, приведенным
в главе руководства пользователя об
очистке, и установите вращающуюся
щетку должным образом в насадку,
закрепив ее в нужном положении
внутри насадки с помощью рычагафиксатора.
Светодиодные
индикаторы на насадке
не загораются.
Прибор не заряжается.Магнитный разъем
FC6729: мини-насадка
Turbo не работает
должным образом.
Вы не подсоединили
насадку к прибору или
ручному пылесосу
должным образом.
неправильно подсоединен
к зарядному диску или
адаптер не вставлен
правильно в розетку
электросети.
Не подсоединен нужный
адаптер и шнур.
Вращающаяся щетка
заблокирована.
Роликовая щетка
заблокирована тканью или
поверхностью.
Мини-насадка Turbo не
закрыта полностью.
Правильно установите насадку на
прибор или ручной пылесос.
Убедитесь, что магнитный разъем
правильно подсоединен к зарядному
диску и что адаптер правильно
подключен к розетке электросети.
Убедитесь, что используются
правильный адаптер и шнур.
Если после выполнения указанных
действий прибор по-прежнему не
заряжается, отнесите его в сервисный
центр Philips или обратитесь в центр
поддержки потребителей по адресу
www.philips.com/support.
Ножницами удалите со щетки пучки
волос (см. руководство пользователя).
Удерживайте мини-насадку Turbo
параллельно поверхности пола и не
вдавливайте ее в мягкую
поверхность.
Убедитесь, что верхняя и нижняя
части мини-насадки Turbo должным
образом соединены и между ними
нет зазора. Убедитесь, что
фиксирующее кольцо находится в
закрытой позиции (см. руководство
пользователя).
Иногда во время
использования пылесоса
могут ощущаться
разряды статического
электричества.
Пылесос накапливает
статическое электричество.
Чем ниже влажность
воздуха в помещении, тем
больше накапливается
статического
электричества.
Для снятия статического заряда чаще
подносите трубку пылесоса к
металлическим предметам,
находящимся в помещении
(например, к ножке стола или стула и
т. п.). Кроме того, можно повысить
уровень влажности воздуха в
помещении.
Page 33
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Вы засосали пылесосом
мелкий песок, известь или
другие аналогичные
вещества. Это также
вызывает накопление
статического
электричества.
Опорожните пылесборник и очистите
фильтр согласно инструкциям,
приведенным в руководстве
пользователя.
Русский
35
Нижний сегмент дисплея
мигает красным светом.
Все сегменты дисплея
быстро мигают.
Поток воды из
резервуара уменьшился.
Аккумулятор полностью
разряжен.
Произошла ошибка.Сначала попробуйте зарядить
Увлажняющая полоска
засорилась.
Накладка из микроволокна
для влажной уборки
установлена неправильно,
в результате чего
блокируется увлажняющая
полоска. Это препятствует
вытеканию воды из
увлажняющей полоски.
Резервуар для воды пуст
или практически пуст.
Вы используете накладку
из микроволокна,
изготовленную сторонним
производителем.
Для зарядки аккумулятора
подключите прибор к зарядной базе
или подсоедините ручной пылесос
непосредственно к магниту на
зарядной базе.
устройство, очистите пылесборник и
фильтр. Если это не помогло, отнесите
прибор в сервисный центр Philips или
обратитесь в центр поддержки
потребителей по адресу
www.philips.com/support.
Снимите и очистите увлажняющую
полоску.
Убедитесь в правильной установке
накладки для влажной уборки.
Уточните в руководстве пользователя,
как правильно выполнить установку.
Заполните резервуар для воды.
Пользуйтесь только оригинальными
накладками из микроволокна
компании Philips. Вы можете
приобрести эти накладки для
влажной уборки в интернет-магазине
Philips по адресу
www.philips.com/parts-and-accessories
или у местного дилера Philips. Можно
также связаться с центром
поддержки потребителей Philips в
вашей стране (контактная
информация приведенана
гарантийном талоне).
Page 34
36
Русский
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Расход воды быстрее и
больше обычного.
Если из резервуара для
воды поступает
неконтролируемое и
слишком большое
количество воды, вероятно,
крышка резервуара
закрыта неплотно.
Проверьте крышку и убедитесь, что
она плотно и полностью закрыта.
Полоска в нижней части
резервуара для воды
расположена неправильно.
После уборки с
использованием
резервуара для воды на
полу остаются разводы.
Ручные пылесосы с питанием от аккумулятора
FC6728
Встроенный аккумулятор Li-ion: 21,6B
блок питания: ZD12D290050EU
вход: 100-240В; 50/60Гц; 0,5А
Выход: 29В; 0,5А
Класс II
Для бытовых нужд
Изготовитель: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская
Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Вы добавили в воду
слишком много жидкого
чистящего средства.
Проверьте полоску и убедитесь, что
она установлена правильно в нижней
части резервуара для воды.
Добавляйте всего несколько капель
или же используйте чистящее
средство, которое пенится не так
сильно.
Температура0°C - +50°C
Относительная влажность20% - 95%
Атмосферное давление85 - 109kPa
Page 35
Қазақша
Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша
пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер
үшін өзгеше болуы мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
-
Ешқашан суды немесе басқа сұйықтықты сорғызбаңыз. Жануы жеңіл заттарды соруға болмайды,
ал күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз.
-
Құралды немесе адаптердісуға немесе кез келген басқа сұйықтыққа ешқашан батырмаңыз және
ағынды судың астына шаймаңыз.
Абайлаңыз
-
Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген кернеу жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріңіз.
-
Құралды пайдаланудың алдында оны әрқашан тексеріңіз. Егер құрал немесе адаптер зақымдалған
болса, оларды қолданбаңыз. Зақымдалған бөлшекті әрдайым түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
-
Адаптерде трансформатор бар. Басқа ашамен ауыстыру үшін, адаптерді кеспеңіз, бұл қауіпті
жағдай тудыруы мүмкін.
-
Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз,
физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз
адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
-
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
-
Құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
-
Құралды тазаламас немесе жөндемес бұрын, штепсельді розеткадан ажырату керек.
-
Егер құралы бірақ уақыт пайдаланылмаса, адаптерді ажыратыңыз.
-
Моторлы щетканың басқа құралдардың желілік сымдарының үстімен қозғалуына жол бермеңіз,
себебі бұл қауіпті болуы мүмкін.
-
Бос киімді, шашты және дене бөліктерін моторлы щеткалардан алыс ұстаңыз.
-
Құрал істеп тұрғанда желдету саңылауларын жаппаңыз немесе құлыптамаңыз.
-
Зақымдап алмас үшін, шаң контейнерінде сүзгі жоқ болған жағдайда құралды пайдаланбаңыз.
-
Құрал істеп тұрғанда кірісін құлыптамаңыз.
-
Зақымды болдырмау үшін ешқашан су ыдысына эфир майларын немесе ұқсас заттарды құймаңыз
немесе құралдың оларды тартуына жол бермеңіз.
-
Су ыдысы жиналғанда және толы болғанда қондырманы көтермеңіз немесе еңкейтпеңіз, себебі су
су ыдысынан төгілуі мүмкін.
-
Бұл құралда тек білікті тұлғамен ауыстырылатын, қайта зарядталатын батарея бар. Қайта
зарядталатын батареяны ауыстыру үшін құрылғыны ашпаңыз.
-
Қайта зарядталатын батареяны тек білікті қызмет инженерлері ауыстыруы мүмкін. Енді қайта
зарядтау мүмкін болмағанда немесе қуаты жылдам таусыла бастағанда батареясын ауыстыру үшін
құралды өкілетті Philips қызмет орталығына апарыңыз.
-
Құралды 40°C-тан жоғары немесе 5°C-тан төмен температурада сақтамаңыз.
-
Құралды температурасы 40°C-тан жоғары бөлмеде пайдаланбаңыз.
-
Құралды теспеңіз, бөлшектемеңіз немесе оны температурасы 60°C-тан жоғары жерлерге
қоймаңыз. Қызып кетсе, зарядталатын батарея жарылуы мүмкін.
37
Page 36
38
Қазақша
-
Бұл шаңсорғыш тек тұрмыстық қолданысқа арналған. Бұл шаңсорғышты құрылыс қалдығын,
цемент шаңын, күлді, ұсақ құмды, әкті және ұқсас заттарды соруға пайдаланбаңыз. Шаңсорғышты
сүзгілерсіз қолдануға болмайды. Моторға зақым келуі, сондай-ақ шаңсорғыштың қызмет мерзімін
қысқартуы мүмкін. Шаңсорғыштың барлық бөлшектерін әрдайым пайдаланушы нұсқаулығында
көрсетілгендей тазалаңыз. Пайдаланушы нұсқаулығында ерекше көрсетілген болмаса, ешқандай
бөлшектерін сумен және/немесе тазалағыш құралдармен тазаламаңыз.
Абайлаңыз
-
Құралды тек қана адаптердің көмегімен зарядтаңыз. 29 В ZD12D290050EU адаптерін ғана
пайдаланыңыз.
-
Зарядталып жатқанда адаптер шамалы ысып кетеді. Бұл қалыпты жағдай.
-
Құралды розеткаға қосуды, ажыратуды немесе пайдалануды ылғалды қолдармен орындамаңыз.
-
Адаптерді сымынан (сурет 1) тартумен қабырға розеткасынан алмаңыз. Құралды, алдымен,
магниттік зарядтау дискісінен (сурет 2) магниттік қосқышты ажыратумен сөндіріңіз.
-
Қолданып болған соң және зарядтамас бұрын, құралды әрдайым өшіру керек.
-
Шаңды сорғызып жатқанда, пайдаланылған ауаны шығаратын тесіктерді жаппаңыз.
-
Шаң контейнерін немесе шаң контейнері қақпағын ыдыс жуу машинасында тазаламаңыз. Оларды
ыдыс жуу машинасында жууға болмайды.
-
Сүзгіні қыратын шүберектермен немесе абразивті тазалау құралдарымен тазалауға болмайды.
-
Шаңсорғышты сүзгі бөлігімен ғана қолданыңыз.
-
Сүзгіні сумен тазаласаңыз, сүзгі ұстағышқа және шаң контейнеріне қайта салар алдында оның
толығымен құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз. Сүзгіні тікелей күн сәулесінде, радиаторда немесе
кептіргіш барабанда кептірмеңіз. Сүзгі ұстағышты сумен тазаламаңыз. Бұл бөлшек жуылмайды.
-
Сүзгіні қайтып дұрыстап тазалау мүмкін болмаса немесе зақымданса (көріңіз 'Керек-жарақтарға
тапсырыс беру'), оны ауыстырыңыз.
-
Philips арнайы ұсынбаған жағдайда басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша
бөлшектерін қолдануға болмайды. Егер осындай қосымша бөлшектер немесе бөлшектер
пайдаланылса, кепілдік жарамсыз болады.
-
Құрал сақталған немесе өзгертілген бөлмедегі температура 5°C және 40°C аралығында екендігін
тексеріңіз.
-
Құралдың қабырғаға орнатылған қабырға бекітпесімен пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға
сай орнатылғанын тексеріңіз.
-
Ток соғу қаупін болдырмау үшін қабырға бекітпесін тіркеу мақсатында қабырғада тесік жасаған
кезде абай болыңыз.
-
Құрал құмды, қақты, цемент шаңын және ұқсас заттарды сору үшін пайдаланылса, сүзгі тесіктері
бітеледі. Сүзгіні жиі тазалап тұрыңыз.
-
Бұл құрал суды тазалау үшін пайдаланатындықтан еден сәл уақыт (сурет 3) ылғал әрі сырғанақ
болуы мүмкін.
-
Зақымдалуды болдырмау үшін ешқашан су ыдысында ерімейтін балауызды, майды, еденді күту
өнімдерін немесе сұйық еден тазалағышын қоспаңыз әрі құралдың оларды тартуына жол бермеңіз.
-
Әр түрлі сұйық еден тазалағыштарын араластырмаңыз. Бір еден тазалағышын пайдаланғанда,
таза су ыдысының суына басқа еден тазалағышын қосу алдында таза су ыдысын босатып
шайыңыз.
-
Зақымдалуды болдырмау үшін мөлдір емес немесе тіпті сүтті сұйық еден тазалағышты
пайдаланбаңыз.
-
Сұйық еден тазалағышын пайдаланғанда, ешқашан ең көп мөлшерлерден асырмаңыз. Ыдыс
сыйымдылығы 200 мл болғандықтан су ыдысындағы суға бірнеше тамшы ғана қосыңыз.
Page 37
Қазақша
-
Металл ылғалды лентаны өткір затпен тазаламаңыз, себебі ол лентаның зақымдалуына әкелуі
мүмкін. Ылғалды лентаны ағынды сумен шаю арқылы ғана тазалаңыз. Ылғалды лентаны тазалау
мүмкін болмаған кезде оны ауыстырыңыз.
-
Ылғалды лентаны түпнұсқалы лентамен ауыстырыңыз. Жаңа лентаға тапсырыс беру үшін
«Қосалқы құралдарға тапсырыс беру» тарауын қараңыз.
-
Су ыдысын нұсқауларға сәйкес тазалаңыз. Су ыдысын ыдыс жуатын машинада жумаңыз.
-
Aqua Boost тепкісін тазалау үшін агрессивті тазалау агентін немесе құралдарын пайдаланбаңыз.
-
Еденді жуғаннан кейін құрылғыны тіркелген су ыдысымен бірге қабырғаға бекітілген күйде
сақтамаңыз. Бұлай істеген жағдайда сулы еден жуу төсемесі қабырғаға тиіп, зақым келтіруі мүмкін.
Құрылғыны сақтау алдында су ыдысын үнемі алыңыз.
-
Құрылғы мен су ыдысының дұрыс жұмысын және жақсы тазалау нәтижелерін қамтамасыз ету үшін,
үнемі түпнұсқалы Philips тазалау төсемелерін пайдаланыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Құрылғыны пайдалану
Пайдалану шектеулері
-
Су ыдысын суға төзімді жоғарғы қабаты (мысалы, линолеум, жылтыр кафель және лакталған
паркет) бар қатты және тас (мысалы, мрамор) едендерде ғана пайдаланыңыз. Егер еденіңіз суға
төзімді ету үшін өңделмеген болса, өндірушіден оны тазалау үшін суды пайдалануға бола ма, жоқ
па, соны сұраңыз. Су ыдысын суға төзімді жоғарғы қабаты зақымдалған қатты едендерде
пайдаланбаңыз.
-
Су ыдысын тек линолиумның жуу қондырмасының ішіне тартылуын болдырмау үшін дұрыс
бекітілген линолиум едендерде пайдаланыңыз.
-
Кілемдерді тазалау үшін су ыдысын пайдаланбаңыз.
-
Құралды су ыдысымен бірге жылжытпаңыз, себебі ол су іздерін қалдырады. Тек алға артқа
жылжыңыз.
39
Ескертпе: Орындау уақытының ұзақтығы тазалау барысында пайдаланылатын қуат деңгейіне
байланысты.
Еден жуу төсемесі және ылғалды лента
Құрал бір ылғалды лентамен және екі микро талшықты еден жуу төсемесімен келеді. Стандартты еден
саптамасына тіркелген микро талшықты еден жуу төсемесі, су ыдысы және ылғалды лента көмегімен
қатты едендерді тазалай аласыз. Кең ленталары (FC8063) бар су түстес еден жуу төсемесі тас пен
плиткалы едендерді тазалауға арналған.
Су ыдысында сұйық еден тазалағышын пайдалану
Су ыдысындағы суға сұйық еден тазалағышты қосқыңыз келсе, суда еритін аз көбіктенетін немесе
көбіктенбейтін еден тазалағышын пайдаланыңыз. Су ыдысының сыйымдылығы 200 мл болғандықтан,
сұйық еден тазалағыштың аз ғана тамшысын қосу керек.
Су ыдысын тазалау
Су ыдысын тазалау үшін бір бөлшек сірке суын үш бөлшек сумен араластырыңыз. Бұл қоспаны су
ыдысына құйып, қақпақты жабыңыз. Су ыдысын шайқап, су ыдысын су өткізбейтін бетке қойыңыз. Су
мен сірке суының қоспасы бар су ыдысын түнге қалдырыңыз. Содан соң, су ыдысын босатып, оны
тұщы сумен шайып, оны қалыпты түрде пайдаланыңыз.
Page 38
40
Қазақша
Абайлаңыз: Тазалау барысында су ыдысынан (ылғалды лента бекітілсін-бекітілмесін) су кемиді.
Су ыдысын босату үшін су ыдысын шұңғылша үстінде ұстап, қақпақты алып, су ыдысын толтыру
саңылауы шетіне еңкейтіңіз. Одан кейін суды шұңғылшаға қою үшін су ыдысын төңкеріңіз. Су
ыдысынан қалған суды кетіру үшін, су ыдысын шұңғылшаға бағытталған толтыру саңылауы арқылы
ұзын жағына бұраңыз. Одан кейін су ыдысынан қалған суды ағызу үшін су ыдысын еңкейтіңіз.
Ескертпе: Су ыдысын үнемі толтыру саңылауынан алынған қақпақпен сақтаңыз.
Керек-жарақтарға тапсырыс беру
Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін, www.philips.com/parts-and-accessories
сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне хабарласыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға
қолдау көрсету орталығына хабарласа аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Өңдеу
-
Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды.
Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Бұлай
істеу арқылы қоршаған ортаға зиян келтірмейсіз.
-
Бұл өнімде күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын
батарея бар. Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе
Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
-
Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша
жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері
әсерін тигізбеуге көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Өнімді тастау кезінде қайта зарядталатын батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны алу
алдында өнім қабырға розеткасынан ажыратылғанын және батарея заряды толығымен
таусылғанын тексеріңіз.
Өнімді ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа
тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын орындаңыз.
1 Шаң контейнерін құралдан алыңыз.
2 Дисплей қақпағын ұстағыш (сурет 4) үстінен тартып шығарыңыз.
3 Сап қақпағы бұрандасын босатып, құрылғыдан (сурет 5) сап қақпағын тартып шығарыңыз.
4 Төменгі қақпақ бұрандасын (1) босатып, бүйірлік тақталарды (сурет 6) алыңыз.
5 Сол және оң жақтағы (1) төменгі қақпақ бұрандаларын алыңыз. Одан кейін төменгі қақпақты (2)
(сурет 7) алыңыз.
Page 39
Қазақша
6 Басылған схемадан (сурет 8) батарея коннекторы мен дисплей коннекторын ажыратыңыз.
7 Батарея жақтауының бұрандаларын (сурет 9) босатыңыз.
8 Құрылғы батареясын алып, оны ережелерге сәйкес (сурет 10) қоқысқа тастаңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен
мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support сайтына
кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
МәселеЫқтимал себепШешім
Түймені басқанда құрал
жұмыс істемейді.
Батарея заряды толығымен
босаған кезде, дисплейдің
төменгі бөлігі қызыл түсте
жыпылықтайды.
Батареяны зарядтау үшін, құрал
зарядтау негізіне қосыңыз немесе
тасымал шаңсорғышты тікелей зарядтау
негізіндегі магнитке тіркеңіз.
41
Құралдың сору қуаты
әдеттегіден төмен.
Құрал шаңды қалдырып
кетіп жатыр.
Құралды қосу үшін,
сырғытпаны алға басыңыз.
Сүзгі мен циклон кір.Сүзгі мен циклонды тазалаңыз. Егер
Шаң контейнерінің қақпағы
шаң контейнеріне дұрыс
тіркелмеген. Шаң контейнері
құралға дұрыс тіркелмеген.
Екі жағдайда да сору қуаты
жоғалады.
Түтік ішіне нысан тұрып
қалуы мүмкін.
Сүзгі кірлеген.Сүзгіні тазалаңыз.
Құралда сүзгі жоқ.Сүзгі құралда әрі дұрыс жинақталғанын
Циклонды бірдеңе
құлыптайды.
Егер шаң контейнеріне шаң
түссе, шаң контейнері
қақпағы шаң контейнеріне
дұрыс тіркелмейді.
Қосу үшін сырғытпаны 1-параметрге
алға басыңыз. Ластанған беттерді
тазалау үшін, сырғытпаны 2-параметрге
басу арқылы сору қуатын қосымша
арттырыңыз.
құрал жүйелі түрде пайдаланылса, губка
сүзгісін кемінде айына бір рет жуыңыз.
Роликті шайбаны саптамаға дұрыс
сырғыту үшін пайдаланушы
нұсқаулығының тазалау тарауындағы
нұсқауларды орындап, оны құлыптау
иінтірегіне сырғытумен саптама ішіне
бекітіңіз.
Саптаманы құралға тіркеңіз немесе
дұрыс тасымалдаңыз.
Магниттік қосқыш зарядтау дискісіне
дұрыс қосылғанын және адаптер
қабырға розеткасына дұрыс салынғанын
тексеріңіз.
Дұрыс адаптер және сым
пайдаланылатынын тексеріңіз.
Егер жоғарыдағы тексергеннен кейін де
құрал зарядталмаса, оны Philips қызмет
көрсету орталығына апарыңыз немесе
www.philips.com/support сайты арқылы
тұтынушыға қолдау көрсету орталығына
хабарласыңыз.
алыңыз (пайдаланушы нұсқаулығын
көріңіз).
Шаңсорғышты
пайдаланғанда кейде
статикалық электр
соққыларын аламын.
Тазалау барысында роликті
щетка талшықпен немесе
беттермен құлыпталады.
Мини турбо щетка толық
жабылмаған.
Шаңсорғышта статикалық
электр жиналады. Ауа
ылғалдылығы неғұрлым
төмен болса, құралда
соғұрлым көп статикалық
электр жиналады.
Мини турбо щетканы бетпен туралап
ұстаңыз және турбо щетканы жұмсақ
беттерге қолданбаңыз.
Мини турбо щетканың үстіңгі және
астыңғы бөліктері дұрыс қосылғанын
және екі бөлік арасында аралық
жоқтығын тексеріңіз. Құлыптау сақинасы
жабық күйде екендігін тексеріңіз
(пайдаланушы нұсқаулығын көріңіз).
Түтікті бөлмедегі басқа темір заттарға
(мысалы, үстелдің, орындықтың
аяқтарына, т.б.) қарсы ұстау арқылы
құралдың зарядын кетіріңіз. Бөлмедегі
ауа ылғалдылығын да көтере аласыз.
Page 41
МәселеЫқтимал себепШешім
Ұсақ құм, әк немесе ұқсас
затты соруға пайдаланасыз.
Сонымен қатар, статикалық
электр тогына себеп болады.
Шаң контейнерін босатып, сүзгіні
пайдаланушы нұсқаулығындағы
нұсқауларға сәйкес тазалаңыз.
Қазақша
43
Дисплейдің төменгі бөлігі
қызыл түсте
жыпылықтайды.
Дисплейдің барлық
бөліктері жылдам
жыпылықтайды.
Су ыдысынан шығатын су
ағыны азаяды.
Батарея бос.Батареяны зарядтау үшін, құрал
Қате орын алды.Алдымен, құрылғыны қайта зарядтап
Ылғалды лентаны тым көп
қалдықтар бітеп тастаған.
Микро талшықты еден жуу
төсемесі дұрыс қойылмаған
және нәтижесінде ылғалды
лента құлыпталады. Бұл
ылғалды лентадан судың
ағып кетуін болдырмайды.
Су ыдысы бос немесе
босауға жақын.
Philips компаниясы
қамтамасыз етпейтін микро
талшықты еден жуу
төсемесін пайдаланасыз.
зарядтау негізіне қосыңыз немесе
тасымал шаңсорғышты тікелей зарядтау
негізіндегі магнитке тіркеңіз.
көріп, шаң контейнерін босатып, сүзгіні
тазалаңыз. Бұл әрекет көмектеспесе,
құрылғыны Philips қызмет көрсету
орталығына апарыңыз немесе
www.philips.com/support сайты арқылы
тұтынушыға қолдау көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Ылғалды лентаны алып, оны тазалаңыз.
Еден жуу төсемесі дұрыс қойылғанын
тексеріңіз. Дұрыс орнын пайдаланушы
нұсқаулығынан тексеріңіз.
Су ыдысын толтырыңыз.
Тек түпнұсқалы Philips микро талшықты
еден жуу төсемесін пайдаланыңыз. Осы
еден жуу төсемелерін онлайн Philips
дүкенінен www.philips.com/parts-andaccessories торабынан немесе Philips
дилерінен сатып алуға болады.
Сонымен қатар, еліңіздегі Philips
тұтынушыға қолдау көрсету орталығына
хабарласа аласыз (байланыс
мәліметтерін халықаралық кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Судың шығуы қалыптыдан
жылдамырақ және көбірек
болады.
Егер су ыдысы
бақыланбайтын және тым көп
су көлемін шығарса,
ыдыстың қақпағы
жабылмаған болуы ықтимал.
Лента су ыдысының төменгі
жағына дұрыс
орнатылмайды.
Қақпақты тексеріп, оның толық және
мықты жабылғанын тексеріңіз.
Лентаны тексеріп, су ыдысының төменгі
жағына дұрыс бекітілгенін тексеріңіз.
Page 42
44
Қазақша
МәселеЫқтимал себепШешім
Су ыдысын пайдалану
кезінде еден ленталармен
кептіріледі.
Батареямен жұмыс істейтін қолмен жұмыс істейтін шаңсорғыштар
FC6728
Кіріктірілген батарея Li-ion: 21,6B
Тамақтану: ZD12D290050EU
Кіру: 100-240В; 50/60Гц; 0,5А
Шығу: 29В; 0,5А
II- класс
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Қытайда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура0°C - +50°C
Суға тым көп сұйық
тазалағыш қосылды.
Тек шамалы тамшы пайдаланыңыз
немесе аз көпіретін тазалағыш
пайдаланыңыз.
본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다.
주의
-
물이나 기타 액체를 절대 흡입하지 마십시오. 가연성 물질은 절대 흡입 시키지 마시고 식지 않은 재도
흡입시키지 마십시오.
-
제품 또는 어댑터를 물이나 기타 용액에 담그거나 수돗물로 헹구지 마십시오.
경고
-
전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
-
사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이나 어댑터가 손상되었다면 사용하지 마십시오. 손상된
부품은 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오.
-
어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로
교체하지 마십시오.
-
신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을
사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
받으십시오.
-
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
-
제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
-
제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오.
-
제품을 한동안 사용하지 않을 경우에는 어댑터의 플러그를 뽑아 놓으십시오.
-
청소기의 브러시가 다른 제품의 전원 코드 또는 기타 케이블 위로 이동하면 안 됩니다. 위험할 수
있습니다.
-
헐렁한 옷, 머리카락 및 신체 부위를 청소기의 브러시에 가까이하지 마십시오.
-
제품이 작동 중일 때에는 공기 배출구를 덮거나 막으면 안 됩니다.
-
먼지통에 필터를 장착하지 않은 상태에서 제품을 사용하면 손상될 수 있습니다.
-
작동 중에는 제품의 흡입구를 막지 마십시오.
-
제품이 손상될 수 있으므로 절대로 휘발성 액체 또는 그와 유사한 물질을 물탱크에 넣거나 제품에
흡입시키지 마십시오.
-
물탱크가 장착되어 있고 물이 가득 차 있을 때는 물이 노즐 밖으로 분사될 수 있으므로 노즐을
들어올리거나 기울이지 마십시오.
-
이 제품에는 기술자만 교체할 수 있는 충전식 배터리가 포함되어 있습니다. 제품을 열어 충전식 배터리를
교체하지 마십시오.
-
충전식 배터리는 자격을 갖춘 서비스 엔지니어에 의해서만 교체될 수 있습니다. 충전식 배터리를 더 이상
재충전할 수 없거나 빨리 방전되는 경우 필립스 지정 서비스 센터에서 제품의 배터리를 교체하십시오.
-
40°C 이상 또는 5°C 이하의 온도에 제품을 보관하지 마십시오.
-
온도가 40°C 이상인 공간에서는 제품을 사용하지 마십시오.
-
60°C 이상의 온도에 제품을 노출하거나, 분해하거나, 소각하지 마십시오. 충전식 배터리가 과열되면
폭발할 수 있습니다.
-
이 진공 청소기는 가정용입니다. 이 진공 청소기를 사용하여 건축 폐기물, 시멘트 먼지, 재, 미세 모래,
석회 및 유사 물질을 흡입하지 마십시오. 필터 없이 절대 진공 청소기를 사용하지 마십시오. 모터가
손상되고 진공 청소기의 수명이 단축될 수 있습니다. 진공 청소기의 모든 부품은 항상 사용자 설명서에
나온 대로 세척하십시오. 특히 사용자 설명서에 나오지 않은 부품인 경우 물 및/또는 세제로 세척하지
마십시오.
Page 55
한국어
주의
-
본 제품은 반드시 제품과 같이 공급된 어댑터를 사용하여 충전하십시오. 29V 어댑터 ZD12D290050만
사용하십시오.
-
충전하는 동안 어댑터가 뜨거워질 수 있습니다. 이는 일반적인 현상입니다.
-
젖은 손으로 전원 코드를 꽂거나, 빼거나 또는 제품을 작동하지 마십시오.
-
코드 (그림 1)를 잡아당기면서 벽면 콘센트에서 어댑터를 분리하지 마십시오. 항상 먼저 자성이 있는
충전 디스크 (그림 2)에서 자성 커넥터를 탈착하여 제품의 플러그를 뽑으십시오.
-
사용 후 그리고 충전 전에는 항상 진공 청소기의 전원을 끄십시오.
-
청소할 때 공기 배출구가 막히지 않도록 하십시오.
-
물 또는 식기 세척기로 먼지통 또는 먼지통 뚜껑을 세척하지 마십시오. 이러한 것은 식기세척기에서
세척할 수 없습니다.
-
수세미 또는 연마제로 필터를 닦지 마십시오.
-
항상 필터를 부착한 상태에서 진공 청소기를 사용하십시오.
-
필터를 물로 세척하는 경우 항상 완전히 말린 후 필터 홀더와 먼지통에 다시 장착하십시오. 직사광선이나
라디에이터 또는 회전식 건조기로 필터를 건조시키지 마십시오. 물로 필터 홀더를 세척하지 마십시오. 이
부품은 물로 세척할 수 없습니다.
-
필터를 제대로 세척할 수 없거나 손상된 (보기 '액세서리 주문') 경우 물 세척이 가능한 필터로
교체하십시오.
-
다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않는 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지
마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다.
-
제품을 보관하거나 충전하는 공간의 온도는 5°C - 40°C 사이여야 합니다.
-
사용 설명서에 나와 있는 지침을 따라 제품이 벽의 거치대에 설치될 수 있도록 하십시오.
-
거치대 설치를 위해 벽에 구멍을 뚫을 때에는 감전되지 않도록 조심하십시오.
-
이 제품으로 미세 모래, 석회, 시멘트 먼지 및 유사 물질을 청소하면 필터의 구멍이 막히게 됩니다.
필터를 정기적으로 청소하십시오.
-
이 제품은 물을 사용하여 청소를 하므로 잠시 동안 (그림 3) 바닥이 젖거나 잠시 미끄러울 수 있습니다.
-
제품이 손상될 수 있으므로 절대로 왁스, 오일, 바닥 관리 제품 또는 액상 바닥 세정제 등 물에 희석되지
않는 제품들을 물탱크에 넣지 마십시오.
-
서로 다른 종류의 액상 바닥 세정제를 혼합하여 사용하지 마십시오. 한 종류의 액상 바닥 세정제를
사용한 후에 다른 종류의 액상 바닥 세정제를 물탱크의 물에 혼합하려면 먼저 물탱크를 비우고 깨끗이
헹구어 주십시오.
-
제품이 손상될 수 있으므로 불투명하거나 우유빛이 도는 액상 바닥 세정제는 사용하지 마십시오.
-
액상 바닥 세정제를 사용할 때에는 절대로 세정제 용기에 명시된 최대 용량 이상을 사용해서는 안
됩니다. 물탱크의 용량은 200ml이므로 이 용량을 초과해서 물을 채우지 마십시오.
-
금속의 웨팅 스트립을 날카로운 물체로 세척하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 웨팅 스트립은
수돗물로만 세척하십시오. 웨팅 스트립을 더 이상 세척할 수 없는 경우 새것으로 교체하십시오.
바닥을 닦은 후 월 마운트에 물 탱크를 부착한 상태에서 제품을 보관하지 마십시오. 이렇게 하면 젖은
물걸레 패드가 벽에 닿아 벽이 손상될 수 있습니다. 제품을 보관하기 전에는 반드시 물 탱크를
제거하십시오.
-
뛰어난 청소 결과와 제품 및 물 탱크의 올바른 기능을 보장하려면 항상 필립스 정품 청소용 패드를
사용하십시오.
57
EMF(전자기장)
이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
Page 56
58
한국어
제품 사용
사용 제한
-
리놀륨, 에나멜을 입힌 타일, 니스를 바른 마루 등과 같이 방수 코팅이 되어 있는 딱딱한 바닥과 대리석과
같은 석재 바닥에만 물탱크를 사용하십시오. 방수 처리되지 않은 바닥인 경우 물을 사용하여 청소할 수
있는 바닥인지 제조업체에 확인하십시오. 딱딱한 바닥이라고 해도 방수 코팅이 손상된 경우에는 본
제품을 물탱크를 사용하지 마십시오.
-
리놀륨이 청소 노즐에 들어가지 않도록 제대로 리놀륨이 붙어있는 바닥에서만 물탱크를 사용하십시오.
-
카펫을 청소하는 데 물탱크를 사용하지 마십시오.
-
물탱크를 장착한 상태에서 제품을 옆으로 이동하지 마십시오. 물자국이 남습니다. 앞뒤로만
움직이십시오.
참고: 사용 시간은 청소하는 동안 흡입력 레벨에 따라 달라집니다.
물걸레 패드 및 웨팅 스트립
제품에는 웨팅 스트립 1개와 극세사 물걸레 패드 2개가 함께 제공됩니다. 표준 바닥 노즐에 부착된 물탱크,
웨팅 스트립 및 극세사 물걸레 패드로 바닥을 닦을 수 있습니다. 넓은 줄무늬가 있는 청록색 색상의
물걸레는 타일 바닥을 닦는 데 적합합니다.
물탱크에 액상 바닥 세정제 사용
물탱크 물에 액상 바닥 세정제를 추가하려면 거품이 적거나 거품이 없고 물에 희석되는 액상 바닥 세정제를
사용하십시오. 물탱크의 용량은 200ml이므로 액상 바닥 세정제는 몇 방울 정도만 추가하면 됩니다.
물탱크 세척
물탱크를 청소하려면 식초와 물을 1대 3 비율로 섞어주십시오. 이 용액을 물탱크에 넣고 뚜껑을 닫으십시오.
물탱크를 흔든 다음 방수가 되는 곳에 둡니다. 용액이 들어있는 상태로 물탱크를 밤새 그대로 두십시오.
그런 다음 물탱크를 비우고 물로 깨끗하게 세척한 후 다시 평소대로 사용하면 됩니다.
주의: 웨팅 스트립을 장착하고 웨팅 스트립 없이 청소하면 물탱크에서 물이 새어 나옵니다.
물탱크를 비우려면 싱크대 위에서 물탱크를 잡고 캡을 분리한 다음 물탱크를 주입구 옆으로 기울이십시오.
물탱크를 뒤집어 물을 모두 싱크대에 버리십시오. 물탱크에 남아 있는 물을 버리려면 물탱크를 뒤집어
주입구가 있는 긴 쪽이 싱크대를 향하도록 합니다. 그런 다음 물탱크를 앞으로 기울여 물탱크에 남은 물을
흘려 보냅니다.
참고: 항상 주입구에서 캡을 제거한 상태로 물탱크를 보관하십시오.
액세서리 주문
액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and-accessories를 방문하거나 필립스
대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제
보증서 참조).
품질 보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나
국제 보증 리플릿을 참조하십시오.
Page 57
한국어
재활용
-
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오.
이를 준수함으로써 환경 보호에 동참할 수 있습니다.
-
본 제품에는 가정용 쓰레기와 함께 폐기하면 안 되는 충전식 배터리가 포함되어 있습니다. 제품을 지정된
재활용 수거 장소 또는 필립스 서비스 센터에 가져가 충전식 배터리를 전문적으로 처리하는 것이
좋습니다.
-
전기 및 전자 제품과 충전식 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을 준수하십시오. 제품을
올바르게 폐기하면 환경과 인체 건강에 미치는 부정적인 영향을 예방할 수 있습니다.
충전식 배터리 분리
제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 배터리를 분리하기 전에 제품을 벽면
콘센트에서 분리했고 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오.
도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를 폐기할 때 필요한 안전 주의 사항을
준수하십시오.
1 먼지함을 제품에서 분리하십시오.
2 손잡이 (그림 4) 상단에서 디스플레이 커버를 당깁니다.
3 손잡이 커버의 나사를 풀고 제품 (그림 5) 손잡이 커버를 당깁니다.
4 하단 커버 나사(1)를 푼 다음 옆면 패널 (그림 6)을 분리하십시오.
5 왼쪽 및 오른쪽 하단 커버 나사(1)를 분리하십시오. 하단 커버(2) (그림 7)를 분리하십시오.
6 배터리 연결 장치와 디스플레이 연결 장치를 인쇄 회로 기판 (그림 8)에서 분리하십시오.
7 배터리 프레임 나사 (그림 9)를 분리하십시오.
8 제품에서 배터리를 제거하고 규칙 (그림 10)에 따라 폐기합니다.
59
문제 해결
이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를
해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당
국가의 필립스 고객 지원 센터로 문의하십시오.
문제점예상 원인해결책
버튼을 눌러도 제품이
작동하지 않습니다.
제품 흡입력이 평소보다
떨어집니다.
배터리가 방전되면 디스플레이
하단 부분이 빨간색으로
깜박입니다.
슬라이더를 앞으로 밀어 제품
전원을 켜야 합니다.
필터 및 싸이클론이
지저분합니다.
배터리를 충전하려면 제품을 충전대에
연결하거나 핸디형 진공 청소기를
충전대의 자석에 직접 연결하십시오.
슬라이더를 앞으로 설정 1로 밀어 전원을
켜십시오. 슬라이더를 눌러 설정 2에
더러운 표면을 닦아서 흡인력을 더
높입니다.
필터 및 싸이클론을 청소하십시오. 제품을
정기적으로 사용하는 경우 스폰지 필터를
최소 한 달에 한 번 세척해야 합니다.
Page 58
60
한국어
문제점예상 원인해결책
먼지통 뚜껑이 먼지통에
제대로 연결되지 않았습니다.
먼지통이 제품에 제대로
연결되지 않았습니다. 두 경우
모두 흡입력이 떨어지게
됩니다.
먼지통 뚜껑을 먼지통에, 먼지통을 제품에
제대로 연결했는지 확인하십시오.
어떤 물체가 튜브 안에 있을 수
있습니다.
제품에서 먼지가 나옵니다.필터가 지저분합니다.필터를 청소하십시오.
제품에 필터가 없습니다.제품에 필터가 있고 올바르게 조립되어
싸이클론이 물체로 막혔습니다. 싸이클론에 물체가 걸려 있는지 확인하고
먼지통에서 먼지가 떨어지면
먼지통 뚜껑이 먼지통에
제대로 연결되어 있지 않을 수
있습니다.
카펫을 청소할 때 제품이
바닥에서 원활하게 움직이지
않습니다.
브러시가 회전하지
않습니다.
너무 높은 흡입력이
선택되었습니다.
브러시에 걸리는 것이
많습니다.
올이 긴 카펫에서 저항을 너무
많이 받게 되면 브러시가 멈출
수 있습니다.
청소 후 노즐에 롤러 브러시가
제대로 설치되지 않았습니다.
튜브를 분리하여 이물질이 있는지
점검합니다.
있는지 확인하십시오.
싸이클론을 막고 있는 물체가 있다면
제거하십시오.
먼지통을 비우고 먼지통 뚜껑을 올바르게
연결하십시오.
설정 1을 선택하여 흡입력을 낮추십시오.
가위 또는 손을 사용하여 브러시를
청소하십시오.
제품의 전원을 끈 다음 다시 켜십시오.
사용 설명서의 청소 장에 있는 지침에 따라
롤러 브러시를 노즐에 제대로 밀어넣고
잠금 레버에 제자리에 고정될 때까지 눌러
노즐 안에 고정하십시오.
노즐의 LED가 켜지지
않습니다.
제품이 충전되지 않습니다.자성 커넥터가 충전 디스크에
노즐이 제품 또는 핸디형
청소기에 제대로 연결되지
않았습니다.
올바르게 연결되지 않았거나
어댑터가 벽면 콘센트에
제대로 꽂혀 있지 않습니다.
올바른 어댑터와 코드가
연결되지 않았습니다.
노즐을 제품 또는 핸디형 청소기에 제대로
연결하십시오.
자성 커넥터가 충전 디스크에 제대로
연결되어 있고 어댑터가 벽면 콘센트에
꽂혀 있는지 확인하십시오.
올바른 어댑터와 코드를 사용했는지
확인하십시오.
위 사항을 확인했지만 제품이 여전히
충전되지 않을 경우 필립스 서비스 센터에
가져오시거나 www.philips.com/support의
필립스 고객 상담실에 문의하십시오.
Page 59
문제점예상 원인해결책
FC6729: 미니 터보
브러시가 제대로 작동하지
않습니다.
롤러 브러시가 막혔습니다.가위를 사용하여 브러시에서 체모를
제거하십시오(자세한 정보는 사용 설명서
참조).
한국어
61
진공 청소기를 사용할 때
가끔 정전기가 일어납니다.
디스플레이 하단 부분이
빨간색으로 깜박입니다.
디스플레이의 전체 부분이
빠르게 깜박입니다.
물탱크에서 나오는 물이
감소했습니다.
청소하는 동안 옷감 또는 그
표면 때문에 롤러 브러시가
막혀 있습니다.
미니 터보 브러시가 완전히
닫히지 않았습니다.
진공 청소기는 정전기를
유발합니다. 실내 습도가
낮을수록 제품에서 정전기가
더 많이 생깁니다.
미세 모래, 석회 또는 유사
물질을 진공 청소기로
청소했습니다. 이를 통해서도
정전기가 발생합니다.
배터리가 방전되었습니다.배터리를 충전하려면 제품을 충전대에
오류가 발생했습니다.먼저 제품을 재충전하고 먼지통을 비우고
배출된 잔여물로 인해 웨팅
스트립이 막혔습니다.
미니 터보 브러시를 바닥과 정렬되는
위치에 맞추고 부드러운 표면에는 터보
브러시를 사용하지 마십시오.
미니 터보 브러시의 상단과 하단이 틈새
없이 제대로 연결되었는지 확인하십시오.
잠금장치가 잠금 위치에 있는지
확인하십시오(자세한 정보는 사용 설명서
참조).
실내에서 연장관을 금속 물체(예: 테이블,
의자 등의 다리)와 수시로 접촉하도록 하여
제품을 방전시킵니다. 실내 습도를 높이는
것도 좋습니다.
먼지통을 비우고 사용 설명서의 지침에
따라 필터를 청소하십시오.
연결하거나 핸디형 진공 청소기를
충전대의 자석에 직접 연결하십시오.
필터를 청소하십시오. 여전히 문제가
해결되지 않은 경우 제품을 필립스 서비스
센터로 가져가거나
www.philips.com/support를 통해 소비자
관리 센터에 문의하십시오.
세척 용기를 분리하여 세척하십시오.
극세사 물걸레 패드가 올바로
장착되지 않아 웨팅 스트립을
덮고 있습니다. 이로 인해 웨팅
스트립에서 물이 흘러나오지
못합니다.
물탱크가 비어 있거나 거의
비어 있습니다.
필립스에서 제공하지 않은
극세사 물걸레 패드를
사용하고 있습니다.
물걸레 패드가 올바르게 배치되었는지
확인하십시오. 올바르게 배치하는 방법은
사용 설명서를 참조하십시오.
물탱크를 다시 채웁니다.
필립스에서 제공하는 정품 극세사 물걸레
패드만 사용하십시오. 이러한 물걸레
패드는 온라인 필립스 매장
www.philips.com/parts-andaccessories 또는 필립스 대리점에서
구입할 수 있습니다. 또한 해당 국가의
필립스 고객 상담실에 문의하셔도
됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조).
Page 60
62
한국어
문제점예상 원인해결책
물이 평소보다 더 빠르고
많이 나오는 것 같습니다.
물탱크에서 너무 많은 양의
물이 나오는 경우 물탱크
뚜껑이 올바르게 닫혀있지
않을 수 있습니다.